|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 65 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
* |
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/701 z dnia 4 maja 2022 r. uchylająca decyzję 2010/346/UE w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do niedokrwistości zakaźnej koni w Rumunii ( 1 ) |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
5.5.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/700
z dnia 4 maja 2022 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1295/2008 w sprawie przywozu chmielu z państw trzecich
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 190 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1295/2008 (2) ustanowiono wykaz agencji w państwach trzecich, które są uprawnione do wystawiania świadectw załączanych do produktów chmielowych przywożonych z tych państw. Świadectwa te uznaje się za równoważne z certyfikatem określonym w art. 77 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
|
(2) |
Właściwe agencje w tych państwach trzecich są odpowiedzialne za uaktualnianie informacji zawartych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1295/2008 oraz, w duchu bliskiej współpracy, przekazywanie ich Komisji. |
|
(3) |
Kanada zwróciła się do Komisji z wnioskiem o zmianę nazwy i adresu właściwej agencji uprawnionej do wystawiania świadectw równoważności. Ze względu na wymóg przejrzystości należy zastąpić załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1295/2008 w całości. |
|
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1295/2008. |
|
(5) |
Aby zapewnić pewność prawa i zagwarantować płynne dostosowanie przepływów handlowych w odnośnym sektorze, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w trybie pilnym następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiana rozporządzenia (WE) nr 1295/2008
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1295/2008 zastępuje się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 maja 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1295/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie przywozu chmielu z państw trzecich (Dz.U. L 340 z 19.12.2008, s. 45).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
AGENCJE UPRAWNIONE DO WYSTAWIANIA ŚWIADECTW DOTYCZĄCYCH
Szyszek chmielowych objętych kodem CN: ex 12 10
Mączki chmielowej objętej kodem CN: ex 12 10
Soków i ekstraktów z chmielu objętych kodem CN: 1302 13 00
|
Państwo pochodzenia |
Uprawnione agencje |
Adres |
Kod |
Telefon |
Faks |
e-mail (nieobowiązkowy) |
||
|
(AR) Argentyna |
Coordinación Regional Temática de Protección Vegetal (CRTPV). Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (SENASA) Centro Regional Patagonia Norte |
Calle 9 de Julio 933. General Roca, Provincia de Río Negro, Cod 8334 |
(54-298) |
44 28 594 44 32 190 |
44 28 594 44 32 190 |
groca@senasa.gov.ar cpaulovich@senasa.gov.ar jesparza@senasa.gov.ar |
||
|
Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (SENASA) |
Av. Pasco Colon 367 Ciudad Aut. de Buenos Aires, C1063ACD |
(54-11) |
41 21 50 00 |
41 21 50 00 |
webmaster@senasa.gob.ar cdei@senasa.gob.ar |
|||
|
(AU) Australia |
Biosecurity Tasmania -Department of Primary Industries, Parks, Water and Environment |
|
(61-3) |
62 33 33 52 |
03 6165 3777 |
Biosecurity.Tasmania@dpipwe.tas.gov.au lub Export.Enquiries.Tas@dpipwe.tas.gov.au |
||
|
(CA) Kanada |
Pacific Agricultural Certification Society (PACS) |
3402 32nd Avenue, Vernon, British Columbia, Canada, V1T2N1 |
(1-613) |
1-250- 558-7927 |
1- 250-558-7947 |
admin@pacscertifiedorganic.ca |
||
|
(CH) Szwajcaria |
Labor Veritas |
Engimattstrasse 11, Postfach 353, CH-8027 Zürich |
(41-44) |
283 29 30 |
201 42 49 |
admin@laborveritas.ch |
||
|
(CN) Chiny |
Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China |
No 33 Youyi Road, Hexi District Tianjin 300201 |
(86-22) |
28 13 40 78 |
28 13 40 78 |
ciqtj2002@163.com |
||
|
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China |
No 8, Zhaofaxincun 2nd Avenue, TEDA Tianjin 300457 |
(86-22) |
662 98-343 |
662 98-245 |
zhujw@tjciq.gov.cn |
|||
|
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China |
No 12 Erdos Street, Saihan District, Huhhot City Inner Mongolia 010020 |
(86-471) |
434-1943 |
434-2163 |
zhaoxb@nmciq.gov.cn |
|||
|
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China |
No 116 North Nanhu Road Urumqi City Xinjiang 830063 |
(86-991) |
464-0057 |
464-0050 |
xjciq_jw@xjciq.gov.cn |
|||
|
(NZ) Nowa Zelandia |
Ministry for Primary Industries |
P.O. Box 2526, Wellington 6140 |
(64-4) |
830 1574 |
894 0300 |
|
||
|
(RS) Serbia |
Institut za ratarstvo i povrtarstvo/ Institute of Field and Vegetable Crops |
21000 Novi Sad Maksima Gorkog 30. |
(381-21) |
780 365 Podmiot: 4898 100 |
780 198 |
institut@ifvcns.ns.ac.rs |
||
|
(UA) Ukraina |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
Hlebnaja 27262028 Zhitomir |
(380) |
37 21 11 |
36 73 31 |
|
||
|
(GB) Zjednoczone Królestwo (*1) |
Rural Payments Agency (RPA) |
|
(44) |
3300 416 500 |
- |
hops.exports@rpa.gov.uk |
||
|
(US) Stany Zjednoczone |
Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
21 N. 1st Ave. Suite 106 Yakima, WA 98902 |
(1-509) |
225 76 26 |
454 76 99 |
|
||
|
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab |
2270 Old Penitentiary Road P.O. Box 790 Boise, ID 83701 |
(1-208) |
332 86 20 |
334 22 83 |
|
|||
|
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
635 Capital Street NE Salem, OR 97310-2532 |
(1-503) |
986 46 20 |
986 47 37 |
|
|||
|
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory |
3292 Meadowview Road Sacramento, CA 95832 |
(1-916) |
445 00 29 or 262 14 34 |
262 15 72 |
|
|||
|
USDA, GIPSA, FGIS |
1100 NW Naito Parkway Portland, OR 97209-2818 |
(1-503) |
326 78 87 |
326 78 96 |
|
|||
|
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory |
10383 Nth Ambassador Drive Kansas City, MO 64153-1394 |
(1-816) |
891 04 01 |
891 04 78 |
|
|||
|
(ZA) Republika Południowej Afryki |
CSIR Food Science and Technology |
PO Box 3950001 Pretoria |
(27-12) |
841 31 72 |
841 35 94 |
|
||
|
(ZW) Zimbabwe |
Standards Association of Zimbabwe (SAZ) |
Northend Close, Northridge Park Borrowdale, P.O. Box 2259 Harare |
(263-4) |
88 20 17, 88 20 21, 88 55 11 |
88 20 20 |
info@saz.org.zw saz.org.zw |
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do Zjednoczonego Królestwa nie obejmują Irlandii Północnej.”
DECYZJE
|
5.5.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/6 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/701
z dnia 4 maja 2022 r.
uchylająca decyzję 2010/346/UE w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do niedokrwistości zakaźnej koni w Rumunii
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 141 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzeniem (UE) 2016/429 uprawniono Komisję do przyjmowania aktów wykonawczych ustanawiających przepisy tymczasowe, uzupełniające lub alternatywne w stosunku do tych ustanowionych w części IV tytuł I rozdział 3 rozporządzenia (UE) 2016/429, dotyczące przemieszczania określonych gatunków lub kategorii utrzymywanych zwierząt lądowych. Te przepisy tymczasowe mogą zostać przyjęte, jeżeli choroba umieszczona w wykazie, o której mowa w art. 9 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2016/429, rozprzestrzenia się pomimo wymagań dotyczących przemieszczania określonych zgodnie z częścią IV tytuł I rozdział 3 sekcje 1–6 rozporządzenia (UE) 2016/429. |
|
(2) |
W ramach rozporządzenia (UE) 2016/429 przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1882 (2). W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/1882 wymieniono niedokrwistość zakaźną koni i sklasyfikowano ją jako chorobę umieszczoną w wykazie, o której mowa w art. 9 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2016/429. |
|
(3) |
Decyzję Komisji 2010/346/UE (3) przyjęto na podstawie art. 10 ust. 4 dyrektywy Rady 90/425/EWG (4) i ustanawia ona środki ochronne w odniesieniu do niedokrwistości zakaźnej koni w Rumunii. Te środki ochronne stanowią uzupełnienie warunków dotyczących zdrowia zwierząt regulujących przemieszczanie koniowatych w Unii, które to warunki zostały ustanowione w dyrektywie Rady 2009/156/WE (5). Dyrektywa 90/425/EWG została uchylona rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (6), a dyrektywa 2009/156/WE została uchylona rozporządzeniem (UE) 2016/429. |
|
(4) |
Decyzję 2010/346/UE przyjęto w 2010 r., kiedy niedokrwistość zakaźną koni uznano za endemiczną w Rumunii, a sytuacja epidemiologiczna w tym państwie członkowskim stwarzała w Unii zagrożenie dla zdrowia koniowatych. |
|
(5) |
W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2020/688 (7) ustanowiono między innymi wymagania w zakresie zdrowia zwierząt dotyczące przemieszczania koniowatych w obrębie Unii. W art. 22 ust. 1 lit. c) wspomnianego rozporządzenia delegowanego ustanowiono wymogi związane z niedokrwistością zakaźną koni, które należy spełnić w celu wysyłki koniowatych do innych państw członkowskich. |
|
(6) |
Na posiedzeniu Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz w lutym 2022 r. Rumunia przedstawiła Komisji i pozostałym państwom członkowskim sprawozdanie z bieżącej sytuacji, w którym wykazano, że w tym państwie członkowskim poczyniono postępy w zwalczaniu niedokrwistości zakaźnej koni oraz że niektóre części jego terytorium są wolne od tej choroby od ponad 12 miesięcy lub częstość występowania choroby mieściła się tam w granicach odnotowanych na szczeblu regionalnym w innych państwach członkowskich. Wynika z tego, że krajowy program zwalczania niedokrwistości zakaźnej koni wdrożony na terytorium Rumunii okazał się skuteczny. |
|
(7) |
W związku z tym środki ustanowione w decyzji 2010/346/UE są już nieaktualne, a wymagania w zakresie zdrowia zwierząt określone w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2020/688 są obecnie wystarczające, by zapewnić bezpieczne przemieszczanie koniowatych między państwami członkowskimi. |
|
(8) |
Należy zatem uchylić decyzję 2010/346/UE. |
|
(9) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Decyzja 2010/346/UE traci moc.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 maja 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1882 z dnia 3 grudnia 2018 r. w sprawie stosowania niektórych przepisów dotyczących zapobiegania chorobom oraz ich zwalczania do kategorii chorób umieszczonych w wykazie oraz ustanawiające wykaz gatunków i grup gatunków, z którymi wiąże się znaczne ryzyko rozprzestrzeniania się chorób umieszczonych w tym wykazie (Dz.U. L 308 z 4.12.2018, s. 21).
(3) Decyzja Komisji 2010/346/UE z dnia 18 czerwca 2010 r. w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do niedokrwistości zakaźnej koni w Rumunii (Dz.U. L 155 z 22.6.2010, s. 48).
(4) Dyrektywa Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotycząca kontroli weterynaryjnych mających zastosowanie w handlu wewnątrzunijnym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29).
(5) Dyrektywa Rady 2009/156/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (Dz.U. L 192 z 23.7.2010, s. 1).
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1).
(7) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/688 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do wymagań w zakresie zdrowia zwierząt dotyczących przemieszczania zwierząt lądowych i jaj wylęgowych w obrębie terytorium Unii (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 140).
Sprostowania
|
5.5.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/8 |
Sprostowanie do dyrektywy Rady 2004/66/WE, z dnia 26 kwietnia 2004 r., dostosowującej dyrektywy 1999/45/WE, 2002/83/WE, 2003/37/WE i 2003/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz dyrektywy 77/388/EWG, 91/414/EWG, 96/26/EWG, 2003/48/WE i 2003/49/WE Rady w zakresie swobodnego przepływu towarów, swobody świadczenia usług, rolnictwa, polityki transportowej, opodatkowania, w następstwie przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 168 z dnia 1 maja 2004 r. )
|
1. |
Strona 64, załącznik, część IV „POLITYKA TRANSPORTOWA”, pkt 2 lit. b) (dotycząca zmiany załącznika II pkt 2 do dyrektywy 2003/59/WE): |
zamiast:
„juhi ametipädevuse kaart”,
powinno być:
„juhi pädevustunnistus”.
|
2. |
Strona 65, załącznik, część IV „POLITYKA TRANSPORTOWA”, pkt 2 lit. b) (dotycząca zmiany załącznika II pkt 2 do dyrektywy 2003/59/WE): |
zamiast:
„karta ta’ kwalifikazzjoni tas-sewwieq
…
carta de qualificação do motorista
preukaz o kvalifikácii vodiča”,
powinno być:
„karta ta’ kwalifika tas-sewwieq
…
carta de qualificação de motorista
kvalifikačná karta vodiča”.
|
5.5.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/9 |
Sprostowanie do Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
podpisanej w Brukseli i Londynie w dniu 24 stycznia 2020 r.
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 29 z dnia 31 stycznia 2020 r. )
Art. 30 ust. 1 lit. e) ppkt (ii):
zamiast:
|
„(ii) |
obywatelami Zjednoczonego Królestwa, którzy w dniu zakończenia okresu przejściowego są pracownikami lub prowadzą działalność jako osoby pracujące na własny rachunek w Zjednoczonym Królestwie i którzy na podstawie tytułu II rozporządzenia (WE) nr 883/2004 podlegają ustawodawstwu Zjednoczonego Królestwa, lub są członkami ich rodzin bądź osobami pozostałymi przy życiu po ich śmierci;”, |
powinno być:
|
„(ii) |
obywatelami Zjednoczonego Królestwa, którzy w dniu zakończenia okresu przejściowego są pracownikami lub prowadzą działalność jako osoby pracujące na własny rachunek w co najmniej jednym państwie członkowskim i którzy na podstawie tytułu II rozporządzenia (WE) nr 883/2004 podlegają ustawodawstwu Zjednoczonego Królestwa, lub są członkami ich rodzin bądź osobami pozostałymi przy życiu po ich śmierci;”. |
|
5.5.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/10 |
Sprostowanie do decyzji Rady (UE) 2020/135 z dnia 30 stycznia 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 29 z dnia 31 stycznia 2020 r. )
|
1. |
Strona 4, art. 3 ust. 1: |
zamiast:
„1. Rada może wyrazić zgodę na związanie się przez Zjednoczone Królestwo, w imieniu własnym, umową międzynarodową, (…)”,
powinno być:
„1. Rada może upoważnić Zjednoczone Królestwo do wyrażenia zgody, w imieniu własnym, na związanie się przez nie umową międzynarodową, (…)”.
|
2. |
Strona 4, art. 3 ust. 2: |
zamiast:
„2. Zgoda udzielona na podstawie ust. 1 może być uzależniona od włączenia do danej umowy międzynarodowej lub wyłączenia z niej dowolnych postanowień, bądź może być uzależniona od zawieszenia stosowania dowolnych postanowień tej umowy, jeżeli jest to konieczne dla spełnienia warunków określonych w ust. 1.”,
powinno być:
„2. Upoważnienie udzielone na podstawie ust. 1 może być uzależnione od włączenia do danej umowy międzynarodowej lub wyłączenia z niej dowolnych postanowień, bądź może być uzależnione od zawieszenia stosowania dowolnych postanowień tej umowy, jeżeli jest to konieczne dla spełnienia warunków określonych w ust. 1.”.
|
3. |
Strona 5, art. 4 ust. 1 i 2: |
zamiast:
„1. Na należycie uzasadniony wniosek odpowiednio Irlandii, Republiki Cypryjskiej lub Królestwa Hiszpanii Rada może zezwolić tym państwom członkowskim na negocjowanie umów dwustronnych ze Zjednoczonym Królestwem w obszarach należących do wyłącznej kompetencji Unii. Takie zezwolenie może zostać udzielone tylko pod warunkiem że:
(…)
2. Zezwolenie udzielone na podstawie ust. 1 może być uzależnione od włączenia do danej umowy lub wyłączenia z niej dowolnych postanowień, bądź może być uzależnione od zawieszenia stosowania dowolnych postanowień tej umowy, jeżeli jest to konieczne do spełnienia warunków określonych w ust. 1.”,
powinno być:
„1. Na należycie uzasadniony wniosek odpowiednio Irlandii, Republiki Cypryjskiej lub Królestwa Hiszpanii Rada może upoważnić te państwa członkowskie do negocjowania umów dwustronnych ze Zjednoczonym Królestwem w obszarach należących do wyłącznej kompetencji Unii. Takie upoważnienie może zostać udzielone tylko pod warunkiem że:
(…)
2. Upoważnienie udzielone na podstawie ust. 1 może być uzależnione od włączenia do danej umowy lub wyłączenia z niej dowolnych postanowień, bądź może być uzależnione od zawieszenia stosowania dowolnych postanowień tej umowy, jeżeli jest to konieczne do spełnienia warunków określonych w ust. 1.”.
|
5.5.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/11 |
Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2175 z dnia 18 grudnia 2019 r. zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1093/2010 w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), rozporządzenie (UE) nr 1094/2010 w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych), rozporządzenie (UE) nr 1095/2010 w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), rozporządzenie (UE) nr 600/2014 w sprawie rynków instrumentów finansowych, rozporządzenie (UE) 2016/1011 w sprawie indeksów stosowanych jako wskaźniki referencyjne w instrumentach finansowych i umowach finansowych lub do pomiaru wyników funduszy inwestycyjnych oraz rozporządzenie (UE) 2015/847 w sprawie informacji towarzyszących transferom środków pieniężnych
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 334 z dnia 27 grudnia 2019 r. )
|
1. |
Strona 128, art. 4 pkt 11, dotyczący dodania ust. 13 w art. 52 rozporządzenia (UE) nr 600/2014: |
zamiast:
„13. Po konsultacji z EUNGiPW Komisja …”,
powinno być:
„14. Po konsultacji z EUNGiPW Komisja …”.
|
2. |
Strona 129, art. 4 pkt 11, dotyczący dodania ust. 14 w art. 52 rozporządzenia (UE) nr 600/2014: |
zamiast:
„14. W przypadku wszczęcia procedury określonej w ust. 13 niniejszego artykułu …”,
powinno być:
„15. W przypadku wszczęcia procedury określonej w ust. 14 niniejszego artykułu …”.