|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 65 |
|
|
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
|
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/643 z dnia 10 lutego 2022 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 w odniesieniu do wykazów pestycydów, chemikaliów przemysłowych, trwałych zanieczyszczeń organicznych i rtęci oraz aktualizacji kodów celnych ( 1 ) |
|
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty ustawodawcze
ROZPORZĄDZENIA
|
20.4.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118/1 |
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2022/641
z dnia 12 kwietnia 2022 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 536/2014 w odniesieniu do odstępstwa od niektórych obowiązków dotyczących badanych produktów leczniczych udostępnianych w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej oraz na Cyprze, w Irlandii i na Malcie
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 i art. 168 ust. 4 lit. c),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),
po konsultacji z Komitetem Regionów,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (3) (zwana dalej „umową o wystąpieniu”) została zawarta w imieniu Unii decyzją Rady (UE) 2020/135 (4) i weszła w życie w dniu 1 lutego 2020 r. Okres przejściowy, o którym mowa w art. 126 umowy o wystąpieniu, podczas którego prawo Unii nadal miało zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie zgodnie z art. 127 umowy o wystąpieniu, skończył się w dniu 31 grudnia 2020 r. W dniu 25 stycznia 2021 r. Komisja wydała zawiadomienie (5) w sprawie stosowania unijnego dorobku prawnego w dziedzinie produktów leczniczych na rynkach tradycyjnie uzależnionych od dostaw leków z Wielkiej Brytanii lub przez jej terytorium, a mianowicie na Cyprze, w Irlandii, na Malcie i w Irlandii Północnej po zakończeniu tego okresu przejściowego. To zawiadomienie obejmuje wyjaśnienia dotyczące sposobu, w jaki Komisja miała stosować unijny dorobek prawny w dziedzinie produktów leczniczych na tych rynkach w odniesieniu do badanych produktów leczniczych. Zawiadomienie to przestało być stosowane w dniu 31 grudnia 2021 r. |
|
(2) |
Zgodnie z Protokołem w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej (zwanym dalej „protokołem”), który stanowi integralną część umowy o wystąpieniu, przepisy prawa Unii wymienione w załączniku 2 do protokołu mają zastosowanie, z zastrzeżeniem warunków określonych w tym załączniku, do Zjednoczonego Królestwa i na jego terytorium w odniesieniu do Irlandii Północnej. Ten wykaz obejmuje rozdział IX rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 536/2014 (6) dotyczący wytwarzania i importu badanych produktów leczniczych i pomocniczych produktów leczniczych. Z tego względu badane produkty lecznicze wykorzystywane w badaniach klinicznych w Irlandii Północnej muszą być zgodne z tymi przepisami prawa Unii. |
|
(3) |
Rozporządzenie (UE) nr 536/2014 ustanawia przepisy dotyczące badanych produktów leczniczych przeznaczonych do wykorzystania w badaniach klinicznych w Unii. Rozporządzenie to ma zastosowanie od dnia 31 stycznia 2022 r. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 61 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 536/2014 w związku z protokołem import badanych produktów leczniczych z państw trzecich do Unii lub Irlandii Północnej wymaga uzyskania pozwolenia na wytwarzanie i import. Cypr, Irlandia, Malta i Irlandia Północna są tradycyjnie uzależnione od dostaw produktów leczniczych, w tym badanych produktów leczniczych, z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna lub przez terytorium tych części, a łańcuchy dostaw na te rynki nie zostały jeszcze w pełni dostosowane w celu zapewnienia zgodności z prawem Unii. Aby zagwarantować uczestnikom badań klinicznych w Irlandii Północnej, jak również na Cyprze, w Irlandii i na Malcie dalszy dostęp do nowych, innowacyjnych lub udoskonalonych metod leczenia, niezbędna jest zmiana rozporządzenia (UE) nr 536/2014 w celu ustanowienia odstępstwa od wymogu uzyskania pozwolenia na wytwarzanie i import badanych produktów leczniczych przywożonych na te rynki z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. W celu zapewnienia jakości tych badanych produktów leczniczych i uniknięcia naruszenia integralności rynku wewnętrznego konieczne jest jednak określenie pewnych warunków. |
|
(5) |
Ponieważ cele niniejszego rozporządzenia nie mogą zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast ze względu na rozmiary i skutki działania możliwe jest lepsze jego osiągnięcie na poziomie Unii, Unia może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 536/2014. |
|
(7) |
Aby zapewnić jednolite stosowanie prawa Unii w państwach członkowskich odstępstwa mające zastosowanie na Cyprze, w Irlandii i na Malcie powinny mieć jedynie tymczasowy charakter. |
|
(8) |
Aby zapewnić ciągłość prawną podmiotom działającym w sektorze farmaceutycznym oraz zagwarantować uczestnikom badań klinicznych na Cyprze, w Irlandii, na Malcie i w Irlandii Północnej nieprzerwany dostęp do badanych produktów leczniczych, począwszy od daty rozpoczęcia stosowania rozporządzenia (UE) nr 536/2014, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w trybie pilnym w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i powinno obowiązywać z mocą wsteczną od dnia 31 stycznia 2022 r., |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 61 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 536/2014 dodaje się akapit w brzmieniu:
„Przywóz badanych produktów leczniczych z innych części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej oraz – do dnia 31 grudnia 2024 r. – na Cypr, do Irlandii i na Maltę nie wymaga jednak uzyskania takiego pozwolenia, o ile spełniono wszystkie poniższe warunki:
|
a) |
badane produkty lecznicze przeszły certyfikację zwolnienia serii w Unii albo w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna w celu zweryfikowania zgodności z wymogami określonymi w art. 63 ust. 1; |
|
b) |
badane produkty lecznicze są udostępniane wyłącznie podmiotom w państwie członkowskim, do którego te badane produkty lecznicze są przywożone, lub, w przypadku przywozu do Irlandii Północnej, są udostępniane jedynie podmiotom w Irlandii Północnej.”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 31 stycznia 2022 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 kwietnia 2022 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
Przewodnicząca
R. METSOLA
W imieniu Rady
Przewodniczący
C. BEAUNE
(1) Opinia z dnia 24 lutego 2022 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 7 kwietnia 2022 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) i decyzja Rady z dnia 12 kwietnia 2022 r.
(3) Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.
(4) Decyzja Rady (UE) 2020/135 z dnia 30 stycznia 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 1).
(5) Zawiadomienie Komisji – Stosowanie unijnego dorobku prawnego w dziedzinie produktów leczniczych na rynkach tradycyjnie uzależnionych od dostaw leków z Wielkiej Brytanii lub przez jej terytorium po zakończeniu okresu przejściowego (2021/C 27/08) (Dz.U. C 27 z 25.1.2021, s. 11).
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 536/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie badań klinicznych produktów leczniczych stosowanych u ludzi oraz uchylenia dyrektywy 2001/20/WE (Dz.U. L 158 z 27.5.2014, s. 1).
DYREKTYWY
|
20.4.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118/4 |
DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2022/642
z dnia 12 kwietnia 2022 r.
zmieniająca dyrektywy 2001/20/WE i 2001/83/WE w odniesieniu do odstępstw od niektórych obowiązków dotyczących niektórych produktów leczniczych stosowanych u ludzi udostępnianych w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej oraz na Cyprze, w Irlandii i na Malcie
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (3) (zwana dalej „umową o wystąpieniu”) została zawarta w imieniu Unii decyzją Rady (UE) 2020/135 (4) i weszła w życie w dniu 1 lutego 2020 r. Okres przejściowy, o którym mowa w art. 126 umowy o wystąpieniu, podczas którego prawo Unii nadal miało zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie zgodnie z art. 127 umowy o wystąpieniu, skończył się w dniu 31 grudnia 2020 r. W dniu 25 stycznia 2021 r. Komisja wydała zawiadomienie (5) w sprawie stosowania unijnego dorobku prawnego w dziedzinie produktów leczniczych na rynkach – mianowicie na Cyprze, w Irlandii, na Malcie i w Irlandii Północnej – tradycyjnie uzależnionych od dostaw produktów leczniczych z Wielkiej Brytanii lub przez jej terytorium od zakończenia tego okresu przejściowego do dnia 31 grudnia 2021 r. |
|
(2) |
Zgodnie z Protokołem w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej (zwanym dalej „protokołem”), który stanowi integralną część umowy o wystąpieniu, przepisy prawa Unii wymienione w załączniku nr 2 do protokołu mają zastosowanie, na warunkach określonych w tym załączniku, do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej. Wykaz ten obejmuje art. 13 dyrektywy 2001/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (6) w sprawie wytwarzania i importu badanych produktów leczniczych, dyrektywę 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (7) oraz rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (8). Produkty lecznicze wprowadzane do obrotu w Irlandii Północnej muszą być zatem zgodne z tymi przepisami prawa Unii. |
|
(3) |
Dyrektywy 2001/20/WE i 2001/83/WE ustanawiają przepisy dotyczące produktów leczniczych stosowanych u ludzi i badanych produktów leczniczych przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu w państwach członkowskich. |
|
(4) |
Cypr, Irlandia, Malta i Irlandia Północna są tradycyjnie uzależnione od dostaw produktów leczniczych z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna lub przez ich terytorium, a łańcuchy dostaw na te rynki nie zostały jeszcze w pełni dostosowane do zapewnienia zgodności z prawem Unii. Aby zapobiec brakom produktów leczniczych i ostatecznie zapewnić wysoki poziom ochrony zdrowia publicznego, należy zmienić dyrektywy 2001/20/WE i 2001/83/WE z myślą o ustanowieniu odstępstw dotyczących produktów leczniczych dostarczanych na Cypr, do Irlandii, na Maltę i do Irlandii Północnej z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna lub przez ich terytorium. W celu zapewnienia jednolitego stosowania prawa Unii w państwach członkowskich odstępstwa mające zastosowanie na Cyprze, w Irlandii i na Malcie powinny mieć jedynie tymczasowy charakter. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 13 ust. 1 dyrektywy 2001/20/WE w związku z protokołem przywóz badanych produktów leczniczych z państw trzecich do Unii lub Irlandii Północnej jest uzależniony od posiadania pozwolenia na wytwarzanie i przywóz. Aby zagwarantować nieprzerwany dostęp do nowych, innowacyjnych lub udoskonalonych metod leczenia dla uczestników badań klinicznych w Irlandii Północnej, a także na Cyprze, w Irlandii i na Malcie po dniu 31 grudnia 2021 r., takie pozwolenie na wytwarzanie i przywóz nie powinno być wymagane w odniesieniu do badanych produktów leczniczych przywożonych na te rynki z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, o ile spełnione zostaną określone warunki. W celu zapewnienia jednolitego stosowania prawa Unii w państwach członkowskich odstępstwa mające zastosowanie na Cyprze, w Irlandii i na Malcie powinny mieć jedynie tymczasowy charakter. |
|
(6) |
W rozporządzeniu (WE) nr 726/2004 ustanowiono unijne procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych. Po uzyskaniu pozwolenia na dopuszczenie do obrotu w Unii produkty lecznicze są dostępne dla pacjentów w Irlandii Północnej. Możliwe jest jednak, że właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna wydadzą pozwolenie na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego zanim dla tego samego produktu leczniczego wydane zostanie pozwolenie na dopuszczenie do obrotu w Unii. W takich wyjątkowych przypadkach i w celu zapewnienia, aby pacjenci w Irlandii Północnej mieli dostęp do tych produktów leczniczych w tym samym czasie co pacjenci w innych częściach Zjednoczonego Królestwa, właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej powinny być w stanie tymczasowo dostarczać te produkty lecznicze pacjentom w Irlandii Północnej do czasu wydania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu lub odmowy wydania takiego pozwolenia w Unii. Aby zapewnić pełną skuteczność scentralizowanej procedury przyznawania pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, określonej w rozporządzeniu (WE) nr 726/2004, te tymczasowe pozwolenia powinny być ograniczone w czasie i powinny wygasać z chwilą podjęcia przez Komisję decyzji o przyznaniu lub odmowie przyznania pozwolenia na dopuszczenie produktu leczniczego do obrotu. |
|
(7) |
Zgodnie z art. 8 ust. 2 dyrektywy 2001/83/WE w związku z protokołem pozwolenie na dopuszczenie do obrotu może zostać udzielone tylko składającemu wniosek prowadzącemu działalność gospodarczą na terytorium Unii lub Irlandii Północnej. Szereg podmiotów nie zdołało spełnić tego wymogu do dnia 31 grudnia 2021 r. Dla zapewnienia dostępu do niektórych produktów leczniczych w Irlandii Północnej istotne jest, aby posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu wydanych przez właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej mogli prowadzić działalność gospodarczą w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Podobnie, aby zapewnić dostęp do niektórych produktów leczniczych na Cyprze, w Irlandii, na Malcie i w Irlandii Północnej, konieczne jest zezwolenie właściwym organom Cypru, Irlandii, Malty i Irlandii Północnej na wydawanie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu w kontekście procedury wzajemnego uznawania lub procedury zdecentralizowanej posiadaczom pozwoleń na dopuszczenie do obrotu prowadzącym działalność gospodarczą w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. |
|
(8) |
Z art. 17 i 18 dyrektywy 2001/83/WE w związku z protokołem wynika, że wnioskodawcy ubiegający się o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu, którzy chcą uzyskać pozwolenie na dopuszczenie do obrotu dotyczące zarówno Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej, jak również pozwolenie na dopuszczenie do obrotu dotyczące jednego państwa członkowskiego lub większej ich liczby, muszą włączyć Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej w zakres swojego wniosku o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu zgodnie z procedurą wzajemnego uznawania lub procedurą zdecentralizowaną. W przypadku gdy produkty lecznicze są dopuszczone do obrotu również w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, wymóg spełnienia tego obowiązku mógłby utrudnić nieprzerwany dostęp do produktów leczniczych dla pacjentów w Irlandii Północnej. Aby uniknąć tego problemu, konieczne jest pozwolenie wnioskodawcom w takich sytuacjach na składanie wniosków o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej albo zgodnie z procedurą wzajemnego uznawania lub procedurą zdecentralizowaną, albo zgodnie z krajową procedurą wydawania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu mającą zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej. W przypadku takiej krajowej procedury wydawania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, pozwolenie na dopuszczenie do obrotu powinno być wydane zgodnie z prawem Unii, w tym z wymogami dotyczącymi jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych. |
|
(9) |
Zgodnie z art. 51 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2001/83/WE produkty lecznicze przywożone do Unii mają zostać poddane w Unii badaniu w ramach kontroli jakości. W art. 20 lit. b) tej dyrektywy dopuszczono, aby importerzy, którzy wprowadzają do obrotu na Cyprze, w Irlandii, na Malcie lub w Irlandii Północnej produkty lecznicze dostarczane z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna lub przez ich terytorium lub hurtownicy wprowadzający takie produkty lecznicze na te rynki mogli w uzasadnionych przypadkach przeprowadzać określone kontrole w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Biorąc pod uwagę tradycyjną zależność Cypru, Irlandii, Malty i Irlandii Północnej od dostaw produktów leczniczych z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna lub przez ich terytorium oraz związane z tym ryzyko wystąpienia braków produktów leczniczych w tych jurysdykcjach, należy uznać, że „przypadek uzasadniony” w rozumieniu art. 20 lit. b), dyrektywy 2001/83/WE ma miejsce w sytuacji, gdy każda seria danego produktu leczniczego jest zwalniana przez osobę wykwalifikowaną w miejscu znajdującym się w Unii lub przez osobę wykwalifikowaną w miejscu znajdującym się w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, z zastosowaniem norm jakości równoważnych z normami określonymi w prawie Unii, co tym samym zapewnia równoważny poziom ochrony zdrowia ludzi. Zważywszy, że art. 20 lit. b) dyrektywy 2001/83/WE przewiduje przeprowadzanie badań serii w państwie trzecim jedynie indywidualnie dla każdego przypadku, konieczne jest ustanowienie warunków harmonizujących wdrażanie tego przepisu w odniesieniu do produktów leczniczych dostarczanych na Cypr, do Irlandii, na Maltę i do Irlandii Północnej z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna lub przez ich terytorium. |
|
(10) |
Z art. 40 ust. 3 dyrektywy 2001/83/WE w związku z protokołem wynika, że importerzy produktów leczniczych z państw trzecich do państwa członkowskiego mają posiadać pozwolenie na wytwarzanie wydane przez państwo członkowskie, w którym importer prowadzi działalność gospodarczą, lub, w przypadku importerów prowadzących działalność gospodarczą w Irlandii Północnej, przez Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej. Aby uniknąć sytuacji, w której podmioty wycofają się z dostaw produktów leczniczych na Cypr, do Irlandii, na Maltę i do Irlandii Północnej lub znacznie je ograniczą, niezbędne jest wprowadzenie w drodze wyjątku odstępstwa od tego wymogu pod pewnymi warunkami oraz umożliwienie przywozu produktów leczniczych z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna lub przez ich terytorium na Cypr, do Irlandii, na Maltę i do Irlandii Północnej przez hurtowników, którzy nie posiadają odpowiedniego pozwolenia na wytwarzanie, przy jednoczesnym zapewnieniu równoważnego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego. |
|
(11) |
W sytuacji, gdy produkty lecznicze są wywożone z państwa członkowskiego do części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, a następnie przywożony na Cypr, do Irlandii, na Maltę lub do Irlandii Północnej, należy umożliwić odstąpienie od określonych kontroli, mianowicie badań w ramach kontroli jakości, mających służyć zagwarantowaniu jakości tych produktów leczniczych przywożonych z państw trzecich, pod warunkiem że Unia poczyniła odpowiednie uzgodnienia w celu zapewnienia, aby niezbędne kontrole były przeprowadzane w państwie wywozu. |
|
(12) |
Z art. 48 dyrektywy 2001/83/WE w związku z art. 49 tej dyrektywy i protokołem wynika, że posiadacz pozwolenia na wytwarzanie ma dysponować usługami osoby wykwalifikowanej zamieszkującej i prowadzącej działalność w Unii lub Irlandii Północnej. Aby zapewnić pacjentom w Irlandii Północnej nieprzerwany dostęp do określonych produktów leczniczych, należy zezwolić osobie wykwalifikowanej na przebywanie i prowadzenie działalności w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. |
|
(13) |
Z art. 104 ust. 3 dyrektywy 2001/83/WE w związku z protokołem wynika, że osoba wykwalifikowana odpowiedzialna za nadzór nad bezpieczeństwem farmakoterapii ma przebywać i prowadzić działalność gospodarczą w Unii lub w Irlandii Północnej. Szereg podmiotów nie zdołało spełnić tego wymogu do dnia 31 grudnia 2021 r. W celu zapewnienia, aby pacjenci w Irlandii Północnej nie mieli utrudnionego dostępu do określonych produktów leczniczych, należy zezwolić osobie wykwalifikowanej sprawującej nadzór nad bezpieczeństwem farmakoterapii na przebywanie i prowadzenie działalności gospodarczej w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. |
|
(14) |
Aby uniknąć braków produktów leczniczych na Cyprze i Malcie, należy zezwolić właściwym organom Cypru i Malty, z powodów związanych ze zdrowiem publicznym i na określony okres, na wydawanie, utrzymywanie w mocy i przedłużanie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu na podstawie art. 126a dyrektywy 2001/83/WE, które opierają się na pozwoleniach na dopuszczenie do obrotu wydanych przez właściwe organy w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, nawet jeżeli posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu nie prowadzi już działalności gospodarczej w Unii, o ile spełnione zostaną określone warunki. Zważywszy, że prawo Unii nie ma już zastosowania w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, należy zapewnić, aby właściwe organy Cypru i Malty dbały o zgodność takich pozwoleń z prawem Unii. W celu zapewnienia, aby funkcjonowanie rynku unijnego nie zostało zakłócone, konieczne jest ustanowienie warunków wzmożonego nadzoru i egzekwowania przepisów istotnych dla stosowania odstępstw wprowadzonych niniejszą dyrektywą. Komisja powinna monitorować zmiany zachodzące w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, które mogłyby mieć wpływ na poziom ochrony związany z funkcjami regulacyjnymi objętymi niniejszą dyrektywą. Jeżeli Komisja ustali, że poziom ochrony zdrowia publicznego zapewniany przez Zjednoczone Królestwo przy pomocy przepisów regulujących wytwarzanie, dystrybucję i stosowanie produktów leczniczych, jak również przy pomocy skutecznego egzekwowania tych przepisów, nie jest już zasadniczo równoważny z poziomem gwarantowanym w Unii, lub jeżeli Komisji brakuje informacji pozwalających ocenić, czy zagwarantowany jest zasadniczo równoważny poziom ochrony, Komisja powinna rozpocząć konsultację ze Zjednoczonym Królestwem w celu wypracowania wspólnie uzgodnionego rozwiązania tej sytuacji. W przypadku gdy takie rozwiązanie nie zostanie wypracowane w wyznaczonym terminie, Komisja powinna być w ostateczności uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zawieszających stosowanie jednego z przepisów dodanych na mocy niniejszej dyrektywy lub większej ich liczby. |
|
(15) |
Aby zapewnić przejrzystość, właściwe organy Cypru, Irlandii, Malty i Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej powinny opublikować wykaz produktów leczniczych, w stosunku do których zamierzają zastosować lub zastosowały odstępstwa określone w niniejszej dyrektywie. W celu umożliwienia łatwego wyszukiwania informacji w tym wykazie, wykaz ten powinien zawierać te same informacje, które są zamieszczone na ulotce dołączonej do opakowania lub w charakterystyce danego produktu leczniczego. |
|
(16) |
Ponieważ cele niniejszej dyrektywy nie mogą zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast, ze względu na rozmiary lub skutki działania, możliwe jest ich lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów. |
|
(17) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywy 2001/20/WE i 2001/83/WE. |
|
(18) |
Aby zapewnić ciągłość prawną podmiotom działającym w sektorze farmaceutycznym oraz zagwarantować pacjentom na Cyprze, w Irlandii, na Malcie, i w Irlandii Północnej nieprzerwany dostęp do produktów leczniczych, niniejsza dyrektywa powinna wejść w życie w trybie pilnym z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, a środki przyjęte przez państwa członkowskie w celu zachowania zgodności z nią powinny obowiązywać z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2022 r., |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W art. 13 ust. 1 dyrektywy 2001/20/WE dodaje się akapit w brzmieniu:
„Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej i – do dnia 31 grudnia 2024 r. – właściwe organy Cypru, Irlandii i Malty zezwalają na przywóz badanych produktów leczniczych z części Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna bez takiego zezwolenia, o ile spełniono wszystkie poniższe warunki:
|
a) |
badane produkty lecznicze przywożone na Cypr, do Irlandii, na Maltę lub do Irlandii Północnej przeszły certyfikację zwolnienia partii w Unii, jak przewidziano w ust. 3 lit. a), albo w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna zgodnie z wymogami określonymi w ust. 3 lit. b); |
|
b) |
badane produkty lecznicze są udostępniane wyłącznie podmiotom w państwie członkowskim, do którego te badane produkty lecznicze są przywożone, lub, w przypadku przywozu do Irlandii Północnej, są udostępniane jedynie podmiotom w Irlandii Północnej.”. |
Artykuł 2
W dyrektywie 2001/83/WE wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 5a Na zasadzie odstępstwa od art. 6 właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej mogą tymczasowo zezwolić na dostarczanie pacjentom w Irlandii Północnej produktu leczniczego należącego do kategorii, o których mowa w art. 3 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 726/2004, o ile spełnione są wszystkie poniższe warunki:
Maksymalny okres ważności tymczasowego pozwolenia wynosi sześć miesięcy. Niezależnie od wskazanego okresu ważności tymczasowe pozwolenie wygasa, jeżeli w odniesieniu do danego produktu leczniczego wydano pozwolenie na dopuszczenie do obrotu zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 lub jeżeli odmówiono wydania takiego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu zgodnie z tym artykułem.”; |
|
2) |
w art. 8 dodaje się ustępy w brzmieniu: „2a. Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 pozwolenia na dopuszczenie do obrotu mogą być wydawane przez właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej wnioskodawcom prowadzącym działalność gospodarczą w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. 2b. Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 pozwolenia na dopuszczenie do obrotu mogą być wydawane przez właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej i – do dnia 31 grudnia 2024 r. – przez właściwe organy Cypru, Irlandii i Malty, zgodnie z procedurą wzajemnego uznawania lub procedurą zdecentralizowaną określoną w rozdziale 4 niniejszego tytułu, posiadaczom pozwolenia na dopuszczenie do obrotu prowadzącym działalność gospodarczą w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej i – do dnia 31 grudnia 2024 r. – właściwe organy Cypru, Irlandii i Malty mogą przedłużać pozwolenia na dopuszczenie do obrotu wydane przed dniem 20 kwietnia 2022 r. posiadaczom pozwolenia na dopuszczenie do obrotu prowadzącym działalność gospodarczą w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Pozwolenia na dopuszczenie do obrotu wydane lub przedłużone przez właściwe organy Cypru, Irlandii lub Malty zgodnie z akapitem pierwszym i drugim wygasają najpóźniej w dniu 31 grudnia 2026 r.”; |
|
3) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 18a 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 17 ust. 1 akapit drugi, art. 17 ust. 2 i art. 18, jeżeli wniosek o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu został złożony w co najmniej jednym państwie członkowskim oraz w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej lub jeżeli wniosek o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu został złożony w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej dla produktu leczniczego, który jest już poddawany badaniu lub został już dopuszczony do obrotu w państwie członkowskim, wniosek dotyczący Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej nie musi być składany zgodnie z art. 28–39, pod warunkiem że spełnione są wszystkie poniższe warunki:
2. Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego, dla którego wydano już pozwolenie na dopuszczenie do obrotu w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej zgodnie z art. 28–39 przed dniem 20 kwietnia 2022 r. , musi mieć możliwość wycofania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej z procedury wzajemnego uznawania lub procedury zdecentralizowanej oraz złożenia wniosku o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu tego produktu leczniczego do właściwych organów Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej zgodnie z ust. 1.”; |
|
4) |
w art. 20 dodaje się akapit w brzmieniu: „W przypadku badań w ramach kontroli jakości przeprowadzanych w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna dotyczących produktów leczniczych wymienionych w wykazie, o którym mowa w art. 127d, innych niż dopuszczone do obrotu przez Komisję, właściwe organy Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej oraz – do dnia 31 grudnia 2024 r. – właściwe organy Cypru, Irlandii i Malty mogą uznać, że istnieje »przypadek uzasadniony« w rozumieniu akapitu pierwszego lit. b), bez przeprowadzania oceny poszczególnych przypadków, pod warunkiem że:
|
|
5) |
w art. 40:
|
|
6) |
w art. 48 dodaje się ustęp w brzmieniu: „3. W przypadku gdy pozwolenie na wytwarzanie zostało wydane przez właściwy organ Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej, osoba wykwalifikowana, o której mowa w ust. 1, może przebywać i prowadzić działalność w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Niniejszy ustęp nie ma zastosowania do sytuacji, w których posiadacz pozwolenia na wytwarzanie dysponuje już usługami osoby wykwalifikowanej, która zamieszkuje i prowadzi działalność w Unii na dzień 20 kwietnia 2022 r.”; |
|
7) |
w art. 104 ust. 3 dodaje się akapit w brzmieniu: „Na zasadzie odstępstwa od akapitu drugiego, w przypadku gdy pozwolenie na dopuszczenie do obrotu zostało wydane przez właściwy organ Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej, osoba wykwalifikowana, o której mowa w akapicie pierwszym lit. a), może znajdować się i prowadzić działalność w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Niniejszy akapit nie ma zastosowania do sytuacji, w których posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu dysponuje już usługami osoby wykwalifikowanej, która zamieszkuje i prowadzi działalność w Unii na dzień 20 kwietnia 2022 r. ”; |
|
8) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 111c 1. Komisja stale monitoruje zmiany zachodzące w Zjednoczonym Królestwie, które mogłyby mieć wpływ na poziom ochrony związany z funkcjami regulacyjnymi, o których mowa w art. 8 ust. 2a i 2b, art. 20 akapit drugi, art. 40 ust. 1a i 3a, art. 48 ust. 3, art. 104 ust. 3 i art. 126c, realizowanymi w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna, uwzględniając w szczególności następujące elementy:
2. Jeżeli Komisja ustali, że poziom ochrony zdrowia publicznego zapewniany przez Zjednoczone Królestwo poprzez przepisy regulujące produkcję, dystrybucję i stosowanie produktów leczniczych, jak również skuteczne egzekwowanie tych przepisów nie jest już zasadniczo równoważny z poziomem gwarantowanym w Unii, lub jeżeli Komisja nie ma dostępu do informacji umożliwiających jej ustalenie, czy Zjednoczone Królestwo zapewnia zasadniczo równoważny poziom ochrony zdrowia publicznego, Komisja informuje Zjednoczone Królestwo w drodze pisemnego powiadomienia o takim ustaleniu i jego szczegółowym uzasadnieniu. W terminie sześciu miesięcy od pisemnego powiadomienia, wystosowanego na podstawie akapitu pierwszego, Komisja rozpoczyna konsultacje ze Zjednoczonym Królestwem w celu rozwiązania sytuacji będącej przyczyną wystosowaniatego pisemnego powiadomienia. W uzasadnionych przypadkach Komisja może przedłużyć ten termin o trzy miesiące. 3. Jeżeli sytuacja będąca przyczyną wystosowania pisemnego powiadomienia na podstawie ust. 2 akapit pierwszy nie zostanie rozwiązana w terminie, o którym mowa w ust. 2 akapit drugi, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktu delegowanego określającego, które z przepisów, o których mowa w ust. 1, zostają zawieszone. 4. W przypadku przyjęcia aktu delegowanego na podstawie ust. 3 przepisy, o których mowa w ust. 1 wyrażenie wprowadzające, określone w akcie delegowanym przestają mieć zastosowanie pierwszego dnia miesiąca następującego po wejściu w życie tego aktu delegowanego. 5. Jeżeli sytuacja będąca przyczyną przyjęcia aktu delegowanego na podstawie ust. 3 została rozwiązana, Komisja przyjmuje akt delegowany określający te zawieszone przepisy, które ponownie mają zastosowanie. W takim przypadku przepisy określone w akcie delegowanym przyjętym na podstawie niniejszego ustępu mają ponowne zastosowanie od pierwszego dnia miesiąca następującego po wejściu w życie aktu delegowanego, o którym mowa w niniejszym ustępie.”; |
|
9) |
w art. 121a wprowadza się następujące zmiany:
|
|
10) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 126c 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 126a, do dnia 31 grudnia 2024 r., w przypadku braku pozwolenia na dopuszczenie do obrotu lub oczekiwania na rozpatrzenie wniosku o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu właściwe organy Cypru i Malty mogą zezwalać, z powodów uzasadnionych względami ochrony zdrowia publicznego, na wprowadzenie do obrotu na ich rynku krajowym produktu leczniczego dopuszczonego do obrotu w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Właściwe organy Cypru i Malty mogą również utrzymywać w mocy lub – do dnia 31 grudnia 2024 r. – przedłużać pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, które zostały wydane na podstawie art. 126a przed dniem 20 kwietnia 2022 r., w których zezwalają na wprowadzenie do obrotu na ich rynku krajowym produktu leczniczego dopuszczonego do obrotu w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. Pozwolenia, które zostały wydane, przedłużone lub utrzymane w mocy na podstawie akapitu pierwszego lub drugiego, tracą ważność po dniu 31 grudnia 2026 r. 2. Na zasadzie odstępstwa od art. 8 ust. 2 właściwe organy Malty i Cypru mogą wydawać pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, posiadaczom pozwolenia na dopuszczenie do obrotu prowadzącym działalność gospodarczą w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna. 3. W przypadku gdy właściwe organy Cypru lub Malty wydają lub przedłużają pozwolenie na dopuszczenie do obrotu, o którym mowa w ust. 1, zapewniają zgodność z wymogami niniejszej dyrektywy. 4. Przed wydaniem pozwolenia na dopuszczenie do obrotu zgodnie z ust. 1 właściwe organy Cypru lub Malty:
|
|
11) |
dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 127c Odstępstwa określone w art. 8 ust. 2a, i 2b, art. 18a, art. 20 akapit drugi, art. 40 ust. 1a i 3a, art. 48 ust. 3, art. 104 ust. 3a i art. 126c nie mają wpływu na obowiązki posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu w zakresie zapewnienia jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktu leczniczego wprowadzanego do obrotu na Cyprze, w Irlandii, na Malcie lub w Irlandii Północnej ustanowione w niniejszej dyrektywie. Artykuł 127d 1. Do dnia 20 maja 2022 r. właściwe organy Cypru, Irlandii, Malty i Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej sporządzają wykaz produktów leczniczych, w stosunku do których zastosowały lub zamierzają zastosować odstępstwa określone w niniejszej dyrektywie, przekazują go Komisji i publikują na swoich stronach internetowych. 2. Właściwe organy Cypru, Irlandii, Malty i Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej zapewniają, aby wykaz, o którym mowa w ust. 1, był aktualizowany co najmniej raz na sześć miesięcy i zarządzany w sposób niezależny.”. |
Artykuł 3
1. Państwa członkowskie przyjmują i publikują, przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy w ciągu czterech miesięcy od daty jej wejścia w życie. Niezwłocznie informują one o tym Komisję.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 stycznia 2022 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
2. Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 kwietnia 2022 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
Przewodnicząca
R. METSOLA
W imieniu Rady
Przewodniczący
C. BEAUNE
(1) Opinia z dnia 24 lutego 2022 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 7 kwietnia 2022 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 12 kwietnia 2022 r.
(3) Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.
(4) Decyzja Rady (UE) 2020/135 z dnia 30 stycznia 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 1).
(5) Zawiadomienie Komisji – Stosowanie unijnego dorobku prawnego w dziedzinie produktów leczniczych na rynkach tradycyjnie uzależnionych od dostaw leków z Wielkiej Brytanii lub przez jej terytorium po zakończeniu okresu przejściowego (2021/C 27/08) (Dz.U. C 27 z 25.1.2021, s. 11).
(6) Dyrektywa 2001/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 kwietnia 2001 r. w sprawie zbliżania przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, odnoszących się do wdrożenia zasady dobrej praktyki klinicznej w prowadzeniu badań klinicznych produktów leczniczych, przeznaczonych do stosowania przez człowieka (Dz.U. L 121 z 1.5.2001, s. 34).
(7) Dyrektywa 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67).
(8) Rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1).
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
20.4.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118/14 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/643
z dnia 10 lutego 2022 r.
zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 w odniesieniu do wykazów pestycydów, chemikaliów przemysłowych, trwałych zanieczyszczeń organicznych i rtęci oraz aktualizacji kodów celnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. dotyczące wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów (1), w szczególności jego art. 23 ust. 4 lit. a), b), c) i d),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (UE) nr 649/2012 wdraża konwencję rotterdamską w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami (2) („konwencja rotterdamska”). |
|
(2) |
Rozporządzeniami wykonawczymi (UE) 2020/1280 (3), (UE) 2020/892 (4), (UE) 2020/1276 (5), (UE) 2020/18 (6), (UE) 2020/17 (7), (UE) 2020/1246 (8), (UE) 2020/2087 (9), (UE) 2019/1606 (10), (UE) 2020/23 (11) oraz (UE) 2020/1498 (12) Komisja zdecydowała o nieodnawianiu odpowiednio zatwierdzeń substancji: benalaksyl, beta-cyflutryna, bromoksynil, chloropiryfos, chloropiryfos metylu, fenamifos, mankozeb, metiokarb, tiaklopryd i tiofanat metylu jako substancji czynnych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 (13). Skutkiem tych ostatecznych działań regulacyjnych jest zakaz wszelkiego stosowania tych substancji w kategorii „pestycydy” ze względu na fakt, że nie zostały one zatwierdzone do żadnego innego zastosowania w tej kategorii. Substancje te należy zatem dodać do wykazów chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(3) |
Substancje czynne epoksykonazol i mekoprop zostały wycofane przez przemysł z procesu zatwierdzania na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Skutkiem tego wycofania jest zakaz wszelkiego stosowania tych substancji w kategorii „pestycydy” ze względu na fakt, że nie zostały one zatwierdzone do żadnego innego zastosowania w tej kategorii. Ponadto zharmonizowana klasyfikacja epoksykonazolu i mekopropu zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 (14) jest wystarczającym dowodem na to, że substancje te budzą obawy dotyczące zdrowia ludzi i środowiska. Substancje epoksykonazol i mekoprop należy zatem dodać do wykazów chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(4) |
Substancja czynna bifentryna została wycofana przez przemysł z procesu zatwierdzania na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Skutkiem tego wycofania jest zakaz stosowania bifentryny w podkategorii „pestycydy w grupie środków ochrony roślin”. Zakaz ten stanowi poważne ograniczenie stosowania tej substancji na poziomie kategorii „pestycydy”, biorąc pod uwagę, że bifentryna jest zatwierdzona na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (15) wyłącznie do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 8 w podkategorii „pozostałe pestycydy, w tym produkty biobójcze”, oraz że na mocy tego rozporządzenia nie istnieją krajowe pozwolenia na stosowanie produktów biobójczych zawierających bifentrynę. Ponadto zharmonizowana klasyfikacja bifentryny zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 jest wystarczającym dowodem na to, że substancja ta budzi obawy dotyczące zdrowia ludzi i środowiska. Bifentrynę należy zatem dodać do wykazów chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(5) |
Decyzją wykonawczą (UE) 2018/1251 (16) Komisja postanowiła nie zatwierdzać empentryny jako substancji czynnej na podstawie rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Skutkiem tego ostatecznego działania regulacyjnego jest zakaz wszelkiego stosowania empentryny w kategorii „pestycydy” ze względu na fakt, że nie została ona zatwierdzona do żadnego innego zastosowania w tej kategorii. Empentrynę należy zatem dodać do wykazów chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(6) |
Substancje czynne azynofos etylu, ferbam i heksazynon zostały wycofane przez przemysł z procesu zatwierdzania na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Skutkiem tego wycofania jest zakaz wszelkiego stosowania tych substancji w kategorii „pestycydy” ze względu na fakt, że nie zostały one zatwierdzone do żadnego innego zastosowania w tej kategorii. Substancje azynofos etylu, ferbam i heksazynon należy zatem dodać do wykazu chemikaliów w części 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(7) |
Substancja czynna metomyl została wycofana przez przemysł z procesu zatwierdzania na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Skutkiem tego wycofania jest zakaz stosowania metomylu w podkategorii „pestycydy w grupie środków ochrony roślin”. Zakaz ten stanowi zakaz stosowania tej substancji na poziomie kategorii „pestycydy”, ponieważ metomyl nie został zatwierdzony do żadnego innego zastosowania w tej kategorii. Substancję metomyl należy zatem dodać do wykazu chemikaliów w części 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(8) |
Substancje 2,4-dinitrotoluen (2,4-DNT) i 4,4’-diaminodifenylometan (MDA) są wymienione w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (17), ponieważ zostały wcześniej zidentyfikowane jako substancje wzbudzające szczególnie duże obawy. W związku z tym substancje te podlegają wymogowi uzyskania zezwolenia zgodnie z tytułem VII rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Ponieważ nie udzielono żadnych zezwoleń, 2,4-dinitrotoluen (2,4-DNT) i 4,4’-diaminodifenylometan (MDA) są surowo ograniczone w zastosowaniach przemysłowych. Substancje te należy zatem dodać do wykazów chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(9) |
Stosowanie substancji rtęć jest ograniczone rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/852 (18), rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006, dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (19) oraz dyrektywą 2006/66/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (20), skutkiem czego stosowanie rtęci jest surowo ograniczone we wszystkich zastosowaniach przemysłowych. Rtęć należy zatem dodać do wykazów chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(10) |
Stosowanie substancji kadm i jego związki jest surowo ograniczone rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 w podkategorii „chemikalia przemysłowe do ogólnego zastosowania”. Ograniczenie to stanowi surowe ograniczenie stosowania tej substancji na poziomie kategorii „chemikalia przemysłowe”, zważywszy, że kadm i jego związki są również surowo ograniczone w podkategorii „chemikalia przemysłowe do profesjonalnego zastosowania”. Kadm i jego związki należy zatem dodać do wykazu chemikaliów w części 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(11) |
Stosowanie substancji ołów jest surowo ograniczone rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 w podkategorii „chemikalia przemysłowe do ogólnego zastosowania”. Substancję ołów należy zatem dodać do wykazu chemikaliów w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012 w tej podkategorii. |
|
(12) |
Stosowanie benzenu jako składnika innych substancji jest surowo ograniczone rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 w podkategorii „chemikalia przemysłowe do ogólnego zastosowania”. Benzen jako składnik innych substancji należy zatem dodać do wykazu chemikaliów w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012 w tej podkategorii. |
|
(13) |
Stosowanie substancji eter bis(pentabromofenylowy) (dekaBDE) oraz kwas perfluorooktanowy (PFOA), jego sole i związki pochodne jest surowo ograniczone rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1021 (21) we wszystkich zastosowaniach przemysłowych. Substancje te należy zatem dodać do wykazu chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(14) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1506 (22) Komisja postanowiła odnowić zatwierdzenie substancji czynnej hydrazyd kwasu maleinowego na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, skutkiem czego stosowanie hydrazydu kwasu maleinowego, jego choliny, soli potasu oraz sodu nie jest już zakazane w podkategorii „pestycydy z grupy środków ochrony roślin”. Substancje te należy zatem usunąć z wykazu chemikaliów w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(15) |
Podczas szóstego posiedzenia Konferencji Stron konwencji rotterdamskiej w dniach od 28 kwietnia do 10 maja 2013 r. postanowiono włączyć przemysłowy eter pentabromodifenylu, w tym eter tetrabromodifenylu i eter pentabromodifenylu, jak również przemysłowy eter oktabromodifenylowy, w tym eter heksabromodifenylu i eter heptabromodifenylu do załącznika III do tej konwencji, skutkiem czego chemikalia te zostały objęte procedurą zgody po uprzednim poinformowaniu zgodnie z konwencją. W związku z powyższym na mocy rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2229 (23) chemikalia te dodano do wykazu chemikaliów w części 3 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. W celu ułatwienia wdrożenia tego wykazu, a w szczególności przekazywania powiadomień o wywozie w odniesieniu do niektórych wyrobów, chemikalia te powinny również zostać wymienione w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(16) |
Wpis dotyczący przemysłowego eteru oktabromodifenylowego w części 3 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012 obejmuje również substancję eter oktabromodifenylowy wymienioną w częściach 1 i 2 załącznika I do tego rozporządzenia. Eter oktabromodifenylowy należy zatem usunąć z wykazów chemikaliów w częściach 1 i 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(17) |
Na dziewiątym posiedzeniu Konferencji Stron Konwencji sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych („konwencja sztokholmska”), które odbyło się w dniach od 29 kwietnia do 10 maja 2019 r., podjęto decyzję o włączeniu substancji dikofol do załącznika A do tej konwencji. W związku z tym substancja ta została wymieniona w części A załącznika I do rozporządzenia (UE) 2019/1021, a zatem należy ją dodać do wykazu chemikaliów w części 1 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. Ponieważ umieszczenie danej substancji w wykazie w części 1 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012 oznacza zakaz wywozu bez żadnych zwolnień, dikofol nie musi już figurować w częściach 1 i 2 załącznika I do tego rozporządzenia i powinien zostać usunięty. |
|
(18) |
Na dziewiątym posiedzeniu Konferencji Stron konwencji sztokholmskiej, które odbyło się w dniach od 29 kwietnia do 10 maja 2019 r., podjęto decyzję o włączeniu substancji kwas perfluorooktanowy (PFOA), jego sole i związki pochodne do załącznika A do tej konwencji, uwzględniając pewne wyłączenia i zobowiązując strony do zakazania wywozu pian gaśniczych zawierających te chemikalia. W związku z tym kwas perfluorooktanowy (PFOA), jego sole i związki pochodne wymieniono w części A załącznika I do rozporządzenia (UE) 2019/1021, a zatem należy je dodać do wykazu chemikaliów w części 1 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012 w odniesieniu do ich występowania w pianach gaśniczych. |
|
(19) |
Na siódmym posiedzeniu Konferencji Stron konwencji sztokholmskiej, które odbyło się w dniach od 4 do 15 maja 2015 r., podjęto decyzję o włączeniu substancji pentachlorofenol oraz jego sole i estry do załącznika A do tej konwencji. W związku z tym substancje te zostały wymienione w części A załącznika I do rozporządzenia (UE) 2019/1021, a zatem należy je dodać do wykazu chemikaliów w części 1 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(20) |
Na czwartym posiedzeniu Konferencji Stron konwencji sztokholmskiej, które odbyło się w dniach od 4 do 8 maja 2009 r., podjęto decyzję o włączeniu substancji kwas perfluorooktanosulfonowy (PFOS), jego sole oraz fluorek perfluorooktanosulfonylowy do załącznika B do tej konwencji. Wpis ten został następnie zmieniony w 2019 r. decyzją SC-9/4. Substancje te są wymienione w części A załącznika I do rozporządzenia (UE) 2019/1021, a zatem należy je dodać do wykazu chemikaliów w części 1 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(21) |
Część 1 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012 zawiera wpis dotyczący wyrobów zawierających eter tetra-, penta-, heksa- i heptabromodifenylu w stężeniach co najmniej 0,1 % w/w, gdy zostały wyprodukowane częściowo lub w całości z materiałów z recyklingu lub materiałów z odpadów przygotowanych do ponownego użycia. Wpis ten opiera się na ograniczeniu określonym w rozporządzeniu (WE) nr 850/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (24). Przepisy dotyczące tych substancji zostały zmienione rozporządzeniem (UE) 2019/1021, które zmniejsza dozwolone stężenia w wyrobach i dodaje eter dekabromodifenylu do wykazu polibromowanych eterów difenylowych. Te zmiany należy uwzględnić w części 1 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(22) |
Rozporządzenie (UE) 2017/852 wprowadza zakaz wywozu rtęci, niektórych mieszanin rtęci metalicznej z innymi substancjami, niektórych związków rtęci i niektórych produktów z dodatkiem rtęci. Te zakazy wywozu należy uwzględnić w części 2 załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 649/2012. |
|
(23) |
Art. 14 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 649/2012 zobowiązuje Komisję do przeglądu klasyfikacji wszystkich chemikaliów wymienionych w załączniku I do tego rozporządzenia w świetle wszelkich zmian dokonywanych w nomenklaturze systemu zharmonizowanego Światowej Organizacji Celnej lub w Nomenklaturze scalonej Unii Europejskiej. Od czasu dodania tych chemikaliów do załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 649/2012 zmieniono szereg klasyfikacji chemikaliów w Nomenklaturze scalonej Unii Europejskiej. Zmiany te należy odzwierciedlić w tym załączniku. |
|
(24) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 649/2012. |
|
(25) |
Należy dać wszystkim zainteresowanym stronom odpowiednią ilość czasu na podjęcie działań koniecznych do zastosowania się do niniejszego rozporządzenia, a państwom członkowskim – na wprowadzenie środków koniecznych do jego wdrożenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 649/2012 wprowadza się następujące zmiany:
|
a) |
załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
|
b) |
załącznik V zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2022 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2022 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 201 z 27.7.2012, s. 60.
(2) Dz.U. L 63 z 6.3.2003, s. 29.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1280 z dnia 14 września 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej benalaksyl, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 301 z 15.9.2020, s. 4).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/892 z dnia 29 czerwca 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej beta-cyflutryna, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 206 z 30.6.2020, s. 5).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1276 z dnia 11 września 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej bromoksynil, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 300 z 14.9.2020, s. 32).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/18 z dnia 10 stycznia 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej chloropiryfos, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 7 z 13.1.2020, s. 14).
(7) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/17 z dnia 10 stycznia 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej chloropiryfos metylu, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 7 z 13.1.2020, s. 11).
(8) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1246 z dnia 2 września 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej fenamifos, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 288 z 3.9.2020, s. 18).
(9) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2087 z dnia 14 grudnia 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej mankozeb, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 423 z 15.12.2020, s. 50).
(10) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1606 z dnia 27 września 2019 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej metiokarb, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 250 z 30.9.2019, s. 53).
(11) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/23 z dnia 13 stycznia 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej tiaklopryd, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 8 z 14.1.2020, s. 8).
(12) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1498 z dnia 15 października 2020 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej tiofanat metylu, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 342 z 16.10.2020, s. 5).
(13) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).
(14) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1).
(16) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/1251 z dnia 18 września 2018 r. niezatwierdzająca empentryny jako istniejącej substancji czynnej do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18 (Dz.U. L 235 z 19.9.2018, s. 24).
(17) Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/852 z dnia 17 maja 2017 r. w sprawie rtęci oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1102/2008 (Dz.U. L 137 z 24.5.2017, s. 1).
(19) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 88).
(20) Dyrektywa 2006/66/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 września 2006 r. w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów oraz uchylająca dyrektywę 91/157/EWG (Dz.U. L 266 z 26.9.2006, s. 1);
(21) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1021 z dnia 20 czerwca 2019 r. dotyczące trwałych zanieczyszczeń organicznych (Dz.U. L 169 z 25.6.2019, s. 45).
(22) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1506 z dnia 28 sierpnia 2017 r. w sprawie odnowienia zatwierdzenia substancji czynnej hydrazyd kwasu maleinowego, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 222 z 29.8.2017, s. 21).
(23) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2229 z dnia 29 września 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 dotyczącego wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów (Dz.U. L 317 z 3.12.2015, s. 13).
(24) Rozporządzenie (WE) nr 850/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące trwałych zanieczyszczeń organicznych i zmieniające dyrektywę 79/117/EWG (Dz.U. L 158 z 30.4.2004, s. 7).
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ CHEMIKALIÓW
(o których mowa w art. 7)
CZĘŚĆ 1
Wykaz chemikaliów podlegających procedurze powiadomienia o wywozie
(o których mowa w art. 8)
Należy zauważyć, że jeżeli chemikalia wymienione w niniejszej części załącznika podlegają procedurze PIC, obowiązek powiadomienia o wywozie określony w art. 8 ust. 2, 3 i 4 nie ma zastosowania, pod warunkiem że zostały spełnione warunki ustanowione w art. 8 ust. 6 akapit pierwszy lit. b) i c). Takie chemikalia, oznaczone symbolem # w poniższym wykazie, wymienione są ponownie w części 3 niniejszego załącznika w celu ułatwienia odniesienia.
Należy również zauważyć, że w przypadku gdy chemikalia wymienione w niniejszej części załącznika kwalifikują się do zgłoszenia do objęcia procedurą PIC z powodu charakteru unijnego ostatecznego działania regulacyjnego, te chemikalia są również wymienione w części 2 niniejszego załącznika. Takie chemikalia są oznaczone symbolem + w poniższym wykazie.
|
Chemikalia |
Nr CAS |
Nr WE |
Kod CN (*3) |
Podkategoria (*1) |
Ograniczenie zastosowania (*2) |
Państwa, dla których nie jest wymagane powiadomienie |
||||
|
1,1-dichloroeten |
75-35-4 |
200-864-0 |
ex 2903 29 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,1,1-trichloroetan |
71-55-6 |
200-756-3 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
b |
|
||||
|
1,1,2-trichloroetan |
79-00-5 |
201-166-9 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,1,1,2-tetrachloroetan |
630-20-6 |
211-135-1 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,1,2,2-tetrachloroetan |
79-34-5 |
201-197-8 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
1,2-dibromoetan (dwubromek etylenu) ((#)) |
106-93-4 |
203-444-5 |
ex 2903 62 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
1,2-dichloroetan (dwuchlorek etylenu) ((#)) |
107-06-2 |
203-458-1 |
ex 2903 15 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
i(2) |
b |
|||||||||
|
542-75-6 |
208-826-5 |
ex 2903 29 00 |
p(1) |
b |
|
|||||
|
1,3-dichloropropen (cis) ((Z)-1,3-dichloropropen) |
10061-01-5 |
233-195-8 |
ex 2903 29 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
2-aminobutan |
13952-84-6 |
237-732-7 |
ex 2921 19 99 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
2-naftyloamina i jej sole ((+)) |
91-59-8 553-00-4 612-52-2 i inne |
202-080-4 209-030-0 210-313-6 i inne |
ex 2921 45 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Kwas 2-naftylooksyoctowy ((+)) |
120-23-0 |
204-380-0 |
ex 2918 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
2,4-dinitrotoluen (2,4-DNT) ((+)) |
121-14-2 |
204-450-0 |
ex 2904 20 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
2,4,5-T oraz jego sole i estry ((#)) |
93-76-5 i inne |
202-273-3 i inne |
ex 2918 91 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
3-decen-2-on ((+)) |
10519-33-2 |
234-059-0 |
ex 2914 19 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
4-aminobifenyl (bifenyl-4-amina) oraz jego sole ((+)) |
92-67-1 2113-61-3 i inne |
202-177-1 i inne |
ex 2921 49 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
4-nitrobifenyl ((+)) |
92-93-3 |
202-204-7 |
ex 2904 20 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
4,4'-diaminodifenylometan (MDA) ((+)) |
101-77-9 |
202-974-4 |
ex 2921 59 90 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
5-tert-butylo-2,4,6-trinitro-m-ksylen ((+)) |
81-15-2 |
201-329-4 |
ex 2904 20 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Acefat ((+)) |
30560-19-1 |
250-241-2 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Acetochlor ((+)) |
34256-82-1 |
251-899-3 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Acifluorofen |
50594-66-6 |
256-634-5 |
ex 2918 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Alachlor ((#)) |
15972-60-8 |
240-110-8 |
ex 2924 25 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Aldikarb ((#)) |
116-06-3 |
204-123-2 |
ex 2930 80 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Ametryna |
834-12-8 |
212-634-7 |
ex 2933 69 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Amitraz ((+)) |
33089-61-1 |
251-375-4 |
ex 2925 29 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Amitrol ((+)) |
61-82-5 |
200-521-5 |
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Antrachinon ((+)) |
84-65-1 |
201-549-0 |
ex 2914 61 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Związki arsenu |
|
|
|
p(2) |
sr |
|
||||
|
Włókna azbestu ((+)): |
1332-21-4 i inne |
|
ex 2524 90 00 |
|
|
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Aktynolit ((#)) |
77536-66-4 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Antofylit ((#)) |
77536-67-5 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Amozyt ((#)) |
12172-73-5 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Krokidolit ((#)) |
12001-28-4 |
|
ex 2524 10 00 |
i |
b |
|
||||
|
Tremolit ((#)) |
77536-68-6 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Chryzotyl ((+)) |
12001-29-5, 132207-32-0 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
||||
|
Asulam ((+)) |
3337-71-1 2302-17-2 |
222-077-1 218-953-8 |
ex 2935 90 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Atrazyna ((+)) |
1912-24-9 |
217-617-8 |
ex 2933 69 10 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Azynofos etylowy ((+)) |
2642-71-9 |
220-147-6 |
ex 2933 99 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Azynofos metylowy ((#)) |
86-50-0 |
201-676-1 |
ex 2933 92 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Azocyklotyna ((+)) |
41083-11-8 |
255-209-1 |
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Benalaksyl ((+)) |
71626-11-4 |
275-728-7 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Benfurakarb ((+)) |
82560-54-1 |
|
ex 2932 99 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Bensultap |
17606-31-4 |
|
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Benzen (2) |
71-43-2 |
200-753-7 |
ex 2902 20 00 ex 2707 10 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Benzen jako składnik innych substancji w stężeniach co najmniej 0,1 % w/w (2) |
|
|
ex 2707 10 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Benzydyna i jej sole ((+)) Pochodne benzydyny ((+)) |
92-87-5 36341-27-2 i inne |
202-199-1 252-984-8 i inne |
ex 2921 59 90 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
i(2) |
b |
|
||||||||
|
Ftalan benzylu-butylu ((+)) |
85-68-7 |
201-622-7 |
ex 2917 34 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Beta-cyflutryna ((+)) |
1820573-27-0 |
|
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Beta-cypermetryna ((+)) |
65731-84-2 |
265-898-0 |
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Bifentryna ((+)) |
82657-04-3 |
|
ex 2916 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-sr |
|
||||
|
Binapakryl ((#)) |
485-31-4 |
207-612-9 |
ex 2916 16 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
i(2) |
b |
|||||||||
|
Eter bis(pentabromofenylowy) ((+)) |
1163-19-5 |
214-604-9 |
ex 2909 30 38 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Bitertanol ((+)) |
55179-31-2 |
259-513-5 |
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Bromoksynil ((+)) |
1689-84-5 3861-41-4 56634-95-8 1689-99-2 |
216-882-7 223-374-9 260-300-4 216-885-3 |
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Butralin ((+)) |
33629-47-9 |
251-607-4 |
ex 2921 49 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Kadm i jego związki ((+)) |
7440-43-9 i inne |
231-152-8 i inne |
ex 8112 i inne |
i(1)-i(2) |
sr-sr |
|
||||
|
Kadusafos ((+)) |
95465-99-9 |
|
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Kalcyferol |
50-14-6 |
200-014-9 |
ex 2936 29 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Kaptafol ((#)) |
2425-06-1 |
219-363-3 |
ex 2930 80 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Karbaryl ((+)) |
63-25-2 |
200-555-0 |
ex 2924 29 70 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Karbendazym |
10605-21-7 |
234-232-0 |
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Karbofuran ((#)) |
1563-66-2 |
216-353-0 |
ex 2932 99 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tetrachlorek węgla |
56-23-5 |
200-262-8 |
ex 2903 14 00 |
i(2) |
b |
|
||||
|
Karbosulfan ((+)) |
55285-14-8 |
259-565-9 |
ex 2932 99 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Kartap |
15263-53-3 |
|
ex 2930 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chinometionat |
2439-01-2 |
219-455-3 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chloran ((+)) |
7775-09-9 10137-74-3 7783-92-8 i inne |
231-887-4 233-378-2 232-034-9 i inne |
ex 2829 11 00 ex 2829 19 00 ex 2843 29 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chlordimeform ((#)) |
6164-98-3 |
228-200-5 |
ex 2925 21 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Chlorofenapir ((+)) |
122453-73-0 |
|
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chlorfenwinfos |
470-90-6 |
207-432-0 |
ex 2919 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chloromefos |
24934-91-6 |
246-538-1 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chlorobenzylat ((#)) |
510-15-6 |
208-110-2 |
ex 2918 18 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Chloroform |
67-66-3 |
200-663-8 |
ex 2903 13 00 |
i(2) |
b |
|
||||
|
Chloropikryna ((+)) |
76-06-2 |
200-930-9 |
ex 2904 91 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chlorotalonil ((+)) |
1897-45-6 |
217-588-1 |
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chlorprofam ((+)) |
101-21-3 |
202-925-7 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chloropiryfos ((+)) |
2921-88-2 |
220-864-4 |
ex 2933 39 99 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chloropiryfos metylu ((+)) |
5598-13-0 |
227-011-5 |
ex 2933 39 99 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chlortal dimetylowy ((+)) |
1861-32-1 |
217-464-7 |
ex 2917 39 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Chlozolinat ((+)) |
84332-86-5 |
282-714-4 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Cholekalcyferol |
67-97-0 |
200-673-2 |
ex 2936 29 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Cynidon etylowy ((+)) |
142891-20-1 |
|
ex 2925 19 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Klotianidyna ((+)) |
210880-92-5 |
433-460-1 |
ex 2934 10 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Kumafuryl |
117-52-2 |
204-195-5 |
ex 2932 20 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Kreozot oraz substancje pokrewne kreozotu |
8001-58-9 |
232-287-5 |
ex 2707 91 00 ex 3807 00 90 |
|
|
|
||||
|
61789-28-4 |
263-047-8 |
ex 2707 91 00 |
|
|
|
|||||
|
84650-04-4 |
283-484-8 |
ex 2707 40 00 ex 2707 50 00 |
|
|
|
|||||
|
90640-84-9 |
292-605-3 |
ex 2707 91 00 |
|
|
|
|||||
|
65996-91-0 |
266-026-1 |
ex 3807 00 90 ex 2707 99 19 |
i(2) |
b |
|
|||||
|
90640-80-5 |
292-602-7 |
ex 2707 99 20 |
|
|
|
|||||
|
65996-85-2 |
266-019-3 |
ex 2707 99 80 |
|
|
|
|||||
|
8021-39-4 |
232-419-1 |
ex 3807 00 90 |
|
|
|
|||||
|
122384-78-5 |
310-191-5 |
ex 3807 00 90 |
|
|
|
|||||
|
Krymidyna |
535-89-7 |
208-622-6 |
ex 2933 59 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Cyjanamid |
420-04-2 |
206-992-3 |
ex 2853 90 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Cyjanazyna |
21725-46-2 |
244-544-9 |
ex 2933 69 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Cybutryna ((+)) |
28159-98-0 |
248-872-3 |
ex 2933 69 80 |
p(2) |
b |
|
||||
|
Cyklanilid ((+)) |
113136-77-9 |
419-150-7 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Cyflutryna |
68359-37-5 |
269-855-7 |
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Cyhalotryna |
68085-85-8 |
268-450-2 |
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Cyheksatyna ((+)) |
13121-70-5 |
236-049-1 |
ex 2931 90 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
DBB (wodoroortoboran dibutylocyny (IV)) |
75113-37-0 |
401-040-5 |
ex 2931 90 00 |
i(1) |
b |
|
||||
|
Desmedifam ((+)) |
13684-56-5 |
237-198-5 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Pentatlenek diarsenu ((+)) |
1303-28-2 |
215-116-9 |
ex 2811 29 90 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Diazynon ((+)) |
333-41-5 |
206-373-8 |
ex 2933 59 10 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Związki dibutylocyny |
683-18-1 77-58-7 1067-33-0 i inne |
211-670-0 201-039-8 213-928-8 i inne |
ex 2931 90 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Dichlobenil ((+)) |
1194-65-6 |
214-787-5 |
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Dikloran ((+)) |
99-30-9 |
202-746-4 |
ex 2921 42 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Dichlorfos ((+)) |
62-73-7 |
200-547-7 |
ex 2919 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chlorek didecylodimetyloamonu |
7173-51-5 |
230-525-2 |
ex 2923 90 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Ftalan diizobutylu ((+)) |
84-69-5 |
201-553-2 |
ex 2917 34 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Dimetenamid ((+)) |
87674-68-8 |
|
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Dimetoat ((+)) |
60-51-5 |
200-480-3 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Dinikonazol-M ((+)) |
83657-18-5 |
|
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Dinitro-ortokrezol (DNOK) i jego sole (takie jak sól amonowa, potasowa i sodowa) ((#)) |
534-52-1 |
208-601-1 |
ex 2908 92 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
2980-64-5 |
221-037-0 |
|||||||||
|
5787-96-2 |
|
|||||||||
|
2312-76-7 |
219-007-7 |
|||||||||
|
Dinobuton |
973-21-7 |
213-546-1 |
ex 2920 90 10 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Dinoseb, jego sole i estry ((#)) |
88-85-7 i inne |
201-861-7 i inne |
ex 2908 91 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
ex 2915 36 00 |
i(2) |
b |
||||||||
|
Dinoterb ((+)) |
1420-07-1 |
215-813-8 |
ex 2908 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Związki dioktylocyny |
3542-36-7 870-08-6 16091-18-2 i inne |
222-583-2 212-791-1 240-253-6 i inne |
ex 2931 90 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Difenyloamina ((+)) |
122-39-4 |
204-539-4 |
ex 2921 44 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Dikwat, w tym dibromek dikwatu ((+)) |
2764-72-9 85-00-7 |
220-433-0 201-579-4 |
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
DPX KE 459 (flupyrsulfuron metylu) ((+)) |
150315-10-9 144740-54-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Proszki do rozpylania zawierające połączenie substancji: |
|
|
ex 3808 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Benomyl 7 % lub więcej |
17804-35-2 |
241-775-7 |
ex 2933 99 80 |
|
|
|
||||
|
Karbofuran 10 % lub więcej |
1563-66-2 |
216-353-0 |
ex 2932 99 00 |
|
|
|
||||
|
Tiuram 15 % lub więcej ((#)) |
137-26-8 |
205-286-2 |
ex 2930 30 00 |
|
|
|
||||
|
Empentryna ((+)) |
54406-48-3 |
259-154-4 |
ex 2916 20 00 |
p(2) |
b |
|
||||
|
Epoksykonazol ((+)) |
135319-73-2 |
406-850-2 |
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Etalfluralina ((+)) |
55283-68-6 |
259-564-3 |
ex 2921 43 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Etion |
563-12-2 |
209-242-3 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Etoprofos ((+)) |
13194-48-4 |
236-152-1 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Etoksysulfuron ((+)) |
126801-58-9 |
|
ex 2933 59 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Etoksychina ((+)) |
91-53-2 |
202-075-7 |
ex 2933 49 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tlenek etylenu (oksiran) ((#)) |
75-21-8 |
200-849-9 |
ex 2910 10 00 |
p(1) |
b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Fenamidon ((+)) |
161326-34-7 |
|
ex 2933 29 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Fenarimol ((+)) |
60168-88-9 |
262-095-7 |
ex 2933 59 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Fenamifos ((+)) |
22224-92-6 |
244-848-1 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tlenek fenbutacyny ((+)) |
13356-08-6 |
236-407-7 |
ex 2931 90 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Fenitrotion ((+)) |
122-14-5 |
204-524-2 |
ex 2920 19 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Fenpropatryna |
39515-41-8 |
254-485-0 |
ex 2926 90 70 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Fention ((+)) |
55-38-9 |
200-231-9 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
sr |
|
||||
|
Octan fentyny ((+)) |
900-95-8 |
212-984-0 |
ex 2931 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Wodorotlenek fentyny ((+)) |
76-87-9 |
200-990-6 |
ex 2931 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Fenwalerat |
51630-58-1 |
257-326-3 |
ex 2926 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Ferbam ((+)) |
14484-64-1 |
238-484-2 |
ex 2930 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Fipronil ((+)) |
120068-37-3 |
424-610-5 |
ex 2933 19 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Flufenoksuron ((+)) |
101463-69-8 |
417-680-3 |
ex 2924 21 00 |
p(1)-p(2) |
b-sr |
|
||||
|
Fluoroacetamid ((#)) |
640-19-7 |
211-363-1 |
ex 2924 12 00 |
p(1) |
b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Flurenol |
467-69-6 |
207-397-1 |
ex 2918 19 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Flurprimidol ((+)) |
56425-91-3 |
|
ex 2933 59 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Flurtamon ((+)) |
96525-23-4 |
|
ex 2932 19 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Furatiokarb |
65907-30-4 |
265-974-3 |
ex 2932 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Glufosynat, w tym glufosynat amonowy ((+)) |
51276-47-2 77182-82-2 |
257-102-5 278-636-5 |
ex 2931 49 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Guazatyna ((+)) |
108173-90-6 115044-19-4 |
236-855-3 |
ex 3808 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Heksachloroetan |
67-72-1 |
200-666-4 |
ex 2903 19 00 |
i(1) |
sr |
|
||||
|
Heksazynon ((+)) |
51235-04-2 |
257-074-4 |
ex 2933 69 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Imidaklopryd |
138261-41-3 |
428-040-8 |
ex 2933 39 99 |
p(1) |
sr |
|
||||
|
Iminoktadyna |
13516-27-3 |
236-855-3 |
ex 2925 29 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Kwas indolilooctowy ((+)) |
87-51-4 |
201-748-2 |
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Iprodion ((+)) |
36734-19-7 |
253-178-9 |
ex 2933 21 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Izoproturon ((+)) |
34123-59-6 |
251-835-4 |
ex 2924 21 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Izoksation |
18854-01-8 |
242-624-8 |
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Ołów i jego związki |
7439-92-1 598-63-0 1319-46-6 7446-14-2 7784-40-9 7758-97-6 1344-37-2 25808-74-6 13424-46-9 301-04-2 7446-27-7 15245-44-0 i inne |
231-100-4 209-943-4 215-290-6 231-198-9 232-064-2 231-846-0 215-693-7 247-278-1 236-542-1 206-104-4 231-205-5 239-290-0 i inne |
ex 7801 10 00 , ex 7804 20 00 ex 2836 99 17 ex 3206 49 70 ex 2833 29 60 ex 2842 90 80 ex 2841 50 00 ex 3206 20 00 ex 2826 90 80 ex 2850 00 60 ex 2915 29 00 ex 2835 29 90 , ex 3206 49 70 ex 2908 99 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Linuron ((+)) |
330-55-2 |
206-356-5 |
ex 2928 00 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Malation |
121-75-5 |
204-497-7 |
ex 2930 90 98 |
p(2) |
b |
|
||||
|
Sole hydrazydu kwasu maleinowego poza choliną, solami potasu i sodu |
5716-15-4 42489-17-8 36518-59-9 65445-74-1 51137-11-2 i inne |
227-213-3 255-849-1 253-082-7 265-780-9 i inne |
ex 2933 99 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Mankozeb ((+)) |
8018-01-7 |
|
ex 3808 92 30 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Maneb ((+)) |
12427-38-2 |
235-654-8 |
ex 3824 99 93 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Mekoprop ((+)) |
7085-19-0 93-65-2 |
230-386-8 202-264-4 |
ex 2918 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Rtęć ((+)) |
7439-97-6 |
231-106-7 |
ex 2805 40 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Związki rtęci, w tym nieorganiczne związki rtęci, alkilozwiązki rtęci oraz alkiloksyalkilo- i arylozwiązki rtęci z wyjątkiem związków rtęci wymienionych w załączniku V ((#)) |
62-38-4, 26545-49-3 i inne |
200-532-5, 247-783-7 i inne |
ex 2852 10 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Metamidofos ((#)) |
10265-92-6 |
233-606-0 |
ex 2930 80 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Metydation |
950-37-8 |
213-449-4 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Metiokarb ((+)) |
2032-65-7 |
217-991-2 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Metomyl ((+)) |
16752-77-5 |
240-815-0 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Bromek metylu ((+)) |
74-83-9 |
200-813-2 |
ex 2903 61 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
298-00-0 |
206-050-1 |
ex 2920 11 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
|||||
|
Metoksuron |
19937-59-8 |
243-433-2 |
ex 2924 21 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Monokrotofos ((#)) |
6923-22-4 |
230-042-7 |
ex 2924 12 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Monolinuron |
1746-81-2 |
217-129-5 |
ex 2928 00 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Monometylodibromodifenylometan; Nazwa handlowa: DBBT ((+)) |
99688-47-8 |
402-210-1 |
ex 2903 99 80 |
i(1) |
b |
|
||||
|
Monometylodichlorodifenylometan; Nazwa handlowa: Ugilec 121 lub Ugilec 21 ((+)) |
|
400-140-6 |
ex 2903 99 80 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Monometylo-tetrachlorodifenylometan; Nazwa handlowa: Ugilec 141 ((+)) |
76253-60-6 |
278-404-3 |
ex 2903 99 80 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Monuron |
150-68-5 |
205-766-1 |
ex 2924 21 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Naled ((+)) |
300-76-5 |
206-098-3 |
ex 2919 90 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Nikotyna ((+)) |
54-11-5 |
200-193-3 |
ex 2939 79 10 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Nitrofen ((+)) |
1836-75-5 |
217-406-0 |
ex 2909 30 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Nonylofenole C6H4(OH)C9H19 ((+)) |
25154-52-3 (fenol, nonylo-), |
246-672-0 |
ex 2907 13 00 |
i(1)-i(2) |
sr-sr |
|
||||
|
84852-15-3 (fenol, 4-nonylo-, rozgałęziony), |
284-325-5 |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
11066-49-2 (izononylofenol), |
234-284-4 |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
90481-04-2 (fenol, nonylo-, rozgałęziony), |
291-844-0 |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
104-40-5 (p-nonylofenol) i inne |
203-199-4 i inne |
ex 2907 13 00 |
|
|
|
|||||
|
Nonylofenole oksyetylenowane (C2H4O)nC15H24O ((+)) |
9016-45-9 26027-38-3 68412-54-4 37205-87-1 127087-87-0 i inne |
|
ex 3402 42 00 ex 3907 29 11 ex 3824 99 92 |
i(1)-i(2) |
sr-sr |
|
||||
|
p(1)-p(2) |
b-b |
|||||||||
|
Przemysłowy eter oktabromodifenylowy, w tym
|
36483-60-0 68928-80-3 |
253-058-6 273-031-2 |
ex 3824 88 00 ex 2909 30 38 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Ometoat |
1113-02-6 |
214-197-8 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Ortosulfamuron ((+)) |
213464-77-8 |
|
ex 2933 59 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Oksadiargil ((+)) |
39807-15-3 |
254-637-6 |
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Oksasulfuron ((+)) |
144651-06-9 |
|
ex 2935 90 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Oksydemeton metylowy ((+)) |
301-12-2 |
206-110-7 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Parakwat ((+)) |
4685-14-7 1910-42-5 2074-50-2 |
225-141-7 217-615-7 218-196-3 |
ex 2933 39 99 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Paration ((#)) |
56-38-2 |
200-271-7 |
ex 2920 11 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Pebulat |
1114-71-2 |
214-215-4 |
ex 2930 20 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Przemysłowy eter pentabromodifenylu, w tym:
|
40088-47-9 32534-81-9 |
254-787-2 251-084-2 |
ex 2909 30 31 ex 2909 30 38 ex 3824 88 00 |
i(1)-i(2) |
b-b |
|
||||
|
Pentachloroetan |
76-01-7 |
200-925-1 |
ex 2903 19 00 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Pentachlorofenol oraz jego sole i estry ((#)) |
87-86-5 i inne |
201-778-6 i inne |
ex 2908 11 00 i inne |
p(1)-p(2) |
b-sr |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Kwas perfluorooktanowy (PFOA), jego sole i związki pochodne ((+)) |
335-67-1 i inne |
206-397-9 i inne |
ex 2915 90 70 i inne |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Perfluorooktanosulfoniany (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, sole metali (O–M+), halogenek, amid i inne pochodne, w tym polimery) ((+))/ ((#)) |
1763-23-1 2795-39-3 70225-14-8 56773-42-3 4151-50-2 57589-85-2 68081-83-4 i inne |
217-179-8 220-527-1 274-460-8 260-375-3 223-980-3 260-837-4 268-357-7 i inne |
ex 2904 31 00 ex 2904 34 00 ex 2922 16 00 ex 2923 30 00 ex 2935 20 00 ex 2924 29 70 ex 3824 99 92 |
i(1) |
sr |
|
||||
|
Permetryna |
52645-53-1 |
258-067-9 |
ex 2916 20 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Forat ((#)) |
298-02-2 |
206-052-2 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Fosalon ((+)) |
2310-17-0 |
218-996-2 |
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Fosfamidon (rozpuszczalne preparaty płynne substancji, które przekraczają 1 000 g składnika czynnego/l) ((#)) |
13171-21-6 (mieszanina, (E)&(Z) izomery) 23783-98-4 ((Z)-izomer) 297-99-4 ((E)-izomer) |
236-116-5 |
ex 2924 12 00 ex 3808 59 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Pikoksystrobina ((+)) |
117428-22-5 |
|
ex 2933 39 99 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Polibromowane bifenyle (PBB) z wyjątkiem heksabromobifenylu ((#)) |
13654-09-6, 27858-07-7 i inne |
237-137-2, 248-696-7 i inne |
ex 2903 99 80 |
i(1) |
sr |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Polichlorowane trifenyle (PCT) ((#)) |
61788-33-8 |
262-968-2 |
ex 2903 99 80 |
i(1) |
b |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Procymidon ((+)) |
32809-16-8 |
251-233-1 |
ex 2925 19 95 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Propachlor ((+)) |
1918-16-7 |
217-638-2 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Propanil ((+)) |
709-98-8 |
211-914-6 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Profam |
122-42-9 |
204-542-0 |
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Propargit ((+)) |
2312-35-8 |
219-006-1 |
ex 2920 90 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Propikonazol |
60207-90-1 |
262-104-4 |
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Propineb ((+)) |
12071-83-9 9016-72-2 |
235-134-0 |
ex 2930 20 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Propizochlor ((+)) |
86763-47-5 |
|
ex 2924 29 70 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Pimetrozyna ((+)) |
123312-89-0 |
|
ex 2933 69 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Pirazofos ((+)) |
13457-18-6 |
236-656-1 |
ex 2933 59 95 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Chinoksyfen ((+)) |
124495-18-7 |
|
ex 2933 49 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Kwintocen ((+)) |
82-68-8 |
201-435-0 |
ex 2904 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Rotenon ((+)) |
83-79-4 |
201-501-9 |
ex 2932 99 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Scillirosan |
507-60-8 |
208-077-4 |
ex 2938 90 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Symazyna ((+)) |
122-34-9 |
204-535-2 |
ex 2933 69 10 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Strychnina |
57-24-9 |
200-319-7 |
ex 2939 79 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Technazen ((+)) |
117-18-0 |
204-178-2 |
ex 2904 99 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Tepraloksydym ((+)) |
149979-41-9 |
|
ex 2932 99 00 ex 3808 93 27 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Terbufos |
13071-79-9 |
235-963-8 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Tetraetyloołów ((#)) |
78-00-2 |
201-075-4 |
ex 2931 10 00 |
i(1) |
sr |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Tetrametyloołów ((#)) |
75-74-1 |
200-897-0 |
ex 2931 10 00 |
i(1) |
sr |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Siarczan talu |
7446-18-6 |
231-201-3 |
ex 2833 29 80 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tiaklopryd ((+)) |
111988-49-9 |
|
ex 2934 10 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Tiametoksam ((+)) |
153719-23-4 |
428-650-4 |
ex 2934 10 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tiobenkarb ((+)) |
28249-77-6 |
248-924-5 |
ex 2930 20 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tiocyklam |
31895-22-4 |
250-859-2 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Tiodikarb ((+)) |
59669-26-0 |
261-848-7 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tiofanat metylu ((+)) |
23564-05-8 |
245-740-7 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tiuram ((+)) |
137-26-8 |
205-286-2 |
ex 2930 30 00 |
p(1)-p(2) |
b-sr |
|
||||
|
Tolilfluanid ((+)) |
731-27-1 |
211-986-9 |
ex 2930 90 98 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Triasulfuron ((+)) |
82097-50-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Triazofos |
24017-47-8 |
245-986-5 |
ex 2933 99 80 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Wszystkie związki tributylocyny, w tym: ((#)) |
|
|
ex 2931 20 00 |
p(2) i(1)-i(2) |
b sr-sr |
|
||||
|
Tlenek tributylocyny |
56-35-9 |
200-268-0 |
|
|||||||
|
Fluorek tributylocyny |
1983-10-4 |
217-847-9 |
|
|||||||
|
Metakrylan tributylocyny |
2155-70-6 |
218-452-4 |
|
|||||||
|
Benzoesan tributylocyny |
4342-36-3 |
224-399-8 |
|
|||||||
|
Chlorek tributylocyny |
1461-22-9 |
215-958-7 |
|
|||||||
|
Linolenian tributylocyny |
24124-25-2 |
246-024-7 |
|
|||||||
|
Naftenian tributylocyny |
85409-17-2 |
287-083-9 |
|
|||||||
|
|
i inne |
i inne |
|
|
|
|
||||
|
Trichlorfon ((#)) |
52-68-6 |
200-149-3 |
ex 2931 54 00 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Trichlorobenzen |
120-82-1 |
204-428-0 |
ex 2903 99 80 |
i(2) |
sr |
|
||||
|
Triklosan ((+)) |
3380-34-5 |
222-182-2 |
ex 2909 50 00 |
p(2) |
b |
|
||||
|
Tricyklazol ((+)) |
41814-78-2 |
255-559-5 |
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Tridemorf |
24602-86-6 |
246-347-3 |
ex 2934 99 90 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Triflumuron |
64628-44-0 |
264-980-3 |
ex 2924 21 00 |
p(2) |
b |
|
||||
|
Trifluralina ((+)) |
1582-09-8 |
216-428-8 |
ex 2921 43 00 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Związki triorganocynowe inne niż związki tributylocyny ((+)) |
|
|
ex 2931 90 00 i inne |
p(2) |
sr |
|
||||
|
i(2) |
sr |
|
||||||||
|
Fosforan(V) tris(2-chloroetylu) ((+)) |
115-96-8 |
204-118-5 |
ex 2919 90 00 |
i(1)-i(2) |
sr-b |
|
||||
|
Fosforan tris(2,3-dibromopropylu) ((#)) |
126-72-7 |
204-799-9 |
ex 2919 10 00 |
i(1) |
sr |
Proszę odnieść się do okólnika PIC na stronie www.pic.int/ |
||||
|
Tris(azyrydynylo)fosfinotlenek (1,1′,1′-fosforyltriazyrydyna) |
545-55-1 |
208-892-5 |
ex 2933 99 80 |
i(1) |
sr |
|
||||
|
Wamidotion |
2275-23-2 |
218-894-8 |
ex 2930 90 98 |
p(1)-p(2) |
b-b |
|
||||
|
Winklozolina ((+)) |
50471-44-8 |
256-599-6 |
ex 2934 99 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Warfaryna |
81-81-2 |
201-377-6 |
ex 2932 20 90 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Zineb |
12122-67-7 |
235-180-1 |
ex 3824 99 93 ex 3808 92 30 |
p(1) |
b |
|
||||
|
Nr CAS = numer w rejestrze Chemical Abstracts Service. |
||||||||||
CZĘŚĆ 2
Wykaz chemikaliów kwalifikujących się do zgłoszenia do objęcia procedurą PIC
(o których mowa w art. 11)
Niniejszy wykaz obejmuje chemikalia kwalifikujące się do zgłoszenia do objęcia procedurą PIC. Nie obejmuje on chemikaliów, które już podlegają procedurze PIC oraz są wymienione w części 3 niniejszego załącznika.
|
Chemikalia |
Nr CAS |
Nr WE |
Kod CN (*6) |
Kategoria (*4) |
Ograniczenie zastosowania (*5) |
|
1,3-dichloropropen |
542-75-6 |
208-826-5 |
ex 2903 29 00 |
p |
b |
|
2-naftyloamina (naftalen-2-amina) oraz jej sole |
91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 i inne |
202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 i inne |
ex 2921 45 00 |
i |
b |
|
Kwas 2-naftylooksyoctowy |
120-23-0 |
204-380-0 |
ex 2918 99 90 |
p |
b |
|
2,4-dinitrotoluen (2,4-DNT) |
121-14-2 |
204-450-0 |
ex 2904 20 00 |
i |
sr |
|
3-decen-2-on |
10519-33-2 |
234-059-0 |
ex 2914 19 90 |
p |
b |
|
4-aminobifenyl (bifenyl-4-amina) oraz jego sole |
92-67-1 2113-61-3 i inne |
202-177-1 i inne |
ex 2921 49 00 |
i |
b |
|
4-nitrobifenyl |
92-92-3 |
202-204-7 |
ex 2904 20 00 |
i |
b |
|
4,4'-diaminodifenylometan (MDA) |
101-77-9 |
202-974-4 |
ex 2921 59 90 |
i |
sr |
|
5-tert-butylo-2,4,6-trinitro-m-ksylen |
81-15-2 |
201-329-4 |
ex 2904 20 00 |
i |
sr |
|
Acefat |
30560-19-1 |
250-241-2 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Acetochlor |
34256-82-1 |
251-899-3 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Amitraz |
33089-61-1 |
251-375-4 |
ex 2925 29 00 |
p |
b |
|
Amitrol |
61-82-5 |
200-521-5 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Antrachinon |
84-65-1 |
201-549-0 |
ex 2914 61 00 |
p |
b |
|
Włókna azbestu: Chryzotyl |
12001-29-5 132207-32-0 |
|
ex 2524 90 00 |
i |
b |
|
Asulam |
3337-71-1 2302-17-2 |
222-077-1 218-953-8 |
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Atrazyna |
1912-24-9 |
217-617-8 |
ex 2933 69 10 |
p |
b |
|
Azynofos etylowy |
2642-71-9 |
220-147-6 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Azocyklotyna |
41083-11-8 |
255-209-1 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Benalaksyl |
71626-11-4 |
275-728-7 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Benfurakarb |
82560-54-1 |
|
ex 2932 99 00 |
p |
b |
|
Benzydyna i jej sole Pochodne benzydyny |
92-87-5 36341-27-2 i inne |
202-199-1 252-984-8 i inne |
ex 2921 59 90 |
i |
sr |
|
Ftalan benzylu-butylu |
85-68-7 |
201-622-7 |
ex 2917 34 00 |
i |
sr |
|
Beta-cyflutryna |
1820573-27-0 |
|
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Beta-cypermetryna |
65731-84-2 |
265-898-0 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Bifentryna |
82657-04-3 |
|
ex 2916 20 00 |
p |
sr |
|
Eter bis(pentabromofenylowy) |
1163-19-5 |
214-604-9 |
ex 2909 30 38 |
i |
sr |
|
Bitertanol |
55179-31-2 |
259-513-5 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Bromoksynil |
1689-84-5 3861-41-4 56634-95-8 1689-99-2 |
216-882-7 223-374-9 260-300-4 216-885-3 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Butralin |
33629-47-9 |
251-607-4 |
ex 2921 49 00 |
p |
b |
|
Kadm i jego związki |
7440-43-9 i inne |
231-152-8 i inne |
ex 8112 i inne |
i |
sr |
|
Kadusafos |
95465-99-9 |
|
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Karbaryl |
63-25-2 |
200-555-0 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Karbosulfan |
55285-14-8 |
259-565-9 |
ex 2932 99 00 |
p |
b |
|
Chloran |
7775-09-9 10137-74-3 7783-92-8 i inne |
231-887-4 233-378-2 232-034-9 i inne |
ex 2829 11 00 ex 2829 19 00 ex 2843 29 00 |
p |
b |
|
Chlorofenapir |
122453-73-0 |
|
ex 2933 99 80 |
p |
sr |
|
Chloropikryna |
76-06-2 |
200-930-9 |
ex 2904 91 00 |
p |
b |
|
Chlorotalonil |
1897-45-6 |
217-588-1 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Chlorprofam |
101-21-3 |
202-925-7 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Chloropiryfos |
2921-88-2 |
220-864-4 |
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Chloropiryfos metylu |
5598-13-0 |
227-011-5 |
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Chlortal dimetylowy |
1861-32-1 |
217-464-7 |
ex 2917 39 95 |
p |
b |
|
Chlozolinat |
84332-86-5 |
282-714-4 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Cynidon etylowy |
142891-20-1 |
|
ex 2925 19 95 |
p |
b |
|
Klotianidyna |
210880-92-5 |
433-460-1 |
ex 2934 10 00 |
p |
sr |
|
Cybutryna |
28159-98-0 |
248-872-3 |
ex 2933 69 80 |
p |
b |
|
Cyklanilid |
113136-77-9 |
419-150-7 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Cyheksatyna |
13121-70-5 |
236-049-1 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Desmedifam |
13684-56-5 |
237-198-5 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Pentatlenek diarsenu |
1303-28-2 |
215-116-9 |
ex 2811 29 90 |
i |
sr |
|
Diazynon |
333-41-5 |
206-373-8 |
ex 2933 59 10 |
p |
sr |
|
Dichlobenil |
1194-65-6 |
214-787-5 |
ex 2926 90 70 |
p |
b |
|
Dikloran |
99-30-9 |
202-746-4 |
ex 2921 42 00 |
p |
b |
|
Dichlorfos |
62-73-7 |
200-547-7 |
ex 2919 90 00 |
p |
b |
|
Ftalan diizobutylu |
84-69-5 |
201-553-2 |
ex 2917 34 00 |
i |
sr |
|
Dimetenamid |
87674-68-8 |
|
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Dimetoat |
60-51-5 |
200-480-3 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Dinikonazol-M |
83657-18-5 |
|
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Dinoterb |
1420-07-1 |
215-813-8 |
ex 2908 99 00 |
p |
b |
|
Difenyloamina |
122-39-4 |
204-539-4 |
ex 2921 44 00 |
p |
b |
|
Dikwat, w tym dibromek dikwatu |
2764-72-9 85-00-7 |
220-433-0 201-579-4 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
DPX KE 459 (flupyrsulfuron metylu) |
150315-10-9 144740-54-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Empentryna |
54406-48-3 |
259-154-4 |
ex 2916 20 00 |
p |
b |
|
Epoksykonazol |
135319-73-2 |
406-850-2 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Etalfluralina |
55283-68-6 |
259-564-3 |
ex 2921 43 00 |
p |
b |
|
Etoprofos |
13194-48-4 |
236-152-1 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Etoksysulfuron |
126801-58-9 |
|
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Etoksychina |
91-53-2 |
202-075-7 |
ex 2933 49 90 |
p |
b |
|
Fenamidon |
161326-34-7 |
|
ex 2933 29 90 |
p |
b |
|
Fenarimol |
60168-88-9 |
262-095-7 |
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Fenamifos |
22224-92-6 |
244-848-1 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Tlenek fenbutacyny |
13356-08-6 |
236-407-7 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Fenitrotion |
122-14-5 |
204-524-2 |
ex 2920 19 00 |
p |
sr |
|
Fention |
55-38-9 |
200-231-9 |
ex 2930 90 98 |
p |
sr |
|
Octan fentyny |
900-95-8 |
212-984-0 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Wodorotlenek fentyny |
76-87-9 |
200-990-6 |
ex 2931 90 00 |
p |
b |
|
Ferbam |
14484-64-1 |
238-484-2 |
ex 2930 20 00 |
p |
b |
|
Fipronil |
120068-37-3 |
424-610-5 |
ex 2933 19 90 |
p |
sr |
|
Flufenoksuron |
101463-69-8 |
417-680-3 |
ex 2924 21 00 |
p |
sr |
|
Flurprimidol |
56425-91-3 |
|
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Flurtamon |
96525-23-4 |
|
ex 2932 19 00 |
p |
b |
|
Glufosynat, w tym glufosynat amonowy |
51276-47-2 77182-82-2 |
257-102-5 278-636-5 |
ex 2931 49 90 |
p |
b |
|
Guazatyna |
108173-90-6 115044-19-4 |
236-855-3 |
ex 3808 99 90 |
p |
b |
|
Heksazynon |
51235-04-2 |
257-074-4 |
ex 2933 69 80 |
p |
b |
|
Kwas indolilooctowy |
87-51-4 |
201-748-2 |
ex 2933 99 80 |
p |
b |
|
Iprodion |
36734-19-7 |
253-178-9 |
ex 2933 21 00 |
p |
b |
|
Izoproturon |
34123-59-6 |
251-835-4 |
ex 2924 21 00 |
p |
sr |
|
Linuron |
330-55-2 |
206-356-5 |
ex 2928 00 90 |
p |
b |
|
Mankozeb |
8018-01-7 |
|
ex 3808 92 30 |
p |
b |
|
Maneb |
12427-38-2 |
235-654-8 |
ex 3824 99 93 |
p |
b |
|
Mekoprop |
7085-19-0 93-65-2 |
230-386-8 202-264-4 |
ex 2918 99 90 |
p |
b |
|
Rtęć |
7439-97-6 |
231-106-7 |
ex 2805 40 |
i |
sr |
|
Metiokarb |
2032-65-7 |
217-991-2 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Metomyl |
16752-77-5 |
240-815-0 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Bromek metylu |
74-83-9 |
200-813-2 |
ex 2903 61 00 |
p |
b |
|
Paration metylowy ((#)) |
298-00-0 |
206-050-1 |
ex 2920 11 00 |
p |
b |
|
Monometylodibromodifenylometan; Nazwa handlowa: DBBT |
99688-47-8 |
401-210-1 |
ex 2903 99 80 |
i |
b |
|
Monometylodichlorodifenylometan; Nazwa handlowa: Ugilec 121 lub Ugilec 21 |
— |
400-140-6 |
ex 2903 99 80 |
i |
b |
|
Monometylo-tetrachlorodifenylometan; Nazwa handlowa: Ugilec 141 |
76253-60-6 |
278-404-3 |
ex 2903 99 80 |
i |
b |
|
Naled |
300-76-5 |
206-098-3 |
ex 2919 90 00 |
p |
b |
|
Nikotyna |
54-11-5 |
200-193-3 |
ex 2939 79 10 |
p |
b |
|
Nitrofen |
1836-75-5 |
217-406-0 |
ex 2909 30 90 |
p |
b |
|
Nonylofenole C6H4(OH)C9H19 |
25154-52-3 (fenol, nonylo-), |
246-672-0 |
ex 2907 13 00 |
i |
sr |
|
84852-15-3 (fenol, 4-nonylo-, rozgałęziony), |
284-325-5 |
||||
|
11066-49-2 (izononylofenol), |
234-284-4 |
||||
|
90481-04-2 (fenol, nonylo-, rozgałęziony), |
291-844-0 |
||||
|
104-40-5 (p-nonylofenol) i inne |
203-199-4 i inne |
||||
|
Nonylofenole oksyetylenowane (C2H4O)nC15H24O |
9016-45-9 26027-38-3 68412-54-4 37205-87-1 127087-87-0 i inne |
|
ex 3402 42 00 ex 3907 29 11 ex 3824 99 92 |
i |
sr |
|
p |
b |
||||
|
Ortosulfamuron |
213464-77-8 |
|
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Oksadiargil |
39807-15-3 |
254-637-6 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Oksasulfuron |
144651-06-9 |
|
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Oksydemeton metylowy |
301-12-2 |
206-110-7 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Parakwat |
4685-14-7 1910-42-5 2074-50-2 |
225-141-7 217-615-7 218-196-3 |
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Kwas perfluorooktanowy (PFOA), jego sole i związki pochodne |
335-67-1 i inne |
206-397-9 i inne |
2915 90 70 i inne |
i |
sr |
|
Pochodne perfluorooktanosulfonianów (w tym polimery) z wyjątkiem: Kwas perfluorooktanosulfonowy, perfluorooktanosulfoniany, sulfonamidy perfluorooktanu, sulfonyle perfluorooktanu |
57589-85-2 68081-83-4 i inne |
260-837-4 268-357-7 i inne |
ex 2924 29 70 ex 3824 99 92 |
i |
sr |
|
Fosalon |
2310-17-0 |
218-996-2 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Pikoksystrobina |
117428-22-5 |
|
ex 2933 39 99 |
p |
b |
|
Procymidon |
32809-16-8 |
251-233-1 |
ex 2925 19 95 |
p |
b |
|
Propachlor |
1918-16-7 |
217-638-2 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Propanil |
709-98-8 |
211-914-6 |
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Propargit |
2312-35-8 |
219-006-1 |
ex 2920 90 70 |
p |
b |
|
Propineb |
12071-83-9 9016-72-2 |
235-134-0 |
ex 2930 20 00 |
p |
b |
|
Propizochlor |
86763-47-5 |
|
ex 2924 29 70 |
p |
b |
|
Pimetrozyna |
123312-89-0 |
|
ex 2933 69 80 |
p |
b |
|
Pirazofos |
13457-18-6 |
236-656-1 |
ex 2933 59 95 |
p |
b |
|
Chinoksyfen |
124495-18-7 |
|
ex 2933 49 90 |
p |
b |
|
Kwintocen |
82-68-8 |
201-435-0 |
ex 2904 99 00 |
p |
b |
|
Rotenon |
83-79-4 |
201-501-9 |
ex 2932 99 00 |
p |
sr |
|
Symazyna |
122-34-9 |
204-535-2 |
ex 2933 69 10 |
p |
b |
|
Technazen |
117-18-0 |
204-178-2 |
ex 2904 99 00 |
p |
b |
|
Tepraloksydym |
149979-41-9 |
|
ex 2932 99 00 ex 3808 93 27 |
p |
b |
|
Tiaklopryd |
111988-49-9 |
|
ex 2934 10 00 |
p |
b |
|
Tiametoksam |
153719-23-4 |
428-650-4 |
ex 2934 10 00 |
p |
sr |
|
Tiobenkarb |
28249-77-6 |
248-924-5 |
ex 2930 20 00 |
p |
b |
|
Tiodikarb |
59669-26-0 |
261-848-7 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Tiofanat metylu |
23564-05-8 |
245-740-7 |
ex 2930 90 98 |
p |
b |
|
Tiuram |
137-26-8 |
205-286-2 |
ex 2930 30 00 |
p |
sr |
|
Tolilfluanid |
731-27-1 |
211-986-9 |
ex 2930 90 98 |
p |
sr |
|
Triasulfuron |
82097-50-5 |
|
ex 2935 90 90 |
p |
b |
|
Triklosan |
3380-34-5 |
222-182-2 |
ex 2909 50 00 |
p |
b |
|
Tricyklazol |
41814-78-2 |
255-559-5 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Trifluralina |
1582-09-8 |
216-428-8 |
ex 2921 43 00 |
p |
b |
|
Związki triorganocynowe inne niż związki tributylocyny |
|
|
ex 2931 90 00 i inne |
p |
sr |
|
Fosforan(V) tris(2-chloroetylu) |
115-96-8 |
204-118-5 |
ex 2919 90 00 |
i |
sr |
|
Winklozolina |
50471-44-8 |
256-599-6 |
ex 2934 99 90 |
p |
b |
|
Nr CAS = numer w rejestrze Chemical Abstracts Service. |
|||||
CZĘŚĆ 3
Wykaz chemikaliów podlegających procedurze PIC
(o których mowa w art. 13 i 14)
(Wskazane kategorie są określone w konwencji)
|
Chemikalia |
Właściwy nr CAS |
Kod HS Substancja w czystej postaci (*8) |
Kod HS Mieszaniny zawierające substancję (*8) |
Kategoria |
||
|
2,4,5-T oraz jego sole i estry |
93-76-5 ((#)) |
ex 2918.91 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Alachlor |
15972-60-8 |
ex 2924.25 |
ex 3808.93 |
Pestycyd |
||
|
Aldikarb |
116-06-3 |
ex 2930.80 |
ex 3808.91 |
Pestycyd |
||
|
Aldryna (*7) |
309-00-2 |
ex 2903.82 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Azynofos metylowy |
86-50-0 |
ex 2933.92 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Binapakryl |
485-31-4 |
ex 2916.16 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Kaptafol |
2425-06-1 |
ex 2930.80 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Karbofuran |
1563-66-2 |
ex 2932.99 |
ex 3808.91 ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Chlordan (*7) |
57-74-9 |
ex 2903.82 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Chlorodimeform |
6164-98-3 |
ex 2925.21 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Chlorobenzylat |
510-15-6 |
ex 2918.18 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
DDT (*7) |
50-29-3 |
ex 2903.92 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Dieldryna (*7) |
60-57-1 |
ex 2910.40 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Dinitro-ortokrezol (DNOK) i jego sole (takie jak sól amonowa, potasowa i sodowa) |
534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 |
ex 2908.92 |
ex 3808.91 ex 3808.92 ex 3808.93 |
Pestycyd |
||
|
Dinoseb oraz jego sole i estry |
88-85-7 ((#)) |
ex 2908.91 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
1,2-dibromoetan (EDB) |
106-93-4 |
ex 2903.62 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Endosulfan (*7) |
115-29-7 |
ex 2920.30 |
ex 3808.91 |
Pestycyd |
||
|
Dwuchlorek etylenu (1,2-dichloroetan) |
107-06-2 |
ex 2903.15 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Tlenek etylenu |
75-21-8 |
ex 2910.10 |
ex 3808.59 ex 3824.81 |
Pestycyd |
||
|
Fluoroacetamid |
640-19-7 |
ex 2924.12 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
HCH (mieszanina izomerów) (*7) |
608-73-1 |
ex 2903.81 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Heptachlor (*7) |
76-44-8 |
ex 2903.82 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Heksabromocyklododekan (*7) |
25637-99-4, 3194-55-6, 134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8 i inne |
ex 2903.89 |
|
Przemysłowe |
||
|
Heksachlorobenzen (*7) |
118-74-1 |
ex 2903.92 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Lindan (*7) |
58-89-9 |
ex 2903.81 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Związki rtęci, w tym nieorganiczne związki rtęci, alkilozwiązki rtęci oraz alkiloksyalkilo- i arylozwiązki rtęci |
10112-91-1 21908-53-2 i inne Zob. także www.pic.int/ |
ex 2852.10 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Metamidofos |
10265-92-6 |
ex 2930.80 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Monokrotofos |
6923-22-4 |
ex 2924.12 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Przemysłowy eter oktabromodifenylowy, w tym |
|
ex 3824.88 ex 2909.30 |
ex 3824.88 |
Przemysłowe |
||
|
36483-60-0 |
|
||||
|
68928-80-3 |
|
||||
|
Paration |
56-38-2 |
ex 2920.11 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Przemysłowy eter pentabromodifenylu, w tym: |
|
ex 2909.30 |
ex 3824.88 |
Przemysłowe |
||
|
40088-47-9 |
|||||
|
32534-81-9 |
|||||
|
Pentachlorofenol oraz jego sole i estry (*7) |
87-86-5 ((#)) |
ex 2908.11 |
ex 3808.59 ex 3808.91 ex 3808.92 ex 3808.93 ex 3808.94 ex 3808.99 |
Pestycyd |
||
|
Kwas perfluorooktanosulfonowy, perfluorooktanosulfoniany, sulfonamidy perfluorooktanu, sulfonyle perfluorooktanu (*7) |
1763-23-1 2795-39-3 29457-72-5 29081-56-9 70225-14-8 56773-42-3 251099-16-8 4151-50-2 31506-32-8 1691-99-2 24448-09-7 307-35-7 i inne |
ex 2904.31 ex 2904.34 ex 2904.33 ex 2904.32 ex 2922.16 ex 2923.30 ex 2923.40 ex 2935.20 ex 2935.10 ex 2935.30 ex 2935.40 ex 2904.36 |
ex 3824.87 |
Przemysłowe |
||
|
Forat |
298-02-2 |
ex 2930.90 |
ex 3808.91 |
Pestycyd |
||
|
Toksafen (*7) |
8001-35-2 |
ex 3808.59 |
ex 3808.59 |
Pestycyd |
||
|
Proszki do rozpylania zawierające połączenie substancji: |
|
|
ex 3808.92 |
Szczególnie niebezpieczna forma użytkowa pestycydu |
||
|
Benomyl 7 % lub więcej |
17804-35-2 |
ex 2933.99 |
||||
|
Karbofuran 10 % lub więcej |
1563-66-2 |
ex 2932.99 |
||||
|
Tiuram 15 % lub więcej |
137-26-8 |
ex 2930.30 |
||||
|
Paration metylowy (koncentraty emulgujące zawierające 19,5 % lub więcej składnika czynnego i proszki zawierające 1,5 % lub więcej składnika czynnego) |
298-00-0 |
ex 2920.11 |
ex 3808.59 |
Szczególnie niebezpieczna forma użytkowa pestycydu |
||
|
Fosfamidon (rozpuszczalne preparaty płynne substancji, które przekraczają 1 000 g składnika czynnego/l) |
13171-21-6 (mieszanina, (E)&(Z) izomery) 23783-98-4 ((Z)-izomer) 297-99-4 ((E)-izomer) |
ex 2924.12 |
ex 3808.59 |
Szczególnie niebezpieczna forma użytkowa pestycydu |
||
|
Włókna azbestu: |
|
ex 2524.10 |
ex 6811.40 |
Przemysłowe |
||
|
ex 2524.90 |
ex 6812.80 |
|||||
|
Aktynolit |
77536-66-4 |
ex 2524.90 |
ex 6812.99 |
|||
|
Antofylit |
77536-67-5 |
ex 2524.90 |
ex 6812.99 |
|||
|
Amozyt |
12172-73-5 |
ex 2524.90 |
ex 6812.99 |
|||
|
Krokidolit |
12001-28-4 |
ex 2524.10 |
ex 6812.91 |
|||
|
Tremolit |
77536-68-6 |
ex 2524.90 |
ex 6813.20 |
|||
|
Polibromowane bifenyle (PBB) |
|
|
|
Przemysłowe |
||
|
36355-01-8 |
ex 2903.94 |
ex 3824.82 |
|
||
|
27858-07-7 |
ex 2903.99 |
|
|
||
|
13654-09-6 |
ex 2903.99 |
|
|
||
|
Polichlorowane bifenyle (PCB) (*7) |
1336-36-3 |
ex 2903.99 |
ex 3824.82 |
Przemysłowe |
||
|
Polichlorowane trifenyle (PCT) |
61788-33-8 |
ex 2903.99 |
ex 3824.82 |
Przemysłowe |
||
|
Krótkołańcuchowe parafiny chlorowane (*7) |
85535-84-8 |
ex 3824.99 |
|
Przemysłowe |
||
|
Tetraetyloołów |
78-00-2 |
ex 2931.10 |
ex 3811.11 |
Przemysłowe |
||
|
Tetrametyloołów |
75-74-1 |
ex 2931.10 |
ex 3811.11 |
Przemysłowe |
||
|
Wszystkie związki tributylocyny, w tym: |
|
ex 2931.20 |
ex 3808.59 |
Pestycyd Przemysłowe |
||
|
Tlenek tributylocyny |
56-35-9 |
ex 2931.20 |
ex 3808.59 |
|
||
|
Fluorek tributylocyny |
1983-10-4 |
ex 2931.20 |
ex 3808.92 |
|||
|
Metakrylan tributylocyny |
2155-70-6 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
Benzoesan tributylocyny |
4342-36-3 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
Chlorek tributylocyny |
1461-22-9 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
Linolenian tributylocyny |
24124-25-2 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
Naftenian tributylocyny |
85409-17-2 |
ex 2931.20 |
|
|||
|
Trichlorfon |
52-68-6 |
ex 2931.54 |
ex 3808.91 |
Pestycyd |
||
|
Fosforan tris(2,3-dibromopropylu) |
126-72-7 |
ex 2919.10 |
ex 3824.83 |
Przemysłowe |
(*1) Podkategoria: p(1) – pestycydy z grupy środków ochrony roślin, p(2) – pozostałe pestycydy, w tym produkty biobójcze, i(1) – przemysłowe chemikalia do profesjonalnego zastosowania oraz i(2) – przemysłowe chemikalia do ogólnego zastosowania.
(*2) Ograniczenie zastosowania: sr – surowe ograniczenie, b – zakaz (przynajmniej dla jednej przedmiotowej podkategorii) zgodnie z prawodawstwem Unii.
(*3) Określenie »ex« przed kodem oznacza, że tą podpozycją mogą być objęte również chemikalia inne niż te, o których mowa w kolumnie »Chemikalia«.
(1) Niniejsza pozycja nie ma wpływu na istniejącą pozycję dla 1,3-dichloropropenu (cis) (nr CAS 10061-01-5).
(2) Z wyjątkiem paliw podlegających dyrektywie 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącej się do jakości benzyny i olejów napędowych oraz zmieniającej dyrektywę Rady 93/12/EWG (Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58).
((#)) Chemikalia podlegające częściowo lub w całości procedurze PIC.
((+)) Chemikalia kwalifikujące się do zgłoszenia do objęcia procedurą PIC.
(*4) Kategoria: p – pestycydy; i – chemikalia przemysłowe.
(*5) Ograniczenie zastosowania: sr – surowe ograniczenie, b – zakaz (przynajmniej dla jednej przedmiotowej kategorii) zgodnie z prawodawstwem Unii.
(*6) Określenie »ex« przed kodem oznacza, że tą podpozycją mogą być objęte również chemikalia inne niż te, o których mowa w kolumnie »Chemikalia«.
((#)) Chemikalia podlegające częściowo lub w całości procedurze PIC.
(*7) Wymienione substancje podlegają zakazowi wywozu zgodnie z art. 15 ust. 2 oraz załącznikiem V do niniejszego rozporządzenia.
(*8) Określenie »ex« przed kodem oznacza, że tą podpozycją mogą być objęte również chemikalia inne niż te, o których mowa w kolumnie »Chemikalia«.
((#)) Zamieszczono tylko nr CAS składników macierzystych.
ZAŁĄCZNIK II
„ZAŁĄCZNIK V
Chemikalia i wyroby podlegające zakazowi wywozu
(o których mowa w art. 15)
CZĘŚĆ 1
Trwałe zanieczyszczenia organiczne wymienione w załączniku A i B do Konwencji sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych (1) zgodnie z jej przepisami
|
Opis chemikaliów/wyrobów podlegających zakazowi wywozu |
Dodatkowe informacje, przedstawiane w stosownych przypadkach (np. nazwa chemikaliów, nr WE, nr CAS itp.) |
|
|
|
Aldryna |
nr WE 206-215-8 Nr CAS 309-00-2 kod CN ex 2903 82 00 |
|
|
Chlordan |
nr WE 200-349-0 nr CAS 57-74-9 kod CN ex 2903 82 00 |
|
|
Chlordekon |
nr WE 205-601-3 nr CAS 143-50-0 kod CN ex 2914 71 00 |
|
|
Dikofol |
nr WE 204-082-0 nr CAS 115-32-2 kod CN ex 2906 29 00 |
|
|
Dieldryna |
nr WE 200-484-5 nr CAS 60-57-1 kod CN ex 2910 40 00 |
|
|
DDT (1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorofenylo)etan) |
nr WE 200-024-3 nr CAS 50-29-3 kod CN ex 2903 92 00 |
|
|
Endosulfan |
nr WE 204-079-4 nr CAS 115-29-7 kod CN 2920 30 00 |
|
|
Endryna |
nr WE 200-775-7 nr CAS 72-20-8 kod CN ex 2910 50 00 |
|
|
Eter heptabromodifenylu C12H3Br7O |
nr WE 273-031-2 nr CAS 68928-80-3 i inne kod CN ex 2909 30 38 |
|
|
Heptachlor |
nr WE 200-962-3 nr CAS 76-44-8 kod CN ex 2903 82 00 |
|
|
Heksabromobifenyl |
nr WE 252-994-2 nr CAS 36355-01-8 kod CN ex 2903 94 00 |
|
|
Heksabromocyklododekan |
nr WE 247-148-4, 221-695-9 nr CAS 25637-99-4, 3194-55-6, 134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8 i inne kod CN ex 2903 89 80 |
|
|
Eter heksabromodifenylu C12H4Br6O |
nr WE 253-058-6 nr CAS 36483-60-0 i inne kod CN ex 2909 30 38 |
|
|
Heksachlorobenzen |
nr WE 204-273-9 nr CAS 118-74-1 kod CN ex 2903 92 00 |
|
|
Heksachlorobutadien |
nr WE 201-765-5 nr CAS 87-68-3 kod CN ex 2903 29 00 |
|
|
Heksachlorocykloheksan, łącznie z lindanem |
nr WE 200-401-2, 206-270-8, 206-271-3, 210-168-9 nr CAS 58-89-9, 319-84-6, 319-85-7, 608-73-1 kod CN ex 2903 81 00 |
|
|
Mireks |
nr WE 219-196-6 nr CAS 2385-85-5 kod CN ex 2903 83 00 |
|
|
Eter pentabromodifenylu C12H5Br5O |
nr WE 251-084-2 i inne nr CAS 32534-81-9 i inne kod CN ex 2909 30 31 |
|
|
Pentachlorobenzen |
nr WE 210-172-0 nr CAS 608-93-5 kod CN ex 2903 93 00 |
|
|
Pentachlorofenol oraz jego sole i estry |
nr WE 201-778-6 i inne nr CAS 87-86-5 i inne kody CN ex 2908 11 00 , ex 2908 19 00 i inne |
|
Zakaz wywozu ma zastosowanie wyłącznie do piany gaśniczej, która zawiera lub może zawierać PFOA, jego sole i związki pochodne. |
Kwas perfluorooktanowy (PFOA), jego sole i związki pochodne |
nr WE 206-397-9 i inne nr CAS 335-67-1 i inne kody CN ex 2915 90 70 i inne |
|
Zakaz wywozu nie ma zastosowania w przypadku, gdy PFOS, jego sole i fluorek perfluorooktanosulfonylowy są stosowane w charakterze filtrów mgły olejowej w niedekoracyjnym twardym chromowaniu (VI) galwanicznym w układach zamkniętych. |
Kwas perfluorooktanosulfonowy (PFOS), jego sole i fluorek perfluorooktanosulfonylowy |
nr WE 217-179-8, 220-527-1, 274-460-8, 260-375-3 i inne nr CAS 1763-23-1, 2795-39-3, 70225-14-8, 56773-42-3 i inne kody CN 2904 31 00 , 2904 34 00 , 2922 16 00 , 2923 30 00 i inne |
|
|
Polichlorowane bifenyle (PCB) |
nr WE 215-648-1 i inne nr CAS 1336-36-3 i inne kod CN ex 2903 99 80 |
|
|
Polichlorowane naftaleny |
nr WE 274-864-4 nr CAS 70776-03-3 i inne kod CN ex 3824 99 92 |
|
|
Krótkołańcuchowe parafiny chlorowane |
nr WE 287-476-5 nr CAS 85535-84-8 kod CN ex 3824 99 92 |
|
|
Eter tetrabromodifenylu C12H6Br4O |
nr WE 254-787-2 i inne nr CAS 40088-47-9 i inne kod CN ex 2909 30 38 |
|
Zakaz wywozu ma zastosowanie wyłącznie do wyrobów, w których suma stężenia eteru tetra-, penta-, heksa-, hepta- i dekabromodifenylu wynosi co najmniej 500 mg/kg. Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego wyroby, w których stężenie wynosi co najmniej 500 mg/kg ze względu na wyższe stężenie eteru dekabromodifenylu, są wyłączone z zakazu wywozu, pod warunkiem że obecność eteru dekabromodifenylu jest zgodna z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1021 z dnia 20 czerwca 2019 r. dotyczącego trwałych zanieczyszczeń organicznych (Dz.U. L 169 z 25.6.2019, s. 45). |
Eter tetrabromodifenylu |
nr WE 254-787-2 i inne nr CAS 40088-47-9 i inne kod CN ex 2909 30 38 |
|
Eter pentabromodifenylu |
nr WE 251-084-2 i inne nr CAS 32534-81-9 i inne kod CN ex 2909 30 31 |
|
|
Eter heksabromodifenylu |
nr WE 253-058-6 i inne nr CAS 36483-60-0 i inne kod CN ex 2909 30 38 |
|
|
Eter heptabromodifenylu |
nr WE 273-031-2 i inne nr CAS 68928-80-3 i inne kod CN ex 2909 30 38 |
|
|
Eter dekabromodifenylu |
nr WE 214-604-9 i inne nr CAS 1163-19-5 i inne kod CN ex 2909 30 38 |
|
|
|
Toksafen |
nr WE 232-283-3 nr CAS 8001-35-2 kod CN ex 3808 59 00 |
CZĘŚĆ 2
Chemikalia inne niż trwałe zanieczyszczenia organiczne wymienione w załączniku A i B do Konwencji sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych zgodnie z jej przepisami
|
Nr |
Opis chemikaliów/wyrobów podlegających zakazowi wywozu (*1) |
Dodatkowe informacje, przedstawiane w stosownych przypadkach (np. nazwa chemikaliów, nr WE, nr CAS itp.) |
||||||||||||||||||||||
|
1 |
Mydła toaletowe zawierające rtęć |
kody CN ex 3401 11 00 , ex 3401 19 00 , ex 3401 20 10 , ex 3401 20 90 , ex 3401 30 00 |
||||||||||||||||||||||
|
2 |
Rtęć metaliczna i mieszaniny rtęci metalicznej z innymi substancjami, w tym stopy rtęci, o stężeniu rtęci co najmniej 95 % wagowo |
nr CAS 7439-97-6 nr WE 231-106-7 kod CN ex 2805 40 |
||||||||||||||||||||||
|
3 |
Następujące związki rtęci, z wyjątkiem przypadków, w których są one wywożone do celów badań laboratoryjnych lub analiz laboratoryjnych:
|
nr CAS 10112-91-1, 21908-53-2, 1344-48-5, 7783-35-9, 10045-94-0 nr WE 233-307-5, 244-654-7, 215-696-3, 231-992-5, 233-152-3 kody CN ex 2852 10 00 , ex 2617 90 00 |
||||||||||||||||||||||
|
4 |
Wszystkie mieszaniny rtęci metalicznej z innymi substancjami, w tym stopy rtęci, nieobjęte pozycją 2 i wszystkie związki rtęci nieobjęte pozycją 3, jeżeli celem wywozu danej mieszaniny lub związku jest odzyskiwanie rtęci metalicznej |
w tym: siarczan rtęci (I) (Hg2SO4, nr CAS 7783-36-0), tiocyjanian rtęci (II) (Hg(SCN)2, nr CAS 592-85-8), jodek rtęci (I) (Hg2I2, nr CAS 15385-57-6) kody CN ex 2852 10 00 |
||||||||||||||||||||||
|
5 |
Kompaktowe lampy fluorescencyjne (CFL) stosowane na potrzeby oświetlenia ogólnego:
|
|
||||||||||||||||||||||
|
6 |
Następujące liniowe lampy fluorescencyjne stosowane na potrzeby oświetlenia ogólnego:
|
|
||||||||||||||||||||||
|
7 |
Wysokoprężne lampy rtęciowe na potrzeby oświetlenia ogólnego. |
|
||||||||||||||||||||||
|
8 |
Następujące lampy fluorescencyjne z zimną katodą z dodatkiem rtęci oraz lampy fluorescencyjne z zewnętrzną katodą, z dodatkiem rtęci, do wyświetlaczy elektronicznych:
|
|
||||||||||||||||||||||
|
9 |
Baterie lub akumulatory, które wagowo zawierają powyżej 0,0005 % rtęci. |
|
||||||||||||||||||||||
|
10 |
Przełączniki i przekaźniki, z wyjątkiem mostków pojemnościowych i reflektometrycznych o bardzo dużej dokładności oraz wysokoczęstotliwościowych przełączników i przekaźników częstotliwości radiowych stosowanych w instrumentach do monitorowania i sterownikach o zawartości rtęci nieprzekraczającej 20 mg na mostek, przełącznik lub przekaźnik. |
|
||||||||||||||||||||||
|
11 |
Kosmetyki zawierające rtęć i związki rtęci, z wyjątkiem szczególnych przypadków wymienionych w pozycjach 16 i 17 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1223/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. dotyczącego produktów kosmetycznych (Dz.U. L 342 z 22.12.2009, s. 59). |
|
||||||||||||||||||||||
|
12 |
Pestycydy, produkty biobójcze i środki przeciwbakteryjne stosowane miejscowo zawierające rtęć lub związek rtęci, który został celowo dodany. |
|
||||||||||||||||||||||
|
13 |
Następujące nieelektroniczne urządzenia pomiarowe zawierające rtęć lub związek rtęci, który został celowo dodany:
Pozycja ta nie obejmuje następujących urządzeń pomiarowych:
|
|
(1) Dz.U. L 209 z 31.7.2006, s. 3.
(*1) Zakaz wywozu nie ma zastosowania do żadnego z następujących produktów z dodatkiem rtęci:
|
a) |
produktów, które są istotne dla ochrony ludności i zastosowań militarnych; |
|
b) |
produktów służących do badań, do kalibracji instrumentów lub wykorzystywanych jako wzorce odniesienia; |
|
c) |
przełączników i przekaźników, lamp fluorescencyjnych z zimną katodą i lamp fluorescencyjnych z zewnętrzną katodą (CCFL i EEFL) do wyświetlaczy elektronicznych oraz urządzeń pomiarowych, gdy są wykorzystywane w celu wymiany części większego sprzętu i pod warunkiem że nie ma dostępnych, możliwych do zastosowania alternatyw bezrtęciowych dla tej części, zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/53/WE z dnia 18 września 2000 r. w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji (Dz.U. L 269 z 21.10.2000, s. 34) oraz dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 88). |
DECYZJE
|
20.4.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118/55 |
DECYZJA RADY (UE) 2022/644
z dnia 12 kwietnia 2022 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być przyjęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej podczas 105. posiedzenia i Komitetu Ułatwień Międzynarodowej Organizacji Morskiej podczas 46. posiedzenia w sprawie przyjęcia zmian do rezolucji w sprawie standardów eksploatacyjnych dotyczących sprzętu używanego w światowym morskim systemie łączności alarmowej i bezpieczeństwa oraz odnośnie do zmian w załączniku do Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego (konwencji FAL)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Działanie Unii w sektorze transportu morskiego powinno mieć na celu poprawę bezpieczeństwa morskiego oraz ochronę środowiska morskiego i zdrowia ludzi. |
|
(2) |
Oczekuje się, że Komitet Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej („IMO”) podczas 105. posiedzenia („MSC 105”) w dniach 20–29 kwietnia 2022 r. przyjmie zmiany do rezolucji w sprawie standardów eksploatacyjnych w stosunku do zastosowanego sprzętu, aby odzwierciedlić modernizację globalnego morskiego systemu alarmowego i bezpieczeństwa (GMDSS). Rezolucje te obejmują A.699(17), A.700(17), MSC.148(77), A.530(13), A.802(19), A.803(19), A.804(19), A.806(19), A.807(19), MSC.149(77), MSC.80(70) oraz A.811(19). |
|
(3) |
Oczekuje się, że Komitet Ułatwień IMO na 46. posiedzeniu („FAL 46”) w dniach 9-13 maja 2022 r. przyjmie zmiany do załącznika do Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego („konwencji FAL”). |
|
(4) |
Należy ustalić stanowisko, jakie ma być przyjęte w imieniu Unii podczas MSC 105, ponieważ rezolucje Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu w sprawie standardów eksploatacyjnych mogą mieć decydujący wpływ na treść prawa Unii, a mianowicie na dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/90/UE (1). |
|
(5) |
Przyjęcie zmian do rezolucji MSC w sprawie standardów eksploatacyjnych oznaczałoby ulepszenie uprzednio przyjętych standardów eksploatacyjnych w stosunku do sprzętu zastosowanego w celu odzwierciedlenia modernizacji GMDSS. Unia powinna w związku z tym poprzeć przyjęcie zmian do rezolucji MSC. |
|
(6) |
Należy ustalić stanowisko, jakie ma być przyjęte w imieniu Unii na 46. posiedzeniu Komitetu Ułatwień, ponieważ planowane zmiany załącznika do konwencji FAL mogą mieć decydujący wpływ na treść prawa Unii, a mianowicie na dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE (2) oraz na rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1239 (3) od dnia 15 sierpnia 2025 r. |
|
(7) |
Zmiany w załączniku do konwencji FAL spowodowałyby zbliżenie tego załącznika do wymogów rozporządzenia (UE) 2019/1239 i uzgodnionych reguł biznesowych dotyczących wdrożenia tego rozporządzenia, mianowicie poprzez wprowadzenie obowiązku przekazywania danych drogą elektroniczną za pośrednictwem pojedynczego punktu kontaktowego, uniknięcie powtarzania elementów danych, uniemożliwienie korzystania z formularzy papierowych do przekazywania informacji oraz zniesienie wymogu składania odręcznego podpisu. |
|
(8) |
Unia nie jest ani członkiem IMO ani umawiającą się stroną odnośnych konwencji i kodeksów. Rada powinna zatem upoważnić państwa członkowskie do wyrażenia stanowiska Unii. |
|
(9) |
Zakres niniejszej decyzji powinien ograniczać się do treści proponowanych zmian w zakresie, w jakim zmiany te mogą mieć wpływ na wspólne przepisy Unii i w jakim należą do wyłącznej kompetencji Unii. Niniejsza decyzja nie powinna wpływać na podział kompetencji między Unię a państwa członkowskie, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być przyjęte w imieniu Unii w ramach Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej („IMO”) na 105. posiedzeniu, polega na poparciu przyjęcia zmian do następujących rezolucji w sprawie standardów eksploatacyjnych dotyczących sprzętu używanego w światowym morskim systemie łączności alarmowej i bezpieczeństwa: A.699(17), A.700(17), MSC.148(77), A.530(13), A.802(19), A.803(19), A.804(19), A.806(19), A.807(19), MSC.149(77), MSC.80(70) oraz A.811(19).
Artykuł 2
Stanowisko, jakie ma być przyjęte w imieniu Unii w ramach Komitetu Ułatwień Międzynarodowej Organizacji Morskiej na 46. posiedzeniu, polega na poparciu przyjęcia zmian załącznika do Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego.
Artykuł 3
1. Stanowiska, jakie mają być przyjęte w imieniu Unii, określone w niniejszej decyzji, obejmują przedmiotowe zmiany w zakresie, w jakim wchodzą one w zakres wyłącznej kompetencji Unii i w jakim mogą wpłynąć na wspólne przepisy Unii. Stanowiska te są wyrażane przez państwa członkowskie – z których wszystkie są członkami IMO – działające wspólnie w interesie Unii.
2. Niewielkie zmiany stanowisk, o których mowa w art. 1 i 2, mogą zostać uzgodnione bez przyjmowania przez Radę kolejnej decyzji.
Artykuł 4
Niniejszym upoważnia się państwa członkowskie do wyrażenia ich zgody na związanie się, w interesie Unii, zmianami, o których mowa w art. 1 i 2, w zakresie, w jakim zmiany te należą do wyłącznej kompetencji Unii.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 12 kwietnia 2022 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
C. BEAUNE
(1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/90/UE z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie wyposażenia morskiego i uchylająca dyrektywę Rady 96/98/WE (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 146).
(2) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE z dnia 20 października 2010 r. w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do lub wychodzących z portów państw członkowskich i uchylająca dyrektywę 2002/6/WE (Dz.U. L 283 z 29.10.2010, s. 1).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1239 z dnia 20 czerwca 2019 r. ustanawiające europejski system morskich pojedynczych punktów kontaktowych i uchylające dyrektywę 2010/65/UE (Dz.U. L 198 z 25.7.2019, s. 64).
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
|
20.4.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118/58 |
DWUSTRONNA RADA DS. NADZORU W ZWIĄZKU Z UMOWĄ MIĘDZY STANAMI ZJEDNOCZONYMI AMERYKI A WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ O WSPÓŁPRACY W ZAKRESIE UREGULOWAŃ DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA LOTNICTWA CYWILNEGO
ZAPIS DECYZJI
DECYZJA nr 0010 [2022/645]
Odnotowując, że zmiana 1 do Umowy między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską o współpracy w zakresie uregulowań dotyczących bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego (zwanej dalej „Umową”) rozszerza zakres art. 2.B Umowy w celu objęcia nim, między innymi, licencjonowania i szkolenia personelu;
Odnotowując ponadto, że zmieniony art. 5 Umowy przewiduje opracowanie nowych załączników do Umowy w odniesieniu do spraw objętych zakresem Umowy, które następnie, zgodnie z art. 19.C, wchodzą w życie na mocy decyzji Dwustronnej Rady ds. Nadzoru (zwanej dalej „BOB”) powołanej na podstawie art. 3,
BOB postanawia, co następuje:
|
1. |
Przyjąć załącznik 3 (Licencjonowanie pilotów) do Umowy, dołączony do niniejszej decyzji w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim. W przypadku wystąpienia rozbieżności w interpretacji różnych wersji językowych wersja angielska jest uważana za rozstrzygającą. |
|
2. |
Przyjąć do wiadomości wspólne oświadczenie, które ma zostać podpisane przez przedstawicieli Stron, dotyczące uznania za autentyczną wersji chorwackiej załącznika 3. |
|
3. |
Załącznik 3 (Licencjonowanie pilotów) do Umowy wchodzi w życie z dniem złożenia poniżej ostatniego podpisu. |
W imieniu Dwustronnej Rady ds. Nadzoru:
|
FEDERALNA ADMINISTRACJA LOTNICTWA CYWILNEGO DEPARTAMENT TRANSPORTU STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI |
|
KOMISJA EUROPEJSKA UNIA EUROPEJSKA |
||
|
PODPISANO: |
Mr Ali BAHRAMI |
|
PODPISANO: |
Mr Filip CORNELIS |
|
STANOWISKO: |
Zastępca Naczelnika ds. Bezpieczeństwa Lotniczego |
|
STANOWISKO: |
Dyrektor ds. Lotnictwa Dyrekcja Generalna ds. Mobilności i Transportu (Komisja Europejska) |
|
DATA: |
19 listopada 2020 r. |
|
DATA: |
19 listopada 2020 r. |
|
MIEJSCE: |
Waszyngton |
|
MIEJSCE: |
Bruksela (Belgia) |
ZAŁĄCZNIK 3
LICENCJONOWANIE PILOTÓW
1. CEL I ZAKRES
|
1.1. |
Strony oceniły wzajemnie swoje normy, zasady, praktyki i procedury związane z licencjonowaniem pilotów turystycznych – w tym uprawnienia do wykonywania lotów nocnych i uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów na kategorie jednosilnikowych tłokowych (SEP) samolotów lądowych i wielosilnikowych tłokowych (MEP) samolotów lądowych, wyłączając jednak uprawnienia na typ – i stwierdziły, że są one zbieżne w stopniu wystarczającym dla wzajemnego uznawania zatwierdzeń i ustaleń. Niniejszy załącznik obejmuje kwestię wzajemnego uznawania ustaleń kontroli zgodności i dokumentacji, a także udzielania pomocy technicznej w zakresie licencjonowania pilotów turystycznych i monitorowania zgodności. Żadnego z postanowień niniejszego załącznika nie należy interpretować jako ograniczenia prawa Strony do działania zgodnie z art. 15 Umowy. |
|
1.2. |
Zakres niniejszego załącznika obejmuje unijne licencje pilotów turystycznych zgodne z częścią FCL i certyfikaty pilota turystycznego FAA oraz przywileje pilotów turystycznych wynikające z innych unijnych licencji zgodnych z częścią FCL i certyfikatów pilota FAA, a także uprawnienia do wykonywania lotów nocnych i uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów, jak określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika, na kategorie samolotów lądowych SEP i samolotów lądowych MEP w zakresie operacji w załodze jednoosobowej, wyłączając wszelkie uprawnienia na typ. Przywileje pilota turystycznego wynikają z unijnych licencji pilota zawodowego zgodnych z częścią FCL na samoloty (CPL (A)) i licencji pilota liniowego na samoloty (ATPL (A)). Licencja pilota w załodze wieloosobowej (MPL) zawiera przywileje pilota turystycznego wyłącznie wówczas, gdy są one wyraźnie wpisane do licencji. Certyfikaty pilota zawodowego i pilota liniowego FAA również zawierają przywileje pilota turystycznego. Jeżeli przywileje mają zastosowanie, te licencje i certyfikaty pilota kwalifikują się do konwersji na warunkach określonych w niniejszym załączniku. |
|
1.3. |
Zakres niniejszego załącznika można rozszerzyć na inne unijne licencje zgodne z częścią FCL i certyfikaty pilota FAA, uprawnienia i kategorie statków powietrznych w drodze zmiany niniejszego załącznika na podstawie decyzji Dwustronnej Rady ds. Nadzoru (BOB) przyjętej zgodnie z art. 19.B Umowy. |
|
1.4. |
Rozszerzenie zakresu niniejszego załącznika odbywa się w następstwie procesu budowy zaufania przeprowadzonego przez wyspecjalizowane agencje. |
|
1.5. |
Niniejszy załącznik nie ma zastosowania do licencji pilota i certyfikatów pilota wydanych przez inne umawiające się państwo będące Stroną Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym z 1944 r. (Konwencji chicagowskiej), uznanych przez FAA lub władze lotnicze, jak określono w technicznych procedurach wykonawczych – licencjonowanie (TIP-L). |
|
1.6. |
Niniejszy załącznik nie ogranicza prawa posiadacza certyfikatu pilota FAA lub unijnej licencji zgodnej z częścią FCL wydanej przez władze lotnicze do uznania ważności danego certyfikatu pilota lub licencji pilota przez drugą Stronę zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi. |
2. DEFINICJE
|
2.1. |
Na potrzeby niniejszego załącznika oprócz definicji zawartych w Umowie stosuje się następujące definicje:
|
3 WSPÓLNA RADA KOORDYNACYJNA DS. ZAŁOGI
3.1. Skład
|
3.1.1. |
Niniejszym powołuje się Wspólną Radę Koordynacyjną ds. Załogi (JACB), odpowiadającą przed BOB, pod wspólnym kierownictwem dyrektorów wykonawczych EASA i FAA odpowiedzialnych za standardy lotów. W skład JACB wchodzą przedstawiciele każdej wyspecjalizowanej agencji odpowiedzialni za licencjonowanie pilotów i w stosownych przypadkach systemy zarządzania jakością / systemy zarządzania. |
|
3.1.2. |
Wspólne kierownictwo może zaprosić dodatkowych uczestników do JACB, aby ułatwić osiągnięcie celów niniejszego załącznika. |
3.2. Mandat
|
3.2.1. |
JACB zbiera się przynajmniej raz do roku, aby zapewnić efektywne funkcjonowanie i wykonywanie postanowień niniejszego załącznika. Do jej zadań należy w szczególności:
|
|
3.2.2. |
JACB przekazuje nierozstrzygnięte kwestie do BOB i zapewnia wykonanie decyzji dotyczących niniejszego załącznika podjętych przez BOB. |
4. WYKONANIE
|
4.1. |
Strony zgadzają się, aby uznawano, że osoba posiadająca unijną licencję zgodną z częścią FCL na samoloty, w tym uprawnienie na klasę, wraz z uprawnieniem do wykonywania lotów nocnych lub bez tego uprawnienia, lub uprawnienie do wykonywania lotów według wskazań przyrządów na samoloty, która wykazała zgodność z obowiązującymi warunkami specjalnymi FAA określonymi w dodatku 1, spełnia wymagania konieczne do uzyskania certyfikatu pilota FAA, uprawnienia lub uprawnień na klasę, lub uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów w kategorii samolotu. |
|
4.2. |
Strony zgadzają się, aby uznawano, że osoba posiadająca certyfikat pilota FAA na samoloty lub uprawnienie do wykonywania lotów według wskazań przyrządów na samoloty, która wykazała zgodność z obowiązującymi warunkami specjalnymi UE określonymi w dodatku 1 i przedstawiła dowody na aktualność zgodnie z obowiązującymi postanowieniami TIP-L, spełnia wymagania konieczne do uzyskania unijnej licencji zgodnej z częścią FCL, uprawnienia lub uprawnień na klasę, wraz z uprawnieniem do wykonywania lotów nocnych lub bez tego uprawnienia, lub uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów w kategorii samolotu. |
|
4.3. |
Warunki niniejszego załącznika nie mogą powodować przywrócenia unijnych licencji zgodnych z częścią FCL lub certyfikatów pilota FAA, które zostały zwrócone, zawieszone lub cofnięte. |
|
4.4. |
Bardziej szczegółowy zakres uprawnień i ograniczeń wynikających z certyfikatu pilota FAA lub unijnej licencji zgodnej z częścią FCL wydanych zgodnie z niniejszym załącznikiem określono w TIP-L. |
|
4.5. |
Po wydaniu unijnej licencji zgodnej z częścią FCL lub certyfikatu pilota FAA zgodnie z niniejszym załącznikiem posiadacz – chcąc korzystać z przywilejów wynikających z takiej licencji lub takiego certyfikatu – musi spełnić wymagania dotyczące przedłużenia lub wznowienia ważności licencji lub certyfikatu odpowiednio zgodnie z unijnymi wymaganiami dotyczącymi części FCL lub wymaganiami FAA. |
|
4.6. |
Po wydaniu certyfikatu pilota FAA na podstawie unijnej licencji zgodnej z częścią FCL zgodnie z niniejszym załącznikiem FAA nie może wymagać zwrotu tej unijnej licencji zgodnej z częścią FCL. Po wydaniu unijnej licencji zgodnej z częścią FCL na podstawie certyfikatu pilota FAA zgodnie z niniejszym załącznikiem władze lotnicze nie mogą wymagać zwrotu tego certyfikatu pilota FAA. |
|
4.7. |
Wyspecjalizowane agencje oraz w stosownych przypadkach władze lotnicze: |
|
4.7.1. |
na wniosek FAA lub władz lotniczych, które wydały unijną licencję zgodną z częścią FCL lub certyfikat pilota FAA zgodnie z niniejszym załącznikiem, wzajemnie weryfikują lub potwierdzają autentyczność oryginału unijnej licencji zgodnej z częścią FCL, certyfikatu pilota FAA lub uprawnienia; oraz |
|
4.7.2. |
przedstawiają dane statystyczne dotyczące unijnych licencji zgodnych z częścią FCL, certyfikatów pilota FAA i uprawnień wydanych zgodnie z niniejszym załącznikiem, w formie, trybie i terminie określonym przez JACB. |
|
4.8. |
Wyspecjalizowana agencja lub, w stosownych przypadkach, władze lotnicze każdej ze Stron udzielają w razie potrzeby, na żądanie i po osiągnięciu wspólnego porozumienia, pomocy technicznej w zakresie czynności związanych z licencjonowaniem pilotów na rzecz wyspecjalizowanej agencji lub, w stosownych przypadkach, władz lotniczych drugiej Strony dla realizacji celów niniejszego załącznika. Wyspecjalizowane agencje lub władze lotnicze mogą odmówić udzielenia takiej pomocy technicznej z powodu niedostępności zasobów. |
|
4.9. |
Wprowadzane przez którąkolwiek ze Stron zmiany organizacji, przepisów ustawowych, przepisów wykonawczych, procedur, polityki lub norm w zakresie lotnictwa cywilnego, w tym tych, które odnoszą się do wyspecjalizowanych agencji i władz lotniczych, mogą zmieniać podstawy wykonywania niniejszego załącznika. W związku z tym Strony, za pośrednictwem, odpowiednio, wyspecjalizowanych agencji oraz władz lotniczych, informują się wzajemnie w możliwie najwcześniejszym terminie o planach dotyczących takich zmian oraz omawiają stopień, w jakim planowane zmiany wpłyną na podstawy niniejszego załącznika. Jeżeli konsultacje w trybie art. 15.C Umowy prowadzą do porozumienia w sprawie zmiany niniejszego załącznika, Strony podejmują starania w celu zapewnienia, aby taka zmieniona wersja weszła w życie równocześnie z wejściem w życie lub wdrożeniem zmiany, która ją spowodowała, lub w najszybszym możliwym terminie. |
5. KOMUNIKACJA I WSPÓŁPRACA
|
5.1. |
Wyspecjalizowane agencje, za pośrednictwem JACB, prowadzą wykaz punktów kontaktowych związanych z różnymi technicznymi aspektami niniejszego załącznika i wymieniają się takimi wykazami. |
|
5.2. |
Językiem komunikacji między wyspecjalizowanymi agencjami, w tym także dokumentacji technicznej przedkładanej do przeglądu lub zatwierdzenia zgodnie z niniejszym załącznikiem, jest język angielski. |
|
5.3. |
Wszystkie komunikowane daty mają format DD MMM RRRR, np. „05 MAY 2014”. |
|
5.4. |
W przypadku powstania pilnej lub nadzwyczajnej sytuacji punkty kontaktowe wyspecjalizowanych agencji oraz, w stosownych przypadkach, władz lotniczych, jak określono w TIP-L, komunikują się ze sobą i zapewniają natychmiastowe podjęcie odpowiednich działań. |
6. WYMAGANIA KWALIFIKACYJNE PRZY UZNAWANIU USTALEŃ KONTROLI ZGODNOŚCI
6.1. Wymagania podstawowe
|
6.1.1. |
Każda wyspecjalizowana agencja oraz, o ile ma to zastosowanie, wszelkie władze lotnicze wykazują drugiej wyspecjalizowanej agencji skuteczność swoich systemów nadzoru regulacyjnego pilotów. Muszą one w szczególności wykazać posiadanie efektywnych i odpowiednich:
|
6.2. Zaufanie na etapie początkowym
Każda wyspecjalizowana agencja wykazała drugiej wyspecjalizowanej agencji skuteczność swojego systemu nadzoru regulacyjnego działań objętych niniejszym załącznikiem w ramach działań budowania zaufania na etapie początkowym. Wyspecjalizowane agencje wykazały również sobie nawzajem skuteczność swoich audytów jakości i działań standaryzacyjnych, w tym audytów władz lotniczych, o których mowa w pkt 6.3.1.
6.3. Utrzymywanie zaufania
|
6.3.1. |
Wyspecjalizowane agencje oraz władze lotnicze przez cały czas wykazują sobie nawzajem, że wykonują skuteczny nadzór zgodnie z pkt 6.1.1 niniejszego załącznika zgodnie z odpowiednimi postanowieniami TIP-L opracowanymi przez JACB.
|
7. OPŁATY
Stosowane opłaty muszą być zgodne z art. 14 Umowy oraz obowiązującymi wymaganiami ustawowymi i prawnymi.
Dodatek 1
WARUNKI SPECJALNE
1. Warunki ogólne
|
1.1. |
Wnioskodawca składa wniosek o konwersję unijnej licencji zgodnej z częścią FCL lub certyfikatu pilota FAA zgodnie z niniejszym załącznikiem w standardowej formie i w standardowym trybie, jak określono w TIP-L. |
|
1.2. |
Wniosek składany przez wnioskodawcę posiadającego unijną licencję zgodną z częścią FCL lub certyfikat pilota FAA zawierające ograniczenie może zostać odrzucony, jeżeli w drugim systemie nie jest przewidziane podobne ograniczenie. |
2. Warunki specjalne UE
W celu uzyskania zatwierdzenia zgodnie z częścią FCL, na warunkach określonych w niniejszym załączniku, wnioskodawca musi spełnić wszystkie poniższe warunki specjalne UE.
|
2.1. |
Warunki specjalne UE obowiązujące przy wydawaniu unijnej licencji zgodnej z częścią FCL na samoloty (PPL(A)) i towarzyszących uprawnień na klasę i uprawnień do wykonywania lotów nocnych, o ile mają zastosowanie, na podstawie certyfikatu pilota FAA |
|
2.1.1. |
Wnioskodawca musi wykazać lub przedstawić dowód na to, że uzyskał biegłość językową zgodnie z pkt FCL.055 części FCL, chyba że w certyfikacie pilota FAA posiada wpis potwierdzający biegłość w języku angielskim (ang. „English Proficient”). Wpis „English Proficient” uznaje się za równoznaczny biegłości w języku angielskim na poziomie 4, jak określono w TIP-L. |
|
2.1.2. |
Wnioskodawca musi spełniać wymagania zdrowotne UE określone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1178/2011, obowiązujące w przypadku licencji PPL (A). |
|
2.1.3. |
Wnioskodawca musi zaliczyć egzamin praktyczny, jak określono w TIP-L, prowadzony przez egzaminatora posiadającego kwalifikacje zgodne z częścią FCL. |
|
2.1.4. |
Przed przystąpieniem do egzaminu praktycznego wnioskodawca musi wykazać przed egzaminatorem, że zdobył wymaganą odpowiednią wiedzę teoretyczną, jak określono w TIP-L, w okresie 24 miesięcy kalendarzowych poprzedzających miesiąc złożenia wniosku. |
|
2.1.5. |
Wnioskodawca ubiegający się o uprawnienie do wykonywania lotów nocnych zgodne z częścią FCL musi przedstawić dowód na to, że spełnił wymagania dotyczące wykonywania lotów nocnych określone w pkt FCL.810 części FCL. Zaliczone może zostać doświadczenie w zakresie odbytych szkoleń w locie nocnym, jak określono w TIP-L. |
|
2.1.6. |
Wnioskodawca ubiegający się o uprawnienie na klasę samolotów MEP z załogą jednoosobową musi przedstawić dowód na to, że spełnił wymagania dotyczące wydania uprawnienia na klasę samolotów lądowych MEP, jak określono w części FCL podczęść H. W tym przypadku egzamin praktyczny określony powyżej w pkt 2.1.3 odbywa się na samolocie lądowym MEP. Wcześniej odbyte szkolenia i uzyskane doświadczenie w pilotażu samolotów MEP mogą zostać zaliczone jako spełnienie przez wnioskodawcę wymagań określonych w części FCL podczęść H, jak określono w TIP-L. |
|
2.1.7. |
Po konwersji certyfikatu pilota FAA zgodnie z niniejszym załącznikiem władze lotnicze wpisują w pozycji VIII (lub XIII) unijnej licencji zgodnej z częścią FCL następującą adnotację: „Licencja PPL(A) wydana na podstawie Umowy między UE a Stanami Zjednoczonymi”. |
|
2.2. |
Warunki specjalne UE obowiązujące przy wydawaniu unijnego uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów zgodnego z częścią FCL na samoloty (IR(A)) na podstawie przyznanego przez FAA uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów. |
|
2.2.1. |
Wnioskodawca musi wykazać lub przedstawić dowody na to, że uzyskał biegłość językową zgodnie z pkt FCL.055 części FCL, chyba że w certyfikacie pilota FAA posiada wpis potwierdzający biegłość w języku angielskim (ang. „English Proficient”). Wpis „English Proficient” uznaje się za równoznaczny biegłości w języku angielskim na poziomie 4, jak określono w TIP-L. |
|
2.2.2. |
Wnioskodawca musi spełniać unijne wymagania zdrowotne określone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1178/2011, obowiązujące w przypadku uprawnienia IR(A). |
|
2.2.3. |
Wnioskodawca musi zaliczyć egzamin praktyczny na uprawnienie IR(A), jak określono w TIP-L, prowadzony przez egzaminatora posiadającego kwalifikacje zgodne z częścią FCL. |
|
2.2.4. |
W odniesieniu do wykazania wiedzy teoretycznej i jak określono w TIP-L, jeżeli wnioskodawca posiada minimalne doświadczenie co najmniej 50 godzin czasu lotu zgodnie z przepisami wykonywania lotów według wskazań przyrządów (IFR) w charakterze pilota dowódcy samolotu, przed przystąpieniem do egzaminu praktycznego na uprawnienie IR(A) musi on wykazać wobec egzaminatora, że zdobył odpowiednią wiedzę teoretyczną. W pozostałych przypadkach wnioskodawca musi zdać pisemny egzamin w okresie 24 miesięcy kalendarzowych poprzedzających miesiąc złożenia wniosku. |
|
2.2.5. |
Wnioskodawca ubiegający się o uprawnienie do wykonywania lotów według wskazań przyrządów na samolotach lądowych MEP z załogą jednoosobową musi przedstawić dowód na to, że spełnił wymagania dotyczące wydawania uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów na samolotach lądowych MEP, jak określono w części FCL podczęść G. W tym przypadku egzamin praktyczny na uprawnienie IR(A) określony powyżej w pkt 2.2.3 odbywa się na samolocie lądowym MEP. Wcześniej odbyte szkolenia i doświadczenie w lotach według wskazań przyrządów na samolotach wielosilnikowych mogą zostać zaliczone jako spełnienie przez wnioskodawcę wymagań określonych w części FCL podczęść G, jak określono w TIP-L. |
|
2.2.6. |
Jak określono w TIP-L, przed przeprowadzeniem egzaminu praktycznego na uprawnienie IR(A) wnioskodawca ubiegający się o uprawnienie do wykonywania lotów według wskazań przyrządów musi mieć zaliczone wykonywanie lotów zapoznawczych w jednym z państw członkowskich UE w ramach organizacji szkoleniowej zatwierdzonej zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1178/2011. Wnioskodawca jest zwolniony z tego wymagania, jeżeli posiada wcześniejsze doświadczenie co najmniej 50 godzin czasu lotu IFR w charakterze pilota dowódcy samolotu lub wcześniejsze doświadczenie co najmniej 10 godzin czasu lotu IFR w charakterze pilota dowódcy samolotu w dowolnym państwie członkowskim UE lub dowolnym państwie europejskim uczestniczącym w EASA zgodnie z art. 129 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 (Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1-22). |
|
2.2.7. |
Wnioskodawca, który uzyskał unijne uprawnienie do wykonywania lotów według wskazań przyrządów zgodne z częścią FCL na podstawie niniejszego załącznika, musi przejść szereg egzaminów teoretycznych zgodnie z częścią FCL pkt FCL.025 i FCL.615 IR, zanim zacznie korzystać z przywilejów związanych z uprawnieniem do wykonywania lotów według wskazań przyrządów, wynikających z unijnej licencji CPL, MPL lub ATPL zgodnej z częścią FCL. |
|
2.2.8. |
Wnioskodawca, który uzyskał unijne uprawnienie do wykonywania lotów według wskazań przyrządów zgodne z częścią FCL na podstawie niniejszego załącznika, musi przejść szereg egzaminów teoretycznych zgodnie z częścią FCL pkt FCL.025, zanim uzyska pełne zaliczenie wymagań na uprawnienie IR(A) na inną kategorię statku powietrznego zgodnie z częścią FCL pkt FCL.035. |
|
2.2.9. |
Po konwersji certyfikatu pilota FAA zgodnie z niniejszym załącznikiem władze lotnicze wpisują w pozycji VIII (lub XIII) unijnej licencji zgodnej z częścią FCL następującą adnotację: „Licencja PPL(A) / uprawnienie IR(A) wydane na podstawie Umowy między UE a Stanami Zjednoczonymi”. |
3. Warunki specjalne FAA
W celu uzyskania zatwierdzenia zgodnie z częścią 61 tytułu 14 CFR, na warunkach określonych w niniejszym załączniku, wnioskodawca musi spełnić wszystkie poniższe warunki specjalne FAA:
|
3.1. |
Warunki specjalne FAA obowiązujące przy wydawaniu certyfikatu pilota FAA, uprawnienia na klasę w kategorii jednosilnikowych samolotów lądowych oraz uprawnienia na klasę w kategorii wielosilnikowych samolotów lądowych na podstawie unijnej licencji zgodnej z częścią FCL. |
|
3.1.1. |
Wnioskodawca musi umieć czytać, mówić i pisać w języku angielskim oraz rozumieć ten język. Uznaje się, że zgodny z częścią FCL wpis potwierdzający biegłość w języku angielskim na poziomie 4 lub wyższym stanowi potwierdzenie uzyskania biegłości w języku angielskim. |
|
3.1.2. |
Aby korzystać z przywilejów wynikających z certyfikatu pilota FAA, wnioskodawca musi spełniać wymagania FAA dotyczące orzeczeń lekarskich, jak określono w części 61 tytułu 14 CFR. |
|
3.1.3. |
Wnioskodawca musi zdać wymagany egzamin teoretyczny, jak określono w TIP-L, w okresie 24 miesięcy kalendarzowych poprzedzających miesiąc złożenia wniosku. |
|
3.1.4. |
Wnioskodawca musi zostać poddany ocenie umiejętności pilotażowych przeprowadzonej przez certyfikowanego przez FAA instruktora szkolenia praktycznego, który posiada odpowiednie uprawnienia egzaminacyjne FAA, jak określono w TIP-L. |
|
3.1.5. |
Wnioskodawca ubiegający się o uprawnienie na wielosilnikowe samoloty lądowe musi przedstawić dowód na to, że spełnił wymagania dotyczące wydawania uprawnienia na wielosilnikowe samoloty lądowe, jak określono w części 61 tytułu 14 CFR. Mogą zostać zaliczone szkolenia i doświadczenie w zakresie lotów na samolotach lądowych MEP, jak określono w TIP-L. |
|
3.2. |
Warunki specjalne FAA obowiązujące przy wydawaniu uprawnienia FAA do wykonywania lotów według wskazań przyrządów na samolotach na podstawie unijnego uprawnienia do wykonywania lotów według wskazań przyrządów zgodnego z częścią FCL. |
|
3.2.1. |
Wnioskodawca musi umieć czytać, mówić i pisać w języku angielskim oraz rozumieć ten język. Uznaje się, że zgodny z częścią FCL wpis potwierdzający biegłość w języku angielskim na poziomie 4 lub wyższym stanowi potwierdzenie uzyskania biegłości w języku angielskim. |
|
3.2.2. |
Aby korzystać z przywilejów wynikających z certyfikatu pilota FAA, wnioskodawca musi spełniać wymagania FAA dotyczące orzeczeń lekarskich, jak określono w części 61 tytułu 14 CFR. |
|
3.2.3. |
Jak określono w TIP-L, przed przeprowadzeniem przez egzaminatora kontroli umiejętności w zakresie lotu według wskazań przyrządów wnioskodawca ubiegający się o uprawnienie do wykonywania lotów według wskazań przyrządów musi mieć zaliczone wykonywanie lotów zapoznawczych w Stanach Zjednoczonych, w tym na należących do nich terytoriach, w obecności instruktora szkolenia praktycznego certyfikowanego przez FAA. Wnioskodawca jest zwolniony z tego wymagania, jeżeli posiada wcześniejsze doświadczenie co najmniej 50 godzin czasu lotu IFR w charakterze pilota dowódcy samolotu lub wcześniejsze doświadczenie co najmniej 10 godzin czasu lotu IFR w charakterze pilota dowódcy samolotu w Stanach Zjednoczonych, w tym na należących do nich terytoriach. |
|
3.2.4. |
Wnioskodawca musi zaliczyć kontrolę umiejętności w zakresie lotu według wskazań przyrządów prowadzoną przez egzaminatora, jak określono w TIP-L. |
|
3.2.5. |
Wnioskodawca musi zdać wymagany egzamin teoretyczny, jak określono w TIP-L, w okresie 24 miesięcy kalendarzowych poprzedzających miesiąc złożenia wniosku. |
WSPÓLNE OŚWIADCZENIE
Przedstawiciele Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz Unii Europejskiej potwierdzili, że chorwacka wersja językowa załącznika 3 do Umowy między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską o współpracy w zakresie uregulowań dotyczących bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego podpisanej w Brukseli w dniu 30 czerwca 2008 r. (zwanej dalej „Umową”) może zostać uznana za autentyczną w drodze wymiany not dyplomatycznych między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Unią Europejską.
Potwierdzili oni również, że w myśl Umowy, w przypadku wystąpienia rozbieżności w interpretacji różnych wersji językowych Umowy lub jej załącznika 3 wersja angielska jest uważana za rozstrzygającą.
Niniejsze wspólne oświadczenie stanowi integralną część Umowy.
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
W imieniu Unii Europejskiej
|
20.4.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118/68 |
DWUSTRONNA RADA DS. NADZORU W ZWIĄZKU Z UMOWĄ MIĘDZY STANAMI ZJEDNOCZONYMI AMERYKI A WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ O WSPÓŁPRACY W ZAKRESIE UREGULOWAŃ DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA LOTNICTWA CYWILNEGO
ZAPIS DECYZJI
DECYZJA NR 0011 [2022/646]
Odnotowując, że zmiana 1 do Umowy między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską o współpracy w zakresie uregulowań dotyczących bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego (zwanej dalej „Umową”) rozszerza zakres art. 2.B Umowy celem objęcia nim, między innymi, licencjonowania i szkolenia personelu;
Odnotowując ponadto, że zmieniony art. 5 Umowy przewiduje opracowanie nowych załączników do Umowy w odniesieniu do spraw objętych zakresem Umowy, które następnie, zgodnie z art. 19.C, wchodzą w życie na mocy decyzji Dwustronnej Rady ds. Nadzoru (zwanej dalej „BOB”) powołanej na podstawie art. 3,
BOB postanawia, co następuje:
|
1. |
Przyjąć załącznik 4 (Szkoleniowe urządzenia symulacji lotu) do Umowy, dołączony do niniejszej decyzji w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim. W przypadku wystąpienia rozbieżności w interpretacji różnych wersji językowych wersja angielska jest uważana za rozstrzygającą. |
|
2. |
Przyjąć do wiadomości wspólne oświadczenie, które ma zostać podpisane przez przedstawicieli Stron, dotyczące uznania za autentyczną wersji chorwackiej załącznika 4. |
|
3. |
Załącznik 4 (Szkoleniowe urządzenia symulacji lotu) do Umowy wchodzi w życie z dniem złożenia poniżej ostatniego podpisu. |
W imieniu Dwustronnej Rady ds. Nadzoru:
|
FEDERALNA ADMINISTRACJA LOTNICTWA CYWILNEGO DEPARTAMENT TRANSPORTU STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI |
|
KOMISJA EUROPEJSKA UNIA EUROPEJSKA |
||
|
PODPISANO: |
Ali BAHRAMI |
|
PODPISANO: |
Filip CORNELIS |
|
STANOWISKO: |
Zastępca Naczelnika ds. Bezpieczeństwa Lotniczego |
|
STANOWISKO: |
Dyrektor ds. Lotnictwa Dyrekcja Generalna ds. Mobilności i Transportu (Komisja Europejska) |
|
DATA: |
19 listopada 2020 r. |
|
DATA: |
19 listopada 2020 r. |
|
MIEJSCE: |
Waszyngton |
|
MIEJSCE: |
Bruksela (Belgia) |
ZAŁĄCZNIK 4
SZKOLENIOWE URZĄDZENIA SYMULACJI LOTU
1. CEL I ZAKRES
|
1.1. |
Strony oceniły wzajemnie swoje normy, zasady, praktyki i procedury związane z okresową oceną oraz utrzymaniem kwalifikacji pełnych symulatorów lotu (FFS) i stwierdziły, że są one zbieżne w stopniu wystarczającym do wzajemnego uznawania zatwierdzeń i ustaleń. Niniejszy załącznik obejmuje kwestię wzajemnego uznawania ustaleń kontroli zgodności i dokumentacji, a także udzielania pomocy technicznej w zakresie okresowej oceny oraz kwalifikacji FFS. Żadnego z postanowień niniejszego załącznika nie należy interpretować jako ograniczenia prawa Strony do działania zgodnie z art. 15 Umowy. |
|
1.2. |
Zakres niniejszego załącznika obejmuje okresową ocenę oraz utrzymanie kwalifikacji symulatora FFS na poziomie C, CG, D i DG dla samolotów posiadających kwalifikację wydaną przez, w stosownych przypadkach, Federalną Administrację Lotnictwa Cywilnego (Federal Aviation Administration – FAA) oraz przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA) lub władze lotnicze. Zakres ten można rozszerzyć w drodze zmiany niniejszego załącznika na podstawie decyzji Dwustronnej Rady ds. Nadzoru (BOB) przyjętej zgodnie z art. 19.B Umowy. |
|
1.3. |
Rozszerzenie zakresu niniejszego załącznika odbywa się w następstwie procesu budowy zaufania przeprowadzonego przez wyspecjalizowane agencje. |
|
1.4. |
Zakres niniejszego załącznika nie obejmuje szkoleniowych urządzeń symulacji lotu (FSTD), które znajdują się poza zakresem stosowania określonym w art. 12 Umowy. |
2. DEFINICJE
|
2.1. |
Na potrzeby niniejszego załącznika oprócz definicji zawartych w Umowie stosuje się następujące definicje:
|
3. WSPÓLNY ORGAN KOORDYNUJĄCY
3.1. Skład
|
3.1.1. |
Niniejszym powołuje się wspólny organ koordynujący, zwany Radą ds. Nadzoru FSTD (FOB), odpowiadający przed Dwustronną Radą ds. Nadzoru, pod wspólnym kierownictwem dyrektora EASA ds. standardów dotyczących lotów oraz dyrektora wykonawczego FAA ds. standardów dotyczących lotów. W skład FOB wchodzą eksperci FSTD ze wszystkich wyspecjalizowanych agencji. |
|
3.1.2. |
Wspólne kierownictwo może zaprosić dodatkowych uczestników do FOB, aby ułatwić osiągnięcie celów niniejszego załącznika. |
3.2. Mandat
|
3.2.1. |
FOB zbiera się przynajmniej raz do roku, aby zapewnić efektywne funkcjonowanie i wykonywanie niniejszego załącznika. Zadania FOB obejmują:
|
|
3.2.2. |
FOB przekazuje nierozstrzygnięte kwestie do BOB i zapewnia wykonanie decyzji dotyczących niniejszego załącznika podjętych przez BOB. |
4. WYKONANIE
|
4.1. |
Na potrzeby monitorowania wyspecjalizowane agencje sporządzają i prowadzą główny wykaz FFS, których kwalifikacje są objęte zakresem niniejszego załącznika. Procedury regulujące sporządzenie i prowadzenie takiego głównego wykazu są opisane szczegółowo w TIP-S. |
|
4.2. |
Utrzymanie kwalifikacji FAA |
|
4.2.1. |
Strony zgadzają się, że FFS, który:
uznaje się za spełniający wymagania techniczne do celów utrzymania kwalifikacji FAA po otrzymaniu, przeglądzie i zatwierdzeniu sprawozdań oceniających oraz sprawozdań dotyczących warunków specjalnych wydanych przez w stosownych przypadkach EASA lub władze lotnicze. |
|
4.2.2. |
Właściwe władze lotnicze prowadzą działania określone w dodatku 2 do niniejszego załącznika, jeżeli działają w imieniu FAA na potrzeby okresowej oceny wszystkich FFS objętych zakresem niniejszego załącznika. |
|
4.3. |
Utrzymanie kwalifikacji EASA |
|
4.3.1. |
Strony zgadzają się, że FFS, który:
uznaje się za spełniający wymagania techniczne do celów utrzymania kwalifikacji EASA po otrzymaniu, przeglądzie i zatwierdzeniu sprawozdań oceniających oraz sprawozdań dotyczących warunków specjalnych wydanych przez FAA. |
|
4.4. |
Wzajemne uznawanie sprawozdań oceniających |
|
4.4.1. |
Strony zgadzają się, z zastrzeżeniem warunków niniejszego załącznika, że w stosownych przypadkach wyspecjalizowane agencje oraz władze lotnicze przedstawiają wyspecjalizowanej agencji drugiej Strony sprawozdania z okresowej oceny oraz sprawozdania dotyczące warunków specjalnych w odniesieniu do FFS. Sprawozdania te zawierają ustalenia dotyczące zgodności z odpowiednimi wymaganiami UE i wymaganiami USA jako podstawy, w stosownych przypadkach, wydania lub przedłużenia ważności odpowiednich kwalifikacji swoich FFS. |
|
4.5. |
Działania następcze w związku z ustaleniami zawartymi w sprawozdaniach oceniających |
|
4.5.1. |
Operator/sponsor FSDT analizuje ustalenia z wyspecjalizowaną agencją lub władzami lotniczymi, które przeprowadziły ocenę, chyba że odpowiednia wyspecjalizowana agencja wydała inne instrukcje dla przypadków określonych w TIP-S. W takich przypadkach, jeżeli zachodzi konieczność wizyty na miejscu w celu ocenienia sposobu rozwiązań odnoszących się do danego ustalenia, taką wizytę przeprowadza w zależności od dostępności zasobów wyspecjalizowana agencja lub, w stosownych przypadkach, władze lotnicze, które przeprowadziły ocenę. |
|
4.6. |
W przypadku wystąpienia okoliczności wykraczających poza zakres oceny okresowej, wyspecjalizowana agencja lub w stosownych przypadkach władze lotnicze każdej ze Stron, w razie potrzeby, na żądanie i po osiągnięciu wspólnego porozumienia udzielają pomocy technicznej w zakresie oceny FFS na rzecz wyspecjalizowanej agencji lub w stosownych przypadkach władz lotniczych drugiej Strony. Wyspecjalizowane agencje lub władze lotnicze mogą odmówić udzielenia takiej pomocy technicznej z powodu niedostępności zasobów. Obszary pomocy mogą obejmować między innymi:
|
|
4.7. |
Zgodnie z art. 15.B Umowy wyspecjalizowane agencje mogą przeprowadzać niezależne oceny urządzeń w przypadku szczególnych względów bezpieczeństwa. |
|
4.8. |
Wprowadzane przez którąkolwiek ze Stron zmiany w swojej strukturze organizacyjnej, zmiany przepisów ustawowych, przepisów wykonawczych, procedur, polityki lub norm, w tym tych, które odnoszą się do wyspecjalizowanych agencji i władz lotniczych, mogą zmieniać podstawy wykonywania niniejszego załącznika. Strony, za pośrednictwem, odpowiednio, wyspecjalizowanych agencji oraz władz lotniczych, informują się wzajemnie w możliwie najwcześniejszym terminie o planach dotyczących takich zmian oraz omawiają stopień, w jakim planowane zmiany wpłyną na podstawy niniejszego załącznika. Jeżeli konsultacje w trybie art. 15.C Umowy prowadzą do porozumienia w sprawie zmiany niniejszego załącznika, Strony podejmują starania w celu zapewnienia, aby taka zmieniona wersja weszła w życie równocześnie z wejściem w życie lub wdrożeniem zmiany, która ją spowodowała, lub w najszybszym możliwym terminie. |
5. KOMUNIKACJA I WSPÓŁPRACA
|
5.1. |
Wyspecjalizowane agencje prowadzą wykaz punktów kontaktowych związanych z różnymi technicznymi aspektami niniejszego załącznika i wymieniają się takimi wykazami. |
|
5.2. |
Językiem komunikacji między wyspecjalizowanymi agencjami oraz, o ile ma to zastosowanie, władzami lotniczymi, w tym także dokumentacji technicznej, jest język angielski. |
|
5.3. |
Wszystkie komunikowane daty mają format DD MMM RRRR, np. „05 MAY 2014”. |
|
5.4. |
Wyspecjalizowane agencje i władze lotnicze informują się wzajemnie o wyłączeniach i odstępstwach przyznanych FFS objętym zakresem niniejszego załącznika. |
|
5.5. |
Instrukcje dotyczące oceny
Wyspecjalizowane agencje oraz władze lotnicze przedkładają do przeglądu wszelkie specjalne instrukcje lub wnioski, które mają być zrealizowane podczas oceny, w terminie co najmniej 30 dni kalendarzowych przed jej rozpoczęciem. |
6. WYMAGANIA KWALIFIKACYJNE PRZY UZNAWANIU USTALEŃ KONTROLI ZGODNOŚCI
6.1. Wymagania podstawowe
|
6.1.1. |
Każda wyspecjalizowana agencja oraz, w stosownych przypadkach, władze lotnicze wykazują drugiej wyspecjalizowanej agencji skuteczność swoich systemów nadzoru regulacyjnego nad FSTD. W celu prowadzenia oceny FFS w imieniu drugiej Strony wyspecjalizowane agencje oraz, w stosownych przypadkach, władze lotnicze udowadniają posiadanie efektywnych i odpowiednich:
|
6.2. Zaufanie na etapie początkowym
|
6.2.1. |
Każda wyspecjalizowana agencja wykazała drugiej wyspecjalizowanej agencji skuteczność swojego systemu nadzoru regulacyjnego działań objętych niniejszym załącznikiem w ramach działań budowania zaufania na etapie początkowym. Wyspecjalizowane agencje wykazały również sobie nawzajem skuteczność swoich audytów jakości i działań standaryzacyjnych, w tym audytów władz lotniczych, o których mowa w pkt 6.3.1.
Zanim władze lotnicze rozpoczną oceny FFS w imieniu wyspecjalizowanej agencji USA, wyspecjalizowana agencja UE przeprowadza ocenę tych władz lotniczych zgodnie z przepisami TIP-S. |
6.3. Utrzymywanie zaufania
|
6.3.1. |
Wyspecjalizowane agencje oraz władze lotnicze przez cały czas wykazują, że wykonują skuteczny nadzór zgodnie z pkt 6.1.1, zgodnie z odpowiednimi postanowieniami TIP-S opracowanymi i zatwierdzonymi przez FOB.
|
7. DOCHODZENIE I DZIAŁANIA EGZEKWUJĄCE
|
7.1. |
Strony zachowują prawo do podejmowania działań egzekwujących wobec operatorów/sponsorów FSTD posiadających zatwierdzenia FAA lub EASA. |
|
7.2. |
Zgodnie z postanowieniami art. 8 Umowy Strony, za pośrednictwem swoich wyspecjalizowanych agencji oraz w stosownych przypadkach władz lotniczych, niezwłocznie powiadamiają się wzajemnie o dochodzeniu oraz o podejmowanych w jego następstwie czynnościach zamykających w związku z nieprzestrzeganiem wymagań w zakresie ustalonym w niniejszym załączniku, gdy takie nieprzestrzeganie wymagań mogłoby doprowadzić do nałożenia kary, cofnięcia, zawieszenia lub obniżenia kwalifikacji FFS. |
|
7.3. |
W przypadku cofnięcia lub zawieszenia kwalifikacji FSS wyspecjalizowana agencja oraz w stosownych przypadkach władze lotnicze powiadamiają drugą wyspecjalizowaną agencję o takim cofnięciu lub zawieszeniu. |
|
7.4. |
Powyższe powiadomienia są przesyłane do właściwego punktu kontaktowego drugiej Strony. |
8. POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE PRZEKAZYWANIA
|
8.1. |
Okresowe oceny FFS posiadających kwalifikacje wydane przez FAA na podstawie przepisów określonych w amerykańsko–brytyjskich procedurach wykonawczych dotyczących symulatorów (SIP) są kontynuowane do czasu zakończenia przekazywania działań z zakresu oceny, jak określono w pkt 8.2. (Amerykańsko–brytyjskie SIP, które zostały uzgodnione w dniu 20 grudnia 1995 r., zostały zmienione w dniu 6 października 2005 r. Zostały one przyjęte na podstawie Umowy w sprawie promowania bezpieczeństwa lotniczego zawartej między Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki a Rządem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, podpisanej w Londynie dnia 12 grudnia 1995 r.). |
|
8.2. |
Strony zgadzają się, że przekazywania ocen FFS na podstawie niniejszego załącznika dokonuje się zgodnie z następującymi postanowieniami dotyczącymi przekazywania:
|
9. OPŁATY
|
9.1. |
Opłaty stosuje się zgodnie z art. 14 Umowy oraz obowiązującymi wymaganiami prawnymi. |
Dodatek 1
WARUNKI SPECJALNE
1. WARUNKI SPECJALNE UE, KTÓRE OBOWIĄZUJĄ W PRZYPADKU PEŁNYCH SYMULATORÓW LOTU (FFS) W KATEGORII STATKÓW POWIETRZNYCH – SAMOLOTÓW, ZLOKALIZOWANYCH W USA
|
1.1. |
Warunki specjalne, o których mowa w pkt 4.3.1, określone szczegółowo w TIP-S, są następujące:
|
2. WARUNKI SPECJALNE FAA, KTÓRE OBOWIĄZUJĄ W PRZYPADKU PEŁNYCH SYMULATORÓW LOTU (FFS) W KATEGORII STATKÓW POWIETRZNYCH – SAMOLOTÓW, ZLOKALIZOWANYCH W UE
|
2.1. |
Warunki specjalne, o których mowa w pkt 4.2.1, określone szczegółowo w TIP-S, są następujące:
|
Dodatek 2
DZIAŁANIA WYKONYWANIE PRZEZ WŁADZE LOTNICZE
Właściwe władze lotnicze, działając w imieniu FAA, prowadzą następujące działania w zakresie okresowej oceny wszystkich FFS objętych zakresem niniejszego załącznika, jak omówiono szczegółowo w TIP-S:
|
1. |
Planują okresową ocenę i przedstawiają FAA planowany termin do oceny. |
|
2. |
Przeprowadzają przygotowania do oceny. Inspektorzy władz lotniczych przeprowadzających ocenę: |
|
a) |
określają warunki specjalne; |
|
b) |
uzyskują odpowiednie formularze i listy kontrolne; oraz |
|
c) |
określają wszelkie zmiany, jakie nastąpiły między okresowymi ocenami. |
|
3. |
Przeprowadzają ocenę z uwzględnieniem warunków specjalnych oraz odpowiednich przepisów TIP-S. |
|
4. |
Przeprowadzają czynności po zakończeniu oceny, które obejmują:
|
WSPÓLNE OŚWIADCZENIE
Przedstawiciele Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz Unii Europejskiej potwierdzili, że chorwacka wersja językowa załącznika 4 do Umowy między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską o współpracy w zakresie uregulowań dotyczących bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego podpisanej w Brukseli w dniu 30 czerwca 2008 r. (zwanej dalej „Umową”) może zostać uznana za autentyczną w drodze wymiany not dyplomatycznych między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Unią Europejską.
Potwierdzili oni również, że w myśl Umowy, w przypadku wystąpienia rozbieżności w interpretacji różnych wersji językowych Umowy lub jej załącznika 4 wersja angielska jest uważana za rozstrzygającą.
Niniejsze wspólne oświadczenie stanowi integralną część Umowy.
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
W imieniu Unii Europejskiej
|
20.4.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 118/79 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU UE–ICAO
z dnia 10 marca 2022 r.
w sprawie przyjęcia warunków szczegółowych uzgodnionych między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego odnośnie do współpracy w dziedzinie zgłaszania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym [2022/647]
WSPÓLNY KOMITET UE–ICAO,
uwzględniając Porozumienie o współpracy między Unią Europejską a ICAO określające ogólne ramy zacieśnionej współpracy, podpisane w Montrealu i Brukseli w dniach 28 kwietnia i 4 maja 2011 r., w szczególności jego pkt 3.3 i pkt 7.3 lit. c),
uwzględniając załącznik do wspomnianego porozumienia dotyczący bezpieczeństwa lotniczego, w szczególności jego pkt 3.1,
uwzględniając dokument ICAO pt. „Globalny plan bezpieczeństwa w lotnictwie cywilnym” (GASP) (ICAO Doc 10004)) oraz globalne inicjatywy na rzecz bezpieczeństwa (GSI),
uwzględniając globalny harmonogram działań w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego (GASR, 2006) dotyczący wdrożenia międzynarodowego systemu wymiany danych/globalnego systemu przekazywania danych,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 376/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zgłaszania i analizy zdarzeń w lotnictwie cywilnym oraz podejmowanych w związku z nimi działań następczych, zmiany rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 oraz uchylenia dyrektywy 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzeń Komisji (WE) nr 1321/2007 i (WE) nr 1330/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 z dnia 20 października 2010 r. w sprawie badania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym oraz zapobiegania im oraz uchylające dyrektywę 94/56/WE (2),
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 (3),
zważywszy, że definicje dotyczące systemu przekazywania danych o wypadkach/incydentach (ADREP) ICAO opierają się przede wszystkim na normach i zalecanych metodach postępowania (SARP), podręcznikach i materiałach zawierających wytyczne ICAO,
zważywszy, że wśród użytkowników ADREP i europejskiego centralnego systemu koordynacji powiadamiania o zdarzeniach w lotnictwie (ECCAIRS) w państwach członkowskich ICAO istnieje potrzeba dalszego wykorzystywania informacji, które uzyskano w drodze gromadzenia, analizy i wymiany danych, do celów identyfikacji zagrożeń dla bezpieczeństwa i czynników oddziałujących w skali globalnej;
zważywszy, że bezpieczeństwo żeglugi powietrznej i postępy w harmonizacji międzynarodowego lotnictwa cywilnego opierają się na uznanych standardach, takich jak system ADREP, oraz potwierdzając znaczenie wzajemnej pomocy i współpracy w dziedzinie systemów zarządzania bezpieczeństwem i baz danych,
zważywszy na spoczywający na Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA) obowiązek wspierania Komisji Europejskiej w zarządzaniu centralnym archiwum informacji o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym, w którym przechowywane są wszystkie zgłoszenia zdarzeń zgromadzone w Unii Europejskiej, a w szczególności na zadanie Agencji polegające na opracowaniu i utrzymaniu nowej wersji pakietu oprogramowania ECCAIRS o nazwie „ECCAIRS 2”,
zważywszy, że EASA przejęła wszystkie funkcje, które Dyrekcja Generalna Komisji Europejskiej – Wspólne Centrum Badawczego (JRC) pełni obecnie w odniesieniu do pakietu oprogramowania ECCAIRS, począwszy od dnia 1 stycznia 2021 r.,
zważywszy, że w związku z tym konieczne jest zastąpienie warunków szczegółowych dotyczących współpracy w dziedzinie zgłaszania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym uzgodnionych w Montrealu dnia 21 września 2011 r.,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym przyjmuje się załączone do niniejszej decyzji warunki szczegółowe, które zastępują warunki szczegółowe dotyczące współpracy w dziedzinie zgłaszania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym uzgodnione w Montrealu dnia 21 września 2011 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
W imieniu Wspólnego Komitetu UE/ICAO
Przewodniczący [tylko podpisy]
(1) Dz.U. L 122 z 24.4.2014, s. 18.
ZAŁĄCZNIK DO DECYZJI WSPÓLNEGO KOMITETU UE–ICAO Z DNIA 10 MARCA 2022 R.
WARUNKI SZCZEGÓŁOWE UZGODNIONE MIĘDZY ORGANIZACJĄ MIĘDZYNARODOWEGO LOTNICTWA CYWILNEGO A UNIĄ EUROPEJSKĄ
ODNOŚNIE DO WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE ZGŁASZANIA WYPADKÓW I INCYDENTÓW W LOTNICTWIE CYWILNYM
Niniejsze warunki szczegółowe obejmują wzajemnie uzgodnione mechanizmy i procedury niezbędne do skutecznej realizacji działań w zakresie współpracy między Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) a Unią Europejską (UE).
ICAO i UE zwane są dalej indywidualnie „Stroną” lub wspólnie „Stronami”.
1. CEL ZWIĄZANY Z WARUNKAMI SZCZEGÓŁOWYMI
|
1.1. |
Niniejsze warunki szczegółowe, które wchodzą w zakres kompetencji wynikających z porozumienia o współpracy oraz załącznika do niego dotyczącego bezpieczeństwa lotniczego, w szczególności pkt 3.3 i pkt 7.3 lit. c) tego porozumienia, mają umożliwić realizację współpracy między stronami mającej na celu wzajemne wspieranie i promowanie, w miarę możliwości, działań każdej ze Stron w dziedzinie zgłaszania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym. |
|
1.2. |
Aby osiągnąć cele związane z niniejszymi warunkami szczegółowymi, Strony uzgadniają następujące podejście ogólne:
|
2. SZCZEGÓLNE UDOGODNIENIA MIĘDZY STRONAMI
|
2.1. |
W celu promowania stosowania systematyki ADREP (zob. pkt 1.2 lit. b) powyżej) Strony uzgadniają, co następuje:
|
|
2.2. |
W celu promowania stosowania ECCAIRS 2 (zob. pkt 1.2 lit. b) powyżej) Strony uzgadniają, co następuje:
|
|
2.3. |
W celu harmonizacji i współdzielenia wysiłków w zakresie szkoleń i wsparcia (zob. pkt 1.2 lit. d) powyżej) Strony uzgadniają, co następuje:
|
|
2.4. |
W celu współpracy przy tworzeniu bazy danych ECCAIRS 2 Strony uzgadniają, co następuje:
|
3. ZARZĄDZANIE
|
3.1. |
ICAO i EASA wyznaczają osoby odpowiedzialne za kontakty, które będą pełnić funkcję koordynatorów odpowiedzialnych za wspólne działania. Koordynatorzy mogą wyznaczyć innych pracowników do reprezentowania ich lub uczestniczenia w posiedzeniach. |
|
3.2. |
Korespondencja we wszystkich kwestiach praktycznych związanych z niniejszymi warunkami szczegółowymi odbywa się między koordynatorami. |
|
3.3. |
Strony będą, w razie potrzeby, organizować posiedzenia w celu przeanalizowania postępów w zakresie współpracy zgodnie z niniejszymi warunkami szczegółowymi. |
4. FINANSOWANIE
|
4.1. |
O ile Strony nie postanowią inaczej w drodze odrębnych uzgodnień, każda ze Stron pokrywa wszelkie wydatki ponoszone w związku z wykonywaniem swoich zadań wynikających z niniejszych warunków szczegółowych. |
|
4.2. |
Wszelkie działania realizowane na podstawie niniejszych warunków szczegółowych są uzależnione od dostępności odpowiednich funduszy, personelu i innych zasobów, jak również od obowiązujących przepisów ustawowych i wykonawczych, strategii i programów każdej ze Stron. |
5. WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA
|
5.1. |
Systematyka ADREP jest i pozostaje własnością intelektualną ICAO. |
|
5.2. |
System ECCAIRS 2 i powiązane z nim narzędzia oprogramowania są i pozostają własnością intelektualną UE. |
|
5.3. |
Strony nie są odpowiedzialne za jakość lub ilość gromadzonych danych. |
|
5.4. |
Każda ze Stron potwierdza własność i wszelkie prawa w związku ze swoimi prawami autorskimi, znakami towarowymi, nazwami, logo i wszelkimi innymi prawami własności intelektualnej. Korzystanie przez jedną ze Stron z własności intelektualnej drugiej Strony wymaga uprzedniej pisemnej zgody tej drugiej Strony. W przypadku udzielenia takiej zgody korzystanie odbywa się na zasadzie niewyłączności, a Strona korzystająca z własności intelektualnej drugiej Strony ściśle i w dobrej wierze przestrzega pisemnych instrukcji drugiej Strony oraz jej wytycznych i specyfikacji. |
6. ZMIANY I WYPOWIEDZENIE
|
6.1. |
Niniejsze warunki szczegółowe mogą zostać zmodyfikowane lub zmienione decyzją Wspólnego Komitetu UE/ICAO. |
|
6.2. |
Niniejsze warunki szczegółowe mogą zostać wypowiedziane w dowolnym momencie przez każdą ze Stron z zachowaniem sześciomiesięcznego okresu powiadomienia na piśmie skierowanego do drugiej Strony. |
(1) https://www.easa.europa.eu/