ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 334 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 65 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
||
|
|
DECYZJE |
|
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
28.12.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 334/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/2573
z dnia 13 grudnia 2022 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/323 w odniesieniu do komunikatów dotyczących przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 389/2012
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 389/2012 z dnia 2 maja 2012 r. w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków akcyzowych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 2073/2004 (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2, art. 15 ust. 5 i art. 16 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dyrektywie Rady 2008/118/WE (2) określono zasady przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy za pośrednictwem systemu komputerowego („system komputerowy”) ustanowionego na mocy art. 1 decyzji nr 1152/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3). |
(2) |
13 lutego 2023 r. dyrektywa 2008/118/WE zostanie uchylona i zastąpiona dyrektywą Rady (UE) 2020/262 (4). Od tego dnia przemieszczanie wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy, jak również wyrobów akcyzowych, które zostały dopuszczone do konsumpcji na terytorium jednego państwa członkowskiego i są przemieszczane na terytorium innego państwa członkowskiego w celu dostarczenia ich tam do celów handlowych, podlega monitorowaniu przez skomputeryzowany system, o którym mowa w art. 1 decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/263 (5). |
(3) |
Od 13 lutego 2023 r. przemieszczanie wyrobów akcyzowych, które zostały dopuszczone do konsumpcji na terytorium jednego państwa członkowskiego i są przemieszczane na terytorium innego państwa członkowskiego w celu dostarczenia ich tam do celów handlowych, ma się odbywać na podstawie elektronicznego uproszczonego dokumentu administracyjnego składanego przez wysyłającego. Do 13 lutego 2023 r. obowiązuje rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3649/92 (6), zgodnie z którym takie przemieszczenia odbywają się poza systemem komputerowym i na podstawie dokumentu w formie papierowej, który jest uproszczonym dokumentem towarzyszącym. |
(4) |
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/323 (7) określa szczegółowe zasady współpracy i wymiany informacji między państwami członkowskimi dotyczące wyłącznie wyrobów w procedurze zawieszenia poboru akcyzy. W wyniku zmian wprowadzonych dyrektywą (UE) 2020/262 należy zmienić zakres rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/323, aby uwzględnić przemieszczanie wyrobów akcyzowych, które zostały dopuszczone do konsumpcji na terytorium jednego państwa członkowskiego i są przemieszczane na terytorium innego państwa członkowskiego w celu dostarczenia ich tam do celów handlowych. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/323. |
(6) |
W celu dostosowania daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia do daty rozpoczęcia stosowania odpowiednich przepisów dyrektywy (UE) 2020/262 należy odroczyć datę wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Podatku Akcyzowego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/323 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
tytuł otrzymuje brzmienie: „Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/323 z dnia 24 lutego 2016 r. ustanawiające szczegółowe zasady współpracy i wymiany informacji między państwami członkowskimi dotyczące wyrobów akcyzowych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 389/2012”; |
2) |
w art. 1 wyrażenie wprowadzające otrzymuje brzmienie: „Do celów współpracy i wymiany informacji między państwami członkowskimi dotyczącej przemieszczania wyrobów akcyzowych, o których mowa w rozdziale IV i V sekcja 2 dyrektywy Rady (UE) 2020/262 (*), niniejsze rozporządzenie określa szczegółowe zasady w zakresie: (*) Dyrektywa Rady (UE) 2020/262 z dnia 19 grudnia 2019 r. ustanawiająca ogólne zasady dotyczące podatku akcyzowego (Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 4).”;" |
3) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 Definicje Do celów niniejszego rozporządzenia »przemieszczanie« oznacza przemieszczanie wyrobów akcyzowych między co najmniej dwoma państwami członkowskimi, o których to wyrobach mowa w rozdziale IV i V sekcja 2 dyrektywy Rady (UE) 2020/262.”; |
4) |
art. 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Jeśli do wypełnienia niektórych pól danych w dokumentach wzajemnej pomocy administracyjnej zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia wymagane są kody, wykorzystuje się kody wymienione w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 612/2013 (*) oraz załączniku II do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2022/1636 (**) zgodnie ze sposobem określonym w tabelach znajdujących się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. (*) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 612/2013 z dnia 25 czerwca 2013 r. dotyczące funkcjonowania rejestru podmiotów gospodarczych i składów podatkowych, powiązanych danych statystycznych i sprawozdawczości zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 389/2012 w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków akcyzowych (Dz.U. L 173 z 26.6.2013, s. 9)." (**) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/1636 z dnia 5 lipca 2022 r. uzupełniające dyrektywę Rady (UE) 2020/262 przez określenie struktury i treści dokumentów wymienianych w kontekście przemieszczania wyrobów akcyzowych oraz określenie progu utraty wynikającej z właściwości wyrobów (Dz.U. L 247 z 23.9.2022, s. 2).”;" |
5) |
w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
|
6) |
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
|
7) |
art. 6 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Wnioski o udzielenie informacji dotyczących wyrobów akcyzowych, o których mowa w rozdziale IV i V sekcja 2 dyrektywy (UE) 2020/262 i które nie są ujęte w skomputeryzowanym systemie, przedkłada się przez przesłanie dokumentu zatytułowanego »wniosek dotyczący współpracy administracyjnej«, jak określono w tabeli 7 załącznika I do niniejszego rozporządzenia. W odniesieniu do typu danego wniosku zaznacza się »współpraca administracyjna«.”; |
8) |
art. 6a otrzymuje brzmienie: „Artykuł 6a Wniosek w sprawie zamknięcia ręcznego Dla celów art. 8 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 389/2012, jeżeli przemieszczanie wyrobów akcyzowych, o których mowa w rozdziale IV i V sekcja 2 dyrektywy (UE) 2020/262, nie może zostać zamknięte na podstawie art. 24, 25 lub 37 tej dyrektywy, organ wnioskujący może zwrócić się do właściwego organu w państwie członkowskim wysyłki o ręczne zamknięcie przemieszczania wyrobów akcyzowych, o których mowa w rozdziale IV i V sekcja 2 tej dyrektywy. Wniosek taki składany jest poprzez przesłanie dokumentu »Wniosek w sprawie zamknięcia ręcznego«, określonego w tabeli 15 załącznika I do niniejszego rozporządzenia.”; |
9) |
art. 10 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 10 Obowiązkowa wymiana informacji – wyniki współpracy administracyjnej W sytuacji, gdy – w wyniku kontroli dokumentacji lub bezpośredniej kontroli wyrobów w siedzibie zarejestrowanego odbiorcy w rozumieniu art. 3 pkt 9 dyrektywy (UE) 2020/262 (»zarejestrowany odbiorca«), uprawnionego prowadzącego skład podatkowy w rozumieniu art. 3 pkt 1 tej dyrektywy (»uprawniony prowadzący skład podatkowy«), uprawnionego wysyłającego w rozumieniu art. 3 pkt 12 tej dyrektywy (»uprawniony wysyłający«) lub uprawnionego odbiorcy w rozumieniu art. 3 pkt 13 tej dyrektywy (»uprawniony odbiorca«) – wykryty zostanie jeden z przypadków, o których mowa w art. 15 ust. 1 lit. a)–e) rozporządzenia (UE) nr 389/2012, obowiązkowe przekazanie niezbędnych informacji odbywa się z zastosowaniem dokumentu zatytułowanego »wyniki współpracy administracyjnej«, jak określono w tabeli 10 załącznika I do niniejszego rozporządzenia. Dokument zatytułowany »wyniki współpracy administracyjnej« przesyłany jest właściwym organom w danym państwie członkowskim w ciągu siedmiu dni od daty kontroli.”; |
10) |
art. 13 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 13 Obowiązkowa wymiana informacji – powiadomienie o odrzuceniu lub ostrzeżenie W sytuacji, gdy właściwy organ dowie się, że nie złożono wniosku o wyroby akcyzowe w rozumieniu rozdziału IV i V sekcja 2 dyrektywy (UE) 2020/262 lub że zawartość elektronicznego dokumentu administracyjnego lub elektronicznego uproszczonego dokumentu administracyjnego jest nieprawdziwa, a właściwy organ podejrzewa, że zostało to spowodowane jednym z przypadków określonych w art. 15 ust. 1 lit. a), b), c) lub e) rozporządzenia (UE) nr 389/2012, organ ten przesyła właściwemu organowi państwa członkowskiego wysyłki dokument zatytułowany »ostrzeżenie lub odrzucenie e-AD/e-SAD«, jak określono w tabeli 14 załącznika I do niniejszego rozporządzenia. Dokument zatytułowany »ostrzeżenie lub odrzucenie e-AD/e-SAD« przesyłany jest właściwym władzom zainteresowanych państw członkowskich w ciągu jednego dnia od chwili, gdy właściwy organ dowie się o faktach, o których mowa w akapicie pierwszym.”; |
11) |
art. 14a ustęp pierwszy otrzymuje brzmienie: „Dla celów art. 15 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 389/2012, jeżeli właściwy organ państwa członkowskiego wysyłki otrzymał dowody potwierdzające zakończenie przemieszczania wyrobów akcyzowych w rozumieniu rozdziału IV i V sekcja 2 dyrektywy (UE) 2020/262, a przemieszczanie nie może zostać zamknięte na podstawie art. 24, 25 lub 37 tej dyrektywy, organ ten podejmuje decyzję, czy zamknąć przemieszczanie wyrobów akcyzowych ręcznie.”; |
12) |
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia; |
13) |
w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 13 lutego 2023 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 121 z 8.5.2012, s. 1.
(2) Dyrektywa Rady 2008/118/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie ogólnych zasad dotyczących podatku akcyzowego, uchylająca dyrektywę 92/12/EWG (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 12).
(3) Decyzja nr 1152/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. w sprawie komputeryzacji przepływu wyrobów objętych podatkiem akcyzowym i nadzoru nad nimi (Dz.U. L 162 z 1.7.2003, s. 5).
(4) Dyrektywa Rady (UE) 2020/262 z dnia 19 grudnia 2019 r. ustanawiająca ogólne zasady dotyczące podatku akcyzowego (Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 4).
(5) Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/263 z dnia 15 stycznia 2020 r. w sprawie komputeryzacji przepływu wyrobów akcyzowych i nadzoru nad nimi (Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 43).
(6) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3649/92 z dnia 17 grudnia 1992 r. w sprawie uproszczonego dokumentu towarzyszącego w wewnątrzwspólnotowym przepływie produktów objętych podatkiem akcyzowym, przeznaczonych do konsumpcji w państwie członkowskim wysyłki (Dz.U. L 369 z 18.12.1992, s. 17).
(7) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/323 z dnia 24 lutego 2016 r. ustanawiające szczegółowe zasady współpracy i wymiany informacji między państwami członkowskimi dotyczące wyrobów w procedurze zawieszenia poboru akcyzy zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 389/2012 (Dz.U. L 66 z 11.3.2016, s. 1).
ZAŁĄCZNIK I
W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
1) |
podtytuł otrzymuje brzmienie: „Komunikaty elektroniczne wykorzystywane do wymiany informacji dotyczącej wyrobów akcyzowych, o których mowa w rozumieniu rozdziału IV i rozdziału V sekcja 2 dyrektywy (UE) 2020/262”; |
2) |
w notach wyjaśniających wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
tabele 1–16 otrzymują brzmienie: „Tabela 1 (o której mowa w art. 4) Wniosek o pobranie dotyczący przemieszczania
Tabela 2 (o której mowa w art. 4) Odpowiedź na wniosek o pobranie dotyczący przemieszczania
Tabela 3 (o której mowa w art. 4) Historia przemieszczania
Tabela 4 (o której mowa w art. 5) Wspólny wniosek
Tabela 5 (o której mowa w art. 5 ust. 2) Wykaz e-AD/e-SAD w wyniku zapytania ogólnego
Tabela 6 (o której mowa w art. 5) Odrzucenie wspólnego wniosku
Tabela 7 (o której mowa w art. 6 ust. 1) Wspólny wniosek dotyczący współpracy administracyjnej
Tabela 8 (o której mowa w art. 7) Odpowiedź
Tabela 9 (o której mowa w art. 7) Przypomnienie dotyczące współpracy administracyjnej
Tabela 10 (o której mowa w art. 6 ust. 3, art. 9 ust. 1 i art. 10 i 16) Wyniki współpracy administracyjnej
Tabela 11 (o której mowa w art. 9 ust. 2 i art. 11) Raport z kontroli
Tabela 12 (o której mowa w art. 14) Sprawozdanie z wydarzenia
Tabela 13 (o której mowa w art. 12) Przerwanie przemieszczania
Tabela 14 (o której mowa w art. 13) Ostrzeżenie co do e-AD/e-SAD lub odrzucenie e-AD/e-SAD
Tabela 15 (o której mowa w art. 6a) Wniosek w sprawie zamknięcia ręcznego
Tabela 16 (o której mowa w art. 14a) Odpowiedź na wniosek w sprawie zamknięcia ręcznego
|
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku II wykazy kodów w pkt 1, 2, 4, 5, 6, 8, 11, 15 i 16 zastępuje się poniższymi odpowiadającymi im wykazami kodów:
„Wykaz kodów w pkt 1: Identyfikator korelacji działań następczych
Pole |
Treść |
Rodzaj pola |
Przykłady |
1 |
Rok |
Numeryczne 2 |
5 |
2 |
Identyfikator administracji krajowej, w której pierwotnie przedstawiono komunikat |
Alfabetyczne 2 |
ES |
3 |
Kod nadany bezpłatnie na szczeblu krajowym |
Alfanumeryczne 21 |
ARC |
4 |
Uzupełnienie |
Alfanumeryczne 3 |
123 |
Pole 1 zawiera dwie ostatnie cyfry roku. Pole 2 pochodzi z wykazu kodów krajów (zob. wykaz kodów w pkt 3 załącznika II do rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/16362). W polu 3 należy podać identyfikator nadany na szczeblu krajowym. W niektórych wypadkach identyfikator korelacji działań następczych może być zastąpiony przez ARC. W polu 4 podaje się uzupełnienie pola 3, aby razem tworzyły niepowtarzalny identyfikator (np. w przypadku identyfikatora korelacji działań następczych, gdy kilka komunikatów uzupełniających dotyczy tego samego ARC). |
Wykaz kodów w pkt 2: Numer sprawozdania z wydarzenia / Numer raportu z kontroli
Pole |
Treść |
Rodzaj pola |
Przykłady |
1 |
Identyfikator administracji krajowej, w której zatwierdzono raport |
Alfabetyczne 2 |
ES |
2 |
Niepowtarzalny kod nadany na szczeblu krajowym |
Alfanumeryczne 13 |
2005YTE17UIC2 |
3 |
Cyfra kontrolna |
Numeryczne 1 |
9 |
Pole 1 pochodzi z wykazu kodów krajów (zob. wykaz kodów w pkt 3 załącznika II do rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/1636) W polu 2 należy podać niepowtarzalny identyfikator dla każdego raportu. Sposób wykorzystania danego pola leży w gestii państwa członkowskiego, każdy raport musi jednak posiadać niepowtarzalny numer. Może on – chociaż jest to nieobowiązkowe – zawierać rok, w którym raport pierwotnie złożono (jak zasugerowano w przykładzie). W polu 3 podaje się cyfrę kontrolną dla całego identyfikatora, która pomoże w wykryciu błędu przy wpisywaniu danego identyfikatora.” |
„Wykaz kodów w pkt 4: Przyczyny odmowy
Kod |
Opis |
0 |
Inne |
1 |
Na podstawie przepisów prawnych ani praktyk administracyjnych państwa członkowskiego, do którego kierowany jest wniosek, nie można było uzyskać prawa do zapytania lub wymaganych informacji na jego własny użytek (np. informacje poufne). |
2 |
(zarezerwowany) |
3 |
Ujawnienie informacji sprzeczne z porządkiem publicznym państwa - Udzielenie informacji doprowadziłoby do ujawnienia tajemnicy handlowej, przemysłowej lub zawodowej albo procesu handlowego bądź ujawnienie informacji byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym |
4 |
Organ wymiaru sprawiedliwości współpracującej administracji krajowej odmówił zgody na przekazanie informacji będących pod jego kontrolą |
5 |
Wniosek dotyczy informacji, która nie jest już dostępna w związku z przepisami krajowymi dotyczącymi przechowywania danych (co najmniej 5 lat) |
6 |
Organ składający wniosek nie wyczerpał zwyczajowych źródeł informacji, z których mógł skorzystać w takich okolicznościach |
7 |
Liczba oraz charakter wniosków o udzielenie informacji złożonych przez organ składający wniosek w konkretnym okresie nakłada nieproporcjonalne obciążenia administracyjne na ten organ współpracujący. |
8 |
Administracja krajowa składająca wniosek nie może, z przyczyn prawnych, przekazać podobnych informacji |
9 |
Wysyłający nie wyczerpał wszystkich dostępnych mu środków w celu uzyskania dowodu, że zakończyło się przemieszczanie towarów akcyzowych między państwami członkowskimi |
10 |
Nie przeprowadzono kontroli. |
11 |
Poza zakresem rozporządzenia (UE) nr 389/2012 (np. konwencja neapolitańska II) |
Wykaz kodów w pkt 5: przyczyny ostrzeżenia co do e-AD lub odrzucenia e-AD
Kod |
Opis |
0 |
Inne |
1 |
Otrzymany e-AD/e-SAD nie dotyczy odbiorcy |
2 |
Wyrób (wyroby) akcyzowy (akcyzowe) jest (są) niezgodny (niezgodne) z zamówieniem |
3 |
Ilość (ilości) jest (są) niezgodna (niezgodne) z zamówieniem |
Wykaz kodów w pkt 6: rodzaje dowodów
Kod |
Opis |
0 |
Inne |
1 |
Zarezerwowany |
2 |
Raport policji |
3 |
Raport inny niż raport policji lub urzędu celnego |
4 |
Raport urzędu celnego” |
„Wykaz kodów w pkt 8: Przyczyna wniosku
Kod |
Opis |
0 |
Inne |
1 |
Raport odbioru/Wywóz niezwrócony do wysyłającego |
2 |
Nadwyżki lub braki stwierdzone po przybyciu towaru |
4 |
Złożenie e-AD/e-SAD zostało odrzucone, ponieważ nie zgadza się ewidencja SEED odbiorcy – wniosek o dodatkowe informacje |
6 |
Czy towary/ilości wyszczególnione na e-AD/e-SAD zostały ujęte w ewidencji towarowej odbiorcy? |
7 |
Sprawdzić, czy towary rzeczywiście opuściły UE (data wywozu poświadczona przez organy celne) |
8 |
Objęcie towarów zawieszającą procedurą celną (np. skład wywozowy, magazyn żywności, uszlachetnianie bierne) |
9 |
Wystąpiono o zwrot podatku akcyzowego |
10 |
Inspekcje wyrywkowe |
11 |
Egzemplarz nr 3 niezwrócony wysyłającemu |
12 |
Zatwierdzono odwrotną stronę egzemplarza nr 3 w celu wykazania nadwyżek lub braków |
13 |
Niekompletne potwierdzenie odbioru |
14 |
Numer akcyzowy odbiorcy nie widnieje w SEED |
15 |
Dane usunięte/nadpisane bez oficjalnej zgody |
16 |
Wniosek o ręczne zamknięcie |
17 |
Nieznany status wywozu |
18 |
Wniosek o przerwanie przemieszczenia |
19 |
Przeprowadzenie rozmowy z upoważnionym przedstawicielem |
20 |
Dokument rezerwowy |
21 |
Sporządzono dwa dokumenty e-AD/e-SAD dla tej samej przesyłki |
22 |
Wyjaśnienie dotyczące rodzaju lub ilości towarów |
23 |
Odrzucenie/odmowa odbioru towarów |
24 |
Toczące się dochodzenie w sprawie akcyzy |
25 |
Podejrzenie wystąpienia nieprawidłowości” |
„Wykaz kodów w pkt 11: przyczyny braku możliwości działań w ramach współpracy administracyjnej
Kod |
Opis |
0 |
Inne |
1 |
Brak informacji |
2 |
Zarezerwowany |
3 |
Brak czasu |
4 |
Trwa szczegółowe postępowanie w sprawie podmiotu gospodarczego, niemożliwe udzielenie odpowiedzi w krótkim czasie |
5 |
Nie udało się skontaktować się z podmiotem |
6 |
Brakujący podmiot” |
„Wykaz kodów w pkt 15: Rodzaj dokumentu
Kod |
Opis |
0 |
Inne |
1 |
Dokument e-AD |
2 |
SAAD lub e-SAD |
3 |
Faktura |
4 |
Nota dostawy |
5 |
CMR |
6 |
Konosament |
7 |
List przewozowy |
8 |
Umowa |
9 |
Wniosek podmiotu |
10 |
Oficjalny zapis |
11 |
Wniosek |
12 |
Odpowiedź |
13 |
Rezerwowe dokumenty, rezerwowe wydruki |
14 |
Zdjęcie |
15 |
Zgłoszenie wywozowe |
16 |
Komunikat informujący wyprzedzająco o przybyciu przesyłki |
17 |
Wyniki kontroli w urzędzie wyprowadzenia |
18 |
SAD (jednolity dokument administracyjny) |
19 |
Certyfikat niezależnego, małego producenta napojów alkoholowych |
<Kod TARIC> |
Kod TARIC zastosowany w »polu 44« dokumentu SAD |
Wykaz kodów w pkt 16: przyczyny wniosku w sprawie zamknięcia ręcznego
Kod |
Opis |
0 |
Inne |
1 |
Wywóz zakończony, ale brak IE518 |
2 |
Odbiorca nie jest już podłączony do EMCS |
3 |
Odbiorca zwolniony |
4 |
Wyjście potwierdzone, ale nie przekazano IE829 (IE818 z błędnym numerem porządkowym) |
5 |
Brak przemieszczenia, ale anulowanie już niemożliwe |
6 |
Wielokrotne wystawienie e-AD/e-SAD w odniesieniu do pojedynczego przemieszczenia |
7 |
e-AD/e-SAD nie obejmuje faktycznego przemieszczenia |
8 |
Błędny raport odbioru |
9 |
Błędne odrzucenie e-AD/e-SAD” |
DECYZJE
28.12.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 334/96 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/2574
z dnia 19 grudnia 2022 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Rady Partnerstwa ustanowionej Umową o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, w sprawie przedłużenia okresu przejściowego, o którym mowa w art. 552 ust. 11 tej umowy, w trakcie którego Zjednoczone Królestwo może odstąpić od obowiązku usuwania danych dotyczących przelotu pasażerów po ich wyjeździe ze Zjednoczonego Królestwa
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 16 ust. 2 i art. 87 ust. 2 lit. a), w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając decyzję Rady (UE) 2021/689 z dnia 29 kwietnia 2021 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, oraz Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych (1),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 542 Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, (zwanej dalej „Umową o handlu i współpracy”) (2), w tytule III części trzeciej (WSPÓŁPRACA ORGANÓW ŚCIGANIA I WYMIARU SPRAWIEDLIWOŚCI W SPRAWACH KARNYCH) Umowy o handlu i współpracy określono zasady, zgodnie z którymi dane dotyczące przelotu pasażera (zwane dalej „danymi PNR”) mogą być przekazywane właściwemu organowi Zjednoczonego Królestwa oraz przetwarzane i wykorzystywane przez ten organ w przypadku lotów między Unią a Zjednoczonym Królestwem, a także przewidziano szczególne zabezpieczenia w tym zakresie. |
(2) |
Art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy stanowi, że Zjednoczone Królestwo ma usuwać dane PNR pasażerów po ich wyjeździe z kraju, chyba że ocena ryzyka wskazuje na potrzebę zatrzymywania takich danych PNR. |
(3) |
Art. 552 ust. 11 Umowy o handlu i współpracy stanowi, że Zjednoczone Królestwo może tymczasowo odstąpić od ust. 4 tego artykułu na okres przejściowy, do czasu możliwie najszybszego wdrożenia przez Zjednoczone Królestwo dostosowań o charakterze technicznym. W tym okresie przejściowym właściwy organ Zjednoczonego Królestwa ma zapobiegać wykorzystywaniu danych PNR podlegających usunięciu zgodnie z art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy, stosując w odniesieniu do tych danych PNR dodatkowe zabezpieczenia wymienione w art. 552 ust. 11 lit. a)–d) Umowy o handlu i współpracy. |
(4) |
Zgodnie z art. 552 ust. 12 lit. a) Umowy o handlu i współpracy niezależny organ administracyjny, o którym mowa w art. 552 ust. 7 Umowy o handlu i współpracy, ma przekazywać sprawozdania na temat tego, czy skutecznie stosowano dodatkowe zabezpieczenia, a organ nadzorczy Zjednoczonego Królestwa ds. ochrony danych, o którym mowa w art. 525 ust. 3 Umowy o handlu i współpracy, ma przedstawiać opinie na ten temat. |
(5) |
Art. 552 ust. 10 Umowy o handlu i współpracy stanowi, że art. 552 ust. 11 Umowy o handlu i współpracy ma zastosowanie w związku ze szczególnymi okolicznościami uniemożliwiającymi Zjednoczonemu Królestwu wprowadzenie dostosowań o charakterze technicznym niezbędnych do przekształcenia systemów przetwarzania danych PNR, z których korzystało Zjednoczone Królestwo, gdy prawo Unii miało do niego zastosowanie, w systemy umożliwiające usuwanie danych PNR zgodnie z art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy. |
(6) |
Zgodnie z art. 552 ust. 13 Umowy o handlu i współpracy w przypadku gdy utrzymują się szczególne okoliczności, o których mowa w art. 552 ust. 10 Umowy o handlu i współpracy, Rada Partnerstwa ma przedłużyć o rok okres przejściowy, o którym mowa w art. 552 ust. 11 Umowy o handlu i współpracy. W dniu 21 grudnia 2021 r. Rada Partnerstwa podjęła decyzję w tej sprawie, przedłużając tym samym okres przejściowy do dnia 31 grudnia 2022 r. (3). |
(7) |
Na tych samych warunkach i dodatkowo, jeśli Zjednoczone Królestwo wykaże, że poczyniło znaczne postępy w przekształcaniu swoich systemów przetwarzania danych PNR w systemy umożliwiające usuwanie danych PNR zgodnie z art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy, ale ich pełne przekształcenie w tym celu nie było do tej pory możliwe, Rada Partnerstwa ma przedłużyć okres przejściowy o dodatkowy i ostatni rok, tj. do dnia 31 grudnia 2023 r. |
(8) |
Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/681 (4) z w sprawie wykorzystywania danych PNR w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości, ich wykrywania, prowadzenia postępowań przygotowawczych w ich sprawie i ich ścigania stosuje się w Unii zgodnie z Traktatami. |
(9) |
W dniu 29 września 2022 r. Zjednoczone Królestwo przekazało Specjalnemu Komitetowi ds. Współpracy Organów Ścigania i Wymiaru Sprawiedliwości ustanowionemu na mocy Umowy o handlu i współpracy (zwanemu dalej „Specjalnym Komitetem”) ocenę na podstawie art. 552 ust. 12 lit. b) Umowy o handlu i współpracy. |
(10) |
W ocenie tej Zjednoczone Królestwo stwierdziło, że utrzymują się szczególne okoliczności, o których mowa w art. 552 ust. 10 Umowy o handlu i współpracy, oraz że poczyniło znaczne postępy w przekształceniu swoich systemów przetwarzania danych PNR w systemy umożliwiające usuwanie danych PNR zgodnie z art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy, ale ich pełne przekształcenie w tym celu nie było do tej pory możliwe. Zjednoczone Królestwo stwierdziło, że zaprojektowało i zbudowało zdolność do usuwania danych PNR zgodnie z art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy oraz że zdolność ta znajduje się obecnie w fazie testów beta. Zjednoczone Królestwo stwierdziło ponadto, że opracowuje zautomatyzowany proces oceny ryzyka oparty na obiektywnych dowodach w celu określenia danych PNR, które mają być zatrzymywane po wyjeździe pasażerów ze Zjednoczonego Królestwa. Zgodnie z art. 552 ust. 13 Umowy o handlu i współpracy Specjalny Komitet rozpatrzył ocenę Zjednoczonego Królestwa w dniu 13 października 2022 r. |
(11) |
W dniu 29 września 2022 r. Zjednoczone Królestwo przedłożyło również Specjalnemu Komitetowi sprawozdanie sporządzone na podstawie art. 552 ust. 12 lit. a) Umowy o handlu i współpracy przez niezależny organ administracyjny, o którym mowa w art. 552 ust. 7 Umowy o handlu i współpracy, obejmujące opinię organu nadzorczego Zjednoczonego Królestwa ds. ochrony danych, o którym mowa w art. 525 ust. 3 Umowy o handlu i współpracy, dotyczącą kwestii skuteczności zastosowania zabezpieczeń przewidzianych w art. 552 ust. 11 Umowy o handlu i współpracy. |
(12) |
Zgodnie z art. 552 ust. 13 Umowy o handlu i współpracy Specjalny Komitet rozpatrzył sprawozdanie Zjednoczonego Królestwa w dniu 13 października 2022 r. Przy tej okazji Zjednoczone Królestwo odpowiedziało na szereg pytań Unii i przedstawiło dodatkowe informacje na temat stosowania zabezpieczeń ochrony danych, a następnie zgodziło się udostępnić te informacje na piśmie. |
(13) |
W dniu 21 listopada 2022 r. Zjednoczone Królestwo przedstawiło na piśmie te dodatkowe informacje. Uznaje się zatem, że szczególne okoliczności, o których mowa w art. 552 ust. 10 Umowy o handlu i współpracy, utrzymują się oraz że Zjednoczone Królestwo wykazało, iż poczyniło znaczne postępy w przekształcaniu swoich systemów przetwarzania danych PNR w systemy umożliwiające usunięcie danych PNR zgodnie z art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy, ale ich pełne przekształcenie w tym celu nie było do tej pory możliwe. W związku z tym, zgodnie z art. 552 ust. 13 Umowy o handlu i współpracy, Rada Partnerstwa powinna przedłużyć okres przejściowy, o którym mowa w art. 552 ust. 11 Umowy o handlu i współpracy, o jeden ostatni rok, do dnia 31 grudnia 2023 r. |
(14) |
Specjalny Komitet jest właściwym organem odpowiadającym za monitorowanie i przegląd wdrożenia części trzeciej Umowy o handlu i współpracy, w tym rocznej oceny niezależnego organu administracyjnego Zjednoczonego Królestwa na podstawie art. 552 ust. 7 Umowy o handlu i współpracy, dotyczącej podejścia zastosowanego przez właściwy organ Zjednoczonego Królestwa pod względem potrzeby zatrzymywania danych PNR zgodnie z art. 552 ust. 4. Oczekuje się, że do dnia 31 grudnia 2023 r. Zjednoczone Królestwo zakończy wszystkie dostosowania techniczne niezbędne do tego, aby umożliwić usuwanie danych PNR przez jego systemy przetwarzania danych PNR zgodnie z art. 552 ust. 4 Umowy o handlu i współpracy oraz poinformuje o tym Specjalny Komitet. |
(15) |
Umowa o handlu i współpracy jest wiążąca dla wszystkich państw członkowskich na podstawie decyzji (UE) 2021/689, której materialną podstawą prawną jest art. 217 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
(16) |
Dania i Irlandia są związane częścią trzecią Umowy o handlu i współpracy na podstawie decyzji (UE) 2021/689 i w związku z tym uczestniczą w przyjęciu i stosowaniu niniejszej decyzji wdrażającej Umowę o handlu i współpracy, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Rady Partnerstwa ustanowionej na mocy art. 7 ust. 1 Umowy o handlu i współpracy, polega na wyrażeniu zgody na drugie i ostatnie przedłużenie, do dnia 31 grudnia 2023 r., okresu przejściowego, w którym Zjednoczone Królestwo może odstąpić od obowiązku usuwania danych dotyczących przelotu pasażera po wyjeździe pasażerów ze Zjednoczonego Królestwa zgodnie z art. 552 ust. 13 Umowy o handlu i współpracy.
Artykuł 2
Decyzja Rady Partnerstwa jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 grudnia 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. SÍKELA
(1) Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 2.
(2) Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 10.
(3) Decyzja nr 2/2021 Rady Partnerstwa ustanowionej Umową o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, z dnia 21 grudnia 2021 r. w odniesieniu do przedłużenia okresu przejściowego, w trakcie którego Zjednoczone Królestwo może odstąpić od obowiązku usuwania danych dotyczących przelotu pasażerów po ich wyjeździe ze Zjednoczonego Królestwa (Dz.U. L 467 z 29.12.2021, s. 6).
(4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/681 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie wykorzystywania danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości, ich wykrywania, prowadzenia postępowań przygotowawczych w ich sprawie i ich ścigania (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 132).
28.12.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 334/99 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/2575
z dnia 19 grudnia 2022 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Rady Partnerstwa ustanowionej na mocy Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, odnośnie do przyjęcia decyzji w sprawie ustanowienia listy osób, które wyrażają chęć i są zdolne pełnić funkcję członków trybunału arbitrażowego na mocy tej Umowy
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 217 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Umowa o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (1) (zwana dalej „umową o handlu i współpracy”), została zawarta na mocy decyzji Rady (UE) 2021/689 (2) i weszła w życie w dniu 1 maja 2021 r. |
(2) |
Zgodnie z art. 752 ust. 1 umowy o handlu i współpracy Rada Partnerstwa, ustanowiona na mocy art. 7 ust. 1 tej umowy, sporządza listę osób które wyrażają chęć i są zdolne pełnić funkcję członków trybunału arbitrażowego. Lista ma składać się z trzech części: jednej części listy osób utworzonej na podstawie propozycji Unii; jednej części listy osób utworzonej na podstawie propozycji Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (zwanego dalej „Zjednoczonym Królestwem”); oraz jednej części listy osób niebędących obywatelami żadnej ze Stron, które miałyby pełnić funkcję przewodniczącego trybunału arbitrażowego. |
(3) |
Każda część listy ma zawierać nazwiska co najmniej pięciu osób. |
(4) |
Zgodnie z art. 741 ust. 2 umowy o handlu i współpracy wszyscy arbitrzy mają być osobami o niekwestionowanej niezależności, które posiadają kwalifikacje wymagane do powołania na wysokie stanowiska w wymiarze sprawiedliwości w swoich odpowiednich krajach lub są prawnikami o uznanych kompetencjach. Mają posiadać wiedzę fachową w dziedzinie prawa i handlu międzynarodowego, w tym w konkretnych kwestiach objętych częścią drugą dział pierwszy tytuły I–VII, tytuł VIII rozdział 4, tytuł IX–XII lub częścią drugą dział szósty umowy o handlu i współpracy, lub w dziedzinie prawa i wszelkich innych kwestii objętych przedmiotową umową lub jakąkolwiek umową uzupełniającą, a w przypadku przewodniczącego muszą również mieć doświadczenie w procedurach rozstrzygania sporów. |
(5) |
Zgodnie z art. 752 ust. 3 umowy o handlu i współpracy lista nie może obejmować osób będących członkami, urzędnikami lub innymi pracownikami instytucji Unii, rządu państwa członkowskiego lub rządu Zjednoczonego Królestwa. |
(6) |
Na podstawie propozycji Unii i Zjednoczonego Królestwa Rada Partnerstwa ma uzgodnić część listy obejmującą osiem osób na stanowisko przewodniczącego trybunału arbitrażowego oraz dwie części listy obejmujące sześć osób na stanowiska członków trybunału arbitrażowego. |
(7) |
Ustalenie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej w Radzie Partnerstwa w odniesieniu do kwestii wchodzących w zakres Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, podlega odrębnej procedurze. |
(8) |
Należy określić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w Radzie Partnerstwa, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Rady Partnerstwa ustanowionej na mocy art. 7 ust. 1 umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, określone jest w projekcie decyzji Rady Partnerstwa dołączonym do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Decyzja Rady Partnerstwa zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 grudnia 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. SÍKELA
(1) Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 10.
(2) Decyzja Rady (UE) 2021/689 z dnia 29 kwietnia 2021 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, oraz Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych (Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 2).
PROJEKT
DECYZJA NR .../… RADY PARTNERSTWA USTANOWIONEJ UMOWĄ O HANDLU I WSPÓŁPRACY MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ I EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ ENERGII ATOMOWEJ, Z JEDNEJ STRONY, A ZJEDNOCZONYM KRÓLESTWEM WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, Z DRUGIEJ STRONY,
Z DNIA …
USTANAWIAJĄCA LISTĘ OSÓB, KTÓRE WYRAŻAJĄ CHĘĆ I SĄ ZDOLNE PEŁNIĆ FUNKCJĘ CZŁONKÓW TRYBUNAŁU ARBITRAŻOWEGO NA MOCY UMOWY O HANDLU I WSPÓŁPRACY
RADA PARTNERSTWA,
uwzględniając Umowę o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (1) („umowa o handlu i współpracy”), w szczególności jej art. 752 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 752 ust. 1 umowy o handlu i współpracy Rada Partnerstwa sporządza listę osób, które wyrażają chęć i są zdolne pełnić funkcję członków trybunału arbitrażowego. Lista obejmuje co najmniej 15 osób i składa się z trzech części: a) jednej części listy osób utworzonej na podstawie propozycji Unii; b) jednej części listy osób utworzonej na podstawie propozycji Zjednoczonego Królestwa; oraz c) części listy osób niebędących obywatelami żadnej ze Stron, które pełnią funkcję przewodniczącego trybunału arbitrażowego. |
(2) |
Każda część listy ma zawierać nazwiska co najmniej pięciu osób. |
(3) |
Zgodnie z art. 741 umowy o handlu i współpracy wszyscy arbitrzy mają być osobami o niekwestionowanej niezależności, które posiadają kwalifikacje wymagane do powołania na wysokie stanowiska w wymiarze sprawiedliwości w swoich odpowiednich krajach lub są prawnikami o uznanych kompetencjach. Mają posiadać wiedzę fachową w dziedzinie prawa i handlu międzynarodowego, w tym w konkretnych kwestiach objętych częścią drugą dział pierwszy tytuły I–VII, tytuł VIII rozdział 4, tytuł IX–XII lub częścią drugą dział szósty, lub w dziedzinie prawa i wszelkich innych kwestii objętych umową o handlu i współpracy lub jakąkolwiek umową uzupełniającą, a w przypadku przewodniczącego mają również doświadczenie w procedurach rozstrzygania sporów. |
(4) |
Zgodnie z art. 752 ust. 3 umowy o handlu i współpracy lista nie może obejmować osób będących członkami, urzędnikami lub innymi pracownikami instytucji Unii, rządu państwa członkowskiego lub rządu Zjednoczonego Królestwa. |
(5) |
Na podstawie propozycji Unii i Zjednoczonego Królestwa właściwym jest, aby Rada Partnerstwa uzgodniła dwie części listy obejmujące sześć osób na stanowiska członków trybunału arbitrażowego oraz jedną część listy obejmującą osiem osób na stanowisko przewodniczącego trybunału arbitrażowego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Lista osób, które które wyrażają chęć i są zdolne pełnić funkcję arbitrów na mocy Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, została określona w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.
Sporządzono w …
W imieniu Rady Partnerstwa
Współprzewodniczący
ZAŁĄCZNIK
a) |
Część listy osób utworzona na podstawie propozycji Unii:
|
b) |
Część listy osób utworzona na podstawie propozycji Zjednoczonego Królestwa:
|
c) |
Część listy osób, które miałyby pełnić funkcję przewodniczącego trybunału arbitrażowego:
|