ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 251

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
29 września 2022


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2022/1665 z dnia 26 września 2022 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki na podstawie artykułu XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej

1

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/1666 z dnia 13 czerwca 2022 r. w sprawie sprostowania duńskiej wersji językowej załącznika II do rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/653 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1286/2014 w sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących detalicznych produktów zbiorowego inwestowania i ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych (PRIIP) przez ustanowienie regulacyjnych standardów technicznych w zakresie prezentacji, treści, przeglądu i zmiany dokumentów zawierających kluczowe informacje oraz warunków spełnienia wymogu przekazania takich dokumentów ( 1 )

3

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/1667 z dnia 19 lipca 2022 r. w sprawie sprostowania niektórych wersji językowych rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2090 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do przypadków podejrzenia lub stwierdzenia niezgodności z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości substancji farmakologicznie czynnych dopuszczonych w weterynaryjnych produktach leczniczych lub jako dodatki paszowe bądź z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości zakazanych lub niedopuszczonych substancji farmakologicznie czynnych ( 1 )

4

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/1668 z dnia 28 września 2022 r. w sprawie zharmonizowanych norm dla urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej opracowanych na potrzeby dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE ( 1 )

6

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji nr 1/2022 Komitetu Mieszanego UE–Szwajcaria z dnia 6 września 2022 r. w sprawie zmiany tabel III i IV w protokole 2 do Umowy pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r., z późniejszymi zmianami [2022/1635] ( Dz.U. L 245 z 22.9.2022 )

17

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

29.9.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 251/1


DECYZJA RADY (UE) 2022/1665

z dnia 26 września 2022 r.

w sprawie podpisania, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki na podstawie artykułu XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 15 czerwca 2018 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia rokowań ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii (zwanej dalej „umową”).

(2)

Rokowania zostały pomyślnie zakończone w dniu 12 lipca 2022 r. parafowaniem umowy.

(3)

Należy podpisać umowę,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym upoważnia się do podpisania, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem zawarcia przedmiotowej umowy (1).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania umowy.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 września 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

Z. NEKULA


(1)  Tekst umowy zostanie opublikowany wraz z decyzją o jej zawarciu.


ROZPORZĄDZENIA

29.9.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 251/3


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/1666

z dnia 13 czerwca 2022 r.

w sprawie sprostowania duńskiej wersji językowej załącznika II do rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/653 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1286/2014 w sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących detalicznych produktów zbiorowego inwestowania i ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych (PRIIP) przez ustanowienie regulacyjnych standardów technicznych w zakresie prezentacji, treści, przeglądu i zmiany dokumentów zawierających kluczowe informacje oraz warunków spełnienia wymogu przekazania takich dokumentów

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1286/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących detalicznych produktów zbiorowego inwestowania i ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych (PRIIP) (1), w szczególności jego art. 8 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Duńska wersja językowa rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2017/653 (2) zawiera błąd w załączniku II część 1 pkt 4 lit. c), który zmienia znaczenie tego przepisu.

(2)

Należy zatem odpowiednio sprostować duńską wersję językową rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/653. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

(Nie dotyczy wersji polskiej)

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 czerwca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 352 z 9.12.2014, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/653 z dnia 8 marca 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1286/2014 w sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących detalicznych produktów zbiorowego inwestowania i ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych (PRIIP) przez ustanowienie regulacyjnych standardów technicznych w zakresie prezentacji, treści, przeglądu i zmiany dokumentów zawierających kluczowe informacje oraz warunków spełnienia wymogu przekazania takich dokumentów (Dz.U. L 100 z 12.4.2017, s. 1).


29.9.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 251/4


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/1667

z dnia 19 lipca 2022 r.

w sprawie sprostowania niektórych wersji językowych rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2090 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do przypadków podejrzenia lub stwierdzenia niezgodności z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości substancji farmakologicznie czynnych dopuszczonych w weterynaryjnych produktach leczniczych lub jako dodatki paszowe bądź z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości zakazanych lub niedopuszczonych substancji farmakologicznie czynnych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (1), w szczególności jego art. 19 ust. 2 lit. a) i b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Łotewska wersja językowa rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/2090 (2) zawiera błąd w motywie 6, w art. 4 ust. 4 zdanie wprowadzające, w tytule art. 6, w art. 6 ust. 1, w art. 6 ust. 2 zdanie wprowadzające oraz w art. 8 akapit pierwszy, który to błąd zmienia znaczenie tych przepisów.

(2)

Chorwacka, francuska, maltańska i niemiecka wersja językowa rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2090 zawiera błąd w art. 6 ust. 3 tiret drugie, w związku z którym od podmiotów wymaga się spełnienia bardziej rygorystycznych warunków.

(3)

Należy zatem odpowiednio sprostować chorwacką, francuską, łotewską, maltańską i niemiecką wersję językową rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2090. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

(Nie dotyczy wersji polskiej.)

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/2090 z dnia 19 czerwca 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do przypadków podejrzenia lub stwierdzenia niezgodności z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości substancji farmakologicznie czynnych dopuszczonych w weterynaryjnych produktach leczniczych lub jako dodatki paszowe bądź z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości zakazanych lub niedopuszczonych substancji farmakologicznie czynnych (Dz.U. L 317 z 9.12.2019, s. 28).


DECYZJE

29.9.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 251/6


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/1668

z dnia 28 września 2022 r.

w sprawie zharmonizowanych norm dla urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej opracowanych na potrzeby dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie normalizacji europejskiej, zmieniające dyrektywy Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/23/WE i 2009/105/WE oraz uchylające decyzję Rady 87/95/EWG i decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1673/2006/WE (1), w szczególności jego art. 10 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 12 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE (2) w przypadku produktów spełniających normy zharmonizowane lub części norm zharmonizowanych, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, zakłada się, że spełniają one zasadnicze wymagania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa określone w załączniku II do tej dyrektywy i objęte tymi normami lub ich częściami.

(2)

Pismem nr BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92 z dnia 12 grudnia 1994 r. Komisja zwróciła się do Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego (CEN) i Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego Elektrotechniki (CENELEC) z wnioskiem o opracowanie i nowelizację norm zharmonizowanych na potrzeby dyrektywy 94/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3) („wniosek”). Dyrektywa ta została zastąpiona dyrektywą 2014/34/UE bez zmiany zasadniczych wymagań w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa określonych w załączniku II do dyrektywy 94/9/WE. Wymagania te są obecnie określone w załączniku II do dyrektywy 2014/34/UE.

(3)

CEN i CENELEC zostały poproszone w szczególności o opracowanie nowych norm dotyczących projektowania i testowania urządzeń przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej, jak określono w rozdziale I programu normalizacyjnego uzgodnionego między CEN, CENELEC i Komisją oraz załączonego do wniosku. CEN i CENELEC zostały również poproszone o dokonanie nowelizacji obowiązujących norm w celu dostosowania ich do zasadniczych wymagań w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa określonych w dyrektywie 94/9/WE.

(4)

Na podstawie wniosku CEN opracował normę zharmonizowaną „EN 15967:2022 – Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par”.

(5)

Komisja wraz z CEN oceniła zgodność opracowanej przez CEN normy EN 15967:2022 z wnioskiem.

(6)

Norma EN 15967:2022 spełnia wymagania, które ma obejmować i które określono w załączniku II do dyrektywy 2014/34/UE. Odniesienie do tej normy należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(7)

Norma EN 15967:2022 zastępuje normę EN 15967:2011. Należy zatem wycofać z serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej odniesienie do normy EN 15967:2011, które zostało opublikowane w komunikacie Komisji 2018/C 371/01 (4).

(8)

Aby zapewnić producentom wystarczająco dużo czasu na dostosowanie swoich produktów do zmienionej wersji normy EN 15967:2011, należy odroczyć wycofanie odniesienia do tej normy.

(9)

W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości pełny wykaz odniesień do norm zharmonizowanych sporządzonych na potrzeby dyrektywy 2014/34/UE i spełniających wymogi, które mają one obejmować swoim zakresem, należy opublikować w jednym akcie. Odniesienia do norm zharmonizowanych opracowanych na potrzeby dyrektywy 2014/34/UE są obecnie opublikowane w decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2019/1202 (5) i w komunikacie 2018/C 371/01.

(10)

Decyzja wykonawcza (UE) 2019/1202 została wielokrotnie znacząco zmieniona. W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości oraz z uwagi na konieczność wprowadzenia dalszych zmian do tej decyzji wykonawczej należy uchylić i zastąpić tę decyzję wykonawczą.

(11)

Wycofano wiele odniesień do norm zharmonizowanych opublikowanych w komunikacie 2018/C 371/01. Decyzja wykonawcza (UE) 2019/1202 przewiduje wycofanie pozostałych odniesień do norm zharmonizowanych, które zostały opublikowane w tym komunikacie. W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości należy uchylić komunikat 2018/C 371/01. Aby dać producentom wystarczająco dużo czasu na dostosowanie swoich produktów do zmienionych wersji przedmiotowych norm, komunikat 2018/C 371/01 powinien mieć nadal zastosowanie do dat wycofania odniesień do odnośnych norm zharmonizowanych opublikowanych w tym komunikacie.

(12)

Zgodność z normą zharmonizowaną stanowi podstawę do domniemania zgodności z odpowiednimi zasadniczymi wymaganiami określonymi w unijnym prawodawstwie harmonizacyjnym od dnia publikacji odniesienia do takiej normy w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsza decyzja powinna zatem wejść w życie w dniu jej opublikowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej odniesienia do norm zharmonizowanych dotyczących urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej, opracowanych na potrzeby dyrektywy 2014/34/UE, wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Decyzja wykonawcza (UE) 2019/1202 traci moc.

Artykuł 3

Komunikat 2018/C 371/01 traci moc. stosuje się go jednak nadal w stosunku do odniesień do norm zharmonizowanych wymienionych w załączniku II do niniejszej decyzji do dat wycofania tych odniesień.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 316 z 14.11.2012, s. 12.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej (Dz.U. L 96 z 29.3.2014, s. 309).

(3)  Dyrektywa 94/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 marca 1994 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem (Dz.U. L 100 z 19.4.1994, s. 1).

(4)  Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej (Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Dz.U. C 371 z 12.10.2018, s. 1).

(5)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/1202 z dnia 12 lipca 2019 r. w sprawie zharmonizowanych norm dla urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej opracowanych na potrzeby dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE (Dz.U. L 189 z 15.7.2019, s. 71).


ZAŁĄCZNIK I

Nr

Odniesienie do normy

1.

EN 1010-1:2004+A1:2010

Bezpieczeństwo maszyn – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i konstrukcji maszyn poligraficznych i maszyn do przetwarzania papieru – Część 1: Wspólne wymagania

2.

EN 1010-2:2006+A1:2010

Bezpieczeństwo maszyn – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i konstrukcji maszyn poligraficznych i maszyn do przetwarzania papieru – Część 2: Maszyny poligraficzne i maszyny do lakierowania oraz urządzenia do prasowania wstępnego

3.

EN 1127-1:2019

Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem – Część 1: Pojęcia podstawowe i metodyka

4.

EN 1127-2:2014

Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem – Część 2: Pojęcia podstawowe i metodologia dla górnictwa

5.

EN 1755:2015

Wózki jezdniowe – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa i sprawdzanie – Dodatkowe wymagania dotyczące użytkowania w atmosferach potencjalnie wybuchowych

6.

EN 1834-1:2000

Silniki spalinowe tłokowe – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Część 1: Silniki grupy II przeznaczone do stosowania w atmosferze palnych gazów i par

7.

EN 1834-2:2000

Silniki spalinowe tłokowe – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Część 2: Silniki grupy I przeznaczone do stosowania w pracach podziemnych zagrożonych występowaniem metanu i/lub palnego pyłu

8.

EN 1834-3:2000

Silniki spalinowe tłokowe – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Część 3: Silniki grupy II przeznaczone do stosowania w atmosferze palnych pyłów

9.

EN 1839:2017

Oznaczanie granic wybuchowości i granicznego stężenia tlenu (GST) dla palnych gazów i par

10.

EN 1953:2013

Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych – Wymagania bezpieczeństwa

11.

EN 12581:2005+A1:2010

Urządzenia do powlekania – Urządzenia do powlekania zanurzeniowego i elektrolitycznego ciekłymi organicznymi materiałami powłokowymi – Wymagania bezpieczeństwa

12.

EN 12621:2006+A1:2010

Urządzenia do dostarczania i cyrkulacji materiałów powłokowych pod ciśnieniem – Wymagania bezpieczeństwa

13.

EN 12757-1:2005+A1:2010

Mieszalniki materiałów powłokowych – Wymagania bezpieczeństwa – Część 1: Mieszalniki stosowane przy renowacji pojazdów

14.

EN 13012:2021

Stacje paliwowe – Konstrukcja i charakterystyka pistoletów paliwowych stosowanych w odmierzaczach paliwa

15.

EN 13237:2012

Przestrzenie zagrożone wybuchem – Terminy i definicje dotyczące urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem

16.

EN 13616-1:2016

Urządzenia zapobiegające przepełnieniu dla zbiorników stacjonarnych na paliwa płynne – Wymagania i metody badań/oceny – Część 1: Urządzenia zapobiegające przepełnieniu z mechanizmem zamykającym

17.

EN 13617-1:2021

Stacje paliwowe – Część 1: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk odmierzaczy, dozowników i dystrybucyjnych jednostek satelitarnych

18.

EN 13617-2:2021

Stacje paliwowe – Część 2: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów zrywnych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach

19.

EN 13617-3:2021

Stacje paliwowe – Część 3: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów odcinających

20.

EN 13617-4:2021

Stacje paliwowe – Część 4: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk złączy obrotowych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach

21.

EN 13760:2021

Wyposażenie i osprzęt do LPG – Instalacja zasilania pojazdów samochodowych, do przewozu osób i ładunków, skroplonym gazem węglowodorowym (LPG) – dysze wlewowe, warunki badań i wymiary

22.

EN 13852-1:2013

Dźwignice – Dźwignice morskie – Część 1: Dźwignice morskie offshore ogólnego stosowania

23.

EN 13852-3:2021

Dźwignice – Dźwignice morskie – Część 3: Lekkie dźwignice morskie

Uwaga 1. Odniesienia normatywne, o których mowa w pkt 2 normy zharmonizowanej EN IEC 60079-0:2018, należy odczytywać jako odniesienia do normy EN IEC 60079-0:2018 sprostowanej normą EN IEC 60079-0:2018/AC:2020-02.

Uwaga 2. Odniesienia normatywne, o których mowa w pkt 2 normy zharmonizowanej EN ISO 80079-36:2016, należy odczytywać jako odniesienia do normy EN ISO 80079-36:2016 sprostowanej normą EN ISO 80079-36:2016/AC:2019 Zastrzeżenie: niniejsza publikacja nie obejmuje następujących części normy: kolumna »Uwagi/Informacje« w tabeli ZB.1.”

24.

EN 14034-1:2004+A1:2011

Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 1: Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu pmax obłoków pyłu

25.

EN 14034-2:2006+A1:2011

Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 2: Oznaczanie maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu (dp/dt)max obłoków pyłu

26.

EN 14034-3:2006+A1:2011

Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 3: Oznaczanie dolnej granicy wybuchowości DGW obłoków pyłu

27.

EN 14034-4:2004+A1:2011

Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 4: Oznaczanie granicznego stężenia tlenu GST obłoków pyłu

28.

EN 14373:2021

Systemy tłumienia wybuchu

29.

EN 14460:2018

Urządzenia odporne na wybuch

30.

EN 14491:2012

Systemy ochronne odciążające wybuchy pyłów

31.

EN 14492-1:2006+A1:2009

Dźwignice – Mechanicznie napędzane wciągarki i wciągniki – Część 1: Mechanicznie napędzane wciągarki

EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010

32.

EN 14492-2:2006+A1:2009

Dźwignice – Mechanicznie napędzane wciągarki i wciągniki – Część 2: Mechanicznie napędzane wciągniki

EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010

33.

EN 14522:2005

Oznaczanie temperatury samozapłonu gazów i par

34.

EN 14591-1:2004

Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych – Systemy ochronne – Część 1: Tama wentylacyjna przeciwwybuchowa o wytrzymałości 2 bar

EN 14591-1:2004/AC:2006

35.

EN 14591-2:2007

Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych – Systemy ochronne – Część 2: Przeciwwybuchowe zapory wodne

EN 14591-2:2007/AC:2008

36.

EN 14591-4:2007

Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych – Systemy ochronne – Część 4: Automatyczne systemy gaszące kombajnów chodnikowych

EN 14591-4:2007/AC:2008

37.

EN 14677:2008

Bezpieczeństwo maszyn – Obróbka pozapiecowa stali – Maszyny i urządzenia do obróbki ciekłej stali

38.

EN 14678-1:2013

Wyposażenie i osprzęt do LPG – Konstrukcja i działanie urządzeń przeznaczonych do samochodowych stacji napełniania LPG – Część 1: Dystrybutory

39.

EN 14681:2006+A1:2010

Bezpieczeństwo maszyn – Wymagania bezpieczeństwa dla maszyn i urządzeń do wytwarzania stali w piecach elektrycznych łukowych

40.

EN 14797:2006

Urządzenia odciążające wybuch

41.

EN 14973:2015

Taśmy przenośnikowe stosowane w wyrobiskach podziemnych – Wymagania bezpieczeństwa elektrycznego i pożarowego

42.

EN 14983:2007

Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem w podziemnych zakładach górniczych – Urządzenia i systemy ochronne przeznaczone do odmetanowania

43.

EN 14986:2017

Projektowanie wentylatorów pracujących w atmosferach potencjalnie wybuchowych

44.

EN 14994:2007

Systemy zabezpieczające przez odciążenie wybuchu gazu

45.

EN 15089:2009

Systemy izolowania wybuchu

46.

EN 15188:2020

Oznaczanie skłonności nagromadzeń pyłu do samozapalenia

47.

EN 15198:2007

Metodyka oceny ryzyka zapłonu od nieelektrycznych urządzeń oraz części i podzespołów przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem

48.

EN 15233:2007

Metodologia oceny bezpieczeństwa funkcjonalnego systemów ochronnych dla atmosfer potencjalnie wybuchowych

49.

EN 15268:2008

Stacje paliwowe – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zespołów pomp głębinowych

50.

EN 15794:2009

Oznaczanie punktów wybuchowości cieczy palnych

51.

EN 15967:2022

Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par

52.

EN 16009:2011

Bezpłomieniowe urządzenia odciążające wybuch

53.

EN 16020:2011

Dywertery eksplozyjne

54.

EN 16447:2014

Zawory klapowe izolujące wybuch

55.

EN ISO 16852:2016

Przerywacze płomienia – Wymagania eksploatacyjne, metody badań i ograniczenia stosowania (ISO 16852:2016)

56.

EN 17077:2018

Określanie przebiegu spalania warstw pyłu

57.

EN 50050-1:2013

Sprzęt do ręcznego elektrostatycznego natryskiwania – Wymagania bezpieczeństwa – Część 1: Sprzęt do ręcznego natryskiwania płynnych materiałów palnych stosowanych do powlekania

58.

EN 50050-2:2013

Sprzęt do ręcznego elektrostatycznego natryskiwania – Wymagania bezpieczeństwa – Część 2: Sprzęt do ręcznego natryskiwania proszkowych materiałów palnych stosowanych do powlekania

59.

EN 50050-3:2013

Sprzęt do ręcznego elektrostatycznego natryskiwania – Wymagania bezpieczeństwa – Część 3: Sprzęt do ręcznego natryskiwania kłaczkowych materiałów palnych

60.

EN 50104:2010

Elektryczne przyrządy do wykrywania i pomiaru tlenu – Wymagania metrologiczne i funkcjonalne oraz metody badań.

61.

EN 50176:2009

Stacjonarne urządzenia do elektrostatycznego natryskiwania palnych ciekłych materiałów powłokowych – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa

62.

EN 50177:2009

Stacjonarne urządzenia do elektrostatycznego napylania palnych proszków powłokowych – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa

EN 50177:2009/A1:2012

63.

EN 50223:2015

Urządzenia stacjonarne do elektrostatycznego nanoszenia palnych materiałów kłaczkowych – Wymagania bezpieczeństwa

64.

EN 50271:2018

Elektryczne przyrządy do wykrywania i pomiaru gazów palnych, gazów toksycznych lub tlenu – Wymagania i badania dotyczące przyrządów wykorzystujących oprogramowanie i/lub techniki cyfrowe

65.

EN 50281-2-1:1998

Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłów palnych – Część 2-1: Metody badania – Metody oznaczania minimalnej temperatury zapłonu pyłu

EN 50281-2-1:1998/AC:1999

66.

EN 50303:2000

Urządzenia grupy I kategorii MI przeznaczone do pracy ciągłej w atmosferach zagrożonych wybuchem metanu i/lub pyłu węglowego

67.

EN 50381:2004

Przewoźne pomieszczenia wentylowane z zewnętrznym ujściem lub bez niego

EN 50381:2004/AC:2005

68.

EN 50495:2010

Urządzenia zabezpieczające niezbędne do bezpiecznego działania urządzeń ze względu na zagrożenie wybuchem

69.

EN IEC 60079-0:2018

Atmosfery wybuchowe – Część 0: Urządzenia – Podstawowe wymagania (IEC 60079-0:2017)

70.

EN 60079-1:2014

Atmosfery wybuchowe – Część 1: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą osłon ognioszczelnych „d” (IEC 60079-1:2014)

71.

EN 60079-2:2014

Atmosfery wybuchowe – Część 2: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą osłon gazowych z nadciśnieniem „p” (IEC 60079-2:2014)

EN 60079-2:2014/AC:2015

72.

EN 60079-5:2015

Atmosfery wybuchowe – Część 5: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą osłony piaskowej „q” (IEC 60079-5:2015)

73.

EN 60079-6:2015

Atmosfery wybuchowe – Część 6: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą zanurzenia w cieczy „o” (IEC 60079-6:2015)

74.

EN 60079-7:2015

Atmosfery wybuchowe – Część 7: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą budowy wzmocnionej „e” (IEC 60079-7:2015)

EN IEC 60079-7:2015/A1:2018

75.

EN 60079-11:2012

Atmosfery wybuchowe – Część 11: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą iskrobezpieczeństwa „i” (IEC 60079-11:2011)

76.

EN 60079-15:2010

Atmosfery wybuchowe – Część 15: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą budowy typu „n” (IEC 60079-15:2010)

77.

EN 60079-18:2015

Atmosfery wybuchowe – Część 18: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą hermetyzacji „m” (IEC 60079-18:2014)

EN 60079-18:2015/A1:2017

78.

EN 60079-20-1:2010

Atmosfery wybuchowe – Część 20-1: Właściwości materiałowe dotyczące klasyfikacji gazów i par – Metody badań i dane tabelaryczne (IEC 60079-20-1:2010)

79.

EN 60079-25:2010

Atmosfery wybuchowe – Część 25: Systemy iskrobezpieczne (IEC 60079-25:2010)

EN 60079-25:2010/AC:2013

80.

EN 60079-26:2015

Atmosfery wybuchowe – Część 26: Urządzenia o poziomie zabezpieczenia urządzenia (EPL) Ga

81.

EN 60079-28:2015

Atmosfery wybuchowe – Część 28: Zabezpieczenie urządzeń oraz systemów transmisji wykorzystujących promieniowanie optyczne (IEC 60079-28:2015)

82.

EN 60079-29-1:2016

Atmosfery wybuchowe – Część 29-1: Detektory gazu – Wymagania metrologiczne i funkcjonalne detektorów gazów palnych (IEC 60079-29-1:2016, (Modified))

83.

EN 60079-29-4:2010

Atmosfery wybuchowe – Część 29-4: Detektory gazu – Wymagania metrologiczne i funkcjonalne dotyczące detektorów z otwartą ścieżką do wykrywania gazów palnych (IEC 60079-29-4:2009, (Modified))

84.

EN 60079-30-1:2017

Atmosfery wybuchowe – Część 30-1: Elektryczne rezystancyjne ogrzewanie przewodowe – Wymagania ogólne i badania (IEC/IEEE 60079-30-1:2015, (Modified))

85.

EN 60079-31:2014

Atmosfery wybuchowe – Część 31: Zabezpieczenie urządzeń przed zapłonem pyłu za pomocą obudowy „t” (IEC 60079-31:2013)

86.

EN 60079-35-1:2011

Atmosfery wybuchowe – Część 35-1: Lampy nahełmne do użytku w zakładach górniczych zagrożonych wybuchem gazu kopalnianego (metanu) – Wymagania ogólne – Konstrukcja i badania związane z zagrożeniem wybuchem (IEC 60079-35-1:2011)

EN 60079-35-1:2011/AC:2011

87.

EN ISO/IEC 80079-20-2:2016

Atmosfery wybuchowe – Część 20-2: Właściwości materiałowe – Metody badań pyłów palnych (ISO/IEC 80079-20-2:2016)

EN ISO/IEC 80079-20-2:2016/AC:2017

88.

EN ISO/IEC 80079-34:2011

Atmosfery wybuchowe – Część 34: Zastosowanie systemów zarządzania jakością przy produkcji urządzeń (ISO/IEC 80079-34:2011)

89.

EN ISO 80079-36:2016

Atmosfery wybuchowe – Część 36: Urządzenia nieelektryczne do użytku w atmosferach wybuchowych – Podstawowe założenia i wymagania (ISO 80079-36:2016)

90.

EN ISO 80079-37:2016

Atmosfery wybuchowe – Część 37: Urządzenia nieelektryczne do atmosfer wybuchowych – Rodzaj zabezpieczenia nieelektrycznego: bezpieczeństwo konstrukcyjne „c”, nadzorowanie źródeł zapłonu „b”, zanurzenie w cieczy „k” (ISO 80079-37:2016)

91.

EN ISO/IEC 80079-38:2016

Atmosfery wybuchowe – Część 38: Urządzenia i podzespoły przeznaczone do stosowania w atmosferach wybuchowych w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych (ISO/IEC 80079-38:2016)

EN ISO/IEC 80079-38:2016/A1:2018


ZAŁĄCZNIK II

Nr

Odniesienie do normy

Data wycofania

1.

EN 13012:2012

Stacje paliwowe – Konstrukcja i charakterystyka pistoletów paliwowych stosowanych w odmierzaczach paliwa

3.9.2023

2.

EN 13617-1:2012

Stacje paliwowe – Część 1: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk odmierzaczy, dozowników i dystrybucyjnych jednostek satelitarnych

3.9.2023

3.

EN 13617-2:2012

Stacje paliwowe – Część 2: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów zrywnych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach

3.9.2023

4.

EN 13617-3:2012

Stacje paliwowe – Część 3: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów odcinających

3.9.2023

5.

EN 13617-4:2012

Stacje paliwowe – Część 4: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk złączy obrotowych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach

3.9.2023

6.

EN 13760:2003

Instalacja zasilania pojazdów samochodowych, do przewozu osób i ładunków, skroplonym gazem węglowodorowym (LPG) – Dysze wlewowe: warunki badań i wymiary

19.11.2023

7.

EN 14373:2005

Systemy tłumienia wybuchu

19.11.2023

8.

EN 15188:2007

Oznaczanie skłonności nagromadzeń pyłu do samozapalenia

27.11.2022

9.

EN 15967:2011

Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par

29.3.2024


Sprostowania

29.9.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 251/17


Sprostowanie do decyzji nr 1/2022 Komitetu Mieszanego UE–Szwajcaria z dnia 6 września 2022 r. w sprawie zmiany tabel III i IV w protokole 2 do Umowy pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r., z późniejszymi zmianami [2022/1635]

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 245 z dnia 22 września 2022 r. )

Okładka i strona 66 tytuł; strona 67 formuła końcowa (miejsce, data):

zamiast:

„ 6 września 2022 r. ”,

powinno być:

„ 8 września 2022 r. ”.