|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 251 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 65 |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
29.9.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 251/1 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/1665
z dnia 26 września 2022 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki na podstawie artykułu XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 15 czerwca 2018 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia rokowań ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii (zwanej dalej „umową”). |
|
(2) |
Rokowania zostały pomyślnie zakończone w dniu 12 lipca 2022 r. parafowaniem umowy. |
|
(3) |
Należy podpisać umowę, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się do podpisania, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem zawarcia przedmiotowej umowy (1).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania umowy.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 września 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
Z. NEKULA
(1) Tekst umowy zostanie opublikowany wraz z decyzją o jej zawarciu.
ROZPORZĄDZENIA
|
29.9.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 251/3 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/1666
z dnia 13 czerwca 2022 r.
w sprawie sprostowania duńskiej wersji językowej załącznika II do rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/653 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1286/2014 w sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących detalicznych produktów zbiorowego inwestowania i ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych (PRIIP) przez ustanowienie regulacyjnych standardów technicznych w zakresie prezentacji, treści, przeglądu i zmiany dokumentów zawierających kluczowe informacje oraz warunków spełnienia wymogu przekazania takich dokumentów
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1286/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących detalicznych produktów zbiorowego inwestowania i ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych (PRIIP) (1), w szczególności jego art. 8 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Duńska wersja językowa rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2017/653 (2) zawiera błąd w załączniku II część 1 pkt 4 lit. c), który zmienia znaczenie tego przepisu. |
|
(2) |
Należy zatem odpowiednio sprostować duńską wersję językową rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/653. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe. |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
(Nie dotyczy wersji polskiej)
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 czerwca 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 352 z 9.12.2014, s. 1.
(2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/653 z dnia 8 marca 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1286/2014 w sprawie dokumentów zawierających kluczowe informacje, dotyczących detalicznych produktów zbiorowego inwestowania i ubezpieczeniowych produktów inwestycyjnych (PRIIP) przez ustanowienie regulacyjnych standardów technicznych w zakresie prezentacji, treści, przeglądu i zmiany dokumentów zawierających kluczowe informacje oraz warunków spełnienia wymogu przekazania takich dokumentów (Dz.U. L 100 z 12.4.2017, s. 1).
|
29.9.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 251/4 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/1667
z dnia 19 lipca 2022 r.
w sprawie sprostowania niektórych wersji językowych rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2090 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do przypadków podejrzenia lub stwierdzenia niezgodności z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości substancji farmakologicznie czynnych dopuszczonych w weterynaryjnych produktach leczniczych lub jako dodatki paszowe bądź z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości zakazanych lub niedopuszczonych substancji farmakologicznie czynnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (1), w szczególności jego art. 19 ust. 2 lit. a) i b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Łotewska wersja językowa rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/2090 (2) zawiera błąd w motywie 6, w art. 4 ust. 4 zdanie wprowadzające, w tytule art. 6, w art. 6 ust. 1, w art. 6 ust. 2 zdanie wprowadzające oraz w art. 8 akapit pierwszy, który to błąd zmienia znaczenie tych przepisów. |
|
(2) |
Chorwacka, francuska, maltańska i niemiecka wersja językowa rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2090 zawiera błąd w art. 6 ust. 3 tiret drugie, w związku z którym od podmiotów wymaga się spełnienia bardziej rygorystycznych warunków. |
|
(3) |
Należy zatem odpowiednio sprostować chorwacką, francuską, łotewską, maltańską i niemiecką wersję językową rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2090. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
(Nie dotyczy wersji polskiej.)
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.
(2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/2090 z dnia 19 czerwca 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do przypadków podejrzenia lub stwierdzenia niezgodności z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości substancji farmakologicznie czynnych dopuszczonych w weterynaryjnych produktach leczniczych lub jako dodatki paszowe bądź z przepisami Unii dotyczącymi stosowania lub pozostałości zakazanych lub niedopuszczonych substancji farmakologicznie czynnych (Dz.U. L 317 z 9.12.2019, s. 28).
DECYZJE
|
29.9.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 251/6 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/1668
z dnia 28 września 2022 r.
w sprawie zharmonizowanych norm dla urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej opracowanych na potrzeby dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie normalizacji europejskiej, zmieniające dyrektywy Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/23/WE i 2009/105/WE oraz uchylające decyzję Rady 87/95/EWG i decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1673/2006/WE (1), w szczególności jego art. 10 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 12 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE (2) w przypadku produktów spełniających normy zharmonizowane lub części norm zharmonizowanych, do których odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, zakłada się, że spełniają one zasadnicze wymagania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa określone w załączniku II do tej dyrektywy i objęte tymi normami lub ich częściami. |
|
(2) |
Pismem nr BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92 z dnia 12 grudnia 1994 r. Komisja zwróciła się do Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego (CEN) i Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego Elektrotechniki (CENELEC) z wnioskiem o opracowanie i nowelizację norm zharmonizowanych na potrzeby dyrektywy 94/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3) („wniosek”). Dyrektywa ta została zastąpiona dyrektywą 2014/34/UE bez zmiany zasadniczych wymagań w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa określonych w załączniku II do dyrektywy 94/9/WE. Wymagania te są obecnie określone w załączniku II do dyrektywy 2014/34/UE. |
|
(3) |
CEN i CENELEC zostały poproszone w szczególności o opracowanie nowych norm dotyczących projektowania i testowania urządzeń przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej, jak określono w rozdziale I programu normalizacyjnego uzgodnionego między CEN, CENELEC i Komisją oraz załączonego do wniosku. CEN i CENELEC zostały również poproszone o dokonanie nowelizacji obowiązujących norm w celu dostosowania ich do zasadniczych wymagań w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa określonych w dyrektywie 94/9/WE. |
|
(4) |
Na podstawie wniosku CEN opracował normę zharmonizowaną „EN 15967:2022 – Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par”. |
|
(5) |
Komisja wraz z CEN oceniła zgodność opracowanej przez CEN normy EN 15967:2022 z wnioskiem. |
|
(6) |
Norma EN 15967:2022 spełnia wymagania, które ma obejmować i które określono w załączniku II do dyrektywy 2014/34/UE. Odniesienie do tej normy należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(7) |
Norma EN 15967:2022 zastępuje normę EN 15967:2011. Należy zatem wycofać z serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej odniesienie do normy EN 15967:2011, które zostało opublikowane w komunikacie Komisji 2018/C 371/01 (4). |
|
(8) |
Aby zapewnić producentom wystarczająco dużo czasu na dostosowanie swoich produktów do zmienionej wersji normy EN 15967:2011, należy odroczyć wycofanie odniesienia do tej normy. |
|
(9) |
W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości pełny wykaz odniesień do norm zharmonizowanych sporządzonych na potrzeby dyrektywy 2014/34/UE i spełniających wymogi, które mają one obejmować swoim zakresem, należy opublikować w jednym akcie. Odniesienia do norm zharmonizowanych opracowanych na potrzeby dyrektywy 2014/34/UE są obecnie opublikowane w decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2019/1202 (5) i w komunikacie 2018/C 371/01. |
|
(10) |
Decyzja wykonawcza (UE) 2019/1202 została wielokrotnie znacząco zmieniona. W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości oraz z uwagi na konieczność wprowadzenia dalszych zmian do tej decyzji wykonawczej należy uchylić i zastąpić tę decyzję wykonawczą. |
|
(11) |
Wycofano wiele odniesień do norm zharmonizowanych opublikowanych w komunikacie 2018/C 371/01. Decyzja wykonawcza (UE) 2019/1202 przewiduje wycofanie pozostałych odniesień do norm zharmonizowanych, które zostały opublikowane w tym komunikacie. W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości należy uchylić komunikat 2018/C 371/01. Aby dać producentom wystarczająco dużo czasu na dostosowanie swoich produktów do zmienionych wersji przedmiotowych norm, komunikat 2018/C 371/01 powinien mieć nadal zastosowanie do dat wycofania odniesień do odnośnych norm zharmonizowanych opublikowanych w tym komunikacie. |
|
(12) |
Zgodność z normą zharmonizowaną stanowi podstawę do domniemania zgodności z odpowiednimi zasadniczymi wymaganiami określonymi w unijnym prawodawstwie harmonizacyjnym od dnia publikacji odniesienia do takiej normy w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsza decyzja powinna zatem wejść w życie w dniu jej opublikowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej odniesienia do norm zharmonizowanych dotyczących urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej, opracowanych na potrzeby dyrektywy 2014/34/UE, wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Decyzja wykonawcza (UE) 2019/1202 traci moc.
Artykuł 3
Komunikat 2018/C 371/01 traci moc. stosuje się go jednak nadal w stosunku do odniesień do norm zharmonizowanych wymienionych w załączniku II do niniejszej decyzji do dat wycofania tych odniesień.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 316 z 14.11.2012, s. 12.
(2) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej (Dz.U. L 96 z 29.3.2014, s. 309).
(3) Dyrektywa 94/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 marca 1994 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem (Dz.U. L 100 z 19.4.1994, s. 1).
(4) Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej (Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Dz.U. C 371 z 12.10.2018, s. 1).
(5) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/1202 z dnia 12 lipca 2019 r. w sprawie zharmonizowanych norm dla urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej opracowanych na potrzeby dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/34/UE (Dz.U. L 189 z 15.7.2019, s. 71).
ZAŁĄCZNIK I
|
Nr |
Odniesienie do normy |
|
1. |
EN 1010-1:2004+A1:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i konstrukcji maszyn poligraficznych i maszyn do przetwarzania papieru – Część 1: Wspólne wymagania |
|
2. |
EN 1010-2:2006+A1:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i konstrukcji maszyn poligraficznych i maszyn do przetwarzania papieru – Część 2: Maszyny poligraficzne i maszyny do lakierowania oraz urządzenia do prasowania wstępnego |
|
3. |
EN 1127-1:2019 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem – Część 1: Pojęcia podstawowe i metodyka |
|
4. |
EN 1127-2:2014 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem – Część 2: Pojęcia podstawowe i metodologia dla górnictwa |
|
5. |
EN 1755:2015 Wózki jezdniowe – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa i sprawdzanie – Dodatkowe wymagania dotyczące użytkowania w atmosferach potencjalnie wybuchowych |
|
6. |
EN 1834-1:2000 Silniki spalinowe tłokowe – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Część 1: Silniki grupy II przeznaczone do stosowania w atmosferze palnych gazów i par |
|
7. |
EN 1834-2:2000 Silniki spalinowe tłokowe – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Część 2: Silniki grupy I przeznaczone do stosowania w pracach podziemnych zagrożonych występowaniem metanu i/lub palnego pyłu |
|
8. |
EN 1834-3:2000 Silniki spalinowe tłokowe – Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Część 3: Silniki grupy II przeznaczone do stosowania w atmosferze palnych pyłów |
|
9. |
EN 1839:2017 Oznaczanie granic wybuchowości i granicznego stężenia tlenu (GST) dla palnych gazów i par |
|
10. |
EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych – Wymagania bezpieczeństwa |
|
11. |
EN 12581:2005+A1:2010 Urządzenia do powlekania – Urządzenia do powlekania zanurzeniowego i elektrolitycznego ciekłymi organicznymi materiałami powłokowymi – Wymagania bezpieczeństwa |
|
12. |
EN 12621:2006+A1:2010 Urządzenia do dostarczania i cyrkulacji materiałów powłokowych pod ciśnieniem – Wymagania bezpieczeństwa |
|
13. |
EN 12757-1:2005+A1:2010 Mieszalniki materiałów powłokowych – Wymagania bezpieczeństwa – Część 1: Mieszalniki stosowane przy renowacji pojazdów |
|
14. |
EN 13012:2021 Stacje paliwowe – Konstrukcja i charakterystyka pistoletów paliwowych stosowanych w odmierzaczach paliwa |
|
15. |
EN 13237:2012 Przestrzenie zagrożone wybuchem – Terminy i definicje dotyczące urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem |
|
16. |
EN 13616-1:2016 Urządzenia zapobiegające przepełnieniu dla zbiorników stacjonarnych na paliwa płynne – Wymagania i metody badań/oceny – Część 1: Urządzenia zapobiegające przepełnieniu z mechanizmem zamykającym |
|
17. |
EN 13617-1:2021 Stacje paliwowe – Część 1: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk odmierzaczy, dozowników i dystrybucyjnych jednostek satelitarnych |
|
18. |
EN 13617-2:2021 Stacje paliwowe – Część 2: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów zrywnych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach |
|
19. |
EN 13617-3:2021 Stacje paliwowe – Część 3: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów odcinających |
|
20. |
EN 13617-4:2021 Stacje paliwowe – Część 4: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk złączy obrotowych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach |
|
21. |
EN 13760:2021 Wyposażenie i osprzęt do LPG – Instalacja zasilania pojazdów samochodowych, do przewozu osób i ładunków, skroplonym gazem węglowodorowym (LPG) – dysze wlewowe, warunki badań i wymiary |
|
22. |
EN 13852-1:2013 Dźwignice – Dźwignice morskie – Część 1: Dźwignice morskie offshore ogólnego stosowania |
|
23. |
EN 13852-3:2021 Dźwignice – Dźwignice morskie – Część 3: Lekkie dźwignice morskie Uwaga 1. Odniesienia normatywne, o których mowa w pkt 2 normy zharmonizowanej EN IEC 60079-0:2018, należy odczytywać jako odniesienia do normy EN IEC 60079-0:2018 sprostowanej normą EN IEC 60079-0:2018/AC:2020-02. Uwaga 2. Odniesienia normatywne, o których mowa w pkt 2 normy zharmonizowanej EN ISO 80079-36:2016, należy odczytywać jako odniesienia do normy EN ISO 80079-36:2016 sprostowanej normą EN ISO 80079-36:2016/AC:2019 Zastrzeżenie: niniejsza publikacja nie obejmuje następujących części normy: kolumna »Uwagi/Informacje« w tabeli ZB.1.” |
|
24. |
EN 14034-1:2004+A1:2011 Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 1: Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu pmax obłoków pyłu |
|
25. |
EN 14034-2:2006+A1:2011 Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 2: Oznaczanie maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu (dp/dt)max obłoków pyłu |
|
26. |
EN 14034-3:2006+A1:2011 Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 3: Oznaczanie dolnej granicy wybuchowości DGW obłoków pyłu |
|
27. |
EN 14034-4:2004+A1:2011 Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu – Część 4: Oznaczanie granicznego stężenia tlenu GST obłoków pyłu |
|
28. |
EN 14373:2021 Systemy tłumienia wybuchu |
|
29. |
EN 14460:2018 Urządzenia odporne na wybuch |
|
30. |
EN 14491:2012 Systemy ochronne odciążające wybuchy pyłów |
|
31. |
EN 14492-1:2006+A1:2009 Dźwignice – Mechanicznie napędzane wciągarki i wciągniki – Część 1: Mechanicznie napędzane wciągarki EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010 |
|
32. |
EN 14492-2:2006+A1:2009 Dźwignice – Mechanicznie napędzane wciągarki i wciągniki – Część 2: Mechanicznie napędzane wciągniki EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010 |
|
33. |
EN 14522:2005 Oznaczanie temperatury samozapłonu gazów i par |
|
34. |
EN 14591-1:2004 Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych – Systemy ochronne – Część 1: Tama wentylacyjna przeciwwybuchowa o wytrzymałości 2 bar EN 14591-1:2004/AC:2006 |
|
35. |
EN 14591-2:2007 Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych – Systemy ochronne – Część 2: Przeciwwybuchowe zapory wodne EN 14591-2:2007/AC:2008 |
|
36. |
EN 14591-4:2007 Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych – Systemy ochronne – Część 4: Automatyczne systemy gaszące kombajnów chodnikowych EN 14591-4:2007/AC:2008 |
|
37. |
EN 14677:2008 Bezpieczeństwo maszyn – Obróbka pozapiecowa stali – Maszyny i urządzenia do obróbki ciekłej stali |
|
38. |
EN 14678-1:2013 Wyposażenie i osprzęt do LPG – Konstrukcja i działanie urządzeń przeznaczonych do samochodowych stacji napełniania LPG – Część 1: Dystrybutory |
|
39. |
EN 14681:2006+A1:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Wymagania bezpieczeństwa dla maszyn i urządzeń do wytwarzania stali w piecach elektrycznych łukowych |
|
40. |
EN 14797:2006 Urządzenia odciążające wybuch |
|
41. |
EN 14973:2015 Taśmy przenośnikowe stosowane w wyrobiskach podziemnych – Wymagania bezpieczeństwa elektrycznego i pożarowego |
|
42. |
EN 14983:2007 Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem w podziemnych zakładach górniczych – Urządzenia i systemy ochronne przeznaczone do odmetanowania |
|
43. |
EN 14986:2017 Projektowanie wentylatorów pracujących w atmosferach potencjalnie wybuchowych |
|
44. |
EN 14994:2007 Systemy zabezpieczające przez odciążenie wybuchu gazu |
|
45. |
EN 15089:2009 Systemy izolowania wybuchu |
|
46. |
EN 15188:2020 Oznaczanie skłonności nagromadzeń pyłu do samozapalenia |
|
47. |
EN 15198:2007 Metodyka oceny ryzyka zapłonu od nieelektrycznych urządzeń oraz części i podzespołów przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem |
|
48. |
EN 15233:2007 Metodologia oceny bezpieczeństwa funkcjonalnego systemów ochronnych dla atmosfer potencjalnie wybuchowych |
|
49. |
EN 15268:2008 Stacje paliwowe – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zespołów pomp głębinowych |
|
50. |
EN 15794:2009 Oznaczanie punktów wybuchowości cieczy palnych |
|
51. |
EN 15967:2022 Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par |
|
52. |
EN 16009:2011 Bezpłomieniowe urządzenia odciążające wybuch |
|
53. |
EN 16020:2011 Dywertery eksplozyjne |
|
54. |
EN 16447:2014 Zawory klapowe izolujące wybuch |
|
55. |
EN ISO 16852:2016 Przerywacze płomienia – Wymagania eksploatacyjne, metody badań i ograniczenia stosowania (ISO 16852:2016) |
|
56. |
EN 17077:2018 Określanie przebiegu spalania warstw pyłu |
|
57. |
EN 50050-1:2013 Sprzęt do ręcznego elektrostatycznego natryskiwania – Wymagania bezpieczeństwa – Część 1: Sprzęt do ręcznego natryskiwania płynnych materiałów palnych stosowanych do powlekania |
|
58. |
EN 50050-2:2013 Sprzęt do ręcznego elektrostatycznego natryskiwania – Wymagania bezpieczeństwa – Część 2: Sprzęt do ręcznego natryskiwania proszkowych materiałów palnych stosowanych do powlekania |
|
59. |
EN 50050-3:2013 Sprzęt do ręcznego elektrostatycznego natryskiwania – Wymagania bezpieczeństwa – Część 3: Sprzęt do ręcznego natryskiwania kłaczkowych materiałów palnych |
|
60. |
EN 50104:2010 Elektryczne przyrządy do wykrywania i pomiaru tlenu – Wymagania metrologiczne i funkcjonalne oraz metody badań. |
|
61. |
EN 50176:2009 Stacjonarne urządzenia do elektrostatycznego natryskiwania palnych ciekłych materiałów powłokowych – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa |
|
62. |
EN 50177:2009 Stacjonarne urządzenia do elektrostatycznego napylania palnych proszków powłokowych – Wymagania dotyczące bezpieczeństwa EN 50177:2009/A1:2012 |
|
63. |
EN 50223:2015 Urządzenia stacjonarne do elektrostatycznego nanoszenia palnych materiałów kłaczkowych – Wymagania bezpieczeństwa |
|
64. |
EN 50271:2018 Elektryczne przyrządy do wykrywania i pomiaru gazów palnych, gazów toksycznych lub tlenu – Wymagania i badania dotyczące przyrządów wykorzystujących oprogramowanie i/lub techniki cyfrowe |
|
65. |
EN 50281-2-1:1998 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłów palnych – Część 2-1: Metody badania – Metody oznaczania minimalnej temperatury zapłonu pyłu EN 50281-2-1:1998/AC:1999 |
|
66. |
EN 50303:2000 Urządzenia grupy I kategorii MI przeznaczone do pracy ciągłej w atmosferach zagrożonych wybuchem metanu i/lub pyłu węglowego |
|
67. |
EN 50381:2004 Przewoźne pomieszczenia wentylowane z zewnętrznym ujściem lub bez niego EN 50381:2004/AC:2005 |
|
68. |
EN 50495:2010 Urządzenia zabezpieczające niezbędne do bezpiecznego działania urządzeń ze względu na zagrożenie wybuchem |
|
69. |
EN IEC 60079-0:2018 Atmosfery wybuchowe – Część 0: Urządzenia – Podstawowe wymagania (IEC 60079-0:2017) |
|
70. |
EN 60079-1:2014 Atmosfery wybuchowe – Część 1: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą osłon ognioszczelnych „d” (IEC 60079-1:2014) |
|
71. |
EN 60079-2:2014 Atmosfery wybuchowe – Część 2: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą osłon gazowych z nadciśnieniem „p” (IEC 60079-2:2014) EN 60079-2:2014/AC:2015 |
|
72. |
EN 60079-5:2015 Atmosfery wybuchowe – Część 5: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą osłony piaskowej „q” (IEC 60079-5:2015) |
|
73. |
EN 60079-6:2015 Atmosfery wybuchowe – Część 6: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą zanurzenia w cieczy „o” (IEC 60079-6:2015) |
|
74. |
EN 60079-7:2015 Atmosfery wybuchowe – Część 7: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą budowy wzmocnionej „e” (IEC 60079-7:2015) EN IEC 60079-7:2015/A1:2018 |
|
75. |
EN 60079-11:2012 Atmosfery wybuchowe – Część 11: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą iskrobezpieczeństwa „i” (IEC 60079-11:2011) |
|
76. |
EN 60079-15:2010 Atmosfery wybuchowe – Część 15: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą budowy typu „n” (IEC 60079-15:2010) |
|
77. |
EN 60079-18:2015 Atmosfery wybuchowe – Część 18: Zabezpieczenie urządzeń za pomocą hermetyzacji „m” (IEC 60079-18:2014) EN 60079-18:2015/A1:2017 |
|
78. |
EN 60079-20-1:2010 Atmosfery wybuchowe – Część 20-1: Właściwości materiałowe dotyczące klasyfikacji gazów i par – Metody badań i dane tabelaryczne (IEC 60079-20-1:2010) |
|
79. |
EN 60079-25:2010 Atmosfery wybuchowe – Część 25: Systemy iskrobezpieczne (IEC 60079-25:2010) EN 60079-25:2010/AC:2013 |
|
80. |
EN 60079-26:2015 Atmosfery wybuchowe – Część 26: Urządzenia o poziomie zabezpieczenia urządzenia (EPL) Ga |
|
81. |
EN 60079-28:2015 Atmosfery wybuchowe – Część 28: Zabezpieczenie urządzeń oraz systemów transmisji wykorzystujących promieniowanie optyczne (IEC 60079-28:2015) |
|
82. |
EN 60079-29-1:2016 Atmosfery wybuchowe – Część 29-1: Detektory gazu – Wymagania metrologiczne i funkcjonalne detektorów gazów palnych (IEC 60079-29-1:2016, (Modified)) |
|
83. |
EN 60079-29-4:2010 Atmosfery wybuchowe – Część 29-4: Detektory gazu – Wymagania metrologiczne i funkcjonalne dotyczące detektorów z otwartą ścieżką do wykrywania gazów palnych (IEC 60079-29-4:2009, (Modified)) |
|
84. |
EN 60079-30-1:2017 Atmosfery wybuchowe – Część 30-1: Elektryczne rezystancyjne ogrzewanie przewodowe – Wymagania ogólne i badania (IEC/IEEE 60079-30-1:2015, (Modified)) |
|
85. |
EN 60079-31:2014 Atmosfery wybuchowe – Część 31: Zabezpieczenie urządzeń przed zapłonem pyłu za pomocą obudowy „t” (IEC 60079-31:2013) |
|
86. |
EN 60079-35-1:2011 Atmosfery wybuchowe – Część 35-1: Lampy nahełmne do użytku w zakładach górniczych zagrożonych wybuchem gazu kopalnianego (metanu) – Wymagania ogólne – Konstrukcja i badania związane z zagrożeniem wybuchem (IEC 60079-35-1:2011) EN 60079-35-1:2011/AC:2011 |
|
87. |
EN ISO/IEC 80079-20-2:2016 Atmosfery wybuchowe – Część 20-2: Właściwości materiałowe – Metody badań pyłów palnych (ISO/IEC 80079-20-2:2016) EN ISO/IEC 80079-20-2:2016/AC:2017 |
|
88. |
EN ISO/IEC 80079-34:2011 Atmosfery wybuchowe – Część 34: Zastosowanie systemów zarządzania jakością przy produkcji urządzeń (ISO/IEC 80079-34:2011) |
|
89. |
EN ISO 80079-36:2016 Atmosfery wybuchowe – Część 36: Urządzenia nieelektryczne do użytku w atmosferach wybuchowych – Podstawowe założenia i wymagania (ISO 80079-36:2016) |
|
90. |
EN ISO 80079-37:2016 Atmosfery wybuchowe – Część 37: Urządzenia nieelektryczne do atmosfer wybuchowych – Rodzaj zabezpieczenia nieelektrycznego: bezpieczeństwo konstrukcyjne „c”, nadzorowanie źródeł zapłonu „b”, zanurzenie w cieczy „k” (ISO 80079-37:2016) |
|
91. |
EN ISO/IEC 80079-38:2016 Atmosfery wybuchowe – Część 38: Urządzenia i podzespoły przeznaczone do stosowania w atmosferach wybuchowych w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych (ISO/IEC 80079-38:2016) EN ISO/IEC 80079-38:2016/A1:2018 |
ZAŁĄCZNIK II
|
Nr |
Odniesienie do normy |
Data wycofania |
|
1. |
EN 13012:2012 Stacje paliwowe – Konstrukcja i charakterystyka pistoletów paliwowych stosowanych w odmierzaczach paliwa |
3.9.2023 |
|
2. |
EN 13617-1:2012 Stacje paliwowe – Część 1: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk odmierzaczy, dozowników i dystrybucyjnych jednostek satelitarnych |
3.9.2023 |
|
3. |
EN 13617-2:2012 Stacje paliwowe – Część 2: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów zrywnych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach |
3.9.2023 |
|
4. |
EN 13617-3:2012 Stacje paliwowe – Część 3: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów odcinających |
3.9.2023 |
|
5. |
EN 13617-4:2012 Stacje paliwowe – Część 4: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk złączy obrotowych stosowanych w odmierzaczach i dozownikach |
3.9.2023 |
|
6. |
EN 13760:2003 Instalacja zasilania pojazdów samochodowych, do przewozu osób i ładunków, skroplonym gazem węglowodorowym (LPG) – Dysze wlewowe: warunki badań i wymiary |
19.11.2023 |
|
7. |
EN 14373:2005 Systemy tłumienia wybuchu |
19.11.2023 |
|
8. |
EN 15188:2007 Oznaczanie skłonności nagromadzeń pyłu do samozapalenia |
27.11.2022 |
|
9. |
EN 15967:2011 Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par |
29.3.2024 |
Sprostowania
|
29.9.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 251/17 |
Sprostowanie do decyzji nr 1/2022 Komitetu Mieszanego UE–Szwajcaria z dnia 6 września 2022 r. w sprawie zmiany tabel III i IV w protokole 2 do Umowy pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r., z późniejszymi zmianami [2022/1635]
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 245 z dnia 22 września 2022 r. )
Okładka i strona 66 tytuł; strona 67 formuła końcowa (miejsce, data):
zamiast:
„ 6 września 2022 r. ”,
powinno być:
„ 8 września 2022 r. ”.