ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 198

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
27 lipca 2022


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2022/1308 z dnia 26 lipca 2022 r. wykonujące rozporządzenie (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1309 z dnia 26 lipca 2022 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/2019 w odniesieniu do niektórych roślin przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica pochodzących z Ukrainy i Serbii

4

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1310 z dnia 26 lipca 2022 r. wszczynające dochodzenie dotyczące możliwego obchodzenia środków antydumpingowych, wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1408 na przywóz niektórych walcowanych na gorąco arkuszy i zwojów ze stali nierdzewnej, pochodzących z Indonezji, przez przywóz niektórych walcowanych na gorąco arkuszy i zwojów ze stali nierdzewnej wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji, oraz poddające ten przywóz obowiązkowej rejestracji

8

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2022/1311 z dnia 17 czerwca 2022 r. w sprawie upoważnienia do podjęcia negocjacji z Królestwem Norwegii w celu zmiany Umowy pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii o współpracy administracyjnej, zwalczaniu oszustw oraz odzyskiwaniu wierzytelności w dziedzinie podatku od wartości dodanej

14

 

*

Decyzja przedstawicieli rządów państw członkowskich (UE) 2022/1312 z dnia 20 lipca 2022 r. w sprawie mianowania sędziów Sądu

16

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1313 z dnia 25 lipca 2022 r. w sprawie zmiany decyzji 2014/512/WPZiB dotyczącej środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie

17

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1314 z dnia 26 lipca 2022 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2021/1277 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libanie

18

 

*

Decyzja wykonawcza Rady (WPZiB) 2022/1315 z dnia 26 lipca 2022 r. wykonująca decyzję (WPZiB) 2015/1333 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

19

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/1316 z dnia 25 lipca 2022 r. zmieniająca decyzję 2008/911/WE ustanawiającą wykaz substancji ziołowych, preparatów i ich połączeń do użytku w tradycyjnych ziołowych produktach leczniczych (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 4341)

22

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2022/1308

z dnia 26 lipca 2022 r.

wykonujące rozporządzenie (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) 2016/44 z dnia 18 stycznia 2016 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 204/2011 (1), w szczególności jego art. 21 ust. 2 i 6,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 18 stycznia 2016 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) 2016/44.

(2)

Zgodnie z art. 21 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2016/44 Rada przeprowadziła przegląd wykazów wskazanych osób fizycznych i prawnych, podmiotów lub organów, zamieszczonych w załączniku III do tego rozporządzenia.

(3)

Rada stwierdziła, że wpis dotyczący jednej osoby, która zmarła, powinien zostać skreślony oraz że należy utrzymać środki ograniczające skierowane przeciwko wszystkim pozostałym osobom fizycznym i prawnym, podmiotom lub organom figurującym w wykazach zamieszczonych w załączniku III do rozporządzenia (UE) 2016/44. Ponadto należy zaktualizować powody i informacje umożliwiające identyfikację dotyczące dwóch osób.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2016/44,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku III do rozporządzenia (UE) 2016/44 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 lipca 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

J. SÍKELA


(1)  Dz.U. L 12 z 19.1.2016, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W części A (Osoby) załącznika III (Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 6 ust. 2) do rozporządzenia (UE) 2016/44 wprowadza się następujące zmiany:

a)

skreśla się wpis 20. (dotyczący AL-WERFALLEGO, Mahmouda Mustafy Busayfa);

b)

wpis 15. (dotyczący AL QADHAFIEGO, Qurena Saliha) otrzymuje brzmienie:

„15.

AL QADHAFI, Quren Salih Salih Quren

alias Akrin Akrin Saleh, Al Qadhafi Qurayn Salih Qurayn, Al Qadhafi Qu’ren Salih Qu’ren, Salah Egreen

Płeć: mężczyzna

Były ambasador Libii w Czadzie. Opuścił Czad i udał się do okręgu Sabha. Bezpośrednio zaangażowany w werbowanie najemników reżimu nieżyjącego Muammara Kaddafiego i koordynowanie ich działań.

Ściśle powiązany z byłym reżimem Muammara Kaddafiego.

Członek Ludowego Frontu Wyzwolenia Libii (PFLL), bojówek i partii politycznej lojalnych wobec nieżyjącego Muammara Kaddafiego. Zaangażowany w utrudnianie pomyślnego zakończenia przemian politycznych w Libii poprzez sprzeciwianie się ONZ i podważanie wspieranego przez ONZ procesu politycznego, w tym Libijskiego Forum Dialogu Politycznego, co stanowi stałe zagrożenie dla pokoju, stabilności i bezpieczeństwa Libii.

12.4.2011”

c)

wpis 22. (dotyczący PRIGOZHINA Yevgeniya Viktorovicha) otrzymuje brzmienie:

„22.

Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN

(Евогенид Иикторовид Ириголин)

Data urodzenia: 1 czerwca 1961 r.

Miejsce urodzenia: Leningrad, były ZSRR (obecnie Sankt Petersburg, Federacja Rosyjska)

Obywatelstwo: rosyjskie

Płeć: mężczyzna

Yevgeniy Viktorovich Prigozhin jest rosyjskim biznesmenem posiadającym bliskie powiązania, także finansowe, z grupą Wagnera, nieposiadającym osobowości prawnej prywatnym podmiotem wojskowym z siedzibą w Rosji.

W związku z tym Prigozhin jest zaangażowany w działania grupy Wagnera w Libii i zapewnia ich wsparcie; działania te zagrażają pokojowi, stabilności i bezpieczeństwu tego kraju.

W szczególności grupa Wagnera jest zamieszana w liczne i powtarzające się naruszenia embarga na broń w Libii ustanowionego w rezolucji 1970 (2011) Rady Bezpieczeństwa ONZ i transponowanego do art. 1 decyzji (WPZiB) 2015/1333, w tym w dostawy broni oraz rozmieszczanie najemników w Libii wspierających Narodową Armię Libii. Grupa Wagnera brała udział w licznych operacjach wojskowych przeciwko popieranemu przez ONZ rządowi zgody narodowej i przyczyniła się do naruszania stabilności Libii i podważania procesu pokojowego.

15.10.2020”


27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/4


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/1309

z dnia 26 lipca 2022 r.

w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/2019 w odniesieniu do niektórych roślin przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica pochodzących z Ukrainy i Serbii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 z dnia 26 października 2016 r. w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013, (UE) nr 652/2014 i (UE) nr 1143/2014 oraz uchylające dyrektywy Rady 69/464/EWG, 74/647/EWG, 93/85/EWG, 98/57/WE, 2000/29/WE, 2006/91/WE i 2007/33/WE (1), w szczególności jego art. 42 ust. 4 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2019 (2) ustanawia na podstawie wstępnej oceny wykaz roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów wysokiego ryzyka.

(2)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/2018 (3) ustanowiono szczegółowe przepisy dotyczące procedury, którą należy stosować w celu przeprowadzenia oceny ryzyka, o której mowa w art. 42 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2016/2031 w odniesieniu do roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów wysokiego ryzyka.

(3)

Po przeprowadzeniu wstępnej oceny w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/2019 uwzględniono 34 rodzaje i jeden gatunek roślin przeznaczonych do sadzenia pochodzących z państw trzecich jako rośliny wysokiego ryzyka. Załącznik ten obejmuje rodzaj Malus Mill.

(4)

18 października 2019 r. Ukraina przedłożyła Komisji wniosek o wywóz do Unii jednorocznych do trzyletnich podkładek i szczepionych roślin w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica. Wniosek ten został poparty odpowiednią dokumentacją techniczną.

(5)

30 września 2021 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) przyjął opinię naukową dotyczącą oceny ryzyka związanego z towarami w odniesieniu do roślin przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica pochodzących z Ukrainy (4). Urząd zidentyfikował Lopholeucaspis japonica, Eotetranychus prunicola, wirusa pierścieniowej plamistości tytoniu oraz Erwinia amylovora jako agrofagi istotne dla tych roślin przeznaczonych do sadzenia.

(6)

Urząd ocenił środki zmniejszające ryzyko opisane w dokumentacji w odniesieniu do Lopholeucaspis japonica, Eotetranychus prunicola i wirusa pierścieniowej plamistości tytoniu i oszacował prawdopodobieństwo, że dany towar będzie wolny od tych agrofagów. W odniesieniu do Erwinia amylovora Urząd ocenił, czy w pełni spełnione są określone w pkt 9 załącznika X do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/2072 (5) szczególne wymogi dotyczące wprowadzania do stref chronionych lub przemieszczania w obrębie tych stref roślin należących do Malus Mill., innych niż owoce i materiał siewny.

(7)

Na podstawie opinii naukowej Urzędu, zagrożenie fitosanitarne związane z wprowadzeniem do Unii maksymalnie trzyletnich podkładek i szczepionych roślin w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica, pochodzących z Ukrainy, uznaje się za dopuszczalne, pod warunkiem że spełnione są odpowiednie wymogi szczególne dotyczące przywozu określone w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 i wymogi szczególne dotyczące stref chronionych określone w pkt 9 załącznika X.

(8)

Lopholeucapsis japonica i wirus pierścieniowej plamistości tytoniu są wymienione jako agrofagi kwarantannowe dla Unii w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. Erwinia amylovora jest wymieniona, odpowiednio w załącznikach III i IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, jako agrofag kwarantannowy dla strefy chronionej oraz jako regulowany agrofag niekwarantannowy dla Unii, a w pkt 9 załącznika X do tego rozporządzenia wprowadzono szczególne wymogi mające na celu zapobieganie przedostawaniu się tego agrofaga do określonych stref chronionych i rozprzestrzenianiu się w nich.

(9)

Eotetranychus prunicola nie została jeszcze uwzględniona w wykazie agrofagów kwarantannowych dla Unii. Na podstawie dostarczonych przez państwa członkowskie dowodów wpływ tego agrofaga na jego rośliny żywicielskie w Unii nie jest jednak znaczący. W efekcie w odniesieniu do tego agrofaga nie są konieczne żadne wymogi dotyczące przywozu.

(10)

W związku z tym maksymalnie trzyletnich podkładek i szczepionych roślin w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica, pochodzących z Ukrainy, nie należy dłużej uznawać za rośliny wysokiego ryzyka.

(11)

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1361 (6) zmieniło rozporządzenie wykonawcze (UE) 2018/2019, precyzując, że zabrania się wprowadzania do Unii roślin należących do Malus Mill., innych niż jednoroczne i dwuletnie szczepione rośliny w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, przeznaczone do sadzenia gatunku Malus domestica, pochodzące z Serbii. Jednakże wskutek pominięcia, w rozporządzeniu tym nie sprecyzowano, że zgodnie z odpowiednią opinią naukową EFSA (7) rośliny te nie powinny posiadać liści. Należy zatem sprostować to pominięcie.

(12)

Należy zatem odpowiednio zmienić i sprostować załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/2019.

(13)

W celu wypełnienia zobowiązań Unii wynikających z porozumienia WTO w sprawie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych (8) przywóz maksymalnie trzyletnich podkładek i szczepionych roślin w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica, pochodzących z Ukrainy, powinien zostać wznowiony w jak najkrótszym terminie.

(14)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/2019 wprowadza się zmiany i sprostowania zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 lipca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 317 z 23.11.2016, s. 4.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2019 z dnia 18 grudnia 2018 r. ustanawiające tymczasowy wykaz roślin, produktów roślinnych lub innych przedmiotów wysokiego ryzyka w rozumieniu art. 42 rozporządzenia (UE) 2016/2031 i wykaz roślin, dla których nie są wymagane świadectwa fitosanitarne do celów wprowadzenia na terytorium Unii w rozumieniu art. 73 tego rozporządzenia (Dz.U. L 323 z 19.12.2018, s. 10).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2018 z dnia 18 grudnia 2018 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące procedury, którą należy stosować w celu przeprowadzenia oceny ryzyka związanego z roślinami, produktami roślinnymi i innymi przedmiotami wysokiego ryzyka w rozumieniu art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 (Dz.U. L 323 z 19.12.2018, s. 7).

(4)  Panel PLH EFSA (Panel ds. zdrowia roślin EFSA), 2021. Opinia naukowa dotycząca oceny ryzyka związanego z towarami w odniesieniu do roślin należących do gatunku Malus domestica pochodzących z Ukrainy. Dziennik EFSA 2021;19(11):6909, 58 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6909.

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/2072 z dnia 28 listopada 2019 r. ustanawiające jednolite warunki wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin i uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 690/2008 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2019 (Dz.U. L 319 z 10.12.2019, s. 1).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1361 z dnia 30 września 2020 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2018/2019 w odniesieniu do niektórych roślin przeznaczonych do sadzenia gatunku Malus domestica pochodzących z Serbii i niektórych roślin przeznaczonych do sadzenia Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg i Acer shirasawanum Koidzumi pochodzących z Nowej Zelandii (Dz.U. L 317 z 1.10.2020, s. 1).

(7)  Panel PLH EFSA (Panel ds. zdrowia roślin EFSA), 2020. Opinia naukowa dotycząca oceny ryzyka związanego z towarami w odniesieniu do roślin z gatunku Malus domestica pochodzących z Serbii. Dziennik EFSA 2020;18(5):6109, 53 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6109.

(8)  Porozumienie w sprawie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych (porozumienie SPS) (przyjęte 15 kwietnia 1994 r., weszło w życie 1 stycznia 1995 r.; UNTS tom 1867, s. 493); Światowa Organizacja Handlu, https://www.wto.org/english/tratop_e/sps_e/spsagr_e.htm.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/2019 w tabeli w pkt 1 w kolumnie drugiej „Opis” pozycja „Malus Mill., inne niż jednoroczne i dwuletnie szczepione rośliny w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, przeznaczone do sadzenia gatunku Malus domestica, pochodzące z Serbii” otrzymuje brzmienie:

 

Malus Mill., inne niż:

jednoroczne i dwuletnie szczepione rośliny w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, bez liści, przeznaczone do sadzenia gatunku Malus domestica, pochodzące z Serbii;

maksymalnie trzyletnie podkładki gatunku Malus domestica w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, bez liści, pochodzące z Ukrainy; oraz

maksymalnie trzyletnie szczepione rośliny w stanie spoczynku, z odkrytymi korzeniami, bez liści, przeznaczone do sadzenia gatunku Malus domestica, pochodzące z Ukrainy”.


27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/8


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/1310

z dnia 26 lipca 2022 r.

wszczynające dochodzenie dotyczące możliwego obchodzenia środków antydumpingowych, wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1408 na przywóz niektórych walcowanych na gorąco arkuszy i zwojów ze stali nierdzewnej, pochodzących z Indonezji, przez przywóz niektórych walcowanych na gorąco arkuszy i zwojów ze stali nierdzewnej wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji, oraz poddające ten przywóz obowiązkowej rejestracji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 13 ust. 3 i art. 14 ust. 5,

po poinformowaniu państw członkowskich,

a także mając na uwadze, co następuje:

A.   WNIOSEK

(1)

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek złożony na podstawie art. 13 ust. 3 oraz art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego o zbadanie możliwego obchodzenia środków antydumpingowych wprowadzonych w odniesieniu do przywozu niektórych walcowanych na gorąco arkuszy i zwojów ze stali nierdzewnej, pochodzących z Indonezji, Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu, oraz o poddanie przywozu niektórych walcowanych na gorąco arkuszy i zwojów ze stali nierdzewnej wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji, obowiązkowej rejestracji.

(2)

Wniosek został złożony 17 czerwca 2022 r. przez Europejskie Stowarzyszenie Hutnictwa Stali („Eurofer” lub „wnioskodawca”).

B.   PRODUKT

(3)

Produktem, którego dotyczy możliwe obchodzenie środków, są wyroby walcowane płaskie ze stali nierdzewnej, nawet w zwojach (w tym wyroby cięte na wymiar i taśmy), nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, z wyłączeniem wyrobów, nie w zwojach, o szerokości 600 mm lub większej i grubości przekraczającej 10 mm, w dniu wejścia w życie rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/1408 (2) klasyfikowane do kodów HS 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 i 7220 12 i pochodzące z Indonezji („produkt objęty postępowaniem”). Jest to produkt, do którego mają zastosowanie obecnie obowiązujące środki.

(4)

Produktem objętym dochodzeniem jest taki sam produkt jak produkt określony w poprzednim motywie, obecnie objęty kodami HS 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 i 7220 12, ale wysyłany z Turcji, zgłoszony lub niezgłoszony jako pochodzący z Turcji (kody TARIC 7219110010, 7219121010, 7219129010, 7219131010, 7219139010, 7219141010, 7219149010, 7219221010, 7219229010, 7219230010, 7219240010 7220110010 i 7220120010) („produkt objęty dochodzeniem”).

C.   OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI

(5)

Środkami obecnie obowiązującymi, które być może są obchodzone, są środki antydumpingowe wprowadzone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1408 („obowiązujące środki”).

D.   PODSTAWY

(6)

Wniosek zawiera wystarczające dowody na to, że obowiązujące środki antydumpingowe wprowadzone względem przywozu przedmiotowego produktu są obchodzone poprzez przywóz produktu objętego dochodzeniem.

(7)

Dowody zawarte we wniosku wskazują, co następuje.

(8)

Po nałożeniu środków na produkt objęty postępowaniem zaszła zmiana w strukturze handlu obejmującego wywóz z Indonezji i Turcji do Unii. Dane przedstawione we wniosku wykazały znaczącą zmianę w strukturze handlu obejmującą znaczny wzrost wywozu płyt ze stali nierdzewnej – głównego surowca do produkcji produktu objętego dochodzeniem – z Indonezji do Turcji oraz znaczny wzrost wywozu produktu objętego dochodzeniem z Turcji do Unii.

(9)

Zmiana ta wydaje się wynikać z wysyłania produktu objętego postępowaniem przez Turcję do Unii po przeprowadzeniu operacji montażowych lub wykończeniowych w Turcji. Dowody przedstawione przez wnioskodawcę sugerują, że takie operacje montażowe lub wykończeniowe rozpoczęły się w momencie wszczęcia dochodzenia antydumpingowego, które doprowadziło do nałożenia istniejących środków, oraz że poza nałożeniem cła nie ma innych racjonalnych przyczyn ani ekonomicznego uzasadnienia wyraźnej zmiany w strukturze handlu.

(10)

Płyty ze stali nierdzewnej pochodzące z Indonezji stanowią ponad 60 % całkowitej wartości zmontowanego produktu, a wartość dodana w trakcie operacji montażowych lub wykończeniowych jest niższa niż 25 % kosztów produkcji. Wnioskodawca przedstawił ponadto dowody sugerujące, że w Turcji nie jest prowadzona produkcja produktu objętego dochodzeniem, z wyjątkiem dalszego przetwarzania płyt ze stali nierdzewnej przywożonych z Indonezji.

(11)

Dowody sugerują również, że ze względu na opisane powyżej praktyki dochodzi do osłabienia skutków naprawczych obowiązujących środków antydumpingowych wprowadzonych w odniesieniu do produktu objętego postępowaniem, zarówno pod względem ilości, jak i ceny. Wydaje się, że na rynek unijny wprowadzono znaczne ilości pochodzącego z przywozu produktu objętego dochodzeniem. Istnieją też wystarczające dowody sugerujące, że przywóz produktu objętego dochodzeniem dokonywany jest po cenach niższych od ceny niewyrządzającej szkody ustalonej w trakcie dochodzenia, które doprowadziło do wprowadzenia obowiązujących środków.

(12)

Dowody sugerują wreszcie, iż ceny produktu objętego dochodzeniem są cenami dumpingowymi w odniesieniu do wartości normalnej ustalonej poprzednio dla przedmiotowego produktu.

(13)

Jeżeli w trakcie dochodzenia stwierdzone zostaną praktyki związane z obchodzeniem środków objęte zakresem art. 13 rozporządzenia podstawowego, inne niż praktyka wymieniona powyżej, mogą one również zostać objęte dochodzeniem.

E.   PROCEDURA

(14)

W związku z powyższym Komisja stwierdziła, iż istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie dochodzenia na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia podstawowego oraz poddanie przywozu produktu objętego dochodzeniem obowiązkowej rejestracji zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

(15)

W celu uzyskania informacji niezbędnych do dochodzenia Komisja wzywa wszystkie zainteresowane strony, by skontaktowały się z nią niezwłocznie, a najpóźniej w terminie określonym w art. 3 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. Termin określony w art. 3 ust. 2 niniejszego rozporządzenia ma zastosowanie do wszystkich zainteresowanych stron. Informacje mogą w stosownych przypadkach być pozyskiwane również od przemysłu unijnego.

(16)

Władze tureckie i indonezyjskie zostaną powiadamiane o wszczęciu dochodzenia.

a)   Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

(17)

Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.

(18)

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym rozporządzeniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Sensitive” (3). Strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności.

(19)

Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036 strony przedstawiające informacje oznakowane „Sensitive” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby umożliwić prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności.

(20)

Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy streszczenia informacji bez klauzuli poufności w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne.

(21)

Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym wniosków o rejestrację jako zainteresowana strona, zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI).

(22)

Aby uzyskać dostęp do platformy TRON.tdi, zainteresowane strony muszą posiadać konto EU Login. Pełne instrukcje dotyczące rejestracji oraz stosowania platformy TRON.tdi są dostępne na stronie internetowej: https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf

(23)

Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

(24)

Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pomocą poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pomocą poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail: TRADE-R778-SSHR-AC@ec.europa.eu

b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie posiedzeń wyjaśniających

(25)

Wszystkie zainteresowane strony, w tym przemysł unijny, importerzy i wszystkie odpowiednie zrzeszenia, są proszone o przedstawienie swoich opinii na piśmie oraz o dostarczenie dowodów potwierdzających w terminie przewidzianym w art. 3 ust. 2. Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpią one z pisemnym wnioskiem o posiedzenie wyjaśniające, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane.

c)   Wnioski o zwolnienie

(26)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia podstawowego przywóz produktu objętego dochodzeniem może zostać zwolniony ze środków, jeżeli nie stanowi on obejścia środków.

(27)

Ponieważ możliwe obchodzenie występuje poza Unią, zwolnienia mogą zostać przyznane, zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, producentom produktu objętego dochodzeniem w Turcji, którzy mogą wykazać, że nie uczestniczą w praktykach mających na celu obejście środków, określonych w art. 13 ust. 1 i 2 rozporządzenia podstawowego. Ewentualni producenci zainteresowani uzyskaniem zwolnienia powinni zgłosić się w terminie określonym w art. 3 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. Kwestionariusz dla producentów eksportujących w Indonezji, kwestionariusz zawierający formularz wniosku o zwolnienie dla producentów eksportujących w Turcji oraz kwestionariusz dla importerów w Unii dostępne są w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2621. Kwestionariusze należy przedłożyć w terminie określonym w art. 3 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

F.   REJESTRACJA

(28)

Na podstawie art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego przywóz produktu objętego dochodzeniem zostaje poddany obowiązkowej rejestracji w celu dopilnowania, by, jeśli w wyniku dochodzenia zostanie stwierdzone obchodzenie środków, cła antydumpingowe mogły zostać pobrane w odpowiedniej wysokości, nieprzekraczającej cła stosowanego wobec „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw” w Indonezji nałożonego rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1408 (17,3 %), od dnia wprowadzenia rejestracji tego przywozu.

G.   TERMINY

(29)

W interesie dobrego zarządzania należy określić terminy, w których:

zainteresowane strony mogą zgłosić się do Komisji, przedłożyć kwestionariusze, przedstawić swoje opinie na piśmie lub wszelkie inne informacje, które powinny zostać uwzględnione podczas dochodzenia,

producenci z Turcji mogą złożyć wniosek o zwolnienie z wymogu rejestracji przywozu lub stosowania środków,

zainteresowane strony mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przez Komisję posiedzenia wyjaśniającego z ich udziałem.

(30)

Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez strony w terminach określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia.

H.   BRAK WSPÓŁPRACY

(31)

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

(32)

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te będą pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

(33)

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

I.   HARMONOGRAM DOCHODZENIA

(34)

Dochodzenie zostanie zamknięte, na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, w terminie dziewięciu miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

J.   PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH

(35)

Należy zauważyć, że wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas przedmiotowego dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (4).

(36)

Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.

K.   RZECZNIK PRAW STRON

(37)

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania.

(38)

Rzecznik praw stron może zorganizować posiedzenia wyjaśniające i podjąć się mediacji między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Wniosek o posiedzenie wyjaśniające z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem wniosków. Posiedzenia wyjaśniające powinny odbywać się wyłącznie wtedy, gdy w należytym czasie nie rozstrzygnięto przedmiotowych kwestii ze służbami Komisji.

(39)

Wszelkie wnioski należy przedkładać terminowo i szybko, tak aby nie zakłócać dobrze zorganizowanego przebiegu procedury. W tym celu zainteresowane strony powinny zwrócić się o interwencję rzecznika praw stron możliwie jak najwcześniej po wystąpieniu zdarzenia uzasadniającego taką interwencję. W przypadku wniosków o posiedzenie wyjaśniające przedłożonych po terminie rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem również takich wniosków, charakterem poruszonych w nich kwestii i wpływem tych kwestii na prawo do obrony, mając na uwadze interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia.

(40)

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejszym wszczyna się dochodzenie na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/1036 w celu ustalenia, czy przywóz wyrobów walcowanych płaskich ze stali nierdzewnej, nawet w zwojach (w tym wyrobów ciętych na wymiar i taśm), nieobrobionych więcej niż walcowanych na gorąco, z wyłączeniem wyrobów, nie w zwojach, o szerokości 600 mm lub większej i grubości przekraczającej 10 mm, obecnie klasyfikowanych do kodów HS 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 i 7220 12, wysyłanych z Turcji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Turcji (kody TARIC 7219110010, 7219121010, 7219129010, 7219131010, 7219139010, 7219141010, 7219149010, 7219221010, 7219229010, 7219230010, 7219240010 7220110010 i 7220120010), stanowi obejście środków wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1408.

Artykuł 2

1.   Na podstawie art. 13 ust. 3 oraz art. 14 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/1036 organy celne państw członkowskich podejmują właściwe kroki w celu rejestrowania przywozu określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.

2.   Obowiązek rejestracji wygasa po upływie dziewięciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

1.   Zainteresowane strony muszą zgłosić się do Komisji w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

2.   Zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą przedstawić swoje opinie na piśmie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, wnioski o zwolnienie lub wszelkie inne informacje w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

3.   Zainteresowane strony mogą także, w tym samym terminie 37 dni, składać wnioski do Komisji o posiedzenie wyjaśniające. Wnioski o posiedzenie wyjaśniające dotyczące wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 lipca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1408 z dnia 6 października 2020 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych walcowanych na gorąco arkuszy i zwojów ze stali nierdzewnej pochodzących z Indonezji, Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu, Dz.U. L 325 z 7.10.2020, s. 26.

(3)  Dokument oznakowany „Sensitive” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


DECYZJE

27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/14


DECYZJA RADY (UE) 2022/1311

z dnia 17 czerwca 2022 r.

w sprawie upoważnienia do podjęcia negocjacji z Królestwem Norwegii w celu zmiany Umowy pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii o współpracy administracyjnej, zwalczaniu oszustw oraz odzyskiwaniu wierzytelności w dziedzinie podatku od wartości dodanej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 113, w związku z art. 218 ust. 3 i 4,

uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Ramy współpracy określone w Umowie pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii o współpracy administracyjnej, zwalczaniu oszustw oraz odzyskiwaniu wierzytelności w dziedzinie podatku od wartości dodanej (1) (zwanej dalej „Umową”) przyniosły bardzo pozytywne rezultaty, co wykazano na drugim posiedzeniu Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową, które odbyło się w Oslo w dniu 25 listopada 2021 r.

(2)

Państwa członkowskie skorzystałyby ze skuteczniejszej współpracy admnistracyjnej z Norwegią, jeżeli taka współpraca zostałaby wzmocniona poprzez dodanie nowych narzędzi, w szczególności w zakresie działań następczych w ramach Eurofisc.

(3)

Należy podjąć negocjacje między Unią a Królestwem Norwegii w celu zmiany Umowy.

(4)

Niniejsza decyzja stanowi również podstawę dla stanowisk, jakie mają być zajęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie ustanowionym Umową dla celów procedury określonej w jej art. 41 ust. 5 oraz zgodnie z wytycznymi negocjacyjnymi Rady określonymi w addendum do niniejszej decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Komisja zostaje niniejszym upoważniona do podjęcia, w imieniu Unii, negocjacji z Królestwem Norwegii w celu zmiany Umowy pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Norwegii o współpracy administracyjnej, zwalczaniu oszustw oraz odzyskiwaniu wierzytelności w dziedzinie podatku od wartości dodanej.

Artykuł 2

Negocjacje są prowadzone na podstawie wytycznych negocjacyjnych Rady określonych w addendum do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Negocjacje prowadzone są w konsultacji z Grupą Roboczą Rady do Spraw Podatkowych.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 czerwca 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

B. LE MAIRE


(1)  Dz.U. L 195 z 1.8.2018, s. 3.


27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/16


DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE) 2022/1312

z dnia 20 lipca 2022 r.

w sprawie mianowania sędziów Sądu

PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 19,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 254 i 255,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kadencja dwadzieściorga sześciorga sędziów Sądu wygasa z dniem 31 sierpnia 2022 r. Należy dokonać mianowań na te stanowiska na okres od dnia 1 września 2022 r. do dnia 31 sierpnia 2028 r.

(2)

Na stanowisko sędziego Sądu, z myślą o odnowieniu mandatu na kolejną kadencję, zaproponowano kandydatury Ioannisa DIMITRAKOPOULOSA, Gerharda HESSEGO i Tihaméra TÓTHA.

(3)

Zaproponowano, aby stanowisko sędziego Sądu na swoją pierwszą kadencję objęła Elisabeth TICHY-FISSLBERGER.

(4)

Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej pozytywnie zaopiniował wyżej wymienionych kandydatów do wykonywania funkcji sędziego Sądu,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Sędziami Sądu na okres od dnia 1 września 2022 r. do dnia 31 sierpnia 2028 r. mianowani zostają:

Ioannis DIMITRAKOPOULOS,

Gerhard HESSE,

Elisabeth TICHY-FISSLBERGER,

Tihamér TÓTH.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2022 r.

Przewodnicząca

E. HRDÁ


27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/17


DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1313

z dnia 25 lipca 2022 r.

w sprawie zmiany decyzji 2014/512/WPZiB dotyczącej środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/512/WPZiB (1).

(2)

Ze względu na powagę sytuacji i w odpowiedzi na ciągłe działania Rosji destabilizujące sytuację na Ukrainie Rada uważa, że należy przedłużyć obowiązywanie decyzji 2014/512/WPZiB o kolejne sześć miesięcy.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2014/512/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Art. 9 ust. 1 decyzji 2014/512/WPZiB otrzymuje brzmienie:

„1.   Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 stycznia 2023 r.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 lipca 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

J. SÍKELA


(1)  Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. dotycząca środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13).


27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/18


DECYZJA RADY (WPZiB) 2022/1314

z dnia 26 lipca 2022 r.

zmieniająca decyzję (WPZiB) 2021/1277 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libanie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 30 lipca 2021 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2021/1277 (1) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libanie.

(2)

Decyzję (WPZiB) 2021/1277 stosuje się do dnia 31 lipca 2022 r. Jak wynika z przeglądu tej decyzji, obowiązywanie środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 31 lipca 2023 r.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2021/1277,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Art. 9 akapit pierwszy decyzji (WPZiB) 2021/1277 otrzymuje brzmienie:

„Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 lipca 2023 r. i podlega ona stałemu przeglądowi. W stosownych przypadkach stosowanie niniejszej decyzji przedłuża się lub jest ona zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 lipca 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

J. SÍKELA


(1)  Decyzja Rady (WPZiB) 2021/1277 z dnia 30 lipca 2021 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libanie (Dz.U. L 277I z 2.8.2021, s. 16).


27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/19


DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2022/1315

z dnia 26 lipca 2022 r.

wykonująca decyzję (WPZiB) 2015/1333 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2015/1333 z dnia 31 lipca 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylającą decyzję 2011/137/WPZiB (1), w szczególności jej art. 12 ust. 2,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 lipca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/1333.

(2)

Zgodnie z art. 17 ust. 2 decyzji (WPZiB) 2015/1333 Rada przeprowadziła przegląd wykazów wskazanych osób i podmiotów, zamieszczonych w załączniku II i IV do tej decyzji.

(3)

Rada stwierdziła, że wpis dotyczący jednej osoby, która zmarła, powinien zostać skreślony oraz że należy utrzymać środki ograniczające skierowane przeciwko wszystkim pozostałym osobom i podmiotom figurującym w wykazach zamieszczonych w załączniku II i IV do decyzji (WPZiB) 2015/1333. Ponadto należy zaktualizować powody i informacje umożliwiające identyfikację dwóch osób.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2015/1333,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku II i IV do decyzji (WPZiB) 2015/1333 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 lipca 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

J. SÍKELA


(1)  Dz.U. L 206 z 1.8.2015, s. 34.


ZAŁĄCZNIK

W decyzji (WPZiB) 2015/1333 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części A (Osoby) załącznika II (Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 8 ust. 2) wprowadza się następujące zmiany:

a)

skreśla się wpis 17 (dotyczący AL-WERFALLEGO, Mahmouda Mustafy Busayfa);

b)

wpis 19 (dotyczący PRIGOZHINA, Yevgenija Viktorovicha) otrzymuje brzmienie:

„19.

Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN

(Евогенид Иикторовид Ириголин)

Data urodzenia: 1 czerwca 1961 r.

Miejsce urodzenia: Leningrad, były ZSRR (obecnie Sankt Petersburg, Federacja Rosyjska)

Obywatelstwo: rosyjskie

Płeć: mężczyzna

Yevgeniy Viktorovich Prigozhin jest rosyjskim biznesmenem posiadającym bliskie powiązania, również finansowe, z grupą Wagnera, nieposiadającym osobowości prawnej prywatnym podmiotem wojskowym z siedzibą w Rosji.

W związku z tym Prigozhin jest zaangażowany w działania grupy Wagnera w Libii i zapewnia ich wsparcie; działania te zagrażają pokojowi, stabilności i bezpieczeństwu tego kraju.

W szczególności grupa Wagnera jest zamieszana w liczne i powtarzające się naruszenia embarga na broń w Libii ustanowionego w rezolucji 1970 (2011) Rady Bezpieczeństwa ONZ i transponowanego do art. 1 decyzji (WPZiB) 2015/1333, w tym w dostawy broni oraz rozmieszczanie najemników w Libii wspierających Narodową Armię Libii. Grupa Wagnera brała udział w licznych operacjach wojskowych przeciwko popieranemu przez ONZ rządowi zgody narodowej i przyczyniła się do naruszania stabilności Libii i podważania procesu pokojowego.

15.10.2020”

2)

w części A (Osoby) załącznika IV (Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 9 ust. 2) wprowadza się następujące zmiany:

a)

skreśla się wpis 22 (dotyczący AL-WERFALLEGO, Mahmouda Mustafy Busayfa);

b)

wpis 17 (dotyczący AL QADHAFIEGO, Qurena Saliha) otrzymuje brzmienie:

„17.

AL QADHAFI, Quren Salih Salih Quren

alias Akrin Akrin Saleh, Al Qadhafi Qurayn Salih Qurayn, Al Qadhafi Qu’ren Salih Qu’ren, Salah Egreen

Płeć: mężczyzna

Były ambasador Libii w Czadzie. Opuścił Czad i udał się do okręgu Sabha. Bezpośrednio zaangażowany w werbowanie najemników reżimu nieżyjącego Muammara Kaddafiego i koordynowanie ich działań.

Ściśle powiązany z byłym reżimem Muammara Kaddafiego.

Członek Ludowego Frontu Wyzwolenia Libii (PFLL), bojówek i partii politycznej lojalnych wobec nieżyjącego Muammara Kaddafiego. Zaangażowany w utrudnianie pomyślnego zakończenia przemian politycznych w Libii poprzez sprzeciwianie się ONZ i podważanie wspieranego przez ONZ procesu politycznego, w tym Libijskiego Forum Dialogu Politycznego, co stanowi stałe zagrożenie dla pokoju, stabilności i bezpieczeństwa Libii.

12.4.2011”

c)

wpis 24 (dotyczący PRIGOZHINA, Yevgenija Viktorovicha) otrzymuje brzmienie:

„24.

Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN

(Евогенид Иикторовид Ириголин)

Data urodzenia: 1 czerwca 1961 r.

Miejsce urodzenia: Leningrad, były ZSRR (obecnie Sankt Petersburg, Federacja Rosyjska)

Obywatelstwo: rosyjskie

Płeć: mężczyzna

Yevgeniy Viktorovich Prigozhin jest rosyjskim biznesmenem posiadającym bliskie powiązania, także finansowe, z grupą Wagnera, nieposiadającym osobowości prawnej prywatnym podmiotem wojskowym z siedzibą w Rosji.

W związku z tym Prigozhin jest zaangażowany w działania grupy Wagnera w Libii i zapewnia ich wsparcie; działania te zagrażają pokojowi, stabilności i bezpieczeństwu tego kraju.

W szczególności grupa Wagnera jest zamieszana w liczne i powtarzające się naruszenia embarga na broń w Libii ustanowionego w rezolucji 1970 (2011) Rady Bezpieczeństwa ONZ i transponowanego do art. 1 decyzji (WPZiB) 2015/1333, w tym w dostawy broni oraz rozmieszczanie najemników w Libii wspierających Narodową Armię Libii. Grupa Wagnera brała udział w licznych operacjach wojskowych przeciwko popieranemu przez ONZ rządowi zgody narodowej i przyczyniła się do naruszania stabilności Libii i podważania procesu pokojowego.

15.10.2020”


27.7.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/22


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/1316

z dnia 25 lipca 2022 r.

zmieniająca decyzję 2008/911/WE ustanawiającą wykaz substancji ziołowych, preparatów i ich połączeń do użytku w tradycyjnych ziołowych produktach leczniczych

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 4341)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (1), w szczególności jej art. 16f,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Achillea millefolium L., herba może być uznana za substancję ziołową, preparat ziołowy lub za ich połączenie w rozumieniu dyrektywy 2001/83/WE i jest zgodna z wymogami określonymi w tej dyrektywie.

(2)

Należy zatem włączyć Achillea millefolium L., herba do wykazu substancji ziołowych, preparatów i ich połączeń do użytku w tradycyjnych ziołowych produktach leczniczych, ustanowionego decyzją Komisji 2008/911/WE (2).

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/911/WE.

(4)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i II do decyzji 2008/911/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 lipca 2022 r.

W imieniu Komisji

Stella KYRIAKIDES

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67.

(2)  Decyzja Komisji 2008/911/WE z dnia 21 listopada 2008 r. ustanawiająca wykaz substancji ziołowych, preparatów i ich połączeń do użytku w tradycyjnych ziołowych produktach leczniczych (Dz.U. L 328 z 6.12.2008, s. 42).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2008/911/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I przed pozycją dotyczącą Calendula officinalis L. dodaje się pozycję w brzmieniu:

Achillea millefolium L., herba (Yarrow)”;

2)

w załączniku II przed nagłówkiem WPIS DO WSPÓLNOTOWEGO WYKAZU DOTYCZĄCY CALENDULA OFFICINALIS L dodaje się pozycję w brzmieniu:

WPIS DO UNIJNEGO WYKAZU DOTYCZĄCY ACHILLEA MILLEFOLIUM L., HERBA

Nazwa naukowa rośliny

Achillea millefolium L.

Rodzina botaniczna

Asteraceae

Substancja roślinna

Millefolii herba

Powszechna nazwa substancji roślinnej we wszystkich językach urzędowych UE

BG (bulgarski): Бял равнец, стрък

CS (čeština): Řebříčková nať

DA (dansk): Røllike

DE (deutsch): Schafgarbenkraut

EL (elliniká): Πόα αχιλλείας

EN (English): yarrow

ES (español): Milenrama, sumidades floridas de

ET (eesti keel): Raudrohuürt

FI (suomi): siankärsämö, verso

FR (français): Achillée millefeuille (parties aériennes d’)

GA (Gaeilge): Athair thalún

HR (hrvatski): Stolisnikova zelen

HU (magyar): Közönséges cickafark virágos hajtás

IT (italiano): Achillea millefoglie parti aeree

LT (lietuvių kalba): Kraujažolių žolė

LV (latviešu valoda): Pelašķu laksti

MT (Malti): Ħaxixa tal-morliti

NL (Nederlands): Duizendblad

PL (polski): Ziele krwawnika

PT (português): Milefólio

RO (română): Iarbă de coada şoricelului

SK (slovenčina): Vňať rebríčka

SL (slovenščina): Zel navadnega rmana

SV (svenska): Rölleka, ört

IS (íslenska):

NO (norsk): Ryllik

Preparat ziołowy (Preparaty ziołowe)

Rozdrobniona substancja ziołowa

Wyciąg suchy (DER 6-9:1), rozpuszczalnik ekstrakcyjny woda

Wyciąg suchy (DER 5-10:1), rozpuszczalnik ekstrakcyjny woda

Odniesienie do monografii Farmakopei Europejskiej

Yarrow – Millefolii herba (07/2014:1382)

Wskazania

Wskazanie 1

Tradycyjny ziołowy produkt leczniczy stosowany przy okresowej utracie apetytu.

Wskazanie 2

Tradycyjny produkt leczniczy roślinny do leczenia objawowego łagodnych, kurczowych dolegliwości żołądkowo-jelitowych, w tym wzdęć i oddawania wiatrów.

Wskazanie 3

Tradycyjny produkt leczniczy roślinny do leczenia objawowego łagodnych, kurczowych dolegliwości związanych z okresem menstruacji.

Wskazanie 4

Tradycyjny produkt leczniczy roślinny do leczenia niewielkich, powierzchownych zranień skóry.

Produkt ten jest tradycyjnym ziołowym produktem leczniczym przeznaczonym do stosowania w określonych wskazaniach opartych wyłącznie na długotrwałym stosowaniu.

Rodzaj tradycji

Europejska

Moc

Zob. »Dawkowanie«.

Dawkowanie

Młodzież, dorośli i osoby starsze

Dawka pojedyncza

Wskazania 1 i 2

Napar: 1,5–4 g rozdrobnionej substancji ziołowej w 150–250 ml wrzącej wody jako napar 3–4 razy dziennie między posiłkami.

Dawka dzienna: 4,5–16 g

Przy wskazaniu 1 preparaty płynne należy spożywać 30 minut przed posiłkiem.

Wskazanie 2

Wyciąg suchy (DER 6-9:1), rozpuszczalnik ekstrakcyjny woda: 334 mg wyciągu suchego 3–4 razy dziennie

Dawka dzienna: 1,002–1,336 g

Wskazanie 3

Napar: 1–2 g rozdrobnionej substancji ziołowej w 250 ml wrzącej wody jako napar 2–3 razy dziennie.

Dawka dzienna: 2–6 g

Wyciąg suchy (DER 5-10:1), rozpuszczalnik ekstrakcyjny woda: 250 mg wyciągu suchego 2–3 razy dziennie

Dawka dzienna: 0,50-0,75 g

Wskazanie 4

Rozdrobniona substancja ziołowa do przygotowywania naparu do stosowania na skórę: 3–4 g rozdrobnionej substancji ziołowej w 250 ml wrzącej wody 2–3 razy dziennie.

Dawka dzienna: 6–12 g

Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 12 lat (zob. punkt »Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania«).

Droga podania

Wskazania 1, 2 i 3

Podanie doustne.

Wskazanie 4

Podanie na skórę: nakładać jako okład na zmienione chorobowo miejsca.

Czas stosowania lub ewentualne ograniczenia dotyczące czasu stosowania

Wskazania 1 i 2

Jeżeli podczas stosowania produktu leczniczego objawy utrzymują się przez ponad 2 tygodnie, należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.

Wskazania 3 i 4

Jeżeli podczas stosowania produktu leczniczego objawy utrzymują się dłużej niż 1 tydzień, należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.

Inne informacje niezbędne do bezpiecznego stosowania

Przeciwwskazania

Nadwrażliwość na substancje czynne lub inne rośliny z rodziny Asteraceae (Compositae).

Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania

Bezpieczeństwo stosowania u dzieci poniżej 12. roku życia nie zostało ustalone ze względu na brak odpowiednich danych.

Wskazania 1, 2 i 3

Jeżeli podczas stosowania produktu leczniczego objawy chorobowe nasilają się, należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.

Wskazanie 4

Jeżeli występują objawy zakażenia skóry, należy skorzystać z porady lekarskiej.

Interakcje z innymi produktami leczniczymi i inne rodzaje interakcji

Nie zgłaszano.

Płodność, okres ciąży i karmienia piersią

Nie określono bezpieczeństwa stosowania w czasie ciąży i laktacji. Ze względu na brak wystarczających danych nie zaleca się stosowania podczas ciąży i laktacji.

Brak dostępnych danych na temat wpływu na płodność.

Wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania urządzeń mechanicznych w ruchu

Nie przeprowadzono badań dotyczących wpływu produktu na zdolność prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania urządzeń mechanicznych w ruchu.

Działania niepożądane

Zgłaszano przypadki nadwrażliwości skóry. Częstość występowania tych reakcji nie jest znana.

W przypadku wystąpienia reakcji niepożądanych innych niż wymienione powyżej należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.

Przedawkowanie

Nie odnotowano przypadków przedawkowania.

Szczegółowe dane farmaceutyczne

Nie dotyczy.

Efekty farmakologiczne lub skuteczność produktu leczniczego, których można oczekiwać na podstawie długotrwałego stosowania i doświadczenia

Nie dotyczy.”.