|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 65 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/1 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/1958
z dnia 13 października 2022 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Republiką Macedonii Północnej dotyczącej działań operacyjnych prowadzonych przez Europejską Agencję Straży Granicznej i Przybrzeżnej w Republice Macedonii Północnej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit. b) i d) oraz art. 79 ust. 2 lit. c), w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 73 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/1896 (1) w okolicznościach, w których konieczne jest rozmieszczenie w państwach trzecich zespołów zarządzania granicami ze stałej służby Europejskiej Straży Granicznej i Przybrzeżnej, a członkowie zespołów będą wykonywać uprawnienia wykonawcze, Unia powinna zawrzeć z danym państwem trzecim umowę o statusie na podstawie art. 218 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
|
(2) |
W dniu 29 lipca 2022 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z Republiką Macedonii Północnej w sprawie umowy dotyczącej działań operacyjnych prowadzonych przez Europejską Agencję Straży Granicznej i Przybrzeżnej w Republice Macedonii Północnej (zwanej dalej „Umową”). |
|
(3) |
Negocjacje zostały pomyślnie zakończone parafowaniem Umowy. |
|
(4) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE (2); Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. Ponieważ niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania – w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu przez Radę niniejszej decyzji – podejmuje decyzję, czy dokona jej transpozycji do swego prawa krajowego. |
|
(6) |
Umowę należy podpisać, a dołączoną deklarcję w odniesieniu do Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Liechtensteinu zatwierdzić, w imieniu Unii, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się, w imieniu Unii, podpisanie Umowy między Unią Europejską a Republiką Macedonii Północnej dotyczącej działań operacyjnych prowadzonych przez Europejską Agencję Straży Granicznej i Przybrzeżnej w Republice Macedonii Północnej (zwaną dalej „Umową”), z zastrzeżeniem zawarcia tej Umowy. (3)
Artykuł 2
Należy zatwierdzić w imieniu Unii deklarację dołączoną do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Umowy w imieniu Unii.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 13 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
P. BLAŽEK
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1896 z dnia 13 listopada 2019 r. w sprawie Europejskiej Straży Granicznej i Przybrzeżnej oraz uchylenia rozporządzeń (UE) nr 1052/2013 i (UE) 2016/1624 (Dz.U. L 295 z 14.11.2019, s. 1).
(2) Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).
(3) Tekst Umowy zostanie opublikowany wraz z decyzją w sprawie jej zawarcia.
DEKLARACJA W ODNIESIENIU DO ISLANDII, KRÓLESTWA NORWEGII, KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ I KSIĘSTWA LIECHTENSTEINU
Strony Umowy między Unią Europejską a Republiką Macedonii Północnej dotyczącej działań operacyjnych prowadzonych przez Europejską Agencję Straży Granicznej i Przybrzeżnej w Republice Macedonii Północnej przyjmują do wiadomości bliskie stosunki między Unią Europejską a Islandią, Królestwem Norwegii, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu, w szczególności na mocy umów z dnia 18 maja 1999 r. i dnia 26 października 2004 r. w sprawie włączenia tych państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen.
W związku z tym pożądane jest, aby władze Islandii, Królestwa Norwegii, Konfederacji Szwajcarskiej i Księstwa Liechtensteinu, z jednej strony, oraz władze Republiki Macedonii Północnej, z drugiej strony, zawarły niezwłocznie dwustronne umowy dotyczące działań operacyjnych prowadzonych przez Europejską Agencję Straży Granicznej i Przybrzeżnej na terytorium Republiki Macedonii Północnej na warunkach podobnych do postanowień Umowy między Unią Europejską a Republiką Macedonii Północnej dotyczącej działań operacyjnych prowadzonych przez Europejską Agencję Straży Granicznej i Przybrzeżnej na terytorium Republiki Macedonii Północnej.
ROZPORZĄDZENIA
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/4 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/1959
z dnia 13 lipca 2022 r.
uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 596/2014 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych określających wzór umowy o zapewnianiu płynności w odniesieniu do akcji emitentów, których instrumenty finansowe zostały dopuszczone do obrotu na rynku rozwoju MŚP
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 596/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie nadużyć na rynku (rozporządzenie w sprawie nadużyć na rynku) oraz uchylające dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i dyrektywy Komisji 2003/124/WE, 2003/125/WE i 2004/72/WE (1), w szczególności jego art. 13 ust. 13 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Art. 13 ust. 12 rozporządzenia (UE) nr 596/2014 stanowi, że emitenci instrumentów finansowych dopuszczonych do obrotu na rynku rozwoju MŚP mogą zawierać umowy o zapewnianiu płynności w odniesieniu do ich akcji, jeżeli takie umowy są zgodne, między innymi, z kryteriami dotyczącymi ustanawiania przyjętych praktyk rynkowych określonymi w art. 13 ust. 2 tego rozporządzenia. Kryteria te gwarantują, że umowy o zapewnianiu płynności zapewniają wysoki stopień ochrony działania sił rynkowych i właściwą wzajemną zależność sił podaży i popytu, wywierają pozytywny wpływ na płynność i efektywność rynku oraz nie stwarzają zagrożenia dla integralności powiązanych rynków. Wzór umowy, z którego należy korzystać przy zawieraniu umów o zapewnianiu płynności, tak aby zapewnić zgodności z tymi kryteriami, obejmuje minimalne elementy, które umowa o zapewnianiu płynności powinna zawierać, w tym w odniesieniu do przejrzystości dla rynku i działań w zakresie zapewniania płynności. Strony mogą wprowadzić dodatkowe klauzule, aby odzwierciedlić specyfikę danego przypadku, zgodnie ze swobodą stron w zakresie zawierania umów. |
|
(2) |
Powinna istnieć możliwość natychmiastowego zidentyfikowania środków emitenta instrumentów finansowych dopuszczonych do obrotu na rynku rozwoju MŚP i przeznaczonych na wykonanie umowy o zapewnianiu płynności akcji tego emitenta. W związku z tym w umowie o zapewnianiu płynności należy przewidzieć otwarcie specjalnego rachunku płynności. Rachunek ten jest potrzebny do monitorowania wykonania umowy o zapewnianiu płynności oraz do zagwarantowania, aby transakcje przeprowadzane do celów umowy o zapewnianiu płynności były wyodrębnione od innych transakcji przeprowadzanych przez dostawcę płynności, minimalizując tym samym ryzyko konfliktu interesów. Taki rachunek płynności należy zasilić kwotą środków w postaci gotówki i akcji, które powinny zostać określone w umowie o zapewnianiu płynności. Środki te powinny być wykorzystywane wyłącznie do celu wykonania umowy o zapewnianiu płynności. |
|
(3) |
Środki przeznaczone na wykonanie umowy o zapewnianiu płynności („limity środków”) powinny być proporcjonalne do celów określonych w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 596/2014. Z tego samego powodu transakcje przeprowadzane przez dostawcę płynności powinny podlegać ograniczeniom cenowym i ilościowym, które, wraz z limitami środków, przyczynią się do zminimalizowania ryzyka sytuacji, w której zapewnienie płynności skutkuje sztucznymi zmianami ceny akcji, oraz jednocześnie do promowania regularnych transakcji na akcjach niepłynnych. |
|
(4) |
Zgodnie z poprzednimi przyjętymi praktykami rynkowymi dotyczącymi umów o zapewnianiu płynności właściwe organy przeanalizowały przeciętny obrót akcjami notowanymi na rynkach rozwoju MŚP. Analiza ta wykazała, że limity środków powinny zależeć od profilu płynności odpowiednich akcji (płynnych i niepłynnych) oraz być powiązane z działalnością handlową prowadzoną na odpowiednim rynku. Jak wynika z tej analizy, umowa o zapewnianiu płynności powinna wprowadzać limity środków ustalone jako odsetek średniego dziennego obrotu odpowiednią akcją, przy czym odsetek ten należy dostosować na podstawie profilu płynności danej akcji i ustalić jego górny pułap, aby uniknąć jakiegokolwiek negatywnego wpływu umowy o zapewnianiu płynności na integralność rynku oraz na prawidłowe funkcjonowanie rynku. Aby umożliwić skuteczne zapewnienie płynności w sytuacji, gdy średni dzienny obrót jest niski, należy stosować jeden próg środków przewidzianych do celów wykonania umowy o zapewnianiu płynności. |
|
(5) |
Ograniczenia cenowe powinny zapewniać, aby działalność handlowa dostawcy płynności prowadzona w ramach umowy o zapewnianiu płynności nie prowadziła do sztucznych zmian cen akcji w sytuacji, gdy istnieją niezależne interesy handlowe. |
|
(6) |
Ograniczenia ilościowe powinny zapewniać, aby transakcje zawierane przez dostawcę płynności nie przekraczały maksymalnego odsetka średniego dziennego obrotu akcjami niepłynnymi i płynnymi. Obrót ten należy obliczać na podstawie 20 dni sesyjnych poprzedzających dany dzień sesyjny. Takie obliczenie odzwierciedla odpowiednio transakcje na danej akcji, ponieważ pokazuje je w perspektywie średnioterminowej, absorbując przy tym skutek szczytów transakcyjnych w ciągu jednej sesji handlowej lub kilku takich sesji. |
|
(7) |
Aby zmniejszyć ryzyko nadużyć na rynku, w normalnych warunkach rynkowych, dostawca płynności powinien składać zlecenia transakcji po obydwu stronach arkusza zleceń, z wyjątkiem nadzwyczajnych okoliczności utrudniających normalne funkcjonowanie rynku. Z tego samego powodu zlecenia na dużą skalę i negocjowane transakcje powinny być objęte zakresem umowy o zapewnianiu płynności, pod warunkiem spełnienia określonych warunków dotyczących realizacji takich zleceń oraz zawierania takich transakcji w wyjątkowych sytuacjach. Takie wyjątkowe sytuacje mogą mieć miejsce, gdy w określonym momencie proporcje pomiędzy środkami pieniężnymi i akcjami dostępnymi dla dostawcy płynności nie pozwalają mu na zapewnienie płynności w ramach umowy. |
|
(8) |
Umowa o zapewnianiu płynności powinna zobowiązywać dostawcę płynności do wykonywania umowy o zapewnianiu płynności niezależnie od emitenta danej akcji oraz od decyzji handlowych innych stanowisk, grup lub jednostek tradingowych podlegających dostawcy płynności i angażujących się w transakcje na tej akcji lub na instrumentach finansowych, których cena lub wartość zależy od ceny lub wartości tej akcji lub ma wpływ na cenę lub wartość tej akcji. Taka niezależność dostawcy płynności jest niezbędna w celu uniknięcia ryzyka naruszenia integralności rynku. |
|
(9) |
Aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka naruszenia integralności lub prawidłowego funkcjonowania danego rynku rozwoju MŚP, należy ograniczyć zmienne wynagrodzenie dostawcy płynności. Ponadto, aby zapewnić równe warunki działania, takie ograniczenia powinny być spójnie stosowane do wszelkich umów o zapewnianiu płynności zawieranych przez emitentów, których instrumenty finansowe są dopuszczone do obrotu na rynku rozwoju MŚP. Maksymalne ograniczenia zmiennej części wynagrodzenia należy jednak ustalić na poziomie stanowiącym rozsądny odsetek łącznego wynagrodzenia, tak aby zapewnić dostawcy płynności zachętę do należytego wykonania umowy, która jednocześnie nie będzie na tyle znacząca, aby skłaniać do zachowań, które mogą stanowić ryzyko dla integralności i prawidłowego funkcjonowania odpowiedniego rynku. |
|
(10) |
Przejrzystość w zakresie umów o zapewnianiu płynności gwarantuje integralność rynku i ochronę inwestorów. Aby umożliwić innym uczestnikom rynku podejmowanie świadomych decyzji dotyczących akcji podlegających umowie o zapewnianiu płynności, umowa ta powinna przewidywać obowiązki w zakresie przejrzystości obejmujące różne etapy zapewniania płynności, mianowicie przed wejściem w życie umowy o zapewnianiu płynności, w czasie jej trwania i po jej rozwiązaniu. W tym względzie konieczne jest wskazanie jednej strony, która będzie odpowiadała za obowiązki w zakresie przejrzystości. Aby ułatwić uzyskanie informacji na temat odpowiednich akcji, stroną tą powinien być emitent, który powinien publikować stosowne informacje na swojej stronie internetowej. |
|
(11) |
Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt regulacyjnych standardów technicznych przedłożony Komisji przez Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych. |
|
(12) |
Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych przeprowadził otwarte konsultacje publiczne w zakresie projektu regulacyjnych standardów technicznych, który stanowi podstawę niniejszego rozporządzenia, dokonał analizy potencjalnych powiązanych kosztów i korzyści oraz zwrócił się o poradę do Grupy Interesariuszy z Sektora Giełd i Papierów Wartościowych powołanej na podstawie art. 37 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 (2), |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wzór umowy o zapewnianiu płynności
Do celów zawarcia umowy o zapewnianiu płynności, o której mowa w art. 13 ust. 12 rozporządzenia (UE) nr 596/2014, emitenci instrumentów finansowych dopuszczonych do obrotu na rynku lub rynkach rozwoju MŚP korzystają ze wzoru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 lipca 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 1.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 84).
ZAŁĄCZNIK
Wzór umowy o zapewnianiu płynności
UMOWA O ZAPEWNIANIU PŁYNNOŚCI
Niniejsza umowa o zapewnianiu płynności („ umowa ”) zostaje zawarta w dniu [data]
pomiędzy
[nazwa przedsiębiorstwa],
przedsiębiorstwem o kapitale zakładowym w wysokości […] [EUR/waluta krajowa], z siedzibą w [adres], wpisanym do rejestru przedsiębiorstw w [miasto/państwo] pod numerem […], reprezentowanym przez […],
(„ emitent ”)
a
[nazwa przedsiębiorstwa], przedsiębiorstwem o kapitale zakładowym w wysokości […] [EUR/waluta krajowa], z siedzibą w [adres], posiadającym zezwolenie wydane przez [właściwy organ krajowy], numer referencyjny […], wpisanym do rejestru przedsiębiorstw w [miasto/państwo] pod numerem […], reprezentowanym przez […],
(„ dostawca płynności ”)
(zwanymi dalej łącznie „ stronami ”)
Strony postanawiają co następuje:
1. DEFINICJE
W niniejszej umowie [oraz we wszystkich zmianach tej umowy] następujące słowa i wyrażenia mają następujące znaczenie:
|
a) |
„rynek” oznacza rynek rozwoju MŚP, na którym akcje emitenta są dopuszczone do notowania i obrotu oraz na którym wykonywana jest umowa, tj. [nazwa rynku (rynków) rozwoju MŚP]; |
|
b) |
„akcje” oznaczają kapitał zakładowy emitenta w wysokości [EUR/waluta krajowa], […], dopuszczony do notowania i obrotu na rynku i podzielony na […] akcji o wartości nominalnej […] o następującym kodzie (kodach) ISIN: […]; |
|
c) |
„rachunek płynności” oznacza specjalny rachunek [nr …] otwarty przez dostawcę płynności w imieniu emitenta; |
|
d) |
„średni dzienny obrót” oznacza łączny obrót w odniesieniu do danych akcji podzielony przez 20, gdzie łączny obrót w odniesieniu do danych akcji oblicza się, sumując wyniki mnożenia – w odniesieniu do każdej transakcji przeprowadzonej w ciągu 20 poprzedzających dni sesyjnych na danym rynku rozwoju MŚP – liczby akcji wymienionych pomiędzy kupującymi a sprzedającymi przez cenę jednostkową mającą zastosowanie do takiej transakcji; |
|
e) |
„akcje płynne” oznaczają akcje, dla których istnieje płynny rynek, o którym mowa w art. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/567 (1); |
|
f) |
„akcje niepłynne” oznaczają akcje, dla których nie istnieje płynny rynek, zgodnie z art. 1 i 5 rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/567. |
2. OBOWIĄZKI DOSTAWCY PŁYNNOŚCI
2.1. Zezwolenie
Dostawca płynności niniejszym oświadcza i gwarantuje emitentowi, że posiada odpowiednie zezwolenie wydane przez [właściwy organ krajowy] do prowadzenia działalności w zakresie [usługa finansowa] oraz że jest zarejestrowanym członkiem rynku. Dostawca płynności zobowiązuje się do utrzymania zezwolenia wydanego przez właściwy organ oraz członkostwa w rynku przez cały okres obowiązywania umowy.
[Obowiązki dodatkowe]
2.2. Niezależność dostawcy płynności
|
2.2.1. |
Dostawca płynności, wykonując niniejszą umowę, działa niezależnie od emitenta. |
|
2.2.2. |
Dostawca płynności stosuje środki zapewniające niezależność decyzji handlowych związanych z niniejszą umową od decyzji handlowych innych stanowisk, grup lub jednostek tradingowych podlegających dostawcy płynności i angażujących się w transakcje na akcjach lub instrumentach finansowych, których cena lub wartość zależy od ceny lub wartości akcji objętych mandatem dostawcy płynności na mocy niniejszej umowy lub ma wpływ na cenę lub wartość tych akcji, w tym angażujących się w zlecenia otrzymywane od klientów, zarządzanie portfelem lub zlecenia składane na własny rachunek. |
|
2.2.3. |
Dostawca płynności utrzymuje odpowiednią strukturę wewnętrzną i mechanizmy kontroli, które zapewniają niezależność jego pracowników odpowiedzialnych za prowadzenie obrotu w ramach niniejszej umowy od innych stanowisk, grup lub jednostek tradingowych zaangażowanych w działalność handlową prowadzoną przez dostawcę płynności. |
2.3. Konflikty interesów
Dostawca płynności stosuje odpowiednie środki w celu zapobiegania konfliktom interesów wynikającym z wykonania niniejszej umowy oraz zarządzania takimi konfliktami.
2.4. Rachunek płynności
|
2.4.1. |
Dostawca płynności otwiera rachunek płynności ze środkami pieniężnymi lub akcjami przydzielonymi przez emitenta w celu wykonania umowy o zapewnianiu płynności. |
|
2.4.2. |
Dostawca płynności rejestruje na rachunku płynności wszystkie transakcje, które są realizowane w ramach niniejszej umowy, i tylko te transakcje. |
|
2.4.3. |
Dostawca płynności wykorzystuje środki przypisane do rachunku płynności wyłącznie w celu wykonania swoich zobowiązań wynikających z niniejszej umowy o zapewnianiu płynności. |
|
2.4.4. |
Dostawca płynności nie przekracza stanu rachunku płynności ani w odniesieniu do środków pieniężnych, ani w odniesieniu do akcji i zapewnia zgodność tych środków z progami, o których mowa w pkt 3.3 akapit drugi. |
|
2.4.5. |
Dostawca płynności zamyka rachunek płynności po wygaśnięciu lub rozwiązaniu umowy, po niezwłocznym przekazaniu wszelkich środków pieniężnych lub akcji przechowywanych na rachunku płynności na rachunek lub rachunki wskazane przez emitenta. |
2.5. Zlecenia kupna i sprzedaży
|
2.5.1. |
Dostawca płynności zobowiązuje się do składania zleceń kupna i sprzedaży akcji na rynku wyłącznie w celu zwiększenia ich płynności i poprawy regularności obrotu tymi akcjami lub uniknięcia wahań cen nieuzasadnionych aktualnym trendem rynkowym. Dostawca płynności składa zlecenia transakcji po obydwu stronach arkusza zleceń. |
|
2.5.2. |
Dostawca płynności zobowiązuje się do niewprowadzania zleceń mogących skutkować wprowadzeniem w błąd osób trzecich. |
|
2.5.3. |
Dostawca płynności zobowiązuje się do niezmieniania cen na rynku, jeżeli istnieje interes handlowy niezależnych stanowisk, grup lub jednostek tradingowych prowadzących inną działalność handlową i podlegających dostawcy płynności lub interes handlowy niezależnych osób trzecich. W przypadku zleceń kupna dostawca płynności zobowiązuje się do składania zleceń dotyczących akcji po cenie, która nie przekracza najwyższej niezależnej oferty kupna w arkuszu lub ostatniej niezależnej transakcji, w zależności od tego, która z nich jest wyższa. W przypadku zleceń sprzedaży dostawca płynności zobowiązuje się do składania zleceń dotyczących akcji po cenie nie niższej niż najniższa niezależna oferta sprzedaży w arkuszu lub ostatnia niezależna transakcja, w zależności od tego, która z nich jest niższa. |
|
2.5.4. |
Obowiązek składania zleceń transakcji po obydwu stronach arkusza zleceń, o którym mowa w pkt 2.5.1, nie ma zastosowania w żadnej z następujących okoliczności:
|
2.6. Codzienna działalność handlowa
|
2.6.1. |
Dostawca płynności, prowadząc działalność handlową, nie może przekraczać następujących wolumenów dziennych:
Jeżeli wolumen określony w lit. a) nie pozwoliłby dostawcy płynności na skuteczne zapewnienie płynności, dostawca płynności może zastosować pojedynczy twardy próg w wysokości 20 000 EUR lub, w państwach członkowskich, których walutą nie jest euro, odpowiadającą mu wartość w walucie krajowej ustaloną przy zastosowaniu referencyjnego kursu wymiany walut Europejskiego Banku Centralnego na dzień 31 grudnia poprzedniego roku. |
|
2.6.2. |
Zlecenia o dużej skali i negocjowane transakcje, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 (2)
oraz w art. 7 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2017/587 (3)
, wchodzą w zakres niniejszej umowy o zapewnianiu płynności, o ile spełniają one wszystkie następujące warunki:
W warunkach określonych w lit. a), b) i c) dostawca płynności może przekroczyć limity określone w pkt 2.6.1 na dany dzień sesyjny. |
2.7. Przechowywanie dokumentacji
|
2.7.1. |
Dostawca płynności zobowiązuje się do przechowywania przez okres pięciu lat odpowiedniej dokumentacji dotyczącej zleceń i transakcji związanych z umową. |
|
2.7.2. |
Dostawca płynności zobowiązuje się do przechowywania przez pięć lat dokumentacji wykazującej, że zlecenia są wprowadzane oddzielnie i indywidualnie, bez sumowania zleceń od innych klientów lub realizowanych w ramach własnej działalności handlowej, oraz do weryfikacji takiej dokumentacji za pomocą funkcji zgodności lub innej funkcji kontroli wewnętrznej. |
2.8. Audyt i zgodność
Dostawca płynności gwarantuje, że posiada zasoby w zakresie zgodności i audytu w celu monitorowania i zapewnienia w każdym czasie zgodności z obowiązującymi ramami prawnymi oraz warunkami określonymi w niniejszej umowie.
2.9. Przejrzystość
Dostawca płynności zobowiązuje się do przekazywania emitentowi wszelkich informacji, jakie są niezbędne emitentowi do wypełniania jego obowiązków w zakresie przejrzystości wobec opinii publicznej i [właściwy organ krajowy].
3. OBOWIĄZKI EMITENTA
3.1. Niezależność dostawcy płynności
Emitent nie może wywierać żadnego wpływu na dostawcę płynności w odniesieniu do wykonywania umowy o zapewnianiu płynności.
3.2. Przejrzystość
|
3.2.1. |
Emitent niezwłocznie przekazuje [właściwy organ krajowy] kopię niniejszej umowy na żądanie. |
|
3.2.2. |
Emitent zobowiązuje się do ujawnienia i regularnego aktualizowania na swojej stronie internetowej wszystkich następujących informacji [informacje te zostaną również ujawnione na stronie internetowej dostawcy płynności lub na stronie internetowej rynku lub w inny sposób]:
|
3.3. Limity środków przeznaczonych na wykonanie umowy
Emitent przydziela na rachunek płynności środki pieniężne lub akcje, które są proporcjonalne i współmierne do celu, jakim jest zwiększenie płynności. Kwota ta wynosi [XXX i XXX, odpowiednio w środkach pieniężnych i akcjach].
Emitent dopilnowuje, aby przydział takich środków nie przekraczał następujących progów:
|
a) |
w przypadku akcji niepłynnych: 500 % średniego dziennego obrotu akcjami, maksymalnie 1 mln EUR; |
|
b) |
w przypadku akcji płynnych: 200 % średniego dziennego obrotu akcjami, maksymalnie 20 mln EUR. |
Jeżeli próg 500 % określony w lit. a) nie pozwala dostawcy płynności na skuteczne zapewnienie płynności, można zastosować jeden próg wynoszący 500 000 EUR.
W przypadku emitentów z siedzibą w państwach członkowskich, których walutą nie jest euro, odpowiednią wartość w walucie krajowej określa się poprzez zastosowanie referencyjnego kursu wymiany walut Europejskiego Banku Centralnego na dzień 31 grudnia roku poprzedzającego datę zawarcia niniejszej umowy.
3.4. Wynagrodzenie dostawcy płynności
Jako wynagrodzenie za usługi świadczone na podstawie niniejszej umowy emitent zobowiązuje się do zapłaty dostawcy płynności [określić kwotę] oraz [określić procent] z [określić wynagrodzenie, kryteria ustalania wynagrodzenia zmiennego, które nie może przekroczyć 15 % całkowitego wynagrodzenia, a także opłaty i częstotliwość płatności].
4. TYMCZASOWE ZAWIESZENIE LUB OGRANICZENIE NINIEJSZEJ UMOWY
4.1. [sytuacje, w których – lub warunki, na jakich – wykonanie umowy może zostać czasowo zawieszone lub ograniczone]
5. POZOSTAŁE WARUNKI UMOWNE
5.1. [Strony mogą wprowadzić dodatkowe klauzule do wzoru umowy, aby odzwierciedlić specyfikę danego przypadku, zgodnie ze swobodą stron w zakresie zawierania umów (np. prawo właściwe dla umowy, poufność, czas trwania, rozwiązanie, wznowienie, jurysdykcja oraz wszelkie inne dodatkowe postanowienia mające na celu uwzględnienie specyfiki danego przypadku)]
6. PRZEDŁOŻENIE PROJEKTU UMOWY
Emitent przedłożył projekt niniejszej umowy [operator rynku], który wyraził zgodę na warunki zawarte w projekcie umowy. Emitent niniejszym potwierdza, że warunki zawarte w niniejszej umowie są identyczne z warunkami zawartymi w projekcie umowy, na które [operator rynku] wyraził zgodę.
Na dowód czego niniejsza umowa została zawarta w dniu [dzień], [miesiąc] i [rok].
PODPISANA PRZEZ
emitenta
[nazwisko]
z upoważnienia
[nazwa]
dostawcę płynności
[nazwisko]
z upoważnienia
[nazwa]
(1) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/567 z dnia 18 maja 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 w odniesieniu do definicji, przejrzystości, kompresji portfela i środków nadzorczych w zakresie interwencji produktowej i pozycji (Dz.U. L 87 z 31.3.2017, s. 90).
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 84).
(3) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/587 z dnia 14 lipca 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 w sprawie rynków instrumentów finansowych w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących wymogów w zakresie przejrzystości dla systemów obrotu i firm inwestycyjnych w odniesieniu do akcji, kwitów depozytowych, funduszy inwestycyjnych typu ETF, certyfikatów i innych podobnych instrumentów finansowych oraz dotyczących obowiązku realizowania transakcji na określonych akcjach w systemie obrotu lub za pośrednictwem podmiotu systematycznie internalizującego transakcje (Dz.U. L 87 z 31.3.2017, s. 387).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/12 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/1960
z dnia 17 października 2022 r.
ustalające wielkości progowe w odniesieniu do lat 2023 i 2024 do celów ewentualnego stosowania dodatkowych należności celnych przywozowych za niektóre owoce i warzywa
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 183 akapit pierwszy lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W art. 39 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/892 (2) przewiduje się, że dodatkowa należność celna przywozowa, o której mowa w art. 182 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, może być stosowana w odniesieniu do produktów oraz w okresach wymienionych w załączniku VII do tego rozporządzenia wykonawczego. Dodatkową należność celną przywozową stosuje się, jeśli ilość dowolnych produktów wprowadzonych do swobodnego obrotu w dowolnym okresie obowiązywania określonym w tym załączniku przekracza wielkość progową przywozu dla tego produktu w danym roku. Nie można nakładać dodatkowych należności przywozowych, jeżeli przywóz prawdopodobnie nie zakłóci funkcjonowania rynku Unii lub jeżeli skutki takiego nałożenia byłyby nieproporcjonalne do zakładanego celu. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 182 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 wielkości progowe w odniesieniu do przywozu, określane do celów ewentualnego stosowania dodatkowych należności celnych przywozowych za niektóre owoce i warzywa, wynoszą 125 % średniego przywozu każdego danego produktu w okresie składania wniosków za poprzednie trzy lata, ponieważ konsumpcja krajowa nie jest brana pod uwagę. Na podstawie danych przekazanych przez państwa członkowskie za lata 2019, 2020 i 2021 należy ustalić wielkości progowe dla niektórych owoców i warzyw w odniesieniu do lat 2023 i 2024. |
|
(3) |
Biorąc pod uwagę, że okres stosowania ewentualnych dodatkowych należności celnych przywozowych określonych w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/892 w odniesieniu do szeregu produktów rozpoczyna się dnia 1 stycznia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2023 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do lat 2023 i 2024 wielkości progowe, o których mowa w art. 182 ust. 1 akapit pierwszy lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 dla produktów wymienionych w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/892, są określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2023 r.
Niniejsze rozporządzenie wygasa w dniu 30 czerwca 2024 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/892 z dnia 13 marca 2017 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do sektora owoców i warzyw oraz sektora przetworzonych owoców i warzyw (Dz.U. L 138 z 25.5.2017, s. 57).
ZAŁĄCZNIK
Wielkości progowe w odniesieniu do produktów i okresów wyszczególnionych w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/892 do celów ewentualnego stosowania dodatkowych należności celnych przywozowych
Bez uszczerbku dla zasad interpretacji Nomenklatury scalonej przedstawione opisy produktów mają wyłącznie charakter orientacyjny. Do celów niniejszego załącznika zakres dodatkowych należności celnych przywozowych określony jest przez zakres kodów CN obowiązujących w chwili przyjęcia niniejszego rozporządzenia.
|
Nr porządkowy |
Kod CN |
Opis produktu |
Okres stosowania |
Wartości progowe (tony) |
|
|
2023 |
2024 |
||||
|
78.0020 |
0702 00 00 |
Pomidory |
Od 1 czerwca do 30 września |
|
105 518 |
|
78.0015 |
Od 1 października |
do 31 maja |
689 880 |
||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Ogórki |
Od 1 maja do 31 października |
|
59 702 |
|
78.0075 |
Od 1 listopada |
do 30 kwietnia |
36 105 |
||
|
78.0085 |
0709 91 00 |
Karczochy |
Od 1 listopada |
do 30 czerwca |
13 312 |
|
78.0100 |
0709 93 10 |
Cukinie |
Od 1 stycznia do 31 grudnia |
|
77 645 |
|
78.0110 |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 |
Pomarańcze |
Od 1 grudnia |
do 31 maja |
359 707 |
|
78.0120 |
0805 22 00 |
Klementynki |
Od 1 listopada |
do końca lutego |
85 252 |
|
78.0130 |
0805 21 0805 29 00 |
Mandarynki (włącznie z tangerynami i satsuma); wilkingi i podobne mieszańce cytrusowe |
Od 1 listopada |
do końca lutego |
140 254 |
|
78.0160 |
0805 50 10 |
Cytryny |
Od 1 stycznia do 31 maja |
|
59 771 |
|
78.0155 |
Od 1 czerwca do 31 grudnia |
|
411 086 |
||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Winogrona stołowe |
Od 16 lipca do 16 listopada |
|
81 284 |
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Jabłka |
Od 1 stycznia do 31 sierpnia |
|
323 981 |
|
78.0180 |
Od 1 września od 31 grudnia |
|
63 904 |
||
|
78.0220 |
0808 30 90 |
Gruszki |
Od 1 stycznia do 30 kwietnia |
|
135 993 |
|
78.0235 |
Od 1 lipca do 31 grudnia |
|
27 870 |
||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Morele |
Od 1 czerwca do 31 lipca |
|
11 842 |
|
78.0265 |
0809 29 00 |
Czereśnie |
Od 16 maja do 15 sierpnia |
|
47 293 |
|
78.0270 |
0809 30 |
Brzoskwinie, włączając nektaryny |
Od 16 czerwca do 30 września |
|
18 937 |
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Śliwki |
Od 16 czerwca do 30 września |
|
49 195 |
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/16 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/1961
z dnia 17 października 2022 r.
zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Kanady, Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 230 ust. 1 oraz art. 232 ust. 1 i 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (UE) 2016/429 stanowi, że do Unii można wprowadzać wyłącznie przesyłki zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego pochodzące z państwa trzeciego lub terytorium, lub ich strefy bądź kompartmentu, wymienionych w wykazie zgodnie z art. 230 ust. 1 tego rozporządzenia. |
|
(2) |
W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2020/692 (2) określono wymagania w zakresie zdrowia zwierząt, które muszą spełniać przesyłki niektórych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich lub terytoriów bądź ich stref lub kompartmentów w przypadku zwierząt akwakultury, aby mogły zostać wprowadzone do Unii. |
|
(3) |
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2021/404 (3) ustanowiono wykazy państw trzecich lub terytoriów bądź ich stref lub kompartmentów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego, które są objęte zakresem rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692. |
|
(4) |
W szczególności w załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 określono wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii odpowiednio przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych. |
|
(5) |
Kanada powiadomiła Komisję o wystąpieniu dziewięciu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w prowincji Alberta w Kanadzie, potwierdzonych analizą laboratoryjną (RT-PCR) dnia 15 września 2022 r. (2), 17 września 2022 r. (1), 19 września 2022 r. (1), 20 września 2022 r. (2), 21 września 2022 r. (1), 23 września 2022 r. (1) oraz 26 września 2022 r. (1). |
|
(6) |
Ponadto Kanada powiadomiła Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w prowincji Kolumbia Brytyjska w Kanadzie, potwierdzonych analizą laboratoryjną (RT-PCR) 12 września 2022 r. |
|
(7) |
Dodatkowo Kanada powiadomiła Komisję o wystąpieniu czterech ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w prowincji Manitoba w Kanadzie, potwierdzonych analizą laboratoryjną (RT-PCR) dnia 15 września 2022 r. (1), 18 września 2022 r. (2) i 22 września 2022 r. (1). |
|
(8) |
Ponadto Kanada powiadomiła Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w prowincji Ontario w Kanadzie, potwierdzonych analizą laboratoryjną (RT-PCR) dnia 18 września 2022 r. |
|
(9) |
Dodatkowo Kanada powiadomiła Komisję o wystąpieniu dwóch ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w prowincji Saskatchewan w Kanadzie, potwierdzonych analizą laboratoryjną (RT-PCR) dnia 19 września 2022 r. i 26 września 2022 r. |
|
(10) |
Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu dwóch ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 22 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jedno z nich znajduje się w pobliżu Honington, West Suffolk, Suffolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, a drugie w pobliżu Easingwold, Hambleton, North Yorkshire w Anglii w Zjednoczonym Królestwie. |
|
(11) |
Dodatkowo Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w pobliżu Northwold, King’s Lynn and West Norfolk, Norfolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, potwierdzonego dnia 23 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(12) |
Ponadto Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu dwóch ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 24 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jedno z nich znajduje się w pobliżu Hadleigh, Babergh, Suffolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, a drugie w pobliżu Poulton-le-Fylde, Wyre, Lancashire w Anglii w Zjednoczonym Królestwie. |
|
(13) |
Dodatkowo Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w pobliżu Attleborough, Breckland, Norfolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, potwierdzonego dnia 27 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(14) |
Ponadto Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w pobliżu Selby, Selby, North Yorkshire w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, potwierdzonego dnia 28 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(15) |
Dodatkowo Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w pobliżu Lowestoft, East Suffolk, Suffolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, potwierdzonego dnia 29 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(16) |
Ponadto Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu trzech ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 1 października 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jedno z nich znajduje się w pobliżu Bury St Edmunds, West Suffolk, Suffolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, a dwa pozostałe w pobliżu Attleborough, Breckland, Norfolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie. |
|
(17) |
Dodatkowo Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w pobliżu Kidsgrove, Newcastle-under-Lyme, Staffordshire w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, potwierdzonego dnia 3 października 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(18) |
Ponadto Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu trzech ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 4 października 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jedno z nich znajduje się w pobliżu Hadleigh, Babergh, Suffolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, jedno znajduje się w pobliżu Faringdon, Vale of White Horse, Oxfordshire w Anglii w Zjednoczonym Królestwie i jedno znajduje się w pobliżu Attleborough, Breckland w Anglii w Zjednoczonym Królestwie. |
|
(19) |
Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu znajdującego się w hrabstwie Merrimack w stanie New Hampshire w Stanach Zjednoczonych, potwierdzonego dnia 23 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(20) |
Dodatkowo Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu znajdującego się w hrabstwie McPherson w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych, potwierdzonego dnia 24 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(21) |
Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu trzech ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 27 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jednego znajdującego się w hrabstwie Ransom w stanie Dakota Północna w Stanach Zjednoczonych i dwóch znajdujących się w hrabstwie Sanpete w stanie Utah w Stanach Zjednoczonych. |
|
(22) |
Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu dwóch ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 28 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jednego znajdującego się w hrabstwie Sanpete w stanie Utah w Stanach Zjednoczonych i drugiego znajdującego się w hrabstwie Racine w stanie Wisconsin w Stanach Zjednoczonych. |
|
(23) |
Dodatkowo Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu czterech ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 29 września 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jednego znajdującego się w hrabstwie York w stanie Pensylwania w Stanach Zjednoczonych, dwóch znajdujących się w hrabstwie Sanpete w stanie Utah w Stanach Zjednoczonych i jednego znajdującego się w hrabstwie Dunn w stanie Wisconsin w Stanach Zjednoczonych. |
|
(24) |
Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu dwóch ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 3 października 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jednego znajdującego się w hrabstwie Stanislaus w stanie Kalifornia w Stanach Zjednoczonych i drugiego znajdującego się w hrabstwie Tuscola w stanie Michigan w Stanach Zjednoczonych. |
|
(25) |
Dodatkowo Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu trzech ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu potwierdzonych dnia 4 października 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR): jednego znajdującego się w hrabstwie Del Norte w stanie Kalifornia w Stanach Zjednoczonych, jednego znajdującego się w hrabstwie Monterey w stanie Kalifornia w Stanach Zjednoczonych i jednego znajdującego się w hrabstwie York w stanie Nebraska w Stanach Zjednoczonych. |
|
(26) |
Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu znajdującego się w hrabstwie Matanuska-Susitna w stanie Alaska w Stanach Zjednoczonych, potwierdzonego dnia 5 października 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(27) |
Dodatkowo Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu znajdującego się w hrabstwie Madison w stanie Arkansas w Stanach Zjednoczonych, potwierdzonego dnia 7 października 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
|
(28) |
W związku z wystąpieniem tych ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków organy weterynaryjne Kanady, Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych wyznaczyły strefę objętą kontrolą o promieniu 10 km wokół zakładów, w których wystąpiła choroba, oraz wprowadziły politykę likwidacji stad w celu kontroli występowania wysoce zjadliwej grypy ptaków i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby. |
|
(29) |
Kanada, Stany Zjednoczone i Zjednoczone Królestwo przedłożyły Komisji informacje o sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium oraz o środkach wprowadzonych celem zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się wysoce zjadliwej grypy ptaków. Informacje te zostały ocenione przez Komisję. Na podstawie tej oceny i w celu ochrony statusu zdrowia zwierząt w Unii nie należy dalej zezwalać na wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych z obszarów objętych ograniczeniami ustanowionych przez organy weterynaryjne Kanady, Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa w wyniku niedawnego wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków. |
|
(30) |
Kanada przedłożyła zaktualizowane informacje na temat sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium w odniesieniu do sześciu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładach drobiarskich w prowincjach Alberta (1), Ontario (4) oraz Quebec (1) w Kanadzie, potwierdzonych w okresie od dnia 28 marca 2022 r. do dnia 21 kwietnia 2022 r. |
|
(31) |
Kanada przedstawiła również informacje na temat środków wprowadzonych w celu zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się tej choroby. W szczególności w związku z wystąpieniem wspomnianych ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków Kanada wprowadziła politykę likwidacji stad w celu kontroli i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby, a także zakończyła wymagane działania w zakresie czyszczenia i dezynfekcji w następstwie wdrożenia na swoim terytorium polityki likwidacji stad w zakażonych zakładach drobiarskich. |
|
(32) |
Komisja oceniła informacje przedłożone przez Kanadę i stwierdziła, że ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładach drobiarskich zostały zlikwidowane i że nie istnieje już żadne ryzyko związane z wprowadzaniem do Unii towarów drobiowych ze stref Kanady, z których wprowadzanie towarów drobiowych do Unii zostało zawieszone ze względu na te ogniska. |
|
(33) |
Należy zatem zmienić załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, aby uwzględnić obecną sytuację epidemiologiczną w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków w Kanadzie, Zjednoczonym Królestwie i Stanach Zjednoczonych. |
|
(34) |
Biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Kanadzie, Stanach Zjednoczonych i Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków i poważne ryzyko wprowadzenia tej choroby do Unii, zmiany, które mają zostać wprowadzone niniejszym rozporządzeniem w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404, powinny stać się skuteczne w trybie pilnym. |
|
(35) |
Rozporządzeniami wykonawczymi Komisji (UE) 2022/588 (4) i (UE) 2022/914 (5) zmieniono część 2 załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, dodając odpowiednio wiersz US-2.51 i wiersz US-2.210, określające dwie dotknięte strefy we wpisie dotyczącym Stanów Zjednoczonych w tym załączniku V. Po wykryciu błędów należy odpowiednio sprostować wiersze dotyczące strefy US-2.51 i strefy US-2.210. Korekty te powinny mieć zastosowanie od daty rozpoczęcia stosowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/588 w odniesieniu do strefy US-2.51 oraz od daty rozpoczęcia stosowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/914 w odniesieniu do strefy US-2.210. |
|
(36) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2022/1618 (6) zmieniono część 1 załącznika V i część 1 załącznika XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do wierszy dotyczących strefy US-2.19 we wpisie dotyczącym Stanów Zjednoczonych. Ponieważ wykryto błąd, należy odpowiednio sprostować wiersze dotyczące strefy US-2.19 w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych w części 1 załącznika V i części 1 załącznika XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404. Sprostowania te powinny mieć zastosowanie od daty rozpoczęcia stosowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/1618. |
|
(37) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404
W załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Sprostowania do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404
|
1. |
W załączniku V w części 2 we wpisie dotyczącym Stanów Zjednoczonych wiersz dotyczący stref US-2.51 otrzymuje brzmienie:
|
|
2. |
W załączniku V w części 2 we wpisie dotyczącym Stanów Zjednoczonych wiersz dotyczący stref US-2.210 otrzymuje brzmienie:
|
|
3. |
W załączniku V w części 1 we wpisie dotyczącym Stanów Zjednoczonych wiersz dotyczący strefy US-2.19 otrzymuje brzmienie:
|
|
4. |
W załączniku XIV w części 1 we wpisie dotyczącym Stanów Zjednoczonych wiersze dotyczące strefy US-2.19 otrzymują brzmienie:
|
Artykuł 3
Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Art. 2 ust. 1 stosuje się jednak od dnia 12 kwietnia 2022 r., art. 2 ust. 2 stosuje się od dnia 14 czerwca 2022 r., a art. 2 ust. 3 i 4 od dnia 21 września 2022 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 z dnia 30 stycznia 2020 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego oraz przemieszczania ich i postępowania z nimi po ich wprowadzeniu (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 379).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/404 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 (Dz.U. L 114 z 31.3.2021, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/588 z dnia 8 kwietnia 2022 r. zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Stanów Zjednoczonych w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych (Dz.U. L 112 z 11.4.2022, s. 48).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/914 z dnia 10 czerwca 2022 r. zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Kanady, Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych i w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych (Dz.U. L 158 z 13.6.2022, s. 27).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1618 z dnia 19 września 2022 r. zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Kanady, Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych i w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych (Dz.U. L 243 z 20.9.2022, s. 90).
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
w części 1 załącznika XIV wprowadza się następujące zmiany:
|
DECYZJE
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/62 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/1962
z dnia 13 października 2022 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Europejskiego Komitetu ds. Opracowywania Norm w Żegludze Śródlądowej oraz na forum Centralnej Komisji Żeglugi na Renie w kwestii przyjęcia norm dotyczących statków żeglugi śródlądowej i usług informacji rzecznej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Poprawiona Konwencja w sprawie żeglugi na Renie z dnia 17 października 1868 r., zmieniona Konwencją zmieniającą poprawioną Konwencję w sprawie żeglugi na Renie, podpisaną w Strasbourgu w dniu 20 listopada 1963 r. (zwana dalej „Konwencją”), weszła w życie w dniu 14 kwietnia 1967 r. |
|
(2) |
Zgodnie z Konwencją Centralna Komisja Żeglugi na Renie (CKŻR) może przyjmować wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej w odniesieniu do zaświadczeń wydanych na mocy art. 22 Konwencji. |
|
(3) |
Zgodnie z Konwencją CKŻR może modyfikować swoje ramy regulacyjne dotyczące usług informacji rzecznej (RIS) poprzez odesłanie do norm przyjętych przez Europejski Komitet ds. Opracowywania Norm w Żegludze Śródlądowej (CESNI) i wprowadzenie obowiązku przestrzegania tych norm w ramach stosowania Konwencji. |
|
(4) |
CESNI utworzono dnia 3 czerwca 2015 r. w ramach CKŻR w celu opracowania norm technicznych dla śródlądowych dróg wodnych w różnych dziedzinach, zwłaszcza w odniesieniu do statków, technologii informacyjnej i załóg. |
|
(5) |
Działania Unii w sektorze żeglugi śródlądowej powinny zmierzać do zapewnienia jednolitości w zakresie opracowania wymagań technicznych i specyfikacji technicznych stosowanych w Unii, w szczególności w odniesieniu do statków żeglugi śródlądowej oraz RIS. |
|
(6) |
Dla zapewnienia efektywnego transportu i bezpiecznej żeglugi na śródlądowych drogach wodnych ważne jest, aby wymagania techniczne dla statków i usług informacji rzecznej w różnych systemach prawnych w Europie były jak najbardziej zgodne i zharmonizowane. W szczególności państwa członkowskie, które są także członkami CKŻR, powinny popierać decyzje harmonizujące przepisy CKŻR z przepisami stosowanymi w Unii. |
|
(7) |
Na posiedzeniu w dniu 13 października 2022 r. CESNI ma przyjąć europejską normę ustanawiającą wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej 2023/1 (zwane dalej „ES-TRIN 2023/1”) oraz europejską normę w zakresie usług informacji rzecznej 2023/1 (zwaną dalej „ES-RIS 2023/1”). |
|
(8) |
ES-TRIN 2023/1 określa jednolite wymagania techniczne niezbędne do zapewnienia bezpieczeństwa statków żeglugi śródlądowej. Zawiera ona: przepisy dotyczące budowy statków żeglugi śródlądowej, ich wyposażenia i urządzeń; specjalne przepisy dotyczące poszczególnych kategorii statków, takich jak statki pasażerskie, zestawy pchane i kontenerowce; przepisy dotyczące wyposażenia automatycznych systemów identyfikacji statków; przepisy dotyczące identyfikacji statków; wzory zaświadczeń oraz rejestru; przepisy przejściowe; instrukcje dotyczące stosowania normy technicznej. |
|
(9) |
Załącznik II do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 (1) zawiera odesłanie do wymagań technicznych dla jednostek określonych w ES-TRIN 2021/1. Komisja jest uprawniona do dostosowania tego odesłania w załączniku II do tej dyrektywy do najnowszej wersji normy ES-TRIN oraz określenia daty rozpoczęcia jej stosowania. W związku z tym ES-TRIN 2023/1 będzie mieć wpływ na dyrektywę (UE) 2016/1629. |
|
(10) |
Należy zatem ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na forum CESNI, ponieważ ES-TRIN 2023/1 będzie mogła w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść prawa Unii, a mianowicie na dyrektywę (UE) 2016/1629. |
|
(11) |
ES-RIS 2023/1 określa jednolite specyfikacje techniczne i normy w celu wsparcia RIS i zapewnienia interoperacyjności. Przedmiotowe specyfikacje techniczne i normy ES-RIS 2023/1 są zbieżne ze specyfikacjami technicznymi i normami, których przyjęcie jest wymagane na mocy dyrektywy 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2), w szczególności w następujących dziedzinach: system obrazowania map elektronicznych i informacji w żegludze śródlądowej; elektroniczne raportowanie statków; komunikaty dla kierowników statków; systemy śledzenia i namierzania statków oraz kompatybilność sprzętu niezbędnego do korzystania z RIS. |
|
(12) |
Specyfikacje techniczne dla RIS opierają się na zasadach technicznych określonych w załączniku II do dyrektywy 2005/44/WE i uwzględniają prace przeprowadzone w tej dziedzinie przez odpowiednie organizacje międzynarodowe. |
|
(13) |
Należy zatem ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na forum CESNI, ponieważ ES-RIS 2023/1 będzie mogła w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść prawa Unii, a mianowicie na wiążące specyfikacje techniczne przyjmowane w ramach dyrektywy 2005/44/WE. |
|
(14) |
Na zbliżającej się sesji plenarnej CKŻR ma przyjąć rezolucje, które zmienią regulacje CKŻR w celu uwzględnienia odesłania do ES-TRIN 2023/1 i ES-RIS 2023/1. Należy zatem również ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na forum CKŻR. |
|
(15) |
Unia nie jest członkiem CKŻR ani CESNI. Stanowisko Unii powinno zatem zostać wyrażone przez działające wspólnie w interesie Unii państwa członkowskie, które są członkami tych podmiotów. |
|
(16) |
Proponowane stanowisko Unii polega na przyjęciu ES-TRIN 2023/1 i ES-RIS 2023/1, ponieważ ułatwiają one utrzymanie najwyższego poziomu bezpieczeństwa żeglugi śródlądowej, odzwierciedlają zmiany techniczne w tym sektorze i zapewniają kompatybilność wymogów dotyczących usług informacji rzecznej w Europie, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Europejskiego Komitetu ds. Opracowywania Norm w Żegludze Śródlądowej (CESNI) w odniesieniu do przyjęcia europejskich norm ES-TRIN 2023/1 i ES-RIS 2023/1, polega na wyrażeniu zgody na ich przyjęcie.
2. Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Centralnej Komisji Żeglugi na Renie (CKŻR), polega na poparciu wszystkich propozycji mających na celu dostosowanie regulacji CKŻR do ES-TRIN 2023/1 i ES-RIS 2023/1.
Artykuł 2
1. Stanowisko określone w art. 1 ust. 1 wyrażają działające wspólnie w interesie Unii państwa członkowskie, które są członkami CESNI.
2. Stanowisko określone w art. 1 ust. 2 wyrażają działające wspólnie w interesie Unii państwa członkowskie, które są członkami CKŻR.
Artykuł 3
Niewielkie zmiany techniczne stanowisk określonych w art. 1 mogą zostać uzgodnione bez konieczności przyjęcia przez Radę kolejnej decyzji.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 13 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
P. BLAŽEK
(1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 z dnia 14 września 2016 r. ustanawiająca wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej, zmieniająca dyrektywę 2009/100/WE i uchylająca dyrektywę 2006/87/WE (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 118).
(2) Dyrektywa 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie (Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 152).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/65 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/1963
z dnia 13 października 2022 r.
w sprawie mianowania członka Komitetu Regionów, zaproponowanego przez Republikę Czeską
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając decyzję Rady (UE) 2019/852 z dnia 21 maja 2019 r. ustalającą skład Komitetu Regionów (1),
uwzględniając propozycję rządu Republiki Czeskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Art. 300 ust. 3 Traktatu stanowi, że w skład Komitetu Regionów mają wchodzić przedstawiciele społeczności regionalnych i lokalnych, posiadający mandat wyborczy społeczności regionalnej lub lokalnej albo odpowiedzialni politycznie przed wybranym zgromadzeniem. |
|
(2) |
W dniu 10 grudnia 2019 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2019/2157 (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. |
|
(3) |
Stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z rezygnacją Josefa BERNARDA. |
|
(4) |
Rząd Czech zaproponował Rudolfa ŠPOTÁKA, przedstawiciela organu regionalnego posiadającego mandat wyborczy społeczności regionalnej Zastupitel Plzeňského kraje (członka parlamentu regionalnego kraju pilzneńskiego) na stanowisko członka Komitetu Regionów na okres pozostający do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Rudolf ŠPOTÁK, przedstawiciel organu regionalnego posiadającego mandat wyborczy społeczności regionalnej Zastupitel Plzeňského kraje (członka parlamentu regionalnego kraju pilzneńskiego), zostaje niniejszym mianowany członkiem Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 13 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
P. BLAŽEK
(1) Dz.U. L 139 z 27.5.2019, s. 13.
(2) Decyzja Rady (UE) 2019/2157 z dnia 10 grudnia 2019 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 327 z 17.12.2019, s. 78).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/66 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1964
z dnia 17 października 2022 r.
zmieniająca decyzję (WPZiB) 2020/1515 w sprawie ustanowienia Europejskiego Kolegium Bezpieczeństwa i Obrony
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 ust. 1, art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 19 października 2020 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2020/1515 (1). |
|
(2) |
Należy ustalić nową finansową kwotę odniesienia na okres od dnia 1 stycznia 2023 r. do dnia 31 grudnia 2023 r. |
|
(3) |
Należy w związku z tym odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2020/1515, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 16 ust. 2 decyzji (WPZiB) 2020/1515 otrzymuje brzmienie:
„2. Finansowa kwota odniesienia przeznaczona na pokrycie wydatków EKBiO w okresie od dnia 1 stycznia 2023 r. do dnia 31 grudnia 2023 r. wynosi 2 417 423,89 EUR.
Rada podejmuje decyzje dotyczące finansowych kwot odniesienia przeznaczonych na pokrycie wydatków EKBiO na kolejne okresy.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2020/1515 z dnia 19 października 2020 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Kolegium Bezpieczeństwa i Obrony oraz uchylenia decyzji (WPZiB) 2016/2382 (Dz.U. L 348 z 20.10.2020, s. 1).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/67 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1965
z dnia 17 października 2022 r.
w sprawie wsparcia programu działania Organizacji Narodów Zjednoczonych na rzecz zapobiegania nielegalnemu handlowi bronią strzelecką i lekką, zwalczania i eliminowania go we wszystkich aspektach
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 ust. 1 i art. 31 ust. 1,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 20 lipca 2001 r. państwa uczestniczące w konferencji Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) na temat nielegalnego handlu bronią strzelecką i lekką we wszystkich jego aspektach przyjęły program działania ONZ na rzecz zapobiegania nielegalnemu handlowi bronią strzelecką i lekką, zwalczania i eliminowania go we wszystkich aspektach (zwany dalej „programem działania ONZ”). W dniu 8 grudnia 2005 r. Zgromadzenie Ogólne ONZ przyjęło międzynarodowy instrument umożliwiający państwom identyfikowanie i śledzenie, w odpowiednim czasie i w niezawodny sposób, nielegalnej broni strzeleckiej i lekkiej (zwany dalej „międzynarodowym instrumentem umożliwiającym śledzenie”). Zgodnie z oboma tymi instrumentami międzynarodowymi państwa będą odpowiednio współpracować z ONZ, tak by wspierać ich skuteczne wdrożenie. |
|
(2) |
W dniu 12 lipca 2002 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2002/589/WPZiB (1) w sprawie zwalczania destabilizującego gromadzenia i rozpowszechniania ręcznej broni strzeleckiej i lekkiej (BSiL). |
|
(3) |
W dniu 16 grudnia 2005 r. Rada Europejska przyjęła „Strategię UE w zakresie zwalczania nielegalnego gromadzenia broni strzeleckiej i lekkiej i amunicji do tych rodzajów broni oraz handlu nimi”. W strategii tej określono wsparcie programu działania ONZ jako główny priorytet w działaniach podejmowanych na szczeblu międzynarodowym i wezwano do przyjęcia prawnie wiążącego instrumentu międzynarodowego umożliwiającego śledzenie i oznaczanie BSiL oraz amunicji do niej. |
|
(4) |
Po przyjęciu międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie Unia poparła jego pełne wdrożenie poprzez przyjęcie i wdrożenie wspólnego działania Rady 2008/113/WPZiB (2). Rada pozytywnie oceniła wdrożenie wspólnego działania. |
|
(5) |
W dniu 18 lipca 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/428/WPZiB (3), w której poparła drugą konferencję Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie przeglądu postępów w realizacji programu działania ONZ z 2012 r. |
|
(6) |
Zgodnie z Agendą na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, ogłoszoną w dniach 25-27 września 2015 r., zwalczanie nielegalnego handlu bronią strzelecką i lekką jest niezbędne, by osiągnąć wiele celów zrównoważonego rozwoju, w tym celów związanych z pokojem, sprawiedliwością i silnymi instytucjami, zmniejszaniem ubóstwa, wzrostem gospodarczym, zdrowiem, równouprawnieniem płci oraz bezpieczeństwem miast. Dlatego też w ramach celu zrównoważonego rozwoju nr 16.4 wszystkie państwa zobowiązały się, że znacznie ograniczą nielegalne przepływy finansowe i przepływy broni. |
|
(7) |
W dniu 3 kwietnia 2017 r. Rada przyjęła decyzję 2017/633/WPZiB (4), w której poparła trzecią konferencję Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie przeglądu postępów w realizacji programu działania ONZ z 2018 r. W dniu 30 czerwca 2018 r. na trzeciej konferencji przeglądowej przyjęto dokument końcowy, w którym państwa ponownie zobowiązały się do zapobiegania przenikaniu BSiL i zwalczania tego procederu. Państwa potwierdziły wolę kontynuowania współpracy międzynarodowej i zacieśnienia współpracy regionalnej poprzez poprawę koordynacji, konsultacje, wymianę informacji i współpracę operacyjną, z udziałem właściwych organizacji regionalnych i subregionalnych, jak również organów ścigania, organów kontroli granicznej oraz organów wydających zezwolenia na wywóz i przywóz. |
|
(8) |
W swoim planie działań na rzecz rozbrojenia pt. „Zabezpieczenie naszej wspólnej przyszłości”, przedstawionym w dniu 24 maja 2018 r., Sekretarz Generalny ONZ wezwał do zajęcia się problemem nadmiernego gromadzenia broni konwencjonalnej i nielegalnego handlu tą bronią oraz do wspierania krajowego podejścia do kwestii BSiL i amunicji do niej uznanych za kluczowy czynnik umożliwiający przemoc zbrojną i konflikty. |
|
(9) |
W dniu 19 listopada 2018 r. Rada przyjęła strategię UE na rzecz zwalczania nielegalnej broni palnej, broni strzeleckiej i lekkiej oraz amunicji do tych rodzajów broni, zatytułowaną „Zabezpieczenie broni, ochrona obywateli” (zwaną dalej „strategią UE dotycząca BSiL”), w której określono wytyczne działań Unii w dziedzinie BSiL. W strategii UE dotyczącej BSiL program działania ONZ uznaje się za globalne ramy przeciwdziałania zagrożeniu stwarzanemu przez nielegalną BSiL oraz wspiera się jego pełne i skuteczne wdrożenie na szczeblu krajowym, regionalnym i globalnym. |
|
(10) |
W dniu 17 grudnia 2018 r. Rada przyjęła decyzję 2018/2011/WPZiB (5). W strategii UE dotyczącej BSiL przewidziano, że Unia będzie systematycznie uwzględniać kwestie związane z płcią przy opracowywaniu nowych projektów dotyczących zwalczania przemocy z użyciem broni i ogólnie kontroli BSiL oraz rozpowszechnianiu dobrych praktyk w tym zakresie. |
|
(11) |
W sprawozdaniu końcowym z ósmego odbywającego się co dwa lata posiedzenia państw służącego analizie wykonywania programu działania ONZ z 2022 r. odnotowano:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Z myślą o realizacji strategii UE dotyczącej BSiL celem niniejszej decyzji jest wsparcie pełnego i skutecznego wykonania programu działania ONZ i międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie, zwiększenie bezpieczeństwa międzynarodowego, regionalnego i narodowego, przyczynienie się do zapewnienia bezpieczeństwa ludzkiego oraz propagowanie zrównoważonego rozwoju poprzez kontrolę BSiL.
2. Zgodnie z ust. 1 cele niniejszej decyzji są następujące:
|
a) |
wspieranie wybiegających w przyszłość zmian w polityce światowej w kontekście czwartej konferencji ONZ w sprawie przeglądu postępów w realizacji programu działania ONZ w 2024 r.; |
|
b) |
wzmocnienie skutecznego wykonania programu działań na szczeblu krajowym i regionalnym oraz międzynarodowego instrumentu umożliwiającego śledzenie; |
|
c) |
wspieranie polityki i programów kontroli BSiL ukierunkowanych na aspekt płci. |
3. Szczegółowy opis projektu znajduje się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
1. Za wdrożenie niniejszej decyzji odpowiada Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (WP).
2. Techniczna realizacja projektu, o którym mowa w art. 1, zostaje powierzona Biuru ONZ ds. Rozbrojenia (UNODA).
3. UNODA wykonuje swoje zadania pod kierownictwem WP. W tym celu WP dokonuje niezbędnych ustaleń z UNODA.
Artykuł 3
1. Finansowa kwota odniesienia na realizację finansowanego przez Unię projektu wynosi 4 524 465,05 EUR
2. Wydatkami pokrywanymi z kwoty odniesienia określonej w ust. 1 zarządza się zgodnie z procedurami i zasadami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego Unii.
3. Komisja nadzoruje właściwe zarządzanie wydatkami, o których mowa w ust. 1. W tym celu Komisja zawiera z UNODA niezbędną umowę w sprawie finansowania. Umowa w sprawie finansowania ma przewidywać, że UNODA ma zapewnić wyeksponowanie wkładu Unii stosownie do jego wielkości.
4. Komisja dąży do zawarcia umowy w sprawie finansowania, o której mowa w ust. 3, w jak najkrótszym terminie po wejściu w życie niniejszej decyzji. Komisja informuje Radę o wszelkich związanych z tym trudnościach oraz o dacie zawarcia umowy w sprawie finansowania.
Artykuł 4
1. Wysoki Przedstawiciel składa Radzie sprawozdania z wykonania niniejszej decyzji na podstawie sprawozdań opisowych przygotowywanych regularnie przez UNODA. Sprawozdania te stanowią podstawę oceny przeprowadzanej przez Radę.
2. Komisja składa sprawozdania z aspektów finansowych projektu, o którym mowa w art. 1.
Artykuł 5
1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
2. Niniejsza decyzja wygasa 36 miesięcy od daty zawarcia umowy w sprawie finansowania, o której mowa w art. 3 ust. 3. Niniejsza decyzja wygasa po upływie sześciu miesięcy od daty jej wejścia w życie w przypadku gdy umowa w sprawie finansowania nie zostanie zawarta w tym okresie.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Wspólne działanie Rady 2002/589/WPZiB z dnia 12 lipca 2002 r. w sprawie wkładu Unii Europejskiej w zwalczanie destabilizującego gromadzenia i rozpowszechniania ręcznej broni strzeleckiej i broni lekkiej oraz uchylające wspólne działanie 1999/34/WPZiB (Dz.U. L 191 z 19.7.2002, s. 1).
(2) Wspólne działanie Rady 2008/113/WPZiB z dnia 12 lutego 2008 r. wspierające międzynarodowy instrument umożliwiający państwom identyfikowanie i śledzenie, w odpowiednim czasie i w niezawodny sposób, nielegalnej broni strzeleckiej i lekkiej (BSiL) w ramach strategii UE zwalczania nielegalnego gromadzenia BSiL i amunicji do tych rodzajów broni oraz nielegalnego handlu nimi (Dz.U. L 40 z 14.2.2008, s. 16).
(3) Decyzja Rady 2011/428/WPZiB z dnia 18 lipca 2011 r. w sprawie wspierania działalności Biura Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Rozbrojenia w celu realizacji programu działania Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącego zapobiegania handlowi bronią strzelecką i lekką we wszystkich jego aspektach, zwalczania i eliminowania go (Dz.U. L 188 z 19.7.2011, s. 37).
(4) Decyzja Rady (WPZiB) 2017/633 z dnia 3 kwietnia 2017 r. w sprawie Programu działania ONZ na rzecz zapobiegania nielegalnemu handlowi bronią strzelecką i lekką, zwalczania i eliminowania go we wszystkich aspektach (Dz.U. L 90 z 4.4.2017, s. 12).
(5) Decyzja Rady (WPZiB) 2018/2011 z dnia 17 grudnia 2018 r. w sprawie wsparcia uwzględniających aspekt płci polityk, programów i działań w zakresie zwalczania nielegalnego handlu bronią strzelecką i jej niewłaściwego wykorzystywania, zgodnie z programem działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa (Dz.U. L 322 z 18.12.2018, s. 38).
ZAŁĄCZNIK
DOKUMENT PROJEKTOWY WSPIERAJĄCY OENZETOWSKI PROGRAM DZIAŁANIA NA RZECZ ZAPOBIEGANIA NIELEGALNEMU HANDLOWI BRONIĄ STRZELECKĄ I LEKKĄ, ZWALCZANIA I ELIMINOWANIA GO WE WSZYSTKICH ASPEKTACH
1. Kontekst
Przyjęcie w 2001 r. programu działania Organizacji Narodów Zjednoczonych na rzecz zapobiegania nielegalnemu handlowi bronią strzelecką i lekką, zwalczania i eliminowania go we wszystkich aspektach (PoA) stanowiło punkt zwrotny w międzynarodowych wysiłkach na rzecz przeciwdziałania nielegalnemu handlowi bronią strzelecką i lekką (BSiL). Od tego czasu poczyniono znaczne postępy we wdrażaniu przepisów PoA i instrumentu umożliwiającego jego śledzenie – międzynarodowego instrumentu umożliwiającego państwom identyfikowanie i śledzenie, w odpowiednim czasie i w niezawodny sposób, nielegalnej broni strzeleckiej i lekkiej (ITI) z 2005 r. Jednak wyzwania i przeszkody nadal uniemożliwiają pełne i skuteczne wdrożenie obu instrumentów.
Skuteczna kontrola broni strzeleckiej przyczynia się nie tylko do wzmocnienia bezpieczeństwa narodowego i ludzkiego. Program wspiera również zrównoważony rozwój uznany przez państwa w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, która stanowi całościowy instrument na rzecz kompleksowego globalnego kształtowania polityki i tworzenia programów. Nielegalny przepływ broni odgrywa kluczową rolę w inicjowaniu, pogłębianiu i podtrzymywaniu konfliktów zbrojnych, wszechobecnej przemocy oraz aktów przestępczości i terroryzmu. Przepływy te, zwłaszcza w przypadku konfliktów, negatywnie wpływają na pracę personelu operacji humanitarnych i pokojowych oraz utrudniają zawieranie porozumień pokojowych.
PoA i ITI nadal stanowią uniwersalne ramy, które zostały uzgodnione przez wszystkie państwa członkowskie ONZ, by rozwiązać problem broni strzeleckiej poprzez zobowiązanie wszystkich państw do poprawy krajowych przepisów i polityk dotyczących broni strzeleckiej, kontroli przywozu/wywozu, zarządzania zapasami, znakowania i śledzenia oraz do angażowania się we współpracę i pomoc. W ostatnich dziesięcioleciach pojawiły się jednak nowe wyzwania związane z kontrolą BSiL, m.in. zmiany w produkcji, technologii i projektowaniu BSiL, co mogło osłabić skuteczność niektórych przepisów zawartych w PoA i ITI.
Ósme codwuletnie posiedzenie państw (BMS8), które odbyło się w czerwcu 2022 r., oraz czwarta konferencja przeglądowa (RevCon4), zaplanowana na 2024 r., dają państwom możliwość określenia, jakie luki jeszcze pozostały, możliwość wyjścia naprzeciw nowym wyzwaniom oraz uruchomienia działań naprawczych i środków operacyjnych, co pozwoli państwom na wzmocnienie globalnego programu politycznego i skuteczności PoA i ITI.
Od zobowiązań do działania
Pomimo godnych pochwały postępów na szczeblu polityki globalnej nadal potrzebne są zdecydowane działania krajowe i regionalne w celu realizacji uzgodnionych przez państwa zobowiązań globalnych i instrumentów regionalnych. Szacuje się, że na całym świecie znajduje się w obiegu miliard sztuk broni palnej (1), a kontrola BSiL pozostaje pilnym i naglącym zadaniem.
Liczba wniosków o pomoc międzynarodową (2) pozostaje wysoka. Do zaspokojenia potrzeb oraz wzmocnienia kontroli i regulacji dotyczących BSiL niezbędne są wzmocnione, trwałe i przewidywalne mechanizmy pomocy. Aby wiele państw całkowicie wypełniło zobowiązania polityczne związane z kontrolą broni strzeleckiej, w tym zobowiązania w ramach Agendy na rzecz rozwoju 2030, potrzebna jest pomoc międzynarodowa.
Wiele państw nadal nie ma krajowych mechanizmów koordynacji, a w wielu krajach, w których takie mechanizmy istnieją, są one słabe. Mechanizmy te mają zasadnicze znaczenie dla harmonizacji krajowych polityk i programów, opracowywania, wdrażania, oceny i monitorowania kompleksowych krajowych polityk, strategii i programów mających na celu rozwiązanie problemów związanych z bronią strzelecką. Liczba krajowych planów działania w zakresie BSiL pozostaje niska, a w przypadku gdy takie plany istnieją, nie przydzielono na nie środków finansowych lub nie włączono ich do szerszych krajowych ram rozwoju i bezpieczeństwa. Gromadzenie danych nadal stanowi poważne wyzwanie w wielu państwach, co utrudnia śledzenie i ilościowe monitorowanie działań wdrożeniowych. Tam, gdzie dostępne są dane, wyzwanie stanowi nadal harmonizacja i dezagregacja danych krajowych. Chociaż poczyniono względne postępy w zakresie znakowania, stale występuje duże zapotrzebowanie na pomoc w zarządzaniu zapasami, prowadzeniu rejestrów, kontroli transferu i śledzeniu (3). W związku z tym, że śledzenie stanowi część ram celów zrównoważonego rozwoju, niskie wskaźniki powodzenia w tych ramach utrudniają w szczególności realizację Agendy 2030 (4).
Od szóstego codwuletniego posiedzenia państw w 2016 r. na całym świecie poczyniono znaczne postępy w zakresie wzmacniania powiązań między kontrolą broni strzeleckiej a równością płci. Wyjątkowy, głęboko społeczny charakter problemu broni strzeleckiej wymaga uwzględniania perspektywy płci w sposób kompleksowy we wszystkich wymiarach kontroli broni strzeleckiej. Znaczne postępy we wdrażaniu przepisów dotyczących płci są widoczne w sprawozdaniach krajowych przedkładanych UNODA przez państwa członkowskie, co wskazuje na wzrost z 40 % do 63 % w latach 2018–2022 odsetka państw, które obecnie biorą pod uwagę kwestię płci w przypadku kontroli broni strzeleckiej (5).
Ważną rolę w tych staraniach odegrała decyzja Rady (WPZiB) 2018/2011 z dnia 17 grudnia 2018 r. w sprawie wsparcia uwzględniających aspekt płci polityk, programów i działań w zakresie zwalczania nielegalnego handlu bronią strzelecką i jej niewłaściwego wykorzystywania, zgodnie z programem działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, w ramach którego realizowano działania w Afryce, Azji i regionie Pacyfiku oraz w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach. Niemniej jednak zakres i geograficzna realizacja takich działań są bardzo zróżnicowane i według doniesień jedynie 24 % państw gromadzi dane związane z bronią strzelecką segregowane ze względu na płeć i wiek (6). Bez korzyści płynących z dokładnych, szczegółowych i opartych na dowodach informacji na temat różnych zagrożeń, jakie broń strzelecka stwarza dla kobiet, mężczyzn, dziewcząt i chłopców, oraz na temat ich szczególnych potrzeb w zakresie bezpieczeństwa, interwencje w zakresie kontroli broni strzeleckiej prawdopodobnie nadal nie będą uwzględniać płci, co utrudnia skuteczne zmiany polityczne i programowe oraz utrudnia osiągnięcie celu zrównoważonego rozwoju nr 5. Dalsze postępy w tym zakresie będą również korzystne dla realizacji programu działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa – wraz z nowymi ramami monitorowania go, w tym wskaźnikiem „Liczba krajów uwzględniających kwestie płci w realizacji PoA” – do czego przyczyni się niniejszy projekt.
Kwestia broni strzeleckiej przejawia się w bardzo różny sposób na całym świecie, a wyzwania na szczeblu krajowym w odniesieniu do obiegu nielegalnej BSiL odzwierciedlają wyjątkowe połączenia okoliczności i kontekstów. W związku z tym postępy we wdrażaniu mogą być jedynie w ograniczonym zakresie działaniem ujednoliconym i skoordynowanym w skali globalnej, muszą za to opierać się na odpowiedzialności i priorytetach krajowych i regionalnych. W związku z tym na siódmym codwuletnim posiedzeniu państw w sprawie PoA (BMS7) państwa uzgodniły, że „rozważą ustanowienie dobrowolnych celów krajowych i regionalnych zgodnie z postanowieniami PoA, z uwzględnieniem różnych kontekstów krajowych i regionalnych, z myślą o wzmocnieniu odpowiedzialności krajowej i regionalnej oraz możliwości pomiaru postępów w realizacji” (7). Cele te powinny odnosić się do działań określonych w krajowych planach działania lub strategiach dotyczących BSiL, w tym regionalnych planach działania, oraz powinny być wymierne i dostosowane do PoA i ITI, a także do celów uzgodnionych w agendzie 2030. Ponadto krajowe wysiłki w zakresie kontroli BSiL muszą być zharmonizowane z innymi krajowymi ramami dotyczącymi bezpieczeństwa, równości płci i rozwoju, o ile takie istnieją.
Państwa będą zwracać się do Sekretariatu ONZ o wskazówki i pomoc we wdrażaniu tego nowego podejścia ukierunkowanego na cele, które ostatecznie umożliwia tworzenie lepiej dostosowanych wniosków o pomoc międzynarodową i lepszy przydział zasobów (8). Najnowsze tendencje w tworzeniu regionalnych harmonogramów / planów działania i programów są doskonałym przykładem tego, w jaki sposób ustalanie celów może ułatwić postępy we wdrażaniu, przy jednoczesnym zapewnieniu skoordynowanej pomocy w celu wsparcia tych wysiłków.
Torowanie drogi naprzód w oparciu o wcześniejsze projekty i sukcesy
W ostatnich latach Unia Europejska i jej państwa członkowskie wniosły cenny wkład finansowy na rzecz PoA do Biura ONZ ds. Rozbrojenia (UNODA) i jego centrów regionalnych, wspierając przygotowania do konferencji przeglądowych PoA (9); finansując aspekty operacyjne, takie jak lepsze zarządzanie zapasami w Afryce (10); a ostatnio wspierając polityki, programy i działania uwzględniające aspekt płci w walce z nielegalnym handlem bronią strzelecką i jej niewłaściwym wykorzystaniem, zgodnie z programem działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa (11).
Wymierne rezultaty tych projektów obejmowały uzgodnienie perspektywicznego dokumentu końcowego na trzeciej konferencji przeglądowej (12); uzgodnienie tego dokumentu umożliwiły dyskusje ekspertów, konsultacje regionalne i program sponsorowania zapewniający szerszy i bardziej sprawiedliwy udział państw i przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego w konferencji. W Afryce zwiększono zdolności operacyjne i techniczne, co wymiernie wzmocniło bezpieczeństwo fizyczne i zarządzanie zapasami w Burkina Faso, Czadzie, Mali, Mauretanii, Nigrze i Nigerii. Realizowany obecnie projekt kontroli broni strzeleckiej ukierunkowany na kwestię płci stworzył w krajach na całym świecie krajowe zdolności w zakresie wspierania kontroli broni strzeleckiej uwzględniającej kwestię płci, zapewnił wyszkolonych przedstawicieli organizacji regionalnych i subregionalnych w tej dziedzinie oraz znacznie wzmocnił synergię między działaniami w zakresie kontroli broni strzeleckiej a realizacją programu działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa.
Ten wniosek dotyczący projektu opiera się na wcześniejszych projektach i ich sukcesach, a jednocześnie wprowadza nowe, obejmujące trzy aspekty podejście do postępów w skutecznej realizacji PoA i ITI.
Nowy projekt umożliwi UNODA i jej regionalnym ośrodkom zadbanie o to, by globalne kształtowanie polityki oraz wdrażanie na szczeblu krajowym i regionalnym były spójne, a także by regiony nadal uczyły się od siebie.
2. Cele, działania i wyniki projektu
Nadrzędnym celem projektu jest zwiększenie bezpieczeństwa międzynarodowego, regionalnego i krajowego, przyczynienie się do zapewnienia bezpieczeństwa ludzkiego oraz propagowanie zrównoważonego rozwoju poprzez kontrolę BSiL.
Cel ten zostanie osiągnięty dzięki podejściu przekrojowemu, wspierającemu prace nad (1) przyszłościowym rozwojem globalnej polityki w kontekście czwartej konferencji przeglądowej; (2) skutecznym wdrożeniem PoA i ITI na szczeblu krajowym i regionalnym; oraz dzięki szczególnemu naciskowi na (3) strategie i programy w zakresie kontroli broni strzeleckiej ukierunkowane na kwestię płci.
Jednocześnie trzy filary wzmocnią PoA i ITI jako uniwersalne globalne ramy kontroli broni strzeleckiej oraz zapewnią ich stałą przydatność i skuteczność.
Wyniki we wszystkich trzech filarach:
|
— |
Zacieśniono współpracę z organizacjami regionalnymi i subregionalnymi, co umożliwi usprawnienie podejścia do polityki i działań wdrożeniowych na szczeblu subregionalnym, regionalnym i globalnym. |
|
— |
Zaangażowanie społeczeństwa obywatelskiego, w szczególności organizacji kobiecych i podmiotów młodzieżowych, jest wzmacniane na wszystkich szczeblach. |
3. Opis strategii filarów projektów
3.1 Wspieranie globalnych polityk i zobowiązań w kontekście czwartej konferencji przeglądowej ONZ w 2024 r. (RevCon4) dotyczącej PoA.
3.1.1 Wyniki
|
— |
Zapewnia się i zwiększa adekwatność i skuteczność PoA i ITI. |
|
— |
RevCon4 w sprawie PoA jest dobrze zorganizowana i obejmuje szerokie grono zainteresowanych podmiotów. |
|
— |
Wzmocniono sprawozdawczość krajową państw w ramach PoA i ITI, w tym jako ramy gromadzenia danych na potrzeby celu zrównoważonego rozwoju nr 16.4 (13) i wskaźnika 16.4.2 (14). |
3.1.2 Działania
Wirtualne dyskusje ekspertów przy okrągłym stole w celu opracowania ukierunkowanych na działania zaleceń dotyczących kontroli BSiL w ramach wsparcia RevCon4.
W ramach serii wirtualnych posiedzeń ekspertów przy okrągłym stole omawia się i analizuje różne tematy, aby zapewnić przydatność i skuteczność PoA i ITI. Tematy posiedzeń przy okrągłym stole zostaną określone na podstawie wyników BMS8 (tj. wybrane spośród priorytetowych obszarów dokumentu końcowego BMS8 z myślą o dalszych działaniach i rozważaniach podczas RevCon4). Nominowany przewodniczący RevCon4 zostanie zaproszony do udziału we wszystkich posiedzeniach ekspertów przy okrągłym stole. Działanie to będzie realizowane we współpracy z UNIDIR. Wszystkie posiedzenia ekspertów przy okrągłym stole będą odbywać się wirtualnie. Główne ustalenia i zalecenia każdego posiedzenia przy okrągłym stole zostaną przedstawione i omówione na wszystkich posiedzeniach regionalnych.
Merytoryczne i integracyjne przygotowania do RevCon4
Posiedzenia regionalne będą stanowić forum dla uczestniczących państw i odpowiednich organizacji regionalnych umożliwiające określenie specyficznych dla danego regionu wyzwań związanych z BSiL i omówienie regionalnych priorytetów na RevCon4. Nominowany przewodniczący RevCon4 zostanie zaproszony do udziału we wszystkich posiedzeniach regionalnych.
Inne regiony i organizacje regionalne, takie jak Unia Europejska, Liga Państw Arabskich, Pacyfik i OBWE, zazwyczaj organizują spotkanie przygotowawcze do RevCon4. Projekt nie musi obejmować tych regionów. UNODA, na własną prośbę, może uczestniczyć w każdym z tych regionalnych posiedzeń, lub zaangażować się w nie, by przedstawić wyniki dyskusji ekspertów przy okrągłym stole. Działanie to będzie realizowane przez UNODA i jego ośrodki regionalne pod koniec 2023 r. / na początku 2024 r., przy znacznym wsparciu ze strony UNIDIR. Wszystkie działania będą oparte na kontaktach bezpośrednich.
Zaproponowano następujące pięć spotkań regionalnych:
|
Państwa z podregionów |
Organizacje regionalne |
Centrum regionalne |
Miejsce |
|
Afryka Zachodnia i Centralna |
UA, ECCAS, ECOWAS, RECSA, UEMOA, Grupa Pięciu na rzecz Sahelu |
UNREC |
Lomé, Togo |
|
Afryka Wschodnia i Południowa |
UA, EAC, SADC, IGAD, RECSA, SARCOM |
UNREC |
Lomé, Togo |
|
Region Karaibów |
CARICOM |
UNLIREC |
Wirtualnie |
|
Ameryka Łacińska |
MERCOSUR, OPA, SICA |
UNLIREC |
Wirtualnie |
|
ASEAN i państwa Azji Południowej |
ASEAN, SAARC |
UNRCPD |
Bangkok, Tajlandia |
Program sponsorowania dla uczestników z krajów rozwijających się lub krajów poważnie dotkniętych problemem, by mogły wziąć udział w RevCon4
Ze względu na brak środków wiele krajów rozwijających się ma trudności z wysyłaniem na konferencje przeglądowe PoA swoich kluczowych urzędników zajmujących się kwestiami BSiL w stolicy. Program sponsorowania dla wybranej grupy państw najbardziej dotkniętych problemami związanymi z BSiL umożliwiłby ich uczestnictwo, wzbogacając tym samym obrady na RevCon4. Stanowi on również doskonałą okazję do tworzenia sieci kontaktów i może zapewnić synergie z wydarzeniami towarzyszącymi i innymi działaniami prowadzonymi przy okazji RevCon4.
Kandydaci poleceni przez UNODA, w tym jego centra regionalne, są zatwierdzani przez ESDZ. Funkcję krajowych punktów kontaktowych ds. PoA powinni co do zasady pełnić wybrani urzędnicy z organów krajowych. Inne kryteria wyboru obejmują kwestie płci, terminowe przedłożenie sprawozdania krajowego, aktywny udział w posiedzeniach regionalnych lub dyskusjach przy okrągłym stole.
Działania mające na celu zwiększenie zaangażowania społeczeństwa obywatelskiego w kontrolę broni strzeleckiej
Działania obejmą badania i rzecznictwo, kampanie medialne, programy sponsorowania i warsztaty. Działania te będą prowadzone przez Międzynarodową Sieć Działań przeciwko Broni Lekkiej (IANSA) we współpracy z UNODA i jej ośrodkami regionalnymi, z myślą o wspieraniu zaangażowania społeczeństwa obywatelskiego w RevCon4.
3.1.3 Wyniki
– W 2023 r. zorganizowano cztery (4) wirtualne posiedzenia ekspertów przy okrągłym stole
Państwa mogłyby rozważyć włączenie do dokumentu końcowego RevCon4 w 2024 r. zaleceń ukierunkowanych na działania przygotowanych po posiedzeniach przy okrągłym stole. Najważniejsze ustalenia i zalecenia z dyskusji przy okrągłym stole zostały zebrane w jednym krótkim dokumencie i opublikowane przed RevCon4. Dokument został udostępniony w języku angielskim i przetłumaczony na języki arabski, francuski i hiszpański.
– Zorganizowano pięć (5) dwudniowych posiedzeń regionalnych, by wesprzeć rządy i organizacje z konkretnych regionów w przygotowaniach do RevCon4
Sprawozdania krajowe zostały włączone do porządku dziennego posiedzeń regionalnych, a delegacjom pragnącym przygotować lub przedłożyć swoje sprawozdania krajowe podczas posiedzeń zaoferowano pomoc. Ze względu na niski wskaźnik sprawozdawczości w regionach Azji i Pacyfiku po posiedzeniu regionalnym przeprowadzono specjalne jednodniowe krajowe warsztaty sprawozdawcze, by zwiększyć wskaźniki sprawozdawczości w regionie z myślą o RevCon4. Ustalenia i zalecenia z posiedzeń ekspertów przy okrągłym stole (działanie 1.3.1) zostały przedstawione i omówione na posiedzeniach.
– W RevCon4 udział wzięło piętnastu (15) sponsorowanych uczestników
Sfinansowano koszty podróży i zakwaterowania na RevCon4 (a nie na posiedzeniu komitetu przygotowawczego wcześniej w 2024 r.) dla maksymalnie piętnastu uczestników. Ponadto do udziału w RevCon4 w Nowym Jorku zaproszono również po jednym uczestniku z każdego ośrodka regionalnego (UNREC, UNLIREC, UNRCPD).
3.1.4 Zaangażowanie społeczeństwa obywatelskiego zostało wzmocnione poprzez:
|
i. |
Opracowanie i upowszechnienie sprawozdania na temat wyników BMS8 dla organizacji społeczeństwa obywatelskiego, które stanowiło podstawę przygotowań do RevCon4. |
|
ii. |
Opracowanie i propagowanie kampanii Globalnego Tygodnia Działań przeciwko Przemocy z Użyciem Broni, których tematem była RevCon4. |
|
iii. |
Opracowanie i rozpowszechnienie przed konferencją przewodnika społeczeństwa obywatelskiego na temat RevCon4, w którym opisano, w jaki sposób społeczeństwo obywatelskie może wnieść wkład w przygotowania i realizację RevCon4. |
|
iv. |
Uczestnictwo – dzięki programowi sponsorowania – do dziesięciu (10) przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego w RevCon4 i aktywne uczestnictwo w wydarzeniach organizowanych przy okazji RevCon4. |
|
v. |
Zorganizowanie warsztatów przygotowawczych na temat RevCon4 dla uczestniczących organizacji społeczeństwa obywatelskiego. Było to dwudniowe wydarzenie oparte na kontaktach osobistych, w Nowym Jorku w weekend przed konferencją, w którym udział wzięli członkowie IANSA. |
|
vi. |
Opracowanie i upowszechnienie maksymalnie trzech (3) dokumentów analitycznych dla członków IANSA dotyczących tematów związanych z kwestiami, których PoA/ITI nie rozwiązał w wystarczającym stopniu. Dokumenty zostały udostępnione w wersji elektronicznej w języku angielskim i przetłumaczone na języki francuski i hiszpański. Kopie papierowe udostępniono podczas RevCon4. |
3.2 Zapewnienie pełnej i skutecznej realizacji PoA/ITI w oparciu o krajowe i regionalne priorytety, cele, strategie i plany działania
3.2.1 Wyniki
|
— |
Wzmocniona zostaje pełna i skuteczna realizacja zobowiązań podjętych przez państwa w ramach PoA i ITI. |
|
— |
Ustalane są obecnie cele krajowe i regionalne, uzgodnione przez państwa podczas BMS7. |
3.2.2 Działania
Modernizacja narzędzia oceny MOSAIC (w wersji elektronicznej i papierowej), aby umożliwić państwom przeprowadzanie samooceny realizacji PoA/ITI
Narzędzie oceny MOSAIC umożliwi państwom (samo)ocenę poziomu realizacji PoA/ITI oraz innych ram kontroli broni strzeleckiej na szczeblu krajowym. Pomoże państwom w identyfikowaniu luk w ich krajowych systemach kontroli broni strzeleckiej i w określeniu obszarów priorytetowych, którymi należy się zająć, aby wzmocnić zdolności krajowe oraz zapewnić pełne i skuteczne wdrożenie PoA/ITI.
Wyniki ocen mogą stanowić podstawę opracowania krajowych i regionalnych planów działania, strategii, harmonogramów lub celów oraz zapewnić, by były one oparte na postanowieniach uzgodnionych w kluczowych globalnych porozumieniach dotyczących BSiL. Narzędzie oceny MOSAIC może być również wykorzystywane do gromadzenia i zestawiania informacji, które mają zostać zawarte w krajowych sprawozdaniach z realizacji PoA/ITI, oraz do ułatwiania opracowywania wniosków projektowych do celów pozyskiwania środków.
Narzędzie oceny MOSAIC ułatwi krajowe analizy ich systemów kontroli broni strzeleckiej w odniesieniu do obszarów objętych modułami MOSAIC zawartymi w seriach 2, 3, 4, 5 i 6, a zatem obejmie pełny cykl życia broni strzeleckiej, w tym kwestie przekrojowe, takie jak płeć i młodzież (15). Oprócz wykorzystania przez organy krajowe przewiduje się, że takie narzędzie może być również wykorzystywane przez szerszy krąg zainteresowanych podmiotów, w tym organizacje regionalne i społeczeństwo obywatelskie. Przyniesie ono bezpośrednie korzyści dla pracy ośrodków regionalnych UNODA i może być wykorzystywane podczas misji rozpoznawczych w ramach Podmiotu Ratującego Życie (SALIENT) (16). Aby podmioty te mogły wspierać krajowe wysiłki na rzecz stosowania narzędzia oceny MOSAIC, opracowany i udostępniony zostanie przewodnik użytkownika.
Działania te będą realizowane we współpracy z UNIDIR.
Wspieranie państw w zintensyfikowaniu ich wysiłków na rzecz realizacji PoA/ITI
W Ameryce Łacińskiej i na Karaibach realizowane przez UNLIREC
|
— |
Konsolidacja planu działania w zakresie BSiL dla państw Ameryki Środkowej (2022–2024), z udziałem wszystkich zainteresowanych państw członkowskich Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) (Gwatemali, Hondurasu, Kostaryki, Nikaragui, Panamy i Salwadoru), by wzmocnić wdrażanie międzynarodowych, regionalnych i subregionalnych instrumentów BSiL oraz ograniczyć nielegalne rozprzestrzenianie broni i amunicji w tym regionie (17). Działania będą obejmować subregionalne seminaria, warsztaty, sesje robocze (projekty i spotkania tematyczne). Państwa Ameryki Środkowej będą w stanie wykorzystać polityczny impuls w okresie poprzedzającym RevCon4, aby przyspieszyć nową inicjatywę subregionalną z jasnymi celami i wskaźnikami. Proces konsolidacji inicjatywy dotyczącej harmonogramu zostanie przeprowadzony we współpracy z Departamentem Bezpieczeństwa Publicznego Organizacji Państw Amerykańskich (OPA) i będzie stanowił uzupełnienie działań określonych w DECYZJI RADY UE (WPZiB) 2022/847 z dnia 30 maja 2022 r. UNLIREC będzie w stanie kierować tym procesem wraz z OPA i korzystać ze swojej wiedzy fachowej w ramach planu działania w zakresie broni palnej na Karaibach. Wszystkie działania będą koordynowane z organizacją regionalną SICA. |
|
— |
W państwach Ameryki Południowej i Środkowej prowadzone będą kursy na temat zwalczania handlu bronią i amunicją oraz zakazów związanych z bronią strzelecką, amunicją oraz częściami i komponentami do nich (ISAAPC). |
W regionie Azji i Pacyfiku realizowane przez UNRCPD
|
— |
Wspieranie tworzenia i szkolenia krajowych punktów kontaktowych ds. PoA. Do chwili obecnej jedynie siedemnaście państw w regionie Azji i Pacyfiku wyznaczyło i zgłosiło krajowy punkt kontaktowy w sprawie realizacji PoA/ITI. W ramach tego działania UNRCPD będzie wspierać tworzenie krajowych punktów kontaktowych, jeżeli takie punkty nie istnieją, oraz zwiększać zdolności istniejących punktów kontaktowych i krajowych mechanizmów koordynacji poprzez specjalne warsztaty regionalne. Działanie to zostanie przeprowadzone w 2023 r., aby zapewnić wyznaczenie krajowych punktów kontaktowych na czas przed RevCon4. Działanie to zostanie przeprowadzone wirtualnie. |
|
— |
Oceny wykonane z zastosowaniem narzędzia MOSAIC w wybranych państwach, by określić luki i możliwości wzmocnienia realizacji oraz ustanowienia krajowych i regionalnych priorytetów, celów i planów działania. Działanie to będzie oparte na kontaktach osobistych. |
|
— |
Pomoc dla państw regionu Azji i Pacyfiku w realizacji PoA/ITI. Można udzielać pomocy w odniesieniu do różnych aspektów kontroli BSiL, w tym aspektów ustawodawczych i regulacyjnych, projektowania i zarządzania kontrolą broni strzeleckiej lub wsparcia operacyjnego. Może ona również obejmować podejścia subregionalne (np. w zakresie bezpieczeństwa granic). Wszystkie działania będą uwzględniać aspekt płci i sprzyjać włączeniu społecznemu. Mogą obejmować wsparcie operacyjne, szkolenia, warsztaty, spotkania, gromadzenie danych lub działalność badawczą. Głównymi beneficjentami będą organy krajowe lub służby bezpieczeństwa i siły obronne. UNRCPD będzie odpowiadać na wnioski krajów o pomoc w trakcie realizacji projektu. Wnioski o pomoc wynikające z innych działań prowadzonych w ramach tego projektu, w szczególności oceny narzędziem MOSAIC, lub które zostały przekazane w sprawozdaniach krajowych, będą traktowane priorytetowo. Pomoc może być udzielana w ramach kontaktów osobistych lub wirtualnie. |
W Afryce realizowane przez UNREC
|
— |
Oceny wykonane z zastosowaniem narzędzia MOSAIC w wybranych państwach, by określić luki i możliwości wzmocnienia realizacji oraz ustanowienia krajowych i regionalnych priorytetów, celów i planów działania. Działanie to będzie oparte na kontaktach osobistych. |
|
— |
Pomoc dla państw w Afryce w realizacji PoA/ITI. Można udzielać pomocy w odniesieniu do różnych aspektów kontroli BSiL, w tym aspektów ustawodawczych i regulacyjnych, projektowania i zarządzania kontrolą broni strzeleckiej lub wsparcia operacyjnego. Może ona również obejmować podejścia subregionalne (np. w zakresie bezpieczeństwa granic). Wszystkie działania będą uwzględniać aspekt płci i sprzyjać włączeniu społecznemu. Mogą obejmować wsparcie operacyjne, szkolenia, warsztaty, spotkania, gromadzenie danych lub działalność badawczą. Głównymi beneficjentami będą organy krajowe lub służby bezpieczeństwa i siły obronne. UNREC będzie odpowiadać na wnioski krajów o pomoc w trakcie realizacji projektu. Wnioski o pomoc wynikające z innych działań prowadzonych w ramach tego projektu, w szczególności oceny narzędziem MOSAIC, lub które zostały przekazane w sprawozdaniach krajowych, będą traktowane priorytetowo. Pomoc może być udzielana w ramach kontaktów osobistych lub wirtualnie. |
Działania mające na celu zwiększenie zaangażowania społeczeństwa obywatelskiego w kontrolę broni strzeleckiej, w tym:
|
— |
Doroczne kampanie – IANSA i jej organizacje członkowskie będą prowadzić działania w ramach corocznych kampanii i takich wydarzeń jak Globalny Tydzień Działań przeciwko Przemocy z Użyciem Broni, Międzynarodowy Dzień Młodzieży, Miesiąc Amnesty w Afryce, Międzynarodowy Dzień Pokoju, Dzień Dziecka Afrykańskiego, Międzynarodowy Dzień Niszczenia Broni, inicjatywa „Wear Orange”, Międzynarodowy Dzień Kobiet oraz „16 dni działań przeciwko przemocy uwarunkowanej płcią”. |
|
— |
Budowanie zdolności społeczeństwa obywatelskiego w zakresie kontroli BSiL – opracowanie materiałów zorientowanych na politykę i organizowanie możliwości uczenia się dla członków IANSA, w tym seminariów internetowych i prezentacji, w celu oceny i poszerzenia wiedzy na temat PoA/ITI i innych międzynarodowych / regionalnych / subregionalnych instrumentów istotnych dla kontroli BSiL wśród społeczeństwa obywatelskiego, aby umożliwić im propagowanie kontroli broni strzeleckiej. |
|
— |
Zaangażowanie społeczeństwa obywatelskiego, rzecznictwo i program informacyjny dotyczący ustalania celów krajowych i regionalnych, planów działania lub harmonogramów – w konsultacji i we współpracy z UNODA i jej ośrodkami regionalnymi; IANSA będzie wspierać swoich członków sieci w dyskusjach z urzędnikami i propagowaniu opracowywania przez państwa krajowych i regionalnych celów i priorytetów w zakresie realizacji PoA/ITI. |
|
— |
Program dotacji na rzecz trwałego zaangażowania wybranych członków IANSA – IANSA ustanowi program dotacji dla swoich członków, aby umożliwić organizacjom oddolnym prowadzenie prac programowych. IANSA ustanowi proces ułatwiający realizację programu dotacji w oparciu o jasno określone kryteria wyboru, który zostanie zatwierdzony przez UNODA. |
|
— |
Rzecznictwo na rzecz sprawozdawczości krajowej – IANSA i jej członkowie, w porozumieniu z UNODA, konsekwentnie opowiadają się za regularną i kompleksową sprawozdawczością w ramach PoA/ITI w drodze konstruktywnego dialogu z organami krajowymi i parlamentarzystami. Działania te będą prowadzone przez Międzynarodową Sieć Działań przeciwko Broni Lekkiej (IANSA) we współpracy z UNODA i jej ośrodkami regionalnymi i wesprą zaangażowanie społeczeństwa obywatelskiego w pełną i skuteczną realizację PoA/ITI. |
3.2.3 Wyniki
Narzędzie oceny MOSAIC udoskonalono w następujący sposób:
|
— |
Opracowanie narzędzia oceny MOSAIC, które wzmocniło krajowe kontrole broni strzeleckiej, wspierało realizację PoA i pomagało ustalać cele i plany działania, ułatwiało zmiany harmonogramu i składanie wniosków o pomoc międzynarodową. Narzędzie oceny MOSAIC opierało się na uprzednio opracowanej wersji beta narzędzia oceny ISACS, którego zakres był ograniczony do serii 5 międzynarodowych standardów kontroli broni strzeleckiej (ISACS). |
|
— |
Wersja papierowa tego narzędzia została udostępniona w językach: arabskim, angielskim, francuskim, portugalskim i hiszpańskim. Udostępniono również angielską wersję elektroniczną. |
|
— |
Opracowanie i publikacja przewodnika użytkownika dotyczącego narzędzia oceny MOSAIC w języku angielskim, z tłumaczeniem na języki: arabski, francuski, portugalski i hiszpański. |
|
— |
Przy okazji spotkań regionalnych w ramach przygotowań do RevCon4 przeprowadzono z organizacjami i mechanizmami regionalnymi i subregionalnymi łączone ćwiczenia walidacyjne / sesje szkoleniowe poświęcone narzędziu oceny MOSAIC. |
Ameryka Łacińska i Karaiby
|
— |
Do ośmiu (8) seminariów / warsztatów / sesji roboczych / spotkań odbyło się w ramach kontaktów bezpośrednich i wirtualnie, by pomóc w konsolidacji planu działania dotyczącego BSiL dla państw Ameryki Środkowej (2022–2024). W pierwszym roku działalności skonsolidowano PROJEKT dokumentu dotyczącego harmonogramu, natomiast w drugim roku skoncentrowano się na rozpoczęciu opracowywania strategii krajowych (krajowe plany działania lub podobne inicjatywy) oraz na realizacji działań określonych w inicjatywie subregionalnej / harmonogramie. |
|
— |
UNLIREC przeprowadził w wybranych państwach Ameryki Środkowej i Ameryki Południowej dwa (2) kursy poświęcone ISAAPC i cztery (4) kursy poświęcone zwalczaniu handlu bronią i amunicją. |
Azja i Pacyfik
|
— |
Zorganizowano specjalne warsztaty regionalne. Warsztaty regionalne koncentrowały się na roli i zadaniach krajowego punktu kontaktowego, w szczególności na koordynacji z podmiotami krajowymi, składaniu sprawozdań krajowych oraz dostarczaniu wytycznych w zakresie polityki i programowania związanych z kontrolą BSiL. Warsztaty opierały się na module MOSAIC 03.40 dotyczącym krajowych mechanizmów koordynacji w zakresie kontroli BSiL. |
|
— |
Oceny z wykorzystaniem narzędzia MOSAIC przeprowadzono w ramach kontaktów bezpośrednich w maksymalnie dwóch (2) wybranych państwach. |
|
— |
Do czterech (4) państw regionu Azji i Pacyfiku otrzymało pomoc w realizacji PoA/ITI. |
Afryka
|
— |
Oceny z wykorzystaniem narzędzia MOSAIC przeprowadzono w ramach kontaktów bezpośrednich w maksymalnie dwóch (2) wybranych państwach. |
|
— |
Do czterech (4) państw Afryki otrzymało pomoc w realizacji PoA/ITI. |
3.2.4 Zaangażowanie społeczeństwa obywatelskiego zostało wzmocnione poprzez:
|
i. |
Opracowanie działań i materiałów w ramach kampanii, przyznanie lokalnym i krajowym organizacjom członkowskim IANSA niewielkich stypendiów na działania prowadzone w trakcie tych kampanii. |
|
ii. |
Opracowanie materiałów dotyczących polityki i zapewnienie członkom IANSA możliwości uczenia się. |
|
iii. |
Program na rzecz zaangażowania i wspierania społeczeństwa obywatelskiego ustanowiony w odniesieniu do ustalania celów na szczeblu krajowym i regionalnym, planów działania lub harmonogramów. |
|
iv. |
Ustanowienie programu dotacji na rzecz trwałego zaangażowania wybranych członków IANSA. |
|
v. |
Przeprowadzenie działań informacyjnych skierowanych do organów krajowych i parlamentarzystów, by poprawić sprawozdawczość krajową. |
3.3 Zaspokajanie obecnego zapotrzebowania na wzmocnienie i pogłębienie polityki i programów w zakresie kontroli broni strzeleckiej uwzględniających aspekt płci, zgodnie z agendą na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa
3.3.1 Wyniki
|
— |
Trwała zdolność strategiczna i operacyjna do uwzględniania aspektu płci w kontroli broni strzeleckiej wśród szerokiego grona kluczowych zainteresowanych stron dalej zwiększa się i pogłębia. |
|
— |
W dalszym ciągu wzmacniane są synergie i działające powiązania z uzupełniającymi ramami polityki i programami działań, w szczególności z Agendą 2030, agendą na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, „Naszym wspólnym programem” i rezolucjami Zgromadzenia Ogólnego w sprawie kobiet i rozbrojenia. |
3.3.2 Działania
Wszystkie działania będą opierać się na wynikach poprzedniego projektu finansowanego przez UE, a mianowicie decyzji Rady (WPZiB) 2018/2011 z dnia 17 grudnia 2018 r. w sprawie wsparcia uwzględniających aspekt płci polityk, programów i działań w zakresie zwalczania nielegalnego handlu bronią strzelecką i jej niewłaściwego wykorzystywania, zgodnie z programem działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa.
Wzmocnienie komponentu dotyczącego kontroli broni strzeleckiej w agendzie na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa
Obejmuje to stałe zaangażowanie UNODA w sieć punktów kontaktowych ds. kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, by propagować kontrolę broni strzeleckiej w przypadku krajowych planów działania, strategii i działań wdrożeniowych dotyczących kobiet, pokoju i bezpieczeństwa. Będzie to stałe zaangażowanie w trakcie realizacji projektu i będzie prowadzone w oparciu o kontakty bezpośrednie lub wirtualnie.
Wsparcie dla państw na rzecz wzmocnienia polityki i programów w zakresie kontroli broni strzeleckiej ukierunkowanych na aspekt płci
W Ameryce Łacińskiej i na Karaibach realizowane przez UNLIREC
|
— |
Szkolenia w zakresie uwzględniania aspektu płci w kontroli broni strzeleckiej w państwach Ameryki Środkowej i Południowej – kursy są skierowane do organów krajowych odpowiedzialnych za kontrolę broni strzeleckiej i regulacje, bezpieczeństwo obywateli oraz zapobieganie i ograniczanie przemocy wobec kobiet/przemocy ze względu na płeć. |
|
— |
Seria webinariów na temat kontroli BSiL i płci w ramach przygotowań do RevCon4 – tematy będą różne i zostaną określone w koordynacji z państwami Ameryki Środkowej i Południowej oraz zgodnie z przygotowaniami do RevCon4 i jej wynikami. |
W regionie Azji i Pacyfiku realizowane przez UNRCPD
|
— |
Harmonizacja wdrażania zbieżnych programów w zakresie kontroli broni strzeleckiej i równości płci – będzie to obejmować zaangażowanie krajów Azji i Pacyfiku, w których krajowe plany działania na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa wygasły, są prowadzone lub planowane, by skuteczniej wdrażać programy zbieżne z inicjatywami w zakresie kontroli broni strzeleckiej. W ramach inicjatywy przeanalizowane zostaną również synergie z innymi ramami dotyczącymi równouprawnienia płci, w szczególności z inicjatywą „Spotlight”. |
|
— |
Seminarium regionalne na temat upowszechnienia Traktatu o handlu bronią w regionie Azji i Pacyfiku oraz konwergencji z agendą na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa – w 2013 r. państwa przyjęły Traktat o handlu bronią – wielostronny traktat regulujący w szczególności międzynarodowy handel bronią konwencjonalną. Traktat ten jest również pierwszym prawnie wiążącym traktatem dotyczącym broni, w którym uznaje się związek między handlem bronią a przemocą ze względu na płeć. Wprowadzenie w życie Traktatu o handlu bronią umożliwia również państwom wypełnienie ich zobowiązań dotyczących wywozu broni określonych w PoA z 2001 r. W regionie Azji i Pacyfiku do Traktatu o handlu bronią nadal przystąpiło niewiele państw, jednak niedawne przyłączenie się Chin i Filipin stworzyło w regionie korzystny impuls polityczny do propagowania upowszechnienia traktatu. Warsztaty opierały się na zaangażowaniu społeczeństwa obywatelskiego i parlamentarzystów w ramach poprzedniego projektu, w którym Traktat o handlu bronią uznano za kluczowy obszar priorytetowy. Warsztaty będą realizowane we współpracy z kluczowymi partnerami, w tym agencjami ONZ, organizacjami regionalnymi i międzynarodowymi oraz społeczeństwem obywatelskim. Będą wirtualne. |
W Afryce realizowane przez UNREC
|
— |
Warsztaty regionalne poświęcone uwzględnianiu aspektu płci w kontroli broni strzeleckiej w celu wymiany informacji na temat wyzwań i priorytetów związanych z płcią – warsztaty regionalne dla Afryki Zachodniej, Środkowej, Wschodniej i Południowej. Warsztaty te będą realizowane we współpracy z organizacjami regionalnymi i kluczowymi partnerami i będą oparte na kontaktach bezpośrednich. |
|
— |
Włączenie kontroli broni strzeleckiej do szerzej pojętej równości płci, rozwoju i działań na rzecz bezpieczeństwa poprzez serię webinariów z udziałem ekspertów zajmujących się przemocą ze względu na płeć, przemocą seksualną w konfliktach zbrojnych, zaangażowaniem młodzieży, kwestiami humanitarnymi oraz pomocą dla osób wewnętrznie przesiedlonych i uchodźców, by zwiększać świadomość na temat czynników leżących u podstaw rozprzestrzeniania broni strzeleckiej, nielegalnego handlu nią i jej niewłaściwego wykorzystywania, a także na temat wpływu takich zjawisk, oraz na temat potrzeby powiązania kontroli zbrojeń z innymi programami lub włączenia jej do takich programów. Celem serii webinariów jest opracowanie wielowymiarowego podejścia do zapobiegania i ograniczania przemocy zbrojnej oraz stworzenie w tym celu namacalnych powiązań między krajowymi organami kontroli broni strzeleckiej a innymi zainteresowanymi podmiotami. Seria webinariów będzie realizowana we współpracy z kluczowymi partnerami i zostanie zorganizowana wirtualnie. |
Działania mające na celu zwiększenie zaangażowania społeczeństwa obywatelskiego w kontrolę broni strzeleckiej, w tym:
|
— |
Uwzględnianie aspektu płci i sprawozdanie dotyczące BSiL poświęcone osiągnięciom i doświadczeniom zdobytym w ramach finansowanego przez UE projektu (WPZiB) 2018/2011, w tym przegląd i ocena działań realizowanych przez IANSA i jej członków oraz zalecenia dotyczące dalszego zaangażowania. Sprawozdanie to będzie stanowić podstawę innych działań związanych z płcią w ramach tego projektu. |
|
— |
Wirtualne warsztaty, szkolenia i wydarzenia dotyczące uwzględniania aspektu płci w kontroli broni strzeleckiej dla społeczeństwa obywatelskiego we współpracy z UNODA i jej ośrodkami regionalnymi – IANSA zorganizuje wirtualne warsztaty, szkolenia i wydarzenia dotyczące płci i kontroli broni strzeleckiej przez cały okres realizacji projektu dla szerokiego grona odbiorców na świecie. |
|
— |
Propozycje społeczeństwa obywatelskiego dotyczące zwiększenia synergii z agendą na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa. Opracowanie zestawu narzędzi gromadzącego propozycje członków IANSA dotyczące zwiększenia synergii między kontrolą broni strzeleckiej a programami działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, z naciskiem na techniki rzecznictwa, komunikację międzyregionalną i wdrażanie polityki, która może być stosowana w regionach. Zestaw narzędzi będzie szeroko rozpowszechniany, w tym podczas działań organizowanych przez IANSA lub UNODA i jego ośrodki regionalne. Powyższe działania będą prowadzone przez IANSA, we współpracy z UNODA i jego ośrodkami regionalnymi, by wspierać zaangażowanie społeczeństwa obywatelskiego w politykę i programy kontroli broni strzeleckiej uwzględniające aspekt płci, zgodnie z agendą na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa. |
3.3.3 Wyniki
Kontrola zbrojeń i rozbrojenie, w tym broń strzelecka, były uwypuklane w pracach ONZ i sieci ds. kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, w tym w pracach dotyczących przemocy seksualnej związanej z konfliktem (18).
Wzmocnienie zdolności państw w zakresie polityki i programów dotyczących broni strzeleckiej ukierunkowanych na aspekt płci poprzez:
|
|
Ameryka Łacińska i Karaiby
|
|
|
Azja i Pacyfik
|
|
|
Afryka
|
3.3.4 Wzmocnienie zaangażowania społeczeństwa obywatelskiego w kontrolę broni strzeleckiej poprzez:
|
i. |
Sporządzenie i rozpowszechnienie sprawozdania na temat osiągnięć i wniosków wyciągniętych z finansowanego przez UE projektu (WPZiB) 2018/2011. |
|
ii. |
Zorganizowanie dla społeczeństwa obywatelskiego wirtualnych warsztatów, szkoleń i wydarzeń dotyczących uwzględniania aspektu płci w kontroli broni strzeleckiej. |
|
iii. |
Opracowanie i rozpowszechnianie zestawu narzędzi, w którym zebrano propozycje członków IANSA dotyczące zwiększenia synergii między kontrolą broni strzeleckiej a programami działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa. |
4. Podnoszenie świadomości, rzecznictwo, działania informacyjne i partnerstwa
UNODA i jej partnerzy wykonawczy będą wywierać trwały wpływ poprzez skuteczne podnoszenie świadomości, rzecznictwo, działania informacyjne i partnerstwa.
UNODA będzie wspierać rozpowszechnianie informacji i rezultatów proponowanych działań wśród jak najszerszego kręgu odbiorców. Ponadto w ramach wszystkich odnośnych działań podejmowane będą wysiłki popularyzatorskie poprzez wykorzystanie mediów, imprez towarzyszących i narzędzi internetowych. UNODA i IANSA będą przez cały rok rozwijać kampanie w mediach społecznościowych i uczestniczyć w nich.
UNODA i IANSA wykorzystają najszerszy możliwy zakres narzędzi komunikacyjnych, w tym strony internetowe, pisemne komunikaty prasowe, wybrane narzędzia mediów społecznościowych, imprezy towarzyszące i nieformalne briefingi. Realizacja wszystkich działań będzie na bieżąco śledzona poprzez narzędzia monitorowania i oceny, w tym ankiety dla uczestników oraz regularne organizowanie spotkań odnośnych grup roboczych.
UNODA zastosuje wszystkie odpowiednie środki, aby zapewnić właściwe wyeksponowanie wkładu Unii w dane działanie. Takie działania będą prowadzone zgodnie z komunikatem Komisji oraz podręcznikiem dotyczącym informowania o działaniach zewnętrznych Unii Europejskiej i ich eksponowania.
W trakcie realizacji projektu zapewniona zostanie koordynacja z wieloma partnerami, w tym z partnerami będącymi beneficjentami innych decyzji Rady UE.
UNODA będzie nadal aktywnie angażować się w nieformalny mechanizm koordynacji dotyczący płci i BSiL, który ustanowiono w 2019 r. w ramach trwającego projektu.
5. Czas trwania
Całkowity szacowany czas trwania projektu, obejmujący wszystkie działania w ramach jego trzech filarów, wyniesie 36 miesięcy.
6. Sprawozdawczość
UNODA będzie przygotowywać regularne sprawozdania, zgodnie z wynegocjowaną umową.
7. Koszt całkowity
Łączne szacunkowe środki finansowe na realizację etapu II, o które trzeba występować do UE, wynoszą XXX EUR.
(1) https://www.smallarmssurvey.org/database/global-firearms-holdings
(2) https://smallarms.un-arm.org/international-assistance
(3) Prezentacja przedstawiona przez UNODA podczas BMS7 pt. „Program działań w zakresie BSiL. Międzynarodowy instrument umożliwiający śledzenie. Tendencje, wyzwania i szanse. Dane ze sprawozdań krajowych za 2020 r.”, https://documents.unoda.org/wp-content/uploads/2021/07/BMS7-UNODA-Trends-challenges-opportunities.pdf
(4) Wskaźnik celów zrównoważonego rozwoju 16.4.2 stanowi: „Odsetek skonfiskowanej, znalezionej lub zwróconej broni, której nielegalne pochodzenie lub kontekst zostały zidentyfikowane lub ustalone przez właściwy organ zgodnie z instrumentami międzynarodowymi”.
(5) Prezentacja przedstawiona przez UNODA podczas BMS7 pt. „Program działań w zakresie BSiL.Międzynarodowy instrument umożliwiający śledzenie.Tendencje, wyzwania i szanse.Dane ze sprawozdań krajowych za 2020 r.”.
(6) https://smallarms.un-arm.org/statistics
(7) https://undocs.org/A/CONF.192/BMS/2021/1, pkt 50. Zob. też pkt 51, 52, 57 i 58.
(8) https://www.undocs.org/A/74/187
(9) Decyzja Rady 2011/428/WPZiB z dnia 18 lipca 2011 r. i decyzja Rady (WPZiB) 2017/633 z dnia 3 kwietnia 2017 r.
(10) Decyzja Rady 2014/912/WPZiB z dnia 15 grudnia 2014 r.
(11) Decyzja Rady (WPZiB) 2018/2011 z 17 grudnia 2018 r.
(12) https://meetings.unoda.org/section/poa-revcon3-2018_documents
(13) Cel zrównoważonego rozwoju 16.4: „Do 2030 roku znacząco zmniejszyć nielegalne przepływy finansowe i handel bronią; wzmocnić proces odzyskiwania i zwracania skradzionego mienia oraz zwalczać wszelkie formy przestępczości zorganizowanej”.
(14) Wskaźnik celów zrównoważonego rozwoju 16.4.2: „Odsetek skonfiskowanej, znalezionej lub zwróconej broni, której nielegalne pochodzenie lub kontekst zostały zidentyfikowane lub ustalone przez właściwy organ zgodnie z instrumentami międzynarodowymi”.
(15) www.un.org/disarmament/mosaic
(16) www.un.org/disarmament/salient
(17) Należy zauważyć, że państwa SICA Belize i Republika Dominikańska stanowią część planu działania w zakresie broni palnej na Karaibach, natomiast udział Nikaragui będzie musiał zostać potwierdzony.
(18) Uczestnictwo, zapobieganie konfliktom, ochrona, pomoc i odbudowa.
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/82 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1966
z dnia 17 października 2022 r.
zmieniająca decyzję 2013/34/WPZiB w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia malijskich sił zbrojnych (EUTM Mali)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 17 stycznia 2013 r. Rada przyjęła decyzję 2013/34/WPZiB (1) w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia malijskich sił zbrojnych (EUTM Mali). |
|
(2) |
W dniu 23 marca 2020 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2020/434 (2) dostosowującą i przedłużającą mandat EUTM Mali do dnia 18 maja 2024 r. |
|
(3) |
W rezolucji nr 2640 (2022) Rada Bezpieczeństwa ONZ między innymi zachęca Unię Europejską, w szczególności jej specjalnego przedstawiciela w regionie Sahelu oraz misje EUTM Mali i EUCAP Sahel Mali, do kontynuowania, w ramach ich mandatów, wysiłków na rzecz wspierania władz malijskich w reformie sektora bezpieczeństwa oraz przywracaniu władzy państwowej i obecności na całym terytorium Mali. |
|
(4) |
W następstwie całościowego przeglądu strategicznego EUTM Mali i EUCAP Sahel Mali Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) zalecił, by mandat misji EUTM Mali, który trwa do dnia 18 maja 2024 r., został dostosowany do sytuacji politycznej i sytuacji w zakresie bezpieczeństwa w Mali. |
|
(5) |
Należy w związku z tym zmienić decyzję 2013/34/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 1 decyzji 2013/34/WPZiB otrzymuje brzmienie:
|
1) |
ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. W ramach realizacji celu, o którym mowa w ust. 2 lit. a), misja EUTM Mali zapewnia malijskim siłom zbrojnym doradztwo wojskowe i edukację wojskową, chyba że KPiB zdecyduje o zawieszeniu tych działań. Oprócz tego, jeżeli KPiB stwierdzi, że zostały spełnione warunki, misja EUTM Mali zapewni malijskim siłom zbrojnym szkolenie, w tym szkolenie przed rozmieszczeniem, i mentorstwo, przez niemający charakteru wykonawczego udział do poziomu taktycznego, tak by EUTM Mali mogła śledzić działania malijskich sił zbrojnych i monitorować ich działalność i zachowania, w tym w zakresie poszanowania praw człowieka i międzynarodowego prawa humanitarnego.”; |
|
2) |
dodaje się ustępy w brzmieniu: „7. EUTM Mali kontynuuje, wykorzystując dostępne środki i zdolności, ukierunkowane działania w Nigrze i Burkina Faso z Mali w ramach obecnego mandatu, w pełni uwzględniając kontekst polityczny i potrzeby wyrażone przez władze, do czasu opracowania specjalnych rozwiązań zapewniających ciągłość i trwałość operacji. 8. EUTM Mali wspiera starania w zakresie komunikacji strategicznej w celu popierania wartości Unii, propagowania działań Unii oraz ujawniania przypadków łamania i naruszania praw człowieka i międzynarodowego prawa humanitarnego przez zagraniczne siły w Mali.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady 2013/34/WPZiB z dnia 17 stycznia 2013 r. w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia malijskich sił zbrojnych (EUTM Mali) (Dz.U. L 14 z 18.1.2013, s. 19).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2020/434 z dnia 23 marca 2020 r. zmieniająca decyzję 2013/34/WPZiB w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia malijskich sił zbrojnych (EUTM Mali) (Dz.U. L 89 z 24.3.2020, s. 1).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/84 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1967
z dnia 17 października 2022 r.
w sprawie zmiany decyzji (WPZiB) 2016/1693 dotyczącej środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 20 września 2016 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2016/1693 (1). |
|
(2) |
Środki ograniczające określone w art. 2 ust. 2 oraz art. 3 ust. 3 i 4 decyzji (WPZiB) 2016/1693 mają zastosowanie do dnia 31 października 2022 r. Jak wynika z przeglądu tej decyzji, obowiązywanie niniejszych środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 31 października 2023 r. |
|
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2016/1693, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 6 ust. 5 decyzji (WPZiB) 2016/1693 otrzymuje brzmienie:
„5. Środki, o których mowa w art. 2 ust. 2 oraz art. 3 ust. 3 i 4, stosuje się do dnia 31 października 2023 r.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB (Dz.U. L 255 z 21.9.2016, s. 25).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/85 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1968
z dnia 17 października 2022 r.
w sprawie misji Unii Europejskiej w zakresie pomocy wojskowej dla Ukrainy (EUMAM Ukraine)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W konkluzjach przyjętych w dniu 24 lutego 2022 r. Rada Europejska z całą mocą potępiła niczym niesprowokowaną i nieuzasadnioną agresję zbrojną Federacji Rosyjskiej wobec Ukrainy. Ponownie wyraziła ona niezachwiane poparcie dla niezależności, suwerenności i integralności terytorialnej Ukrainy w ramach jej granic uznanych przez społeczność międzynarodową. |
|
(2) |
W konkluzjach przyjętych w dniach 24 lutego, 24–25 marca i 30–31 maja 2022 r. Rada Europejska zażądała, by Rosja niezwłocznie zaprzestała agresji zbrojnej na terytorium Ukrainy, natychmiast i bezwarunkowo wycofała wszystkie siły i sprzęt wojskowy z całego terytorium Ukrainy oraz w pełni respektowała integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy w ramach jej granic uznanych przez społeczność międzynarodową. |
|
(3) |
W konkluzjach przyjętych w dniach 23–24 czerwca 2022 r. Rada Europejska stwierdziła ponadto, że Unia pozostaje głęboko zaangażowana w zapewnianie Ukrainie dalszego wsparcia wojskowego, które pomoże temu krajowi w wykonywaniu jego niezbywalnego prawa do samoobrony w obliczu rosyjskiej agresji oraz w obronie jego integralności terytorialnej i suwerenności. W tym celu Rada Europejska wezwała Radę do szybkich działań służących dalszemu zwiększeniu wsparcia wojskowego. |
|
(4) |
Pismem z dnia 30 września minister spraw zagranicznych i minister obrony Ukrainy wspólnie zwrócili się do Unii z prośbą o udzielenie wsparcia wojskowego Ukrainie, potwierdzili, że obecne potrzeby Ukrainy w tym zakresie obejmują podstawowe i zbiorowe szkolenie wojskowe, jak również specjalistyczne szkolenie wojskowe personelu w zakresie medycyny, logistyki, ochrony chemicznej, biologicznej i radiologicznej, wsparcia inżynieryjnego, cyberbezpieczeństwa i cyberochrony, a także szkolenie instruktorów połączonych rodzajów wojsk, bez uszczerbku dla innych obszarów, które mogą być obiektem zainteresowania w przyszłości, oraz z zadowoleniem przyjęli ustanowienie w tym celu, w trybie pilnym, misji Unii w zakresie pomocy wojskowej dla Ukrainy. |
|
(5) |
W dniu 10 października 2022 r. Rada zatwierdziła koncepcję zarządzania kryzysowego dotyczącą możliwości utworzenia misji pomocy wojskowej dla Ukrainy (EUMAM Ukraine), która będzie misją w dziedzinie wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (WPBiO) bez mandatu wykonawczego, początkowo ustanowioną na okres dwóch lat, licząc od momentu jej uruchomienia. |
|
(6) |
Strategicznym celem EUMAM Ukraine powinno być przyczynianie się do zwiększania zdolności wojskowych Sił Zbrojnych Ukrainy i tym samym nadawanie nowego impulsu operacjom i skuteczne ich prowadzenie, tak by Ukraina mogła bronić swojej integralności terytorialnej w ramach granic uznanych przez społeczność międzynarodową, skutecznie utrzymywać swoją suwerenność i chronić ludność cywilną w Ukrainie. |
|
(7) |
EUMAM Ukraine będzie częścią zintegrowanego podejścia UE do zapewniania wsparcia Ukrainie, które obejmuje środki pomocy wojskowej w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju, ustanowionego decyzją Rady (WPZiB) 2021/509 (1), służące dostarczaniu sprzętu wojskowego Siłom Zbrojnym Ukrainy. EUMAM Ukraine będzie współpracować z delegaturą Unii w Kijowie i z cywilną misją EUAM Ukraine w dziedzinie WPBiO ustanowioną decyzją Rady 2014/486/WPZiB (2). |
|
(8) |
Uwzględniając prośbę Ukrainy o wsparcie wojskowe, EUMAM Ukraine powinna zapewniać indywidualne, zbiorowe i specjalistyczne szkolenie Sił Zbrojnych Ukrainy, szkolenie wchodzących w ich skład Sił Obrony Terytorialnej oraz koordynację i synchronizację działań państw członkowskich na rzecz prowadzenia szkolenia dla Sił Zbrojnych Ukrainy. |
|
(9) |
Struktura EUMAM Ukraine powinna być skalowalna, modułowa i elastyczna, tak aby można było szybko dostosować działania misji do sytuacji w Ukrainie oraz do zmieniających się i długoterminowych potrzeb Sił Zbrojnych Ukrainy. |
|
(10) |
Ze względu na wyjątkowe okoliczności wynikające z rosyjskiej wojny napastniczej przeciw Ukrainie i dopóki okoliczności te będą się utrzymywać, EUMAM Ukraine powinna działać na terytorium państw członkowskich, jako środek tymczasowy zgodnie z art. 42 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), o ile Rada nie zadecyduje inaczej. |
|
(11) |
Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) powinien sprawować – pod kierownictwem Rady i Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwanego dalej „Wysokim Przedstawicielem”) – kontrolę polityczną nad EUMAM Ukraine, zapewniać jej kierownictwo strategiczne oraz podejmować stosowne decyzje zgodnie z art. 38 akapit trzeci TUE. |
|
(12) |
Do jednostek i personelu EUMAM Ukraine dowodzonych przez Unię i rozmieszczonych na terytorium państw członkowskich zastosowanie powinna mieć unijna umowa dotycząca statusu sił (EU SOFA) (3). Status personelu Sił Zbrojnych Ukrainy uczestniczącego w organizacji szkolenia zapewnianego przez EUMAM Ukraine lub korzystającego z takiego szkolenia należy określić w drodze ustaleń między właściwymi organami państw członkowskich, na terytorium których odbywa się dane szkolenie, a właściwymi organami ukraińskimi. EUMAM Ukraine może również dokonywać ustaleń z właściwymi organami ukraińskimi dotyczących warunków przyjmowania personelu Sił Zbrojnych Ukrainy przez EUMAM Ukraine. |
|
(13) |
EUMAM Ukraine powinna być otwarta na uczestnictwo – na zaproszenie – państw trzecich o podobnych poglądach, pod warunkiem, że zawrą one umowy z Unią w sprawie swojego udziału i z zastrzeżeniem wyrażenia zgody przez KPiB. |
|
(14) |
Na mocy art. 41 ust. 2 TUE i zgodnie z decyzją (WPZiB) 2021/509 wydatki operacyjne wynikające z niniejszej decyzji, które mają wpływ na kwestie wojskowe lub polityczno-obronne, powinny być ponoszone przez państwa członkowskie. |
|
(15) |
Biorąc pod uwagę wyjątkowe potrzeby EUMAM Ukraine i szczególne warunki jej ustanowienia, wynikające z dużej skali szkoleń, które mają być przeprowadzane, i szybkiego tempa, w którym trzeba je udostępnić Ukrainie, należy przewidzieć, że niektóre koszty dodatkowe, wykraczające poza koszty kwalifikujące się jako wspólne koszty zgodnie z decyzją (WPZiB) 2021/509, będą traktowane jako wspólne koszty EUMAM Ukraine. W przypadku EUMAM Ukraine, ze względu na nadzwyczajne okoliczności, wspólne finansowanie – na zasadzie wyjątku – elementów niezbędnych do wsparcia uczestników szkolenia należących do Sił Zbrojnych Ukrainy i działań szkoleniowych, umożliwi Unii uruchomienie niezbędnych zasobów w celu zapewnienia Ukrainie wsparcia na wymaganą skalę. |
|
(16) |
Biorąc pod uwagę pilny charakter sprawy, możliwie jak najszybciej amunicja i sprzęt lub platformy o śmiercionośnej sile powinny być finansowane ze specjalnego środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju uzupełniającego EUMAM Ukraine. Innego rodzaju sprzęt, w tym osobiste zestawy do szkolenia, powinien być zapewniany w ramach innego środka pomocy. Środki pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju mogłyby również zapewnić specjalistyczny sprzęt oraz, jeżeli zwróci się o to Ukraina, konserwację i naprawę sprzętu wojskowego przekazanego Ukrainie w ramach tego instrumentu. |
|
(17) |
Aby móc jak najskuteczniej odpowiedzieć na potrzeby Ukrainy, EUMAM Ukraine powinna koordynować swoje działania partnerami międzynarodowymi o podobnych poglądach udzielającymi wsparcia wojskowego Siłom Zbrojnym Ukrainy, zwłaszcza w formie szkolenia wojskowego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Misja
1. Unia prowadzi misję pomocy wojskowej dla Ukrainy (EUMAM Ukraine).
2. Strategicznym celem EUMAM Ukraine jest przyczynianie się do zwiększania zdolności wojskowych Sił Zbrojnych Ukrainy i tym samym nadawanie nowego impulsu operacjom i skuteczne ich prowadzenie, tak by Ukraina mogła bronić swojej integralności terytorialnej w ramach granic uznanych przez społeczność międzynarodową, skutecznie utrzymywać swoją suwerenność i chronić ludność cywilną w Ukrainie.
3. Aby osiągnąć cel określony w ust. 2, EUMAM zapewnia:
|
a) |
indywidualne i zbiorowe szkolenie dla personelu Sił Zbrojnych Ukrainy na poziomie podstawowym, zaawansowanym i specjalistycznym: w szczególności w przypadku dowódców niższego szczebla – od szczebla sekcji/drużyny i plutonu do szczebla kompanii, batalionu i brygady, w tym szkolenie operacyjne oraz przygotowanie kompanii, batalionów i brygad w zakresie wspólnych manewrów i wspólnych działań taktycznych do szczebla brygady, w tym doradztwo w zakresie planowania, przygotowywania i przeprowadzania praktycznych ćwiczeń strzeleckich; |
|
b) |
specjalistyczne szkolenie dla personelu Sił Zbrojnych Ukrainy; |
|
c) |
szkolenie dla Sił Obrony Terytorialnej wchodzących w skład Sił Zbrojnych Ukrainy; |
|
d) |
koordynację i synchronizację działań państw członkowskich na rzecz prowadzenia szkolenia dla Sił Zbrojnych Ukrainy. |
4. W planowaniu strategicznym i operacyjnym, szkoleniu i sprawozdawczości EUMAM Ukraine w pełni uwzględnia się i aktywnie propaguje międzynarodowe prawo humanitarne, prawa człowieka i zasadę równości płci, ochronę ludności cywilnej, w tym przed przemocą uwarunkowaną płcią, a także agendę „Kobiety, pokój i bezpieczeństwo”, „Program działań na rzecz młodzieży, pokoju i bezpieczeństwa” oraz „Program działań dotyczący dzieci w konfliktach zbrojnych”.
5. Dopóki Rada nie zdecyduje inaczej i nie zmieni odpowiednio niniejszej decyzji, EUMAM Ukraine działa na terytorium państw członkowskich.
6. Szkolenie zapewniane przez EUMAM Ukraine może odbywać się w różnych miejscach w całej Unii, pod warunkiem wyrażenia wyraźnej zgody przez przyjmujące państwo członkowskie. Szkolenie to jest dostosowywane do zmieniających się i długoterminowych potrzeb Sił Zbrojnych Ukrainy.
7. Mandat EUMAM Ukraine jest mandatem niewykonawczym.
Artykuł 2
Wyznaczenie dowództwa sił misji
1. Jeżeli chodzi o dowództwo i kontrolę EUMAM Ukraine, Komórka Planowania i Prowadzenia Operacji Wojskowych (MPCC) jest dowództwem operacji i zapewnia również ogólną koordynację i synchronizację na poziomie strategicznym w ramach EUMAM Ukraine.
2. W tym kontekście na poziomie operacyjnym ustanawia się wielonarodowe dowództwo szkolenia połączonych rodzajów wojsk (CAT-C) na podstawie istniejącej i już w pełni operacyjnej krajowej struktury dowodzenia i kontroli w jednym z sąsiednich państw członkowskich, w którym ma mieć miejsce integracja elementów szkoleniowych w celu utworzenia sformowanych jednostek.
3. Inne państwo członkowskie udostępnia wielonarodowe specjalne dowództwo szkoleniowe, które kieruje działaniami szkoleniowymi na jego terytorium. To wielonarodowe specjalne dowództwo szkoleniowe ustanawia się w oparciu o istniejącą krajową strukturę dowodzenia i kontroli, by wzmocnić ofertę szkoleniową w pełnej koordynacji z CAT-C.
4. Funkcje CAT-C i wielonarodowego specjalnego dowództwa szkoleniowego oraz innych dowództw szkoleniowych ustanowionych w państwach członkowskich Unii są rozwijane w odpowiednich dokumentach dotyczących planowania zgodnie z ustanowionymi w Unii zasadami dowodzenia wojskowego i kontroli wojskowej.
Artykuł 3
Mianowanie dowódcy misji UE
Dowódcą misji EUMAM Ukraine jest dyrektor MPCC.
Artykuł 4
Planowanie i uruchomienie EUMAM Ukraine
Decyzję o uruchomieniu EUMAM Ukraine przyjmuje Rada po zatwierdzeniu planu misji EUMAM Ukraine, w tym jej zasad użycia siły.
Artykuł 5
Kontrola polityczna i kierownictwo strategiczne
1. W ramach odpowiedzialności Rady i Wysokiego Przedstawiciela KPiB sprawuje kontrolę polityczną i kierownictwo strategiczne nad EUMAM Ukraine. Rada upoważnia niniejszym KPiB do podejmowania stosownych decyzji zgodnie z art. 38 TUE. Upoważnienie to obejmuje uprawnienia niezbędne do zmiany dokumentów EUMAM Ukraine związanych z planowaniem, w tym planu misji oraz struktury dowodzenia. Upoważnienie to obejmuje również uprawnienia do podejmowania decyzji w sprawie mianowania unijnych dowódców, a mianowicie unijnych dowódców szkolenia połączonych rodzajów wojsk, dowódcy specjalnego szkolenia oraz wszelkich innych unijnych dowódców szkolenia. Rada zachowuje uprawnienia do podejmowania decyzji w odniesieniu do celów i zakończenia EUMAM Ukraine.
2. KPiB regularnie przedstawia Radzie sprawozdania.
3. KPiB regularnie otrzymuje od przewodniczącego Komitetu Wojskowego UE (EUMC) sprawozdania dotyczące przebiegu EUMAM Ukraine. KPiB może w stosownych przypadkach zapraszać dowódców unijnych na swoje posiedzenia.
Artykuł 6
Kierownictwo wojskowe
1. EUMC monitoruje właściwe prowadzanie EUMAM Ukraine, za której przebieg odpowiedzialny jest dowódca misji UE.
2. EUMC regularnie otrzymuje sprawozdania od dowódcy misji UE. EUMC może w stosownych przypadkach zapraszać dowódców unijnych na swoje posiedzenia.
3. Przewodniczący EUMC pełni rolę głównego punktu kontaktowego z dowódcą misji UE.
Artykuł 7
Spójność unijnej reakcji oraz koordynacja
1. Wysoki Przedstawiciel zapewnia wykonanie niniejszej decyzji oraz jej spójność z całością działań zewnętrznych Unii, w tym ze środkami Unii w zakresie pomocy wojskowej dla Ukrainy finansowanymi w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju.
2. Bez uszczerbku dla struktury dowodzenia, dowódca misji UE ściśle współpracuje i ściśle koordynuje działania z szefem delegatury Unii w Ukrainie i z dowódcą sił misji EUAM Ukraine. Dowódca misji UE, przy wsparciu ze strony unijnej struktury dowodzenia i kontroli, o której mowa w art. 2 ust. 2, ściśle współpracuje i ściśle koordynuje działania z organami ukraińskimi na odpowiednich szczeblach.
3. EUMAM Ukraine koordynuje swoje działania z dwustronnymi działaniami państw członkowskich na rzecz wsparcia Ukrainy, jak również z innymi partnerami międzynarodowymi o podobnych poglądach, w szczególności ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki (USA), Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Zjednoczone Królestwo), Kanadą i komórką koordynacyjną międzynarodowych darczyńców (International Donor Coordination Cell – IDCC) oraz centrum kontroli EUCOM Ukraine.
Artykuł 8
Udział państw trzecich
1. Bez uszczerbku dla autonomii podejmowania decyzji przez Unię i jej jednolitych ram instytucjonalnych oraz zgodnie z odpowiednimi wytycznymi Rady Europejskiej do udziału w EUMAM Ukraine mogą zostać zaproszone państwa trzecie.
2. Rada upoważnia niniejszym KPiB do zapraszania państw trzecich, aby deklarowały wkłady, oraz do podejmowania stosownych decyzji w sprawie przyjęcia proponowanych wkładów, na zalecenie dowódcy misji UE i EUMC.
3. Szczegółowe uzgodnienia dotyczące udziału państw trzecich są przedmiotem umów zawieranych na mocy art. 37 TUE i zgodnie z procedurą określoną w art. 218 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. W przypadku gdy Unia i państwo trzecie zawarły umowę ustanawiającą ramy udziału tego państwa w misjach zarządzania kryzysowego prowadzonych przez Unię, postanowienia takiej umowy mają zastosowanie w kontekście EUMAM Ukraine.
4. Państwa trzecie wnoszące istotny wkład wojskowy w EUMAM Ukraine mają w odniesieniu do bieżącego zarządzania EUMAM Ukraine takie same prawa i obowiązki, jak państwa członkowskie biorące udział w EUMAM Ukraine.
5. Rada upoważnia niniejszym KPiB do podejmowania stosownych decyzji w sprawie ustanowienia komitetu uczestników, w przypadku gdy państwa trzecie wniosą istotne wkłady wojskowe.
Artykuł 9
Status personelu jednostek dowodzonych przez Unię
Unijna umowa dotycząca statusu sił (EU SOFA) ma zastosowanie do jednostek i personelu dowodzonych przez Unię rozmieszczonych na terytorium państw członkowskich.
Artykuł 10
Status personelu ukraińskiego
Status personelu Sił Zbrojnych Ukrainy uczestniczącego w organizacji szkolenia prowadzonego przez EUMAM Ukraine lub korzystającego z takiego szkolenia określa się w drodze ustaleń między właściwymi organami państw członkowskich, na terytorium których odbywa się dane szkolenie, a właściwymi organami ukraińskimi. EUMAM Ukraine i właściwe organy ukraińskie mogą zawierać ustalenia dotyczące warunków przyjmowania personelu Sił Zbrojnych Ukrainy przez EUMAM Ukraine.
Artykuł 11
Uzgodnienia finansowe
1. Wspólnymi kosztami EUMAM Ukraine zarządza się zgodnie z decyzją (WPZiB) 2021/509.
2. Zgodnie z art. 44 ust. 6 decyzji (WPZiB) 2021/509 do EUMAM Ukraine stosuje się następujące przepisy szczególne:
|
a) |
unijna struktura dowodzenia i kontroli, o której mowa w art. 2 ust. 2 i 3, ma być finansowana – bez względu na lokalizację – zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie do dowództwa sił misji; |
|
b) |
z Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju pokrywa się wspólnie następujące koszty dodatkowe:
|
3. Osobistych zestawów do szkolenia, o których mowa w ust. 2, nie uznaje się już za wspólne koszty, gdy zostaną one udostępnione w ramach środka pomocy z Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju.
4. Składniki wymienione w ust. 2 mogą zostać dostarczone przez państwo członkowskie – w takimi przypadku EUMAM Ukraine zapłaci temu państwu członkowskiemu za te dostawy zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie do płatności dla podmiotów zapewniających dostawy dla EUMAM Ukraine. Składniki te mogą również być zamawiane przez EUMAM Ukraine.
5. Finansowa kwota odniesienia na pokrycie wspólnych kosztów EUMAM Ukraine w okresie dwóch lat od jej uruchomienia wynosi 106 700 000 EUR. Odsetek kwoty odniesienia, o którym mowa w art. 51 ust. 2 decyzji (WPZiB) 2021/509, wynosi 30 % w środkach na zobowiązania i 30 % w środkach na płatności.
Artykuł 12
Komórka ds. projektów
1. W skład EUMAM Ukraine może wchodzić komórka ds. projektów, określająca i realizująca projekty. EUMAM Ukraine w stosownych przypadkach koordynuje i ułatwia wykonywanie projektów realizowanych przez państwa członkowskie i państwa trzecie w ramach ich odpowiedzialności oraz doradza w zakresie tych projektów, w obszarach związanych z mandatem EUMAM Ukraine i w ramach wspierania jej celów.
2. Z zastrzeżeniem ust. 3 dowódca misji UE jest upoważniony do korzystania z wkładów finansowych państw członkowskich lub państw trzecich w celu realizacji projektów, które uznano za uzupełniające w spójny sposób inne działania EUMAM Ukraine. W takim przypadku dowódca misji UE zawiera uzgodnienie z tymi państwami, obejmujące w szczególności konkretne procedury postępowania z wszelkiego rodzaju skargami stron trzecich w zakresie szkód zaistniałych z powodu działań lub zaniechań dowódcy misji UE w związku z korzystaniem ze środków finansowych przekazanych przez te państwa.
3. Unia ani Wysoki Przedstawiciel w żadnym przypadku nie ponoszą odpowiedzialności wobec państw wnoszących wkład za działania lub zaniechania dowódcy misji UE w związku z korzystaniem ze środków finansowych przekazanych przez te państwa.
4. KPiB zatwierdza przyjęcie wkładu finansowego państw trzecich na rzecz komórki ds. projektów.
Artykuł 13
Udostępnianie informacji
1. Wysoki Przedstawiciel jest upoważniony do udostępniania państwom trzecim, które przyłączą się do niniejszej decyzji, w stosownych przypadkach i zgodnie z potrzebami EUMAM Ukraine, informacji niejawnych UE sporządzonych do celów EUMAM Ukraine, zgodnie z decyzją Rady 2013/488/UE (4):
|
a) |
opatrzonych klauzulą tajności o poziomie nie wyższym niż przewidziany w mających zastosowanie umowach o bezpieczeństwie informacji zawartych między Unią a odpowiednim państwem trzecim; lub |
|
b) |
opatrzonych klauzulą tajności o poziomie nie wyższym niż „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” w innych przypadkach. |
2. Wysoki Przedstawiciel jest również upoważniony do udostępniania Ukrainie, USA, Zjednoczonemu Królestwu i IDCC, stosownie do potrzeb operacyjnych EUMAM Ukraine, informacji niejawnych UE sporządzonych do celów EUMAM Ukraine, opatrzonych klauzulą tajności o poziomie nie wyższym niż „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”, zgodnie z decyzją 2013/488/UE. W tym celu Wysoki Przedstawiciel oraz właściwe organy Ukrainy i IDCC dokonują niezbędnych uzgodnień.
3. Wysoki Przedstawiciel jest upoważniony do udostępnienia państwom trzecim, które przyłączą się do niniejszej decyzji, wszelkich dokumentów jawnych UE związanych z treścią obrad Rady dotyczących EUMAM Ukraine i objętych zobowiązaniem do zachowania tajemnicy służbowej na podstawie art. 6 ust. 1 regulaminu wewnętrznego Rady (5).
4. Wysoki Przedstawiciel może przekazywać uprawnienia, o których mowa w ust. 1–3, a także uprawnienie do zawierania uzgodnień, o których mowa w ust. 2, personelowi Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych lub dowódcom unijnym.
Artykuł 14
Wejście w życie i zakończenie
1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Niniejszą decyzję stosuje się przez dwa lata od momentu uruchomienia EUMAM Ukraine.
2. KPiB przeprowadza ocenę strategiczną EUMAM Ukraine i jej mandatu po upływie sześciu miesięcy od uruchomienia EUMAM Ukraine. W stosownym czasie przed wygaśnięciem niniejszej decyzji przeprowadza się strategiczny przegląd EUMAM Ukraine.
3. Niniejszą decyzję uchyla się z dniem zamknięcia unijnej struktury dowodzenia i kontroli, o której mowa w art. 2 ust. 2 i 3, zgodnie z zatwierdzonymi planami dotyczącymi zakończenia EUMAM Ukraine, bez uszczerbku dla procedur dotyczących audytu i przedstawiania sprawozdań finansowych EUMAM Ukraine zgodnie z decyzją (WPZiB) 2021/509.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2021/509 z dnia 22 marca 2021 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju oraz uchylenia decyzji (WPZiB) 2015/528 (Dz.U. L 102 z 24.3.2021, s. 14).
(2) Decyzja Rady 2014/486/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. w sprawie misji doradczej Unii Europejskiej na rzecz reformy cywilnego sektora bezpieczeństwa na Ukrainie (EUAM Ukraine) (Dz.U. L 217 z 23.7.2014, s. 42).
(3) Umowa między państwami członkowskimi Unii Europejskiej w sprawie statusu personelu wojskowego i cywilnego oddelegowanego do instytucji Unii Europejskiej, statusu dowództwa i sił, które mogą być udostępnione Unii Europejskiej w kontekście przygotowywania i wykonywania zadań, o których mowa w art. 17 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej, w tym ćwiczeń, oraz statusu personelu wojskowego i cywilnego państw członkowskich przekazanego do dyspozycji Unii Europejskiej do celów prowadzenia działań w tym kontekście (EU SOFA) (Dz.U. C 321 z 31.12.2003 s. 6).
(4) Decyzja Rady 2013/488/UE z dnia 23 września 2013 r. w sprawie przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych UE (Dz.U. L 274 z 15.10.2013, s. 1).
(5) Decyzja Rady 2009/937/UE z dnia 1 grudnia 2009 r. dotycząca przyjęcia regulaminu wewnętrznego Rady (Dz.U. L 325 z 11.12.2009, s. 35).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/92 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1969
z dnia 17 października 2022 r.
zmieniająca decyzję (WPZiB) 2020/489 w sprawie mianowania specjalnego przedstawiciela Unii Europejskiej ds. dialogu między Belgradem a Prisztiną oraz innych regionalnych kwestii Bałkanów Zachodnich
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 33 i art. 31 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 2 kwietnia 2020 r. Rada uzgodniła mianowanie specjalnego przedstawiciela Unii Europejskiej ds. dialogu między Belgradem a Prisztiną oraz innych regionalnych kwestii Bałkanów Zachodnich. |
|
(2) |
W dniu 2 kwietnia 2020 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2020/489 (1) w sprawie mianowania Miroslava LAJČÁKA specjalnym przedstawicielem Unii Europejskiej (SPUE) ds. dialogu między Belgradem a Prisztiną oraz innych regionalnych kwestii Bałkanów Zachodnich. Mandat SPUE był kolejno przedłużany, ostatnio decyzją Rady (WPZiB) 2022/1240 (2), i wygaśnie w dniu 31 sierpnia 2024 r. |
|
(3) |
W następstwie przeniesienia pewnych zadań EULEX Kosowo do puli zadań specjalnego przedstawiciela Unii Europejskiej ds. dialogu między Belgradem a Prisztiną oraz innych regionalnych kwestii Bałkanów Zachodnich, specjalnemu przedstawicielowi należy przyznać dodatkowe zasoby. W związku z tym należy odpowiednio zmienić finansową kwotę odniesienia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 5 ust. 1 akapit trzeci decyzji (WPZiB) 2020/489 otrzymuje brzmienie:
„Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z mandatem SPUE w okresie od dnia 1 września 2022 r. do dnia 31 sierpnia 2024 r. wynosi 5 200 000 EUR.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2020/489 z dnia 2 kwietnia 2020 r. w sprawie mianowania specjalnego przedstawiciela Unii Europejskiej ds. dialogu między Belgradem a Prisztiną oraz innych regionalnych kwestii Bałkanów Zachodnich (Dz.U. L 105 z 3.4.2020 r., s. 3).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1240 z dnia 18 lipca 2022 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2020/489 w sprawie mianowania specjalnego przedstawiciela Unii Europejskiej ds. Dialogu między Belgradem a Prisztiną oraz innych regionalnych kwestii Bałkanów Zachodnich (Dz.U. L 190 z 19.7.2022 r., s. 131).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/93 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1970
z dnia 17 października 2022 r.
zmieniająca decyzję 2010/452/WPZiB w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 12 sierpnia 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/452/WPZiB (1), którą przedłużono funkcjonowanie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji (EUMM Georgia) ustanowionej na mocy wspólnego działania Rady 2008/736/WPZiB (2). |
|
(2) |
W dniu 3 grudnia 2020 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2020/1990 (3) przedłużającą funkcjonowanie misji EUMM Georgia do dnia 14 grudnia 2022 r. |
|
(3) |
W dniu 6 października 2022 r. przy okazji posiedzenia Europejskiej Wspólnoty Politycznej, które odbyło się w Pradze, Republika Armenii i Republika Azerbejdżanu potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz Karty Narodów Zjednoczonych i deklaracji z Ałma-Aty z dnia 21 grudnia 1991 r., w której oba państwa uznają integralność terytorialną i suwerenność drugiej strony. Ponadto oba państwa zgodziły się co do zasady na rozmieszczenie cywilnej misji UE w dziedzinie WPBiO wzdłuż dzielącej je granicy z myślą o przyczynieniu się do przywrócenia pokoju i bezpieczeństwa na tym obszarze, do budowy zaufania i do wytyczenia granicy międzynarodowej między obydwoma państwami. |
|
(4) |
W piśmie otrzymanym przez Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa w dniu 22 września 2022 r., minister spraw zagranicznych Republiki Armenii zwrócił się do Unii o rozpoczęcie cywilnej misji obserwacyjnej WPBiO na terytorium Armenii. |
|
(5) |
W celu zapewnienia szybkiego tymczasowego rozmieszczenia obserwatorów UE przedmiotowe zadanie należy powierzyć misji EUMM Georgia. Zadanie to ma charakter tymczasowy i zasadniczo nie będzie trwać dłużej niż dwa miesiące. |
|
(6) |
Należy odpowiednio zmienić decyzję 2010/452/WPZiB. |
|
(7) |
EUMM Georgia będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i mogłaby utrudnić osiągnięcie celów działań zewnętrznych Unii określonych w art. 21 Traktatu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2010/452/WPZiB dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 3a
1. EUMM Georgia monitoruje, analizuje sytuację w regionie wokół międzynarodowej granicy między Republiką Armenii a Republiką Azerbejdżanu oraz sporządza sprawozdania na ten temat, z myślą o przyczynieniu się do przywrócenia pokoju i bezpieczeństwa na tym obszarze, do budowy zaufania i do wytyczenia granicy międzynarodowej między obydwoma państwami.
2. Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa przeprowadza, sześć tygodni po rozmieszczeniu, ocenę strategiczną obejmującą ewentualne kontynuowanie, dostosowanie lub zakończenie tego zadania.
3. Zadanie to zakończy się, gdy Rada tak zadecyduje.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady 2010/452/WPZiB z dnia 12 sierpnia 2010 r. w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia (Dz.U. L 213 z 13.8.2010, s. 43).
(2) Wspólne działanie Rady 2008/736/WPZiB z dnia 15 września 2008 r. w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia (Dz.U. L 248 z 17.9.2008, s. 26).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2020/1990 z dnia 3 grudnia 2020 r. zmieniająca decyzję 2010/452/WPZiB w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia (Dz.U. L 411 z 7.12.2020, s. 1).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/95 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1971
z dnia 17 października 2022 r.
zmieniająca decyzję (WPZiB) 2022/338 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w odniesieniu do dostarczenia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 ust. 1 i art. 41 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 28 lutego 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/338 (1), którą ustanowiła środek pomocy o finansowej kwocie odniesienia wynoszącej 450 000 000 EUR, którego celem jest finansowanie dostarczania ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile. |
|
(2) |
W dniu 23 marca 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/471 (2) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/338, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 900 000 000 EUR. |
|
(3) |
W dniu 13 kwietnia 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/636 (3) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/338, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 1 350 000 000 EUR. |
|
(4) |
W dniu 23 maja 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/809 (4) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/338, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 1 840 000 000 EUR. |
|
(5) |
W dniu 21 lipca 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/1285 (5) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/338, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 2 330 000 000 EUR. |
|
(6) |
W związku z trwającą zbrojną napaścią Federacji Rosyjskiej na Ukrainę, finansową kwotę odniesienia należy zwiększyć o dodatkowe 490 000 000 EUR. |
|
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2022/338, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji (WPZiB) 2022/338 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 1 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Aby osiągnąć cel określony w ust. 2, w ramach środka pomocy finansuje się dostarczanie ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile, jak również konserwację i naprawę przekazanego w ramach EPF sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile przez personel wojskowy w obiektach wojskowych, lub na zasadzie mieszanych form współpracy cywilno-wojskowej, lub w fabrykach, stosownie do wniosku Ukrainy.”; |
|
2) |
art. 2 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych ze środkiem pomocy wynosi 2 820 000 000 EUR.”; |
|
3) |
art. 2 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Zgodnie z art. 29 ust. 5 decyzji (WPZiB) 2021/509 administrator do spraw środków pomocy może, po przyjęciu niniejszej decyzji, wezwać do wniesienia wkładów w wysokości do 2 820 000 000 EUR. Środki finansowe, do których wniesienia wezwał administrator do spraw środków pomocy, mogą być wykorzystane jedynie do pokrycia wydatków w granicach zatwierdzonych przez Komitet ustanowiony decyzją (WPZiB) 2021/509 w budżecie korygującym na 2022 r. oraz w budżetach na kolejne lata odpowiadających danemu środkowi pomocy.”; |
|
4) |
art. 2 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Wydatki związane z wykonaniem środka pomocy kwalifikują się od dnia 1 stycznia 2022 r. do dnia określonego przez Radę. Maksymalna kwalifikowalna wysokość wydatków poniesionych przed dniem 11 marca 2022 r. wynosi 450 000 000 EUR. Kwota 980 000 000 EUR jest kwalifikowalna od dnia 21 lipca 2022 r. Wydatki związane z konserwacją i naprawą są kwalifikowalne od dnia 17 października 2022 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/338 z dnia 28 lutego 2022 r. w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w odniesieniu do dostarczenia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile (Dz.U. L 60 z 28.2.2022, s. 1).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/471 z dnia 23 marca 2022 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2022/338 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w odniesieniu do dostarczenia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile (Dz.U. L 96 z 24.3.2022, s. 43).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/636 z dnia 13 kwietnia 2022 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2022/338 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w odniesieniu do dostarczenia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile (Dz.U. L 117 z 19.4.2022, s. 34).
(4) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/809 z dnia 23 maja 2022 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2022/338 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w odniesieniu do dostarczenia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile (Dz.U. L 145 z 24.5.2022, s. 40).
(5) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1285 z dnia 21 lipca 2022 r. dotycząca zmiany decyzji (WPZiB) 2022/338 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w odniesieniu do dostarczenia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu wojskowego i platform wojskowych o śmiercionośnej sile (Dz.U. L 195 z 22.7.2022, s. 93).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/97 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1972
z dnia 17 października 2022 r.
zmieniająca decyzję (WPZiB) 2022/339 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w celu wsparcia ukraińskich sił zbrojnych
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 ust. 1 i art. 41 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 28 lutego 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/339 (1), którą ustanowiono środek pomocy o finansowej kwocie odniesienia wynoszącej 50 000 000 EUR, mający na celu finansowanie zapewnienia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu i zaopatrzenia nieprzeznaczonych do zabijania, takich jak środki ochrony indywidualnej, apteczki pierwszej pomocy i paliwo. |
|
(2) |
W dniu 23 marca 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/472 (2) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/339, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 100 000 000 EUR. |
|
(3) |
W dniu 13 kwietnia 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/637 (3) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/339, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 150 000 000 EUR. |
|
(4) |
W dniu 23 maja 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/810 (4) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/339, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 160 000 000 EUR. |
|
(5) |
W dniu 21 lipca 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/1284 (5) zmieniającą decyzję (WPZiB) 2022/339, którą to decyzją podwyższono finansową kwotę odniesienia do 170 000 000 EUR. |
|
(6) |
W związku z trwającą agresją zbrojną Federacji Rosyjskiej wobec Ukrainy, finansowa kwota odniesienia powinna zostać podwyższona o dodatkowe 10 000 000 EUR w celu pokrycia kosztów zapewnienia ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu i zaopatrzenia nieprzeznaczonych do zabijania, takich jak środki ochrony indywidualnej, apteczki pierwszej pomocy i paliwo. |
|
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2022/339, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji (WPZiB) 2022/339 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 1 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Aby zrealizować cel określony w ust. 2, w ramach środka pomocy finansowane będzie zapewnienie ukraińskim siłom zbrojnym sprzętu i dostaw nieprzeznaczonych do zabijania, takich jak środki ochrony indywidualnej, apteczki pierwszej pomocy i paliwo, a także konserwację i naprawę przekazanego w ramach EPF sprzętu i dostaw nieprzeznaczonych do zabijania, stosownie do wniosku Ukrainy.”; |
|
2) |
art. 2 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych ze środkiem pomocy wynosi 180 000 000 EUR.”; |
|
3) |
art. 2 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Zgodnie z art. 29 ust. 5 decyzji (WPZiB) 2021/509 administrator do spraw środków pomocy może, po przyjęciu niniejszej decyzji, wezwać do wniesienia wkładów maksymalnie do kwoty 180 000 000 EUR. Środki finansowe, do których wniesienia wezwał administrator do spraw środków pomocy, mogą być wykorzystane jedynie do pokrycia wydatków w granicach zatwierdzonych przez Komitet ustanowiony decyzją (WPZiB) 2021/509 w budżecie korygującym na 2022 r. oraz w budżetach na kolejne lata odpowiadających danemu środkowi pomocy.”; |
|
4) |
art. 2 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Wydatki związane z wykonaniem środka pomocy kwalifikują się od dnia 1 stycznia 2022 r. do dnia określonego przez Radę. Maksymalna kwalifikowalna wysokość wydatków poniesionych przed dniem 11 marca 2022 r. wynosi 50 000 000 EUR. Kwota 20 000 000 EUR jest kwalifikowalna od dnia 21 lipca 2022 r. Wydatki związane z konserwacją i naprawą są kwalifikowalne od dnia 17 października 2022 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/339 z dnia 28 lutego 2022 r. w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w celu wsparcia ukraińskich sił zbrojnych (Dz.U. L 61 z 28.2.2022, s. 1).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/472 z dnia 23 marca 2022 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2022/339 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w celu wsparcia ukraińskich sił zbrojnych (Dz.U. L 96 z 24.3.2022, s. 45).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/637 z dnia 13 kwietnia 2022 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2022/339 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w celu wsparcia ukraińskich sił zbrojnych (Dz.U. L 117 z 19.4.2022, s. 36).
(4) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/810 z dnia 23 maja 2022 r. zmieniająca decyzję Rady (WPZiB) 2022/339 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w celu wsparcia ukraińskich sił zbrojnych (Dz.U. L 145 z 24.5.2022, s. 42).
(5) Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1284 z dnia 21 lipca 2022 r. dotycząca zmiany decyzji (WPZiB) 2022/339 w sprawie środka pomocy w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju w celu wsparcia ukraińskich sił zbrojnych (Dz.U. L 195 z 22.7.2022, s. 91).
|
18.10.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 270/99 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/1973
z dnia 11 października 2022 r.
w sprawie uznania Zjednoczonego Królestwa na podstawie dyrektywy (UE) 2022/993 w odniesieniu do systemu szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw
(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 7109)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/993 z dnia 8 czerwca 2022 r. w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (1), w szczególności jej art. 20 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 20 dyrektywy (UE) 2022/993 państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o uznaniu, w drodze potwierdzenia, dyplomów lub świadectw przeszkolenia marynarzy, wydanych przez państwa trzecie, pod warunkiem że odpowiednie państwo trzecie jest uznane przez Komisję. Takie państwa trzecie muszą spełnić wszystkie wymogi konwencji Międzynarodowej Organizacji Morskiej o wymaganiach w zakresie wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia wacht (konwencja STCW) z 1978 r. |
|
(2) |
Po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii uznawanie przez państwo członkowskie świadectw wydanych marynarzom przez Zjednoczone Królestwo podlega warunkom określonym w art. 20 dyrektywy (UE) 2022/993. |
|
(3) |
O uznanie Zjednoczonego Królestwa zwróciły się do Komisji pismami z dnia 1 stycznia 2021 r. Dania, Irlandia, Malta i Niderlandy, pismem z dnia 4 stycznia 2021 r. Niemcy, pismem z dnia 12 stycznia 2021 r. Norwegia oraz pismami z dnia 19 stycznia 2021 r. Bułgaria i Cypr. Decyzją wykonawczą C(2021) 1553 z dnia 26 marca 2021 r. w sprawie wszczęcia oceny systemu szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw w Zjednoczonym Królestwie do celów uznawania zgodnie z dyrektywą 2008/106/WE (2) Komisja rozpoczęła ocenę systemu szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw w Zjednoczonym Królestwie w celu sprawdzenia, czy Zjednoczone Królestwo spełnia wszystkie wymogi konwencji STCW oraz czy wprowadzono odpowiednie środki w celu zapobiegania oszustwom związanym z wydawaniem świadectw. |
|
(4) |
Ocena opierała się na wynikach inspekcji stanu faktycznego przeprowadzonej przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Morskiego. Ze względu na pandemię COVID-19 kontrolę rozpoczęto zdalnie w dniach 1–11 czerwca 2021 r. i zakończono ją zwyczajowymi pracami w terenie przeprowadzonymi w dniach 11–15 października 2021 r. Wskazano w niej kilka obszarów, którymi organy Zjednoczonego Królestwa musiały się zająć, w tym niedociągnięcia związane z wymogami dotyczącymi wydawania dyplomów i świadectw, przedłużania ważności dyplomów oraz obiektów szkoleniowych. W styczniu 2022 r. władze Zjednoczonego Królestwa przedłożyły dobrowolny plan działań naprawczych w celu wyeliminowania stwierdzonych niedociągnięć. |
|
(5) |
Na podstawie wyników inspekcji, dobrowolnego planu działań naprawczych przedłożonego przez Zjednoczone Królestwo oraz wszystkich dostępnych informacji Komisja stwierdziła, że władze Zjednoczonego Królestwa wprowadziły środki w celu zapewnienia zgodności systemu szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw w Zjednoczonym Królestwie z wymogami konwencji STCW. Komisja stwierdziła również, że państwo to wprowadziło stosowne środki zapobiegające oszustwom w odniesieniu do świadectw. |
|
(6) |
Państwa członkowskie otrzymały sprawozdanie z wyników oceny. |
|
(7) |
Należy zatem uznać Zjednoczone Królestwo do celów art. 20 dyrektywy (UE) 2022/993. |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Bezpiecznych Mórz i Zapobiegania Zanieczyszczeniom Morza przez Statki, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym uznaje się Zjednoczone Królestwo do celów art. 20 dyrektywy (UE) 2022/993 w odniesieniu do systemu szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 października 2022 r.
W imieniu Komisji
Adina VĂLEAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 169 z 27.6.2022, s. 45.
(2) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Dz.U. L 323 z 3.12.2008, s. 33).