ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 98

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
25 marca 2022


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/474 z dnia 17 stycznia 2022 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 w odniesieniu do szczegółowych wymogów dotyczących produkcji i stosowania siewek nieekologicznych, siewek w okresie konwersji i siewek ekologicznych oraz innego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/475 z dnia 23 marca 2022 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95 w odniesieniu do ustalania cen reprezentatywnych w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj

6

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2022/476 z dnia 24 marca 2022 r. zmieniające załączniki II, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości kwasu octowego, azoksystrobiny, benzowyndiflupyru, cyjanotraniliprolu, cyflufenamidu, emamektyny, flutolanilu, wielosiarczku wapnia, maltodekstryny i prochinazydu w określonych produktach lub na ich powierzchni ( 1 )

9

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2022/477 z dnia 24 marca 2022 r. zmieniające załączniki VI–X do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) ( 1 )

38

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/478 z dnia 24 marca 2022 r. w sprawie utrzymania środków ochronnych w odniesieniu do przywozu z Turcji małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi ( 1 )

54

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/479 z dnia 24 marca 2022 r. zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych ( 1 )

57

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego (UE) 2022/480 z dnia 10 marca 2022 r. w sprawie powołania komisji śledczej w celu zbadania stosowania oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego służącego inwigilacji oraz określenia przedmiotu dochodzenia, a także zakresu odpowiedzialności, składu liczbowego i czasu trwania mandatu komisji

72

 

*

Decyzja Rady (UE) 2022/481 z dnia 22 marca 2022 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Rady Generalnej Światowej Organizacji Handlu w odniesieniu do przyjęcia decyzji dotyczącej przeglądu Uzgodnienia w sprawie zasad zarządzania kontyngentami taryfowymi dotyczącymi produktów rolnych

76

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/482 z dnia 16 marca 2022 r. w sprawie wniosku o rejestrację europejskiej inicjatywy obywatelskiej Europa wolna od futer (Fur Free Europe) zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/788 (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1530)

82

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/483 z dnia 21 marca 2022 r. zmieniająca decyzję wykonawczą (UE) 2021/1073 ustanawiającą specyfikacje techniczne i zasady do celów wdrożenia ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID ustanowionych rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 ( 1 )

84

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/484 z dnia 23 marca 2022 r. przewidująca odstępstwa od rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 oraz od rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 639/2014 w odniesieniu do spełniania określonych warunków dotyczących płatności z tytułu zazieleniania za rok składania wniosków 2022 (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1875)

105

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/485 z dnia 17 marca 2022 r. zmieniająca decyzję 2010/624/UE w sprawie zarządzania operacjami zaciągania i udzielania pożyczek wykonywanymi przez Unię w ramach europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej (EBC/2022/11)

108

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/474

z dnia 17 stycznia 2022 r.

zmieniające załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 w odniesieniu do szczegółowych wymogów dotyczących produkcji i stosowania siewek nieekologicznych, siewek w okresie konwersji i siewek ekologicznych oraz innego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 (1), w szczególności jego art. 12 ust. 2 lit. b) i e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (UE) 2018/848, a w szczególności w części I załącznika II do niego, ustanowiono określone wymogi w odniesieniu do stosowania materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin w okresie konwersji i nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin.

(2)

W związku ze stopniowym wycofywaniem odstępstw od stosowania ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, które to odstępstwa ustanowiono w art. 53 rozporządzenia (UE) 2018/848, ważne jest, aby zwiększyć produkcję i wprowadzanie do obrotu ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin i materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin w okresie konwersji.

(3)

Jednak w przypadku niektórych gatunków ogrodniczych obecna dostępność nasion ekologicznych i nasion w okresie konwersji jest ograniczona, a stosowanie nasion nieekologicznych do produkcji siewek jako materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, uprawianych w określonych warunkach ekologicznych, jest powszechną techniką.

(4)

Bazy danych i systemy, o których mowa w art. 26 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) 2018/848, w ramach których państwa członkowskie są zobowiązane do podawania do wiadomości publicznej informacji na temat dostępności ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin i materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin w okresie konwersji, nie obejmują siewek. Biorąc pod uwagę szczególny charakter siewek oraz rozmaitą długość ich cyklów produkcji, konieczne jest doprecyzowanie zasad ich stosowania w produkcji ekologicznej. Należy uwzględnić dostępność nasion ekologicznych i nasion w okresie konwersji dla danych gatunków i odmian w celu określenia potencjalnej dostępności na rynku siewek ekologicznych i siewek w okresie konwersji.

(5)

Zgodnie z art. 10 ust. 4 akapit drugi lit. a) rozporządzenia (UE) 2018/848 materiał nieekologiczny przeznaczony do reprodukcji roślin może być również wprowadzany do obrotu jako produkt w okresie konwersji, pod warunkiem że taki materiał przeszedł okres konwersji wynoszący co najmniej 12 miesięcy. Stosowanie materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin w okresie konwersji powinno być traktowane priorytetowo w stosunku do nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin. W tym kontekście należy doprecyzować, że „siewki w okresie konwersji” mogą być stosowane, jeżeli ich uprawa trwała co najmniej 12 miesięcy na działce rolnej, która przeszła 12-miesięczny okres konwersji, bądź jeśli są uprawiane w pojemnikach lub na działce, pod warunkiem że siewki pochodzą z nasion w okresie konwersji, które uzyskano z roślin uprawianych na działce rolnej, która przeszła 12-miesięczny okres konwersji.

(6)

Jednak w odniesieniu do siewek konieczne jest wprowadzenie zakazu stosowania siewek nieekologicznych w uprawach, które zakończyły cykl produkcyjny trwający jeden sezon wegetacyjny – od przesadzenia siewek po pierwszy zbiór produktu końcowego – w celu zapewnienia integralności produktów ekologicznych, która mogłaby być osłabiona w przypadku wystąpienia pozostałości w nasionach nieekologicznych użytych jako materiał wyjściowy.

(7)

W przypadku niektórych owoców, winorośli i gatunków lub odmian ozdobnych dostępność roślin matecznych lub – w stosownych przypadkach – innych roślin przeznaczonych do produkcji materiału do reprodukcji roślin, uprawianych zgodnie z pkt 1.8.2 część I załącznika II do rozporządzenia (UE) 2018/848, jest niewystarczająca. Ponadto istnieje niewiele szkółek ekologicznych produkujących rośliny owocowe i winorośl, które pracują obecnie na roślinach matecznych zgodnie z warunkami określonymi w pkt 1.8.2, co spowodowane jest długoterminowym charakterem inwestycji i trudnościami technicznymi związanymi z pełnym sprostaniem wymogom w zakresie certyfikacji jakości i wymogom fitosanitarnym.

(8)

Aby ułatwić dalszy rozwój tego wysoko wyspecjalizowanego sektora produkcji, należy wprowadzić możliwość zezwolenia na stosowanie nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, uprawianego w warunkach produkcji ekologicznej, w odniesieniu do produkcji materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, który ma być wprowadzony do obrotu i wykorzystany do upraw ekologicznych, pod warunkiem że spełnione są określone warunki szczególne.

(9)

Podmiotom produkującym taki materiał przeznaczony do reprodukcji roślin należy zezwolić na dobrowolne podawanie do wiadomości publicznej informacji o dostępności takiego materiału w systemach krajowych ustanowionych zgodnie z art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/848. Umożliwi to podmiotom wybór materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin uprawianego ekologicznie, kiedy ekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w okresie konwersji nie jest dostępny.

(10)

Aby zapewnić spójność, zezwolenia na stosowanie nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, uprawianego w warunkach ekologicznych, powinny stracić moc w tym samym czasie co odstępstwa od stosowania ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin. Komisja powinna śledzić dostępność ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin oraz zakończyć lub przedłużyć takie zezwolenia w świetle konkluzji dotyczących dostępności ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin przedstawionych w sprawozdaniu, o którym mowa w art. 53 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2018/848, oraz zgodnie z art. 53 ust. 2 tego rozporządzenia.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do rozporządzenia (UE) 2018/848.

(12)

W celu uniknięcia próżni prawej niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane retroaktywnie od daty rozpoczęcia stosowania rozporządzenia (UE) 2018/848,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku II do rozporządzenia (UE) 2018/848 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2022 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 stycznia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 150 z 14.6.2018, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W części I załącznika II do rozporządzenia (UE) 2018/848 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 1.8.5.1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Na zasadzie odstępstwa od pkt 1.8.1, jeżeli dane zgromadzone w bazie danych, o której mowa w art. 26 ust. 1, lub systemach, o których mowa w art. 26 ust. 2, wykazują, że jakościowe lub ilościowe potrzeby podmiotu w odniesieniu do odpowiedniego ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin nie są zaspokojone, podmiot może stosować materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w okresie konwersji zgodnie z art. 10 ust. 4 akapit drugi lit. a) lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin dopuszczony zgodnie z pkt 1.8.6.”;

(ii)

po akapicie pierwszym dodaje się akapit w brzmieniu:

„Ponadto w przypadku braku dostępności siewek ekologicznych można stosować »siewki w okresie konwersji« wprowadzone do obrotu zgodnie z art. 10 ust. 4 akapit drugi lit. a), jeżeli są uprawiane w następujący sposób:

a)

w cyklu uprawy od nasion do końcowej siewki, trwającym co najmniej 12 miesięcy, na działce rolnej, która, w tym samym okresie przeszła okres konwersji trwający co najmniej 12 miesięcy; lub

b)

na działce rolnej ekologicznej lub w okresie konwersji bądź w pojemnikach, o ile były objęte odstępstwem, o którym mowa w pkt 1.4, pod warunkiem że siewki pochodzą z nasion w okresie konwersji zebranych z roślin uprawianych na działce rolnej, która przeszła okres konwersji trwający co najmniej 12 miesięcy.”;

(iii)

akapit drugi, trzeci i czwarty otrzymują brzmienie:

„W przypadku gdy ekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w okresie konwersji bądź materiał przeznaczony do reprodukcji roślin dopuszczony zgodnie z pkt 1.8.6 nie jest dostępny w wystarczającej jakości lub ilości, aby zaspokoić potrzeby podmiotu, właściwe organy mogą zezwolić na stosowanie nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, z zastrzeżeniem pkt 1.8.5.3–1.8.5.8.

Takie indywidualne zezwolenie wydaje się wyłącznie w jednej z następujących sytuacji:

a)

jeżeli żadna odmiana gatunku, którą chce uzyskać podmiot, nie jest zarejestrowana w bazie danych, o której mowa w art. 26 ust. 1, lub systemie, o którym mowa w art. 26 ust. 2;

b)

jeżeli żaden podmiot, który wprowadza do obrotu materiał przeznaczony do reprodukcji roślin, nie jest w stanie dostarczyć odpowiedniego, ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin lub materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin w okresie konwersji, lub materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin dopuszczonego zgodnie z pkt 1.8.6 w terminie pozwalającym na siew lub sadzenie, pod warunkiem że użytkownik zamówił materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w rozsądnym czasie umożliwiającym przygotowanie i dostawę ekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin lub materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin w okresie konwersji, lub materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin dopuszczonego zgodnie z pkt 1.8.6;

c)

jeżeli odmiana, którą chce uzyskać podmiot, nie jest zarejestrowana jako ekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w okresie konwersji, lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin dopuszczony zgodnie z pkt 1.8.6 w bazie danych, o której mowa w art. 26 ust. 1, lub w systemach, o których mowa w art. 26 ust. 2, zaś podmiot jest w stanie wykazać, że żadna z zarejestrowanych alternatywnych odmian tego samego gatunku nie jest właściwa – w szczególności pod względem warunków agronomicznych i glebowo-klimatycznych oraz niezbędnych właściwości technologicznych – do produkcji, którą planuje się uzyskać;

d)

jeżeli uzasadnione jest stosowanie takiego materiału do badań, prób polowych wykonywanych na niewielką skalę, w celu zachowania odmian lub na potrzeby innowacji produktowej, po udzieleniu zgody przez właściwy organ zainteresowanego państwa członkowskiego.

Przed wystąpieniem o takie zezwolenie podmioty sprawdzają bazę danych, o której mowa w art. 26 ust. 1, lub systemy, o których mowa w art. 26 ust. 2, aby zweryfikować, czy dostępny jest odpowiedni ekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w okresie konwersji, lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin dopuszczony zgodnie z pkt 1.8.6, a tym samym, czy ich wniosek jest uzasadniony.”;

b)

w pkt 1.8.5.2 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Na zasadzie odstępstwa od pkt 1.8.1 podmioty w państwach trzecich mogą stosować materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w okresie konwersji zgodnie z art. 10 ust. 4 akapit drugi lit. a) lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin dopuszczony zgodnie z pkt 1.8.6, jeżeli ekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin jest z uzasadnionych przyczyn niedostępny w wystarczającej jakości lub ilości na terytorium państwa trzeciego, w którym zlokalizowany jest podmiot.”;

(ii)

akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„Organy kontrolne lub jednostki certyfikujące uznane zgodnie z art. 46 ust. 1 mogą zezwolić podmiotom w państwach trzecich na stosowanie w ekologicznej jednostce produkcyjnej nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, gdy ekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin w okresie konwersji, lub materiał przeznaczony do reprodukcji roślin dopuszczony zgodnie z pkt 1.8.6 nie jest dostępny w wystarczającej jakości lub ilości na terytorium państwa trzeciego, w którym jest zlokalizowany podmiot, na warunkach ustanowionych w pkt 1.8.5.3, 1.8.5.4, 1.8.5.5 i 1.8.5.8.”;

c)

dodaje się następujący pkt 1.8.5.8 i 1.8.6:

„1.8.5.8.

Właściwe organy nie zezwalają na stosowanie siewek nieekologicznych w przypadku siewek gatunków, których cykl uprawy trwa jeden sezon wegetacyjny, od przesadzenia siewek do pierwszych zbiorów produktu.

1.8.6.

Właściwe organy lub, w stosownych przypadkach, jednostki certyfikujące uznane zgodnie z art. 46 ust. 1 mogą zezwolić podmiotom produkującym materiał przeznaczony do reprodukcji roślin do stosowania w produkcji ekologicznej na stosowanie nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin, jeżeli rośliny mateczne lub, w stosownych przypadkach, inne rośliny przeznaczone do produkcji materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin i wyprodukowane zgodnie z pkt 1.8.2 nie są dostępne w wystarczającej jakości lub ilości, oraz na wprowadzanie takiego materiału do obrotu do stosowania w produkcji ekologicznej, pod warunkiem że spełnione są następujące warunki:

a)

nieekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin nie jest zaprawiany po zbiorze środkami ochrony roślin innymi niż dopuszczone zgodnie z art. 24 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, chyba że chemiczne zaprawianie jest zalecane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/2031 do celów fitosanitarnych przez właściwe organy zainteresowanego państwa członkowskiego w odniesieniu do wszystkich odmian i materiału heterogenicznego danego gatunku na obszarze, na którym materiał przeznaczony do reprodukcji roślin ma być stosowany. Jeżeli stosuje się nieekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin poddawany zalecanemu zaprawianiu chemicznemu, działka rolna, na której uprawiany jest zaprawiany materiał przeznaczony do reprodukcji roślin, podlega, w stosownych przypadkach, okresowi konwersji przewidzianemu w pkt 1.7.3 i 1.7.4;

b)

stosowany nieekologiczny materiał przeznaczony do reprodukcji roślin nie jest siewką gatunków, których cykl uprawy trwa jeden sezon wegetacyjny, od przesadzenia siewek do pierwszych zbiorów produktu;

c)

materiał przeznaczony do reprodukcji roślin jest uprawiany zgodnie ze wszystkimi innymi odpowiednimi wymogami dotyczącymi ekologicznej produkcji roślinnej;

d)

zezwolenie na stosowanie nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin uzyskuje się, zanim materiał zasiano lub zasadzono;

e)

właściwe organy, organy kontrolne lub jednostki certyfikujące odpowiedzialne za zezwolenia udzielają zezwolenia jedynie indywidualnym użytkownikom jednorazowo na jeden sezon i sporządzają wykaz ilości dopuszczonego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin;

f)

na zasadzie odstępstwa od lit. e) właściwe organy państw członkowskich mogą corocznie wydawać ogólne zezwolenie na stosowanie danego gatunku, podgatunku lub odmiany nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin oraz sporządzają dostępny publicznie wykaz gatunków, podgatunków lub odmian i corocznie go aktualizują. W takim przypadku te właściwe organy wyszczególniają ilości dopuszczonego nieekologicznego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin;

g)

zezwolenia udzielone zgodnie z niniejszym akapitem wygasają z dniem 31 grudnia 2036 r.

Do dnia 30 czerwca każdego roku, a po raz pierwszy do dnia 30 czerwca 2023 r. właściwe organy państw członkowskich przekazują Komisji i pozostałym państwom członkowskim informację o zezwoleniach udzielonych zgodnie z akapitem pierwszym.

Podmiotom, które produkują i wprowadzają do obrotu materiał przeznaczony do reprodukcji roślin wyprodukowany zgodnie z akapitem pierwszym, zezwala się na dobrowolne podanie do wiadomości publicznej odpowiednich szczegółowych informacji na temat dostępności takiego materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin w krajowych systemach ustanowionych zgodnie z art. 26 ust. 2. Podmioty, które zdecydują się na umieszczenie takich informacji, zapewniają, by informacje te były regularnie aktualizowane oraz usuwane z systemów krajowych, kiedy tylko dany materiał przeznaczony do reprodukcji roślin przestaje być dostępny. W przypadku powoływania się na ogólne zezwolenie, o którym mowa w lit. f), podmioty rejestrują wykorzystane ilości.”.


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/6


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/475

z dnia 23 marca 2022 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95 w odniesieniu do ustalania cen reprezentatywnych w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 183 lit. b),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 510/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające zasady handlu niektórymi towarami pochodzącymi z przetwórstwa produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 1216/2009 i (WE) nr 614/2009 (2), w szczególności jego art. 5 ust. 6 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1484/95 (3) ustanowiono szczegółowe zasady stosowania systemu dodatkowych należności przywozowych oraz ustalono ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj.

(2)

Z regularnych kontroli danych, na podstawie których są określane ceny reprezentatywne produktów w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj, wynika, że należy zmienić ceny reprezentatywne w przywozie niektórych produktów, uwzględniając wahania cen w zależności od pochodzenia tych produktów.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1484/95.

(4)

Ze względu na konieczność zagwarantowania, że środek ten będzie mieć zastosowanie możliwie jak najszybciej po udostępnieniu aktualnych danych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1484/95 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 marca 2022 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Wolfgang BURTSCHER

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 1.

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1484/95 z dnia 28 czerwca 1995 r. określające szczegółowe zasady wdrażania systemu dodatkowych należności przywozowych oraz ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i uchylające rozporządzenie nr 163/67/EWG (Dz.U. L 145 z 29.6.1995, s. 47).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK I

Kod CN

Opis towarów

Cena reprezentatywna

(EUR/100 kg)

Zabezpieczenie, o którym mowa w art. 3

(EUR/100 kg)

Pochodzenie  (1)

0207 14 10

Kawałki z ptactwa z gatunku Gallus domesticus bez kości, zamrożone

220,7

24

BR


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7).


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/9


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2022/476

z dnia 24 marca 2022 r.

zmieniające załączniki II, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości kwasu octowego, azoksystrobiny, benzowyndiflupyru, cyjanotraniliprolu, cyflufenamidu, emamektyny, flutolanilu, wielosiarczku wapnia, maltodekstryny i prochinazydu w określonych produktach lub na ich powierzchni

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1 oraz art. 14 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) azoksystrobiny, benzowyndiflupyru, cyjanotraniliprolu, cyflufenamidu, flutolanilu i prochinazydu określono w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. NDP emamektyny określono w części A załącznika III do tego rozporządzenia. Kwas octowy, wielosiarczek wapnia i maltodekstrynę włączono do załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(2)

W ramach procedury udzielania zezwolenia na stosowanie środka ochrony roślin zawierającego substancję czynną benzowyndiflupyr na powierzchni „ziół, kwiatów jadalnych”, dymki/cebuli szczypiorowej i cebuli siedmiolatki oraz porów złożono dwa wnioski na podstawie art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 dotyczące zmiany obecnych NDP.

(3)

W przypadku cyjanotraniliprolu złożono wniosek na podstawie art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 dotyczący zmiany obecnych NDP w odniesieniu do oliwek stołowych i oliwek do produkcji oliwy. W przypadku cyflufenamidu wniosek taki złożono w odniesieniu do jeżyn i malin (czerwonych i żółtych). W przypadku emamektyny wniosek taki złożono w odniesieniu do owoców ziarnkowych, moreli, czereśni, „szpinaku i podobnych liści” oraz „naparów ziołowych z liści i ziół”. W przypadku prochinazydu wniosek taki złożono w odniesieniu do borówek amerykańskich i żurawin.

(4)

W przypadku azoksystrobiny złożono dwa wnioski dotyczące tolerancji importowych na podstawie art. 6 ust. 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w odniesieniu do stosowania tej substancji w Brazylii na powierzchni mango i w Kolumbii na powierzchni owoców palm olejowych, a także w odniesieniu do stosowania flutolanilu w Stanach Zjednoczonych na powierzchni orzeszków ziemnych/orzechów arachidowych. Wnioskodawcy stwierdzili, że dozwolone zastosowania tych substancji na wspomnianych uprawach w powyższych krajach skutkują pozostałościami przekraczającymi NDP wskazane w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 oraz że konieczne jest ustanowienie wyższych NDP, aby uniknąć barier handlowych przy przywozie tych upraw.

(5)

Zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wszystkie wymienione wyżej wnioski zostały poddane ocenie przez zainteresowane państwa członkowskie, a sprawozdania oceniające przekazano Komisji.

(6)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) ocenił wnioski i sprawozdania oceniające, analizując w szczególności ryzyko dla konsumentów oraz, w stosownych przypadkach, dla zwierząt, i wydał uzasadnione opinie dotyczące proponowanych NDP (2). Urząd przekazał te opinie wnioskodawcom, Komisji i państwom członkowskim oraz podał je do publicznej wiadomości.

(7)

W odniesieniu do emamektyny Urząd stwierdził, że w przypadku „owoców ziarnkowych” przedłożone dane były niewystarczające do ustalenia nowych NDP. W odniesieniu do wszystkich pozostałych wniosków Urząd stwierdził, że spełniono wszystkie wymogi dotyczące kompletności przedłożonych danych oraz że zmiany NDP, o które wystąpili wnioskodawcy, są dopuszczalne z punktu widzenia bezpieczeństwa konsumentów na podstawie oceny narażenia konsumentów przeprowadzonej dla 27 określonych grup konsumentów w Europie. Urząd wziął pod uwagę najnowsze informacje na temat właściwości toksykologicznych wymienionych substancji. Ani w przypadku długotrwałego narażenia na przedmiotowe substancje w wyniku spożywania wszystkich produktów spożywczych mogących je zawierać, ani w przypadku narażenia krótkoterminowego w wyniku dużej konsumpcji odnośnych produktów nie wykazano istnienia ryzyka przekroczenia akceptowanego dziennego pobrania ani ostrej dawki referencyjnej.

(8)

Kwas octowy, wielosiarczek wapnia i maltodekstryna zostały tymczasowo włączone do załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 do czasu zakończenia ich oceny zgodnie z dyrektywą Rady 91/414/EWG (3) lub rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 (4). Urząd ocenił te substancje i stwierdził, że w odniesieniu do kwasu octowego, wielosiarczku wapnia i maltodekstryny NDP nie są wymagane, a zatem należy na stałe utrzymać te substancje w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (5).

(9)

Na podstawie uzasadnionych opinii i wniosków Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że zmiany NDP proponowane w niniejszym rozporządzeniu spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(10)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005.

(11)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach II, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.

(2)  Sprawozdania naukowe EFSA dostępne na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu:

„Reasoned opinion on the setting of import tolerances for azoxystrobin in mangoes and oil palm fruits” (Uzasadniona opinia dotycząca określenia tolerancji importowych dla azoksystrobiny w mango i owocach palm olejowych). Dziennik EFSA 2021; 19(8):6821.

„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for benzovindiflupyr in fresh herbs and edible flowers” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości benzowyndiflupyru w świeżych ziołach i kwiatach jadalnych). Dziennik EFSA 2021; 19(9):6839.

„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for benzovindiflupyr leeks and spring onions/green onions/Welsh onions” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości benzowyndiflupyru w porach, dymce, cebuli szczypiorowej i cebuli siedmiolatce). Dziennik EFSA 2021; 19(7):6774.

„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for cyantraniliprole in olives” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości cyjanotraniliprolu w oliwkach). Dziennik EFSA 2021; 19(8):6805.

„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for cyflufenamid in blackberries and raspberries” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości cyflufenamidu w jeżynach i malinach). Dziennik EFSA 2021; 19(8):6831.

„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości emamektyny w różnych uprawach). Dziennik EFSA 2021; 19(8):6824.

„Reasoned opinion on the setting of import tolerance for flutolanil in peanuts” (Uzasadniona opinia dotycząca określenia tolerancji importowej w odniesieniu do flutolanilu w orzeszkach ziemnych). Dziennik EFSA 2021; 19(8):6717.

„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for proquinazid in blueberries and cranberries” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości prochinazydu w borówkach amerykańskich i żurawinach). Dziennik EFSA 2021; 19(9):6835.

(3)  Dyrektywa Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotycząca wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).

(5)  „Statement on pesticide active substances that do not require a review of the existing maximum residue levels under Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Oświadczenie w sprawie substancji czynnych stosowanych w pestycydach, które nie wymagają przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2020; 18(12):6318.


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach II, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II kolumny dotyczące azoksystrobiny, benzowyndiflupyru, cyjanotraniliprolu, cyflufenamidu, flutolanilu i prochinazydu otrzymują brzmienie:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP)  (1)

Azoksystrobina

Benzowyndiflupyr

Cyjanotraniliprol

Cyflufenamid (suma cyflufenamidu (izomer Z) i jego izomeru E, wyrażona jako cyflufenamid) (R) (A)

Flutolanil (R)

Prochinazyd (R) (F)

0100000

OWOCE, ŚWIEŻE lub MROŻONE; ORZECHY Z DRZEW ORZECHOWYCH

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0110000

Owoce cytrusowe

15

0,01  (*1)

0,9

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0110010

Grejpfruty

 

 

 

 

 

 

0110020

Pomarańcze

 

 

 

 

 

 

0110030

Cytryny

 

 

 

 

 

 

0110040

Limy/limonki

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandarynki

 

 

 

 

 

 

0110990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0120000

Orzechy z drzew orzechowych

 

0,01  (*1)

0,04

0,01  (*1)

 

0,02  (*1)

0120010

Migdały

0,01

 

 

 

 

 

0120020

Orzechy brazylijskie

0,01

 

 

 

 

 

0120030

Orzechy nerkowca

0,01

 

 

 

 

 

0120040

Kasztany jadalne

0,01

 

 

 

 

 

0120050

Orzechy kokosowe

0,01

 

 

 

 

 

0120060

Orzechy laskowe/Orzechy leszczyny pospolitej

0,01

 

 

 

 

 

0120070

Orzechy makadamiowe/Orzechy makadamii trójlistnej

0,01

 

 

 

 

 

0120080

Orzechy pekan

0,01

 

 

 

 

 

0120090

Orzeszki piniowe

0,01

 

 

 

 

 

0120100

Orzeszki pistacjowe

1

 

 

 

 

 

0120110

Orzechy włoskie

0,01

 

 

 

 

 

0120990

Pozostałe (2)

0,01

 

 

 

 

 

0130000

Owoce ziarnkowe

0,01  (*1)

0,2

0,8

0,06

 

 

0130010

Jabłka

 

 

 

 

 

0,08

0130020

Gruszki

 

 

 

 

 

0,08

0130030

Pigwy

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0130040

Owoce nieszpułki zwyczajnej

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0130050

Owoc nieśplika japońskiego/Owoc miszpelnika japońskiego

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0130990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0140000

Owoce pestkowe

2

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0140010

Morele

 

 

0,01  (*1)

0,06

 

 

0140020

Czereśnie

 

 

6

0,1

 

 

0140030

Brzoskwinie

 

 

1,5

0,06

 

 

0140040

Śliwki

 

 

0,7

0,07

 

 

0140990

Pozostałe (2)

 

 

0,01  (*1)

0,06

 

 

0150000

Owoce jagodowe i drobne owoce

 

 

 

 

 

 

0151000

a)

winogrona

3

1

1,5

0,2

 

0,5

0151010

Winogrona stołowe

 

 

 

 

 

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

 

 

 

 

 

0152000

b)

truskawki

10

0,01  (*1)

1,5

0,04

 

2

0153000

c)

owoce leśne

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0153010

Jeżyny

 

 

 

0,07

 

 

0153020

Jeżyny popielice

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0153030

Maliny (czerwone i żółte)

 

 

 

0,07

 

 

0153990

Pozostałe (2)

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0154000

d)

pozostałe drobne owoce i jagody

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0154010

Borówki amerykańskie

5

0,01  (*1)

4

 

 

1,5

0154020

Żurawiny

0,5

0,01  (*1)

0,08

 

 

1,5

0154030

Porzeczki (czarne, czerwone i białe)

5

0,01  (*1)

4

 

 

1,5

0154040

Agrest (zielony, czerwony i żółty)

5

0,01  (*1)

4

 

 

1,5

0154050

Róża dzika

5

0,01  (*1)

4

 

 

0,01  (*1)

0154060

Morwy (czarne i białe)

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0154070

Głóg włoski

5

0,2

0,8

 

 

0,01  (*1)

0154080

Bez czarny

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0154990

Pozostałe (2)

5

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0160000

Owoce różne z

 

 

 

0,01  (*1)

 

 

0161000

a)

jadalną skórką

 

 

 

 

 

 

0161010

Daktyle

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161020

Figi

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161030

Oliwki stołowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

3

 

 

0,02  (*1)

0161040

Kumkwat

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161050

Karambola

0,1

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161060

Szaron/Persymona/Kaki/Huma wschodnia

0,01  (*1)

0,2

0,8

 

 

0,01  (*1)

0161070

Czapetka kuminowa

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0162000

b)

niejadalną skórką, małe

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0162010

Kiwi (zielone, czerwone, żółte)

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162020

Liczi chińskie/Śliwka chińska

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162030

Marakuja/Męczennica jadalna

4

 

 

 

 

 

0162040

Owoc opuncji figowej/Figa indyjska

0,3

 

 

 

 

 

0162050

Caimito

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162060

Owoc hebanowca wirginijskiego/Owoc hurmy wirginijskiej

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0162990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

 

 

 

 

 

0163000

c)

niejadalną skórką, duże

 

0,01  (*1)

 

 

 

 

0163010

Awokado

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,02  (*1)

0163020

Banany

2

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163030

Mango

4

 

0,7

 

 

0,01  (*1)

0163040

Papaja

0,3

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163050

Granaty/Jabłka granatu

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163060

Czerymoja

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163070

Gujawa/Gruszla

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163080

Ananasy

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163090

Owoce chlebowca

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163100

Owoce duriana właściwego

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163110

Owoce flaszowca miękkociernistego/Owoce guanabany

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0163990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0200000

WARZYWA, ŚWIEŻE lub MROŻONE

 

 

 

 

 

 

0210000

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

 

0,05

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0211000

a)

ziemniaki

7

0,02

 

 

0,1

 

0212000

b)

tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

1

0,02

 

 

0,01  (*1)

 

0212010

Maniok jadalny/Podpłomycz najużyteczniejszy

 

 

 

 

 

 

0212020

Kartofel słodki/Batat

 

 

 

 

 

 

0212030

Pochrzyn

 

 

 

 

 

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

 

 

 

 

 

0212990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0213000

c)

pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0213010

Buraki

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213020

Marchew

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213030

Seler zwyczajny

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213040

Chrzan pospolity

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213050

Słonecznik bulwiasty

1

0,02

 

 

 

 

0213060

Pasternak

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213070

Korzeń pietruszki zwyczajnej

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213080

Rzodkiew zwyczajna

1,5

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213090

Kozibród porolistny/Salsefia

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213100

Brukiew/Karpiel

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213110

Rzepa biała/Rzepa jadalna

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0213990

Pozostałe (2)

1

0,01  (*1)

 

 

 

 

0220000

Warzywa cebulowe

10

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0220010

Czosnek

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0220020

Cebula

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0220030

Szalotka

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0220040

Dymka/Cebula szczypiorowa i cebula siedmiolatka

 

0,09

8

 

 

 

0220990

Pozostałe (2)

 

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0230000

Warzywa owocowe

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0231000

a)

SolanaceaeMalvaceae

3

 

 

 

 

 

0231010

Pomidory

 

0,9

1

0,04

 

0,15

0231020

Papryka roczna

 

1

1,5

0,06

(+)

0,01  (*1)

0231030

Oberżyny/Bakłażany

 

0,9

1

0,02  (*1)

 

0,15

0231040

Piżmian jadalny/Ketmia jadalna/Okra

 

1

1,5

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0231990

Pozostałe (2)

 

1

1,5

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0232000

b)

dyniowate z jadalną skórką

1

0,08

0,4

0,05

 

0,05

0232010

Ogórki

 

 

 

 

 

 

0232020

Korniszony

 

 

 

 

 

 

0232030

Cukinie

 

 

 

 

 

 

0232990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0233000

c)

dyniowate z niejadalną skórką

1

0,01  (*1)

0,3

0,05

 

0,01  (*1)

0233010

Melony

 

 

 

 

 

 

0233020

Dynie olbrzymie

 

 

 

 

 

 

0233030

Arbuzy

 

 

 

 

 

 

0233990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0234000

d)

kukurydza cukrowa

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0239000

e)

pozostałe warzywa owocowe

0,01  (*1)

0,9

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0240000

Warzywa kapustne (oprócz korzeni warzyw kapustnych oraz oprócz kapustnych o młodych/drobnych liściach)

 

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0241000

a)

kapustne kwitnące

5

 

2

 

0,05

 

0241010

Brokuły

 

 

 

 

 

 

0241020

Kalafiory

 

 

 

 

 

 

0241990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0242000

b)

kapustne głowiaste

5

 

2

 

0,05

 

0242010

Brukselka/Kapusta brukselska

 

 

 

 

 

 

0242020

Kapusta głowiasta

 

 

 

 

 

 

0242990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0243000

c)

kapustne liściowe

6

 

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0243010

Kapusta pekińska/Kapusta petsai

 

 

 

 

 

 

0243020

Jarmuż

 

 

 

 

 

 

0243990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0244000

d)

kalarepa

5

 

2

 

0,01  (*1)

 

0250000

Warzywa liściowe, zioła, kwiaty jadalne

 

 

 

 

 

 

0251000

a)

sałaty i warzywa sałatowe

15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0251010

Roszpunka warzywna

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251020

Sałaty

 

 

5

 

 

 

0251030

Endywia o liściach szerokich

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251040

Rzeżucha i inne kiełki i pędy

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251050

Gorczycznik wiosenny

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251060

Rokietta siewna/rukola

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251070

Gorczyca sarepska

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251080

Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

(+)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0251990

Pozostałe (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0252000

b)

szpinak i podobne liście

15

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0252010

Szpinak

 

 

 

 

 

 

0252020

Portulaka pospolita

 

 

 

 

 

 

0252030

Boćwina

 

 

 

 

 

 

0252990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0253000

c)

liście winorośli lub podobne gatunki

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0254000

d)

rukiew wodna

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0255000

e)

cykoria warzywna/cykoria liściasta/cykoria brukselska

0,3

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0256000

f)

zioła, kwiaty jadalne

70

1

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0256010

Trybula

 

 

 

 

 

 

0256020

Szczypiorek

 

 

 

 

 

 

0256030

Liście selera

 

 

 

 

 

 

0256040

Pietruszka – nać

 

 

 

 

 

 

0256050

Szałwia lekarska

 

 

 

 

 

 

0256060

Rozmaryn lekarski

 

 

 

 

 

 

0256070

Tymianek pospolity/Macierzanka tymianek

 

 

 

 

 

 

0256080

Bazylia pospolita i kwiaty jadalne

 

 

 

 

 

 

0256090

Liście laurowe/Wawrzyn szlachetny/Laur szlachetny

 

 

 

 

 

 

0256100

Estragon

 

 

 

 

 

 

0256990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0260000

Warzywa strączkowe

3

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0260010

Fasola (w strąkach)

 

 

1,5

 

 

 

0260020

Fasola (bez strąków)

 

 

0,3

 

 

 

0260030

Groch (w strąkach)

 

 

2

 

 

 

0260040

Groch (bez strąków)

 

 

0,3

 

 

 

0260050

Soczewica

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0260990

Pozostałe (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0270000

Warzywa łodygowe

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0270010

Szparagi

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270020

Karczochy hiszpańskie

15

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270030

Seler

15

0,01  (*1)

15

0,01  (*1)

 

 

0270040

Fenkuł włoski/Koper włoski

10

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270050

Karczochy zwyczajne

5

0,01  (*1)

0,1

0,04

 

 

0270060

Pory

10

0,09

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270070

Rabarbar

0,6

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270080

Pędy bambusa

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270090

Rdzenie palmowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0270990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0280000

Grzyby, mchy i porosty

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0280010

Grzyby uprawne

 

 

 

 

 

 

0280020

Grzyby dzikie

 

 

 

 

 

 

0280990

Mchy i porosty

 

 

 

 

 

 

0290000

Algi i organizmy prokariotyczne

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300000

JADALNE NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH

0,15

0,2

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300010

Fasola

 

 

0,3

 

 

 

0300020

Soczewica

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0300030

Groch

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0300040

Łubin biały

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0300990

Pozostałe (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0400000

NASIONA I OWOCE OLEISTE

 

 

 

0,01  (*1)

 

0,02  (*1)

0401000

Nasiona oleiste

 

 

 

 

 

 

0401010

Siemię lniane

0,4

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401020

Orzeszki ziemne/Orzechy arachidowe

0,2

0,04

0,01  (*1)

 

0,02

 

0401030

Nasiona maku

0,5

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401040

Ziarna sezamu

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401050

Ziarna słonecznika

0,5

0,01  (*1)

0,5

 

0,01  (*1)

 

0401060

Ziarna rzepaku

0,5

0,2

0,8

 

0,01  (*1)

 

0401070

Ziarna soi zwyczajnej

0,5

0,08

0,4

 

0,01  (*1)

 

0401080

Nasiona gorczycy

0,5

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401090

Nasiona bawełny

0,7

0,15

1,5

 

0,01  (*1)

 

0401100

Nasiona dyni

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401110

Nasiona krokoszu barwierskiego

0,4

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401120

Nasiona ogórecznika lekarskiego

0,4

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401130

Nasiona lnicznika siewnego

0,5

0,15

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401140

Nasiona konopi siewnych

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401150

Rącznik pospolity

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0401990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

0402000

Owoce oleiste

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

0,01  (*1)

 

3

 

 

 

0402020

Nasiona palm olejowych

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402030

Owoce palm olejowych

0,03

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402040

Puchowiec pięciopręcikowy/Drzewo kapokowe

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

 

0500000

ZBOŻA

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0500010

Jęczmień

1,5

1,5

 

0,1

0,01  (*1)

0,04 (+)

0500020

Gryka zwyczajna i pozostałe zboża rzekome

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,1

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500030

Kukurydza

0,02

0,02

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500040

Proso zwyczajne

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500050

Owies zwyczajny

1,5

1,5

 

0,1

0,01  (*1)

0,04 (+)

0500060

Ryż siewny

5

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

2

0,01  (*1)

0500070

Żyto zwyczajne

0,5

0,1

 

0,04

0,01  (*1)

0,02

0500080

Sorgo japońskie

10

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500090

Pszenica zwyczajna

0,5

0,1

 

0,04 (+)

0,01  (*1)

0,02

0500990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0600000

HERBATY, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE, KAKAO I SZARAŃCZYN STRĄKOWY

 

 

 

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0610000

Herbaty

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

 

 

0620000

Ziarna kawy

0,03

0,15

0,05

 

 

 

0630000

Napary ziołowe z

 

0,05  (*1)

 

 

 

 

0631000

a)

kwiatów

60

 

0,05  (*1)

 

 

 

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

 

 

 

 

 

 

0631020

Ketmia szczawiowa

 

 

 

 

 

 

0631030

Róża

 

 

 

 

 

 

0631040

Jaśmin

 

 

 

 

 

 

0631050

Lipa

 

 

 

 

 

 

0631990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0632000

b)

liści i ziół

60

 

0,05  (*1)

 

 

 

0632010

Truskawka

 

 

 

 

 

 

0632020

Aspalat prosty

 

 

 

 

 

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

 

 

 

 

 

0632990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0633000

c)

korzeni

0,3

 

0,2

 

 

 

0633010

Kozłek lekarski

 

 

 

 

 

 

0633020

Żeń-szeń

 

 

 

 

 

 

0633990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0639000

d)

wszelkich pozostałych części rośliny

0,05  (*1)

 

0,05  (*1)

 

 

 

0640000

Ziarna kakaowe

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

 

 

0650000

Szarańczyn strąkowy/Chleb świętojański

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

 

 

0700000

CHMIEL

30

0,05  (*1)

0,05  (*1)

5

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0800000

PRZYPRAWY

 

 

 

 

 

 

0810000

Przyprawy nasienne

0,3

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

 

 

 

 

 

 

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

 

 

 

 

 

 

0810030

Seler

 

 

 

 

 

 

0810040

Kolendra siewna

 

 

 

 

 

 

0810050

Kmin rzymski

 

 

 

 

 

 

0810060

Koper ogrodowy

 

 

 

 

 

 

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

 

 

 

 

 

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

 

 

 

 

 

0810090

Gałka muszkatołowa

 

 

 

 

 

 

0810990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0820000

Przyprawy owocowe

0,3

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

 

 

 

 

 

 

0820020

Pieprz syczuański

 

 

 

 

 

 

0820030

Kminek zwyczajny

 

 

 

 

 

 

0820040

Kardamon malabarski

 

 

 

 

 

 

0820050

Jagody jałowca

 

 

 

 

 

 

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

 

 

 

 

 

 

0820070

Wanilia

 

 

 

 

 

 

0820080

Tamarynd

 

 

 

 

 

 

0820990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0830000

Przyprawy korowe

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0830010

Cynamon

 

 

 

 

 

 

0830990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0840000

Przyprawy korzeniowe lub kłączowe

 

 

 

 

 

 

0840010

Lukrecja

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,2

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840020

Imbir lekarski (10)

 

 

 

 

 

 

0840030

Kurkuma

0,05  (*1)

0,15

0,2

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840040

Chrzan pospolity (11)

 

 

 

 

 

 

0840990

Pozostałe (2)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,2

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850000

Przyprawy pączkowe

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850010

Goździki

 

 

 

 

 

 

0850020

Kapary

 

 

 

 

 

 

0850990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0860000

Przyprawy ze słupków kwiatowych

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0860010

Szafran

 

 

 

 

 

 

0860990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0870000

Przyprawy z osnówki nasiona

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0870010

Kwiat muszkatołowy

 

 

 

 

 

 

0870990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0900000

ROŚLINY CUKRODAJNE

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0900010

Korzenie buraka cukrowego

5

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0900020

Trzcina cukrowa

0,05

0,04

0,01  (*1)

 

 

 

0900030

Cykoria podróżnik, korzenie

0,09

0,01  (*1)

0,05

 

 

 

0900990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

 

1000000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO - ZWIERZĘTA LĄDOWE

 

 

 

 

 

 

1010000

Towary z

 

 

 

0,02  (*1)

 

0,02  (*1)

1011000

a)

świń

 

 

 

 

 

 

1011010

Mięśnie

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

 

1011020

Tłuszcz

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

 

1011030

Wątroba

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1011040

Nerka

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1011990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1012000

b)

bydła

 

 

 

 

 

 

1012010

Mięśnie

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1012020

Tłuszcz

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1012030

Wątroba

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1012040

Nerka

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1012990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1013000

c)

owiec

 

 

 

 

 

 

1013010

Mięśnie

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1013020

Tłuszcz

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1013030

Wątroba

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1013040

Nerka

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1013990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1014000

d)

kóz

 

 

 

 

 

 

1014010

Mięśnie

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1014020

Tłuszcz

0,05 (+)

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1014030

Wątroba

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1014040

Nerka

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,07 (+)

0,1

1,5

 

0,5

 

1014990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1015000

e)

koniowatych

 

 

 

 

 

 

1015010

Mięśnie

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

(+)

1015020

Tłuszcz

0,05

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

(+)

1015030

Wątroba

0,07

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1015040

Nerka

0,07

0,1

1,5

 

0,5

(+)

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1015990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1016000

f)

drobiu

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

 

 

0,05  (*1)

 

1016010

Mięśnie

(+)

 

0,02

 

 

 

1016020

Tłuszcz

(+)

 

0,04

 

 

 

1016030

Wątroba

(+)

 

0,15

 

 

 

1016040

Nerka

(+)

 

0,15

 

 

 

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

(+)

 

0,15

 

 

 

1016990

Pozostałe (2)

(+)

 

0,01

 

 

 

1017000

g)

pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych

 

 

 

 

 

 

1017010

Mięśnie

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,2

 

0,05  (*1)

 

1017020

Tłuszcz

0,05

0,03

0,5

 

0,05  (*1)

 

1017030

Wątroba

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1017040

Nerka

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,07

0,1

1,5

 

0,5

 

1017990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

 

0,05  (*1)

 

1020000

Mleko

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,02

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1020010

Bydło

(+)

 

 

 

 

(+)

1020020

Owce

(+)

 

 

 

 

(+)

1020030

Kozy

(+)

 

 

 

 

(+)

1020040

Konie

(+)

 

 

 

 

(+)

1020990

Pozostałe (2)

(+)

 

 

 

 

 

1030000

Jaja ptasie

0,01  (*1)(+)

0,01  (*1)

0,15

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1030010

Kury

(+)

 

 

 

 

 

1030020

Kaczki

(+)

 

 

 

 

 

1030030

Gęsi

(+)

 

 

 

 

 

1030040

Przepiórki

(+)

 

 

 

 

 

1030990

Pozostałe (2)

(+)

 

 

 

 

 

1040000

Miód i pozostałe produkty pszczele (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

1050000

Płazy i gady

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1060000

Bezkręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1070000

Dzikie kręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0,02  (*1)

1100000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO – RYBY, PRODUKTY RYBNE I POZOSTAŁE MORSKIE I SŁODKOWODNE PRODUKTY SPOŻYWCZE (8)

 

 

 

 

 

 

1200000

PRODUKTY LUB CZĘŚCI PRODUKTÓW UŻYWANE WYŁĄCZNIE DO PRODUKCJI PASZ (8)

 

 

 

 

 

 

1300000

PRZETWORZONE PRODUKTY SPOŻYWCZE (9)

 

 

 

 

 

 

Azoksystrobina

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 1 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0251010 Roszpunka warzywna

0251030 Endywia o liściach szerokich

0251040 Rzeżucha i inne kiełki i pędy

0251050 Gorczycznik wiosenny

0251060 Rokietta siewna/rukola

0251070 Gorczyca sarepska

0251080 Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące toksyczności metabolitów są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 1 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

1011000 a) świń

1011010 Mięśnie

1011020 Tłuszcz

1011030 Wątroba

1011040 Nerka

1011050 Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1011990 Pozostałe (2)

1012000 b) bydła

1012010 Mięśnie

1012020 Tłuszcz

1012030 Wątroba

1012040 Nerka

1012050 Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1012990 Pozostałe (2)

1013000 c) owiec

1013010 Mięśnie

1013020 Tłuszcz

1013030 Wątroba

1013040 Nerka

1013050 Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1013990 Pozostałe (2)

1014000 d) kóz

1014010 Mięśnie

1014020 Tłuszcz

1014030 Wątroba

1014040 Nerka

1014050 Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1014990 Pozostałe (2)

1016000 f) drobiu

1016010 Mięśnie

1016020 Tłuszcz

1016030 Wątroba

1016040 Nerka

1016050 Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1016990 Pozostałe (2)

1020000 Mleko

1020010 Bydło

1020020 Owce

1020030 Kozy

1020040 Konie

1020990 Pozostałe (2)

1030000 Jaja ptasie

1030010 Kury

1030020 Kaczki

1030030 Gęsi

1030040 Przepiórki

1030990 Pozostałe (2)

Cyflufenamid (suma cyflufenamidu (izomer Z) i jego izomeru E, wyrażona jako cyflufenamid) (R) (A)

(R) Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: cyflufenamid – kod 1000000 z wyjątkiem 1040000: suma cyflufenamidu (izomeru Z), jego izomeru E i metabolitu 149-F1, wyrażona jako cyflufenamid

(A) Laboratoria referencyjne UE stwierdziły, że wzorzec odniesienia dla izomeru E oraz dla metabolitu 149-F1 jest niedostępny na rynku. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni dostępność na rynku wzorca odniesienia, o którym mowa w zdaniu pierwszym, do dnia 17 września 2020 r., lub, jeśli wzorzec odniesienia nie będzie dostępny na rynku w tym terminie, uwzględni jego brak.

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań żywieniowych w odniesieniu do drobiu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 17 września 2021 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0500090 Pszenica zwyczajna

Flutolanil (R)

(R) Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: kod 1000000 z wyjątkiem 1040000: flutolanil (flutolanil i metabolity zawierające grupę funkcyjną kwasu 2-trifluorometylobenzoesowego, wyrażone jako flutolanil)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 17 kwietnia 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przełożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0231020 Papryka roczna

Prochinazyd (R) (F)

(R) Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: prochinazyd – kod 1000000 z wyjątkiem 1040000: suma prochinazydu i metabolitu kwasu 3-[(6-jodo-4-okso-3-propylo-3,4-dihydrochinazolino-2-ylo)oksy]propanowego (IN-MU210) wyrażona jako prochinazyd

(F) Rozpuszczalny w tłuszczach

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 16 kwietnia 2023 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0500010 Jęczmień

0500050 Owies zwyczajny

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości na trawie (głównym składniku diety zwierząt gospodarskich) są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 16 kwietnia 2023 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

1012010 Mięśnie

1012020 Tłuszcz

1012030 Wątroba

1012040 Nerka

1013010 Mięśnie

1013020 Tłuszcz

1013030 Wątroba

1013040 Nerka

1014010 Mięśnie

1014020 Tłuszcz

1014030 Wątroba

1014040 Nerka

1015010 Mięśnie

1015020 Tłuszcz

1015030 Wątroba

1015040 Nerka

1020010 Bydło

1020020 Owce

1020030 Kozy

1020040 Konie

2)

w części A załącznika III kolumna dotycząca emamektyny otrzymuje brzmienie:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP)  (2)

Benzoesan emamektyny B1a, wyrażony jako emamektyna

0100000

OWOCE, ŚWIEŻE lub MROŻONE; ORZECHY Z DRZEW ORZECHOWYCH

 

0110000

Owoce cytrusowe

0,01  (*2)

0110010

Grejpfruty

 

0110020

Pomarańcze

 

0110030

Cytryny

 

0110040

Limy/limonki

 

0110050

Mandarynki

 

0110990

Pozostałe (2)

 

0120000

Orzechy z drzew orzechowych

0,01  (*2)

0120010

Migdały

 

0120020

Orzechy brazylijskie

 

0120030

Orzechy nerkowca

 

0120040

Kasztany jadalne

 

0120050

Orzechy kokosowe

 

0120060

Orzechy laskowe/Orzechy leszczyny pospolitej

 

0120070

Orzechy makadamiowe/Orzechy makadamii trójlistnej

 

0120080

Orzechy pekan

 

0120090

Orzeszki piniowe

 

0120100

Orzeszki pistacjowe

 

0120110

Orzechy włoskie

 

0120990

Pozostałe (2)

 

0130000

Owoce ziarnkowe

0,02

0130010

Jabłka

 

0130020

Gruszki

 

0130030

Pigwy

 

0130040

Owoce nieszpułki zwyczajnej

 

0130050

Owoc nieśplika japońskiego/Owoc miszpelnika japońskiego

 

0130990

Pozostałe (2)

 

0140000

Owoce pestkowe

 

0140010

Morele

0,05

0140020

Czereśnie

0,04

0140030

Brzoskwinie

0,15

0140040

Śliwki

0,02

0140990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

0150000

Owoce jagodowe i drobne owoce

 

0151000

a)

winogrona

0,05

0151010

Winogrona stołowe

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

0152000

b)

truskawki

0,05

0153000

c)

owoce leśne

0,01  (*2)

0153010

Jeżyny

 

0153020

Jeżyny popielice

 

0153030

Maliny (czerwone i żółte)

 

0153990

Pozostałe (2)

 

0154000

d)

pozostałe drobne owoce i jagody

0,01  (*2)

0154010

Borówki amerykańskie

 

0154020

Żurawiny

 

0154030

Porzeczki (czarne, czerwone i białe)

 

0154040

Agrest (zielony, czerwony i żółty)

 

0154050

Róża dzika

 

0154060

Morwy (czarne i białe)

 

0154070

Głóg włoski

 

0154080

Bez czarny

 

0154990

Pozostałe (2)

 

0160000

Owoce różne z

 

0161000

a)

jadalną skórką

0,01  (*2)

0161010

Daktyle

 

0161020

Figi

 

0161030

Oliwki stołowe

 

0161040

Kumkwat

 

0161050

Karambola

 

0161060

Szaron/Persymona/Kaki/Huma wschodnia

 

0161070

Czapetka kuminowa

 

0161990

Pozostałe (2)

 

0162000

b)

niejadalną skórką, małe

 

0162010

Kiwi (zielone, czerwone, żółte)

0,15

0162020

Liczi chińskie/Śliwka chińska

0,01  (*2)

0162030

Marakuja/Męczennica jadalna

0,01  (*2)

0162040

Owoc opuncji figowej/Figa indyjska

0,01  (*2)

0162050

Caimito

0,01  (*2)

0162060

Owoc hebanowca wirginijskiego/Owoc hurmy wirginijskiej

0,01  (*2)

0162990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

0163000

c)

niejadalną skórką, duże

0,01  (*2)

0163010

Awokado

 

0163020

Banany

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Granaty/Jabłka granatu

 

0163060

Czerymoja

 

0163070

Gujawa/Gruszla

 

0163080

Ananasy

 

0163090

Owoce chlebowca

 

0163100

Owoce duriana właściwego

 

0163110

Owoce flaszowca miękkociernistego/Owoce guanabany

 

0163990

Pozostałe (2)

 

0200000

WARZYWA, ŚWIEŻE lub MROŻONE

 

0210000

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,01  (*2)

0211000

a)

ziemniaki

 

0212000

b)

tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

0212010

Maniok jadalny/Podpłomycz najużyteczniejszy

 

0212020

Kartofel słodki/Batat

 

0212030

Pochrzyn

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

0212990

Pozostałe (2)

 

0213000

c)

pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

0213010

Buraki

 

0213020

Marchew

 

0213030

Seler zwyczajny

 

0213040

Chrzan pospolity

 

0213050

Słonecznik bulwiasty

 

0213060

Pasternak

 

0213070

Korzeń pietruszki zwyczajnej

 

0213080

Rzodkiew zwyczajna

 

0213090

Kozibród porolistny/Salsefia

 

0213100

Brukiew/Karpiel

 

0213110

Rzepa biała/Rzepa jadalna

 

0213990

Pozostałe (2)

 

0220000

Warzywa cebulowe

0,01  (*2)

0220010

Czosnek

 

0220020

Cebula

 

0220030

Szalotka

 

0220040

Dymka/Cebula szczypiorowa i cebula siedmiolatka

 

0220990

Pozostałe (2)

 

0230000

Warzywa owocowe

 

0231000

a)

SolanaceaeMalvaceae

0,02

0231010

Pomidory

 

0231020

Papryka roczna

 

0231030

Oberżyny/Bakłażany

 

0231040

Piżmian jadalny/Ketmia jadalna/Okra

 

0231990

Pozostałe (2)

 

0232000

b)

dyniowate z jadalną skórką

0,01  (*2)

0232010

Ogórki

 

0232020

Korniszony

 

0232030

Cukinie

 

0232990

Pozostałe (2)

 

0233000

c)

dyniowate z niejadalną skórką

0,01  (*2)

0233010

Melony

 

0233020

Dynie olbrzymie

 

0233030

Arbuzy

 

0233990

Pozostałe (2)

 

0234000

d)

kukurydza cukrowa

0,01  (*2)

0239000

e)

pozostałe warzywa owocowe

0,02

0240000

Warzywa kapustne (oprócz korzeni warzyw kapustnych oraz oprócz kapustnych o młodych/drobnych liściach)

 

0241000

a)

kapustne kwitnące

0,01  (*2)

0241010

Brokuły

 

0241020

Kalafiory

 

0241990

Pozostałe (2)

 

0242000

b)

kapustne głowiaste

0,01  (*2)

0242010

Brukselka/Kapusta brukselska

 

0242020

Kapusta głowiasta

 

0242990

Pozostałe (2)

 

0243000

c)

kapustne liściowe

0,03

0243010

Kapusta pekińska/Kapusta petsai

 

0243020

Jarmuż

 

0243990

Pozostałe (2)

 

0244000

d)

kalarepa

0,01  (*2)

0250000

Warzywa liściowe, zioła, kwiaty jadalne

 

0251000

a)

sałaty i warzywa sałatowe

 

0251010

Roszpunka warzywna

1

0251020

Sałaty

1

0251030

Endywia o liściach szerokich

0,2

0251040

Rzeżucha i inne kiełki i pędy

1

0251050

Gorczycznik wiosenny

1

0251060

Rokietta siewna/rukola

1

0251070

Gorczyca sarepska

1

0251080

Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

1

0251990

Pozostałe (2)

1

0252000

b)

szpinak i podobne liście

0,2

0252010

Szpinak

 

0252020

Portulaka pospolita

 

0252030

Boćwina

 

0252990

Pozostałe (2)

 

0253000

c)

liście winorośli lub podobne gatunki

0,01  (*2)

0254000

d)

rukiew wodna

0,01  (*2)

0255000

e)

cykoria warzywna/cykoria liściasta/cykoria brukselska

0,01  (*2)

0256000

f)

zioła, kwiaty jadalne

1

0256010

Trybula

 

0256020

Szczypiorek

 

0256030

Liście selera

 

0256040

Pietruszka – nać

 

0256050

Szałwia lekarska

 

0256060

Rozmaryn lekarski

 

0256070

Tymianek pospolity/Macierzanka tymianek

 

0256080

Bazylia pospolita i kwiaty jadalne

 

0256090

Liście laurowe/Wawrzyn szlachetny/Laur szlachetny

 

0256100

Estragon

 

0256990

Pozostałe (2)

 

0260000

Warzywa strączkowe

 

0260010

Fasola (w strąkach)

0,03

0260020

Fasola (bez strąków)

0,01  (*2)

0260030

Groch (w strąkach)

0,03

0260040

Groch (bez strąków)

0,01  (*2)

0260050

Soczewica

0,01  (*2)

0260990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

0270000

Warzywa łodygowe

 

0270010

Szparagi

0,01  (*2)

0270020

Karczochy hiszpańskie

0,01  (*2)

0270030

Seler

0,01  (*2)

0270040

Fenkuł włoski/Koper włoski

0,01  (*2)

0270050

Karczochy zwyczajne

0,1

0270060

Pory

0,01  (*2)

0270070

Rabarbar

0,01  (*2)

0270080

Pędy bambusa

0,01  (*2)

0270090

Rdzenie palmowe

0,01  (*2)

0270990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

0280000

Grzyby, mchy i porosty

0,01  (*2)

0280010

Grzyby uprawne

 

0280020

Grzyby dzikie

 

0280990

Mchy i porosty

 

0290000

Algi i organizmy prokariotyczne

0,01  (*2)

0300000

JADALNE NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH

0,01  (*2)

0300010

Fasola

 

0300020

Soczewica

 

0300030

Groch

 

0300040

Łubin biały

 

0300990

Pozostałe (2)

 

0400000

NASIONA I OWOCE OLEISTE

0,01  (*2)

0401000

Nasiona oleiste

 

0401010

Siemię lniane

 

0401020

Orzeszki ziemne/Orzechy arachidowe

 

0401030

Nasiona maku

 

0401040

Ziarna sezamu

 

0401050

Ziarna słonecznika

 

0401060

Ziarna rzepaku

 

0401070

Ziarna soi zwyczajnej

 

0401080

Nasiona gorczycy

 

0401090

Nasiona bawełny

 

0401100

Nasiona dyni

 

0401110

Nasiona krokoszu barwierskiego

 

0401120

Nasiona ogórecznika lekarskiego

 

0401130

Nasiona lnicznika siewnego

 

0401140

Nasiona konopi siewnych

 

0401150

Rącznik pospolity

 

0401990

Pozostałe (2)

 

0402000

Owoce oleiste

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

0402020

Nasiona palm olejowych

 

0402030

Owoce palm olejowych

 

0402040

Puchowiec pięciopręcikowy/Drzewo kapokowe

 

0402990

Pozostałe (2)

 

0500000

ZBOŻA

0,01  (*2)

0500010

Jęczmień

 

0500020

Gryka zwyczajna i pozostałe zboża rzekome

 

0500030

Kukurydza

 

0500040

Proso zwyczajne

 

0500050

Owies zwyczajny

 

0500060

Ryż siewny

 

0500070

Żyto zwyczajne

 

0500080

Sorgo japońskie

 

0500090

Pszenica zwyczajna

 

0500990

Pozostałe (2)

 

0600000

HERBATY, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE, KAKAO I SZARAŃCZYN STRĄKOWY

 

0610000

Herbaty

0,02  (*2)

0620000

Ziarna kawy

0,02  (*2)

0630000

Napary ziołowe z

 

0631000

a)

kwiatów

0,02  (*2)

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

 

0631020

Ketmia szczawiowa

 

0631030

Róża

 

0631040

Jaśmin

 

0631050

Lipa

 

0631990

Pozostałe (2)

 

0632000

b)

liści i ziół

2

0632010

Truskawka

 

0632020

Aspalat prosty

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

0632990

Pozostałe (2)

 

0633000

c)

korzeni

0,02  (*2)

0633010

Kozłek lekarski

 

0633020

Żeń-szeń

 

0633990

Pozostałe (2)

 

0639000

d)

wszelkich pozostałych części rośliny

0,02  (*2)

0640000

Ziarna kakaowe

0,02  (*2)

0650000

Szarańczyn strąkowy/Chleb świętojański

0,02  (*2)

0700000

CHMIEL

0,02  (*2)

0800000

PRZYPRAWY

 

0810000

Przyprawy nasienne

0,02  (*2)

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

 

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

 

0810030

Seler

 

0810040

Kolendra siewna

 

0810050

Kmin rzymski

 

0810060

Koper ogrodowy

 

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

0810090

Gałka muszkatołowa

 

0810990

Pozostałe (2)

 

0820000

Przyprawy owocowe

0,02  (*2)

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

 

0820020

Pieprz syczuański

 

0820030

Kminek zwyczajny

 

0820040

Kardamon malabarski

 

0820050

Jagody jałowca

 

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

 

0820070

Wanilia

 

0820080

Tamarynd

 

0820990

Pozostałe (2)

 

0830000

Przyprawy korowe

0,02  (*2)

0830010

Cynamon

 

0830990

Pozostałe (2)

 

0840000

Przyprawy korzeniowe lub kłączowe

 

0840010

Lukrecja

0,02  (*2)

0840020

Imbir lekarski (10)

 

0840030

Kurkuma

0,02  (*2)

0840040

Chrzan pospolity (11)

 

0840990

Pozostałe (2)

0,02  (*2)

0850000

Przyprawy pączkowe

0,02  (*2)

0850010

Goździki

 

0850020

Kapary

 

0850990

Pozostałe (2)

 

0860000

Przyprawy ze słupków kwiatowych

0,02  (*2)

0860010

Szafran

 

0860990

Pozostałe (2)

 

0870000

Przyprawy z osnówki nasiona

0,02  (*2)

0870010

Kwiat muszkatołowy

 

0870990

Pozostałe (2)

 

0900000

ROŚLINY CUKRODAJNE

0,01  (*2)

0900010

Korzenie buraka cukrowego

 

0900020

Trzcina cukrowa

 

0900030

Cykoria podróżnik, korzenie

 

0900990

Pozostałe (2)

 

1000000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO - ZWIERZĘTA LĄDOWE

 

1010000

Towary z

 

1011000

a)

świń

 

1011010

Mięśnie

0,01  (*2)

1011020

Tłuszcz

0,02

1011030

Wątroba

0,08

1011040

Nerka

0,08

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,08

1011990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

1012000

b)

bydła

 

1012010

Mięśnie

0,01  (*2)

1012020

Tłuszcz

0,02

1012030

Wątroba

0,08

1012040

Nerka

0,08

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,08

1012990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

1013000

c)

owiec

 

1013010

Mięśnie

0,01  (*2)

1013020

Tłuszcz

0,02

1013030

Wątroba

0,08

1013040

Nerka

0,08

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,08

1013990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

1014000

d)

kóz

 

1014010

Mięśnie

0,01  (*2)

1014020

Tłuszcz

0,02

1014030

Wątroba

0,08

1014040

Nerka

0,08

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,08

1014990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

1015000

e)

koniowatych

 

1015010

Mięśnie

0,01  (*2)

1015020

Tłuszcz

0,02

1015030

Wątroba

0,08

1015040

Nerka

0,08

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,08

1015990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

1016000

f)

drobiu

0,01  (*2)

1016010

Mięśnie

 

1016020

Tłuszcz

 

1016030

Wątroba

 

1016040

Nerka

 

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1016990

Pozostałe (2)

 

1017000

g)

pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych

 

1017010

Mięśnie

0,01  (*2)

1017020

Tłuszcz

0,02

1017030

Wątroba

0,08

1017040

Nerka

0,08

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,08

1017990

Pozostałe (2)

0,01  (*2)

1020000

Mleko

0,01  (*2)

1020010

Bydło

 

1020020

Owce

 

1020030

Kozy

 

1020040

Konie

 

1020990

Pozostałe (2)

 

1030000

Jaja ptasie

0,01  (*2)

1030010

Kury

 

1030020

Kaczki

 

1030030

Gęsi

 

1030040

Przepiórki

 

1030990

Pozostałe (2)

 

1040000

Miód i pozostałe produkty pszczele (7)

0,05  (*2)

1050000

Płazy i gady

0,01  (*2)

1060000

Bezkręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*2)

1070000

Dzikie kręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*2)

1100000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO – RYBY, PRODUKTY RYBNE I POZOSTAŁE MORSKIE I SŁODKOWODNE PRODUKTY SPOŻYWCZE (8)

 

1200000

PRODUKTY LUB CZĘŚCI PRODUKTÓW UŻYWANE WYŁĄCZNIE DO PRODUKCJI PASZ (8)

 

1300000

PRZETWORZONE PRODUKTY SPOŻYWCZE (9)

 

3)

w załączniku IV pozycje: „kwas octowy (1)”, „wielosiarczek wapnia (1)” i „maltodekstryna (1)” otrzymują brzmienie odpowiednio: „kwas octowy”, „wielosiarczek wapnia” i „maltodekstryna”.


(*1)  Wskazuje granicę oznaczalności.

(1)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.

(*2)  Wskazuje granicę oznaczalności.

(2)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.”


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/38


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2022/477

z dnia 24 marca 2022 r.

zmieniające załączniki VI–X do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (1), w szczególności jego art. 131,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 ustanowiono szczegółowe wymogi dotyczące rejestracji i obowiązki producentów, importerów i dalszych użytkowników w zakresie generowania danych na temat substancji, które produkują, importują lub stosują, w celu oceny ryzyka związanego z tymi substancjami oraz opracowania i zalecenia odpowiednich środków kontroli ryzyka.

(2)

W załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 określono wymagania w zakresie informacji, o których mowa w art. 10 lit. a) ppkt (i)–(v) oraz (x) tego rozporządzenia. W załącznikach VII–X do tego rozporządzenia określono wymagania w zakresie informacji standardowych dotyczących substancji produkowanych lub importowanych w ilości co najmniej 1 tony, co najmniej 10 ton, co najmniej 100 ton i co najmniej 1 000 ton.

(3)

W czerwcu 2019 r. Komisja i Europejska Agencja Chemikaliów („Agencja”) stwierdziły we wspólnym planie działania w zakresie oceny REACH (2), że niektóre wymagania w zakresie informacji zawarte w załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 powinny zostać zmienione, aby zapewnić większą jasność co do obowiązków rejestrujących, jeśli chodzi o przedkładanie informacji.

(4)

Aby zwiększyć przejrzystość obowiązków rejestrujących, rozporządzeniem Komisji (UE) 2021/979 (3) zmieniono szereg wymagań w zakresie informacji w załącznikach VII–X do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 oraz ogólne zasady dostosowania standardowego trybu badań w załączniku XI do tego rozporządzenia, ale zgodnie z celami wspólnego planu działania w zakresie oceny REACH niektóre wymagania w zakresie informacji należy doprecyzować.

(5)

Należy zatem zmienić wymogi dotyczące ogólnych informacji dotyczących rejestrującego oraz informacji identyfikujących substancję, które rejestrujący ma przedłożyć do celów ogólnej rejestracji, określonych w sekcjach 1 i 2 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.

(6)

Należy zmienić niektóre szczególne zasady dotyczące dostosowań zawarte w wymaganiach w zakresie informacji standardowych określonych w załącznikach VII–X do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 w celu dostosowania terminologii klasyfikacji substancji niebezpiecznych do terminologii stosowanej w częściach 2–5 załącznika I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 (4).

(7)

Należy zmienić szczególne zasady dotyczące dostosowań zawarte w wymaganiach w zakresie informacji standardowych określonych w załączniku VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 dotyczących mutagenności i toksyczności dla organizmów wodnych w celu zapewnienia jasności i dostarczania użytecznych informacji. W szczególności należy zmienić podsekcję 8.4 w celu wyjaśnienia konsekwencji pozytywnego wyniku badania mutacji genowych in vitro, a także sprecyzowania sytuacji, w których nie ma potrzeby przeprowadzania badania wymaganego na podstawie pkt 8.4.1. Ponadto części, które nie odnoszą się do wymaganych standardowych informacji, należy usunąć z kolumny 1 w pkt 9.1.1, natomiast w kolumnie 2 tego punktu należy dokładniej opisać sytuacje, w których wykonanie badania nie jest konieczne i w których wymagane jest badanie toksyczności przedłużonej dla środowiska wodnego. Należy również zmienić pkt 9.1.2, aby sprecyzować, kiedy badanie nie musi być przeprowadzone.

(8)

Wymagania w zakresie informacji dotyczących badań mutagenności i szkodliwego działania na rozrodczość oraz informacji ekotoksykologicznych w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 powinny zostać zmienione w celu sprecyzowania obowiązków rejestrujących. W szczególności przepisy dotyczące badań mutagenności w podsekcji 8.4 powinny określać sytuacje, które nie wymagają badań, o których mowa w tym załączniku, oraz sytuacje wymagające dalszych badań, o których mowa w załączniku IX. Ponadto należy dostosować nomenklaturę badań w pkt 8.4.2 do odpowiednich wytycznych technicznych Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) (5). Dodatkowo, aby zapewnić generowanie przydatnych informacji na temat szkodliwego działania na rozrodczość i toksyczności rozwojowej, w pkt 8.7.1 należy dodać preferowane gatunki zwierząt i preferowane drogi podania do celów badań, przy czym należy doprecyzować niektóre szczegółowe zasady dostosowań z wymagań w zakresie informacji standardowych. Ponadto należy dodać brakujący nagłówek podsekcji 9.1 dotyczącą toksyczności dla organizmów wodnych, a wymóg informacyjny dotyczący badań toksyczności krótkookresowej na rybach w pkt 9.1.3 należy zmienić w celu usunięcia części, które nie zawierają standardowych informacji z kolumny 1, oraz w celu sprecyzowania sytuacji, w których badanie nie jest wymagane w kolumnie 2. Należy również zmienić podsekcję 9.2 dotyczącą rozkładu i podsekcję 9.3 dotyczącą losów i zachowania się w środowisku, aby lepiej opisać sytuacje wymagające dalszych informacji na temat rozkładu i bioakumulacji, a także dalszych badań rozkładu i bioakumulacji.

(9)

Wymagania w zakresie informacji dotyczące badania mutagenności w załączniku IX do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 należy zmienić w celu określenia w pkt 8.4.4 i 8.4.5 badań, które należy przeprowadzić w komórkach somatycznych ssaków oraz, w stosownych przypadkach, w komórkach płciowych ssaków, a także przypadków, w jakich te badania należy przeprowadzić. Ponadto należy doprecyzować wymagania w zakresie informacji określone w pkt 8.7.2 w przypadku prenatalnego badania toksyczności rozwojowej u pierwszego i drugiego gatunku oraz w pkt 8.7.3 w przypadku rozszerzonych badań szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu w odniesieniu do preferowanych gatunków zwierząt i preferowanych dróg podania do celów badań, a także w odniesieniu do ewentualnych odstępstw od zasad ogólnych. W odniesieniu do sekcji dotyczącej informacji ekotoksykologicznych niektóre wymagania w zakresie informacji dotyczące badań toksyczności przewlekłej prowadzonych na rybach należy usunąć ze względów związanych z dobrostanem zwierząt. Należy również zmienić podsekcję 9.2 dotyczącą rozkładu w celu dostosowania brzmienia pkt 9.2.3 dotyczącego identyfikacji produktów rozkładu do brzmienia powiązanego przepisu w załączniku XIII oraz w celu odpowiedniego uwzględnienia zmienionego wymogu dotyczącego dalszych badań rozkładu. Należy także zmienić podsekcję 9.4 dotyczącą skutków działania na organizmy lądowe, aby sprecyzować, że rejestrujący powinien zaproponować badanie toksyczności przedłużonej lub może być ono wymagane przez Agencję w przypadku substancji o wysokim potencjale adsorpcji w glebie lub substancji bardzo trwałych.

(10)

Należy zmienić załącznik X do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 w celu sprecyzowania niektórych wymagań w zakresie informacji dotyczących mutagenności, toksyczności rozwojowej i szkodliwego działania na rozrodczość oraz informacji ekotoksykologicznych. W szczególności zmiany powinny opisywać sytuacje spełniające wymóg drugiego badania w komórkach somatycznych in vivo lub drugiego badania w komórkach płciowych in vivo oraz określać potrzebę przeprowadzenia takich badań na gatunkach ssaków. Badania te powinny być wymienione wraz z obawami dotyczącymi mutagenności, które należy uwzględnić. Ponadto należy zmienić wymagania w zakresie informacji dotyczące prenatalnych badań toksyczności rozwojowej i rozszerzonych badań szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu w celu wyjaśnienia potrzeby przeprowadzenia badań na drugim gatunku i wyboru tego drugiego gatunku, a także preferowanych dróg podania do celów badań oraz odstępstw od zasad ogólnych. Odniesienie do szczegółowego wymogu dotyczącego rozkładu biotycznego w pkt 9.2.1 nie jest już konieczne i w związku z tym należy je skreślić, a odpowiednie szczegółowe przepisy dotyczące dostosowania w podsekcji 9.2 powinny zostać odpowiednio zmienione. Ponadto w podsekcji 9.4 oraz w pkt 9.5.1 należy wyjaśnić, że oprócz produktów rozkładu wymagane jest badanie toksyczności przedłużonej produktów przemiany w celu zbadania skutków ich działania na organizmy lądowe i organizmy osadu.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1907/2006.

(12)

Proponowane zmiany mają na celu wyjaśnienie niektórych wymagań w zakresie informacji standardowych i szczegółowych zasad ich dostosowań, a także zwiększenie pewności prawa w odniesieniu do praktyk w zakresie oceny stosowanych już przez Agencję. Nie można jednak wykluczyć, że w wyniku wprowadzenia zmian niektóre dokumenty rejestracyjne będą musiały zostać zaktualizowane. Rozpoczęcie stosowania niniejszego rozporządzenia należy zatem odroczyć.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 133 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach VI–X do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 14 października 2022 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.

(2)  Wspólny plan działania Komisji Europejskiej i Europejskiej Agencji Chemikaliów w zakresie oceny REACH z czerwca 2019 r. (https://echa.europa.eu/documents/10162/21877836/final_echa_com_reach_evaluation_action_plan_en.pdf/0003c9fc-652e-5f0b-90f9-dff9d5371d17).

(3)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2021/979 z dnia 17 czerwca 2021 r. zmieniające załączniki VII–XI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) (Dz.U. L 216 z 18.6.2021, s. 121).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).

(5)  OECD TG 473 i 487.


ZAŁĄCZNIK

W rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku VI wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 1.1.1 otrzymuje brzmienie:

„1.1.1.

Imię i nazwisko lub nazwa, adres, numer telefonu i adres poczty elektronicznej”;

b)

dodaje się pkt 1.1.4 w brzmieniu:

„1.1.4.

W przypadku gdy wyznaczono wyłącznego przedstawiciela zgodnie z art. 8 ust. 1, następujące informacje dotyczące osoby fizycznej lub prawnej mającej siedzibę poza Unią, która to osoba wyznaczyła wyłącznego przedstawiciela: imię i nazwisko lub nazwa, adres, numer telefonu, adres poczty elektronicznej, osoba wyznaczona do kontaktów, lokalizacja miejsc(a) produkcji lub miejsc(a) przygotowania postaci użytkowej, stosownie do przypadku, strona internetowa przedsiębiorstwa, stosownie do przypadku, oraz krajowy numer identyfikacyjny przedsiębiorstwa, stosownie do przypadku”;

c)

podsekcja 1.2 otrzymuje brzmienie:

„1.2.

Wspólne przedkładanie danych

W art. 11 i 19 przewidziano możliwość przedłożenia przez wiodącego rejestrującego części informacji rejestracyjnych w imieniu innych członków rejestrujących.

W przypadku gdy, zgodnie z art. 11 ust. 1,wiodący rejestrujący przedkłada informacje, o których mowa w art. 10 lit. a) ppkt (iv), (vi), (vii) i (ix), wiodący rejestrujący opisuje składy, nanopostaci lub zestaw podobnych nanopostaci, do których odnoszą się te informacje zgodnie z pkt 2.3.1–2.3.4 i podsekcją 2.4 niniejszego załącznika. Każdy członek rejestrujący opierający się na informacjach przedłożonych przez wiodącego rejestrującego określa, które przedłożone w ten sposób informacje dotyczą którego składu, nanopostaci lub zestawu podobnych nanopostaci substancji, które rejestrujący identyfikuje zgodnie z art. 10 lit. a) ppkt (ii) oraz art. 11 ust. 1.

W przypadku gdy, zgodnie z art. 11 ust. 3, rejestrujący osobno przedkłada informacje, o których mowa w art. 10 lit. a) ppkt (iv), (vi), (vii) i (ix), rejestrujący ten opisuje składy, nanopostacie lub zestaw podobnych nanopostaci substancji, do których odnoszą się te informacje zgodnie z pkt 2.3.1–2.3.4 i podsekcją 2.4 niniejszego załącznika.”;

d)

pkt 1.3.1 otrzymuje brzmienie:

„1.3.1.

Imię i nazwisko lub nazwa, adres, numer telefonu i adres poczty elektronicznej”;

e)

podsekcja 2.1 otrzymuje brzmienie:

„2.1.

Nazwa i inne dane identyfikujące każdą z substancji”;

f)

pkt 2.1.1 otrzymuje brzmienie:

„2.1.1.

Nazwa lub nazwy według nomenklatury IUPAC. Jeżeli nie są dostępne – inne międzynarodowe nazwy chemiczne”;

g)

pkt 2.1.3 otrzymuje brzmienie:

„2.1.3.

Numer WE, tj. numer EINECS, ELINCS lub NLP, lub numer nadany przez Agencję (jeżeli są dostępne i odpowiednie)”;

h)

pkt 2.1.5 otrzymuje brzmienie:

„2.1.5.

Inne kody identyfikujące, np. numer celny (jeżeli są dostępne)”;

i)

podsekcja 2.2 otrzymuje brzmienie:

„2.2.

Informacje dotyczące wzoru cząsteczkowego i strukturalnego lub struktury krystalicznej każdej substancji”;

j)

pkt 2.2.1 otrzymuje brzmienie:

„2.2.1.

Wzór cząsteczkowy i wzór strukturalny (w tym zapis SMILES i inny sposób zapisu, jeżeli są dostępne) oraz opis struktury krystalicznej”;

k)

pkt 2.3.1–2.3.7. otrzymują brzmienie:

„2.3.1.

Stopień czystości (%), stosownie do przypadku

2.3.2.

Nazwy składników i zanieczyszczeń

W przypadku substancji o nieznanym lub zmiennym składzie, złożonych produktów reakcji lub materiałów biologicznych (UVCB):

nazwy składników obecnych w stężeniu ≥ 10 %,

nazwy znanych składników obecnych w stężeniu < 10 %,

w przypadku składników, których nie można zidentyfikować pojedynczo – opis grup składników na podstawie właściwości chemicznych,

opis pochodzenia lub źródła i procesu produkcyjnego.

2.3.3.

Stężenie typowe i zakres stężeń (procentowo) składników, grup składników, których nie można zidentyfikować pojedynczo, oraz zanieczyszczeń określonych w pkt 2.3.2

2.3.4.

Nazwy oraz stężenie typowe i zakres stężeń (procentowo) dodatków

2.3.5.

Wszystkie niezbędne jakościowe dane analityczne specyficzne dla identyfikacji substancji, takie jak dane dotyczące ultrafioletu, podczerwieni, jądrowego rezonansu magnetycznego, widma masowego lub dyfrakcji

2.3.6.

Wszystkie niezbędne ilościowe dane analityczne specyficzne dla identyfikacji substancji, takie jak dane dotyczące chromatografii, miareczkowania, analizy pierwiastkowej lub dyfrakcji

2.3.7.

Opis metod analitycznych lub odpowiednie odniesienia bibliograficzne, które są niezbędne do identyfikacji substancji (łącznie z identyfikacją i kwantyfikacją jej składników oraz, w stosownych przypadkach, jej zanieczyszczeń i dodatków). Opis obejmuje zastosowane protokoły doświadczalne i odpowiednią interpretację wyników przedstawionych w pkt 2.3.1–2.3.6. Informacje te powinny być wystarczające do odtworzenia tych metod.”;

l)

pkt 2.4.6 otrzymuje brzmienie:

„2.4.6.

Opis metod analitycznych lub odpowiednie odniesienia bibliograficzne dotyczące elementów informacyjnych w niniejszej podsekcji (2.4). Opis obejmuje zastosowane protokoły doświadczalne i odpowiednią interpretację wyników przedstawionych w pkt 2.4.2–2.4.5. Informacje te powinny być wystarczające do odtworzenia tych metod.”;

m)

dodaje się podsekcję 2.5 w brzmieniu:

„2.5.

Wszelkie inne dostępne informacje istotne dla identyfikacji substancji”;

n)

podsekcja 3.5 otrzymuje brzmienie:

„3.5.

Ogólny opis zastosowań zidentyfikowanych”;

2)

w załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:

a)

w podsekcji 8.4 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„8.4.

W przypadku uzyskania budzącego obawy dodatniego wyniku badania mutacji genowych in vitro na bakteriach, o którym mowa w pkt 8.4.1 niniejszego załącznika, rejestrujący przeprowadza badanie in vitro, o którym mowa w załączniku VIII pkt 8.4.2. Na podstawie dodatniego wyniku któregokolwiek z tych badań genotoksyczności in vitro rejestrujący proponuje odpowiednie badanie in vivo, o którym mowa w załączniku IX pkt 8.4.4., lub Agencja może wymagać takiego badania. Badanie in vivo odnosi się do obaw dotyczących aberracji chromosomowej lub mutacji genowej lub obu tych kwestii, stosownie do przypadku.

Badania mutacji genowych in vitro na bakteriach nie trzeba przeprowadzać, jeżeli badanie to nie jest stosowane w przypadku danej substancji. W takim przypadku rejestrujący przedstawia uzasadnienie i przeprowadza badanie in vitro, o którym mowa w załączniku VIII pkt 8.4.3. W przypadku uzyskania dodatniego wyniku w tym badaniu rejestrujący przeprowadza badanie cytogenetycznein vitro, o którym mowa w załączniku VIII pkt 8.4.2. Na podstawie dodatniego wyniku w którymkolwiek z tych badań genotoksyczności in vitro lub jeżeli jedno z badań in vitro, o których mowa w załączniku VIII nie jest stosowane w przypadku danej substancji, rejestrujący proponuje odpowiednie badanie in vivo, o którym mowa w załączniku IX pkt 8.4.4., lub Agencja może wymagać takiego badania. Badanie in vivo odnosi się do obaw dotyczących aberracji chromosomowej lub mutacji genowej lub obu tych kwestii, stosownie do przypadku.

Badanie mutacji genowych in vitro u bakterii, o którym mowa w pkt 8.4.1, oraz badania uzupełniające nie muszą być przeprowadzane w żadnym z następujących przypadków:

wiadomo, że substancja ma działanie mutagenne na komórki rozrodcze i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem,

wiadomo, że substancja jest genotoksycznym czynnikiem rakotwórczym i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A, 1B lub 2 i w klasie zagrożenia »działanie rakotwórcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem.”

b)

pkt 8.4.1 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„8.4.1.

Badania mutacji genowych in vitro na bakteriach nie trzeba przeprowadzać w przypadku nanopostaci, jeżeli nie jest to stosowne. W takim przypadku należy przeprowadzić badanie in vitro, o którym mowa w załączniku VIII pkt 8.4.3.”

c)

w pkt 9.1.1 kolumna 1 uchyla się akapit drugi;

d)

pkt 9.1.1 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.1.1.

Badania nie trzeba przeprowadzać w żadnym z następujących przypadków:

istnieją czynniki wskazujące na małe prawdopodobieństwo krótkookresowej toksyczności dla środowiska wodnego, na przykład jeśli substancja jest wysoce nierozpuszczalna w wodzie lub jest małe prawdopodobieństwo przeniknięcia substancji przez błony biologiczne,

dostępne jest badanie toksyczności przedłużonej dla środowiska wodnego na bezkręgowcach.

W przypadku nanopostaci substancji sam fakt, że są bardzo trudno rozpuszczalne w wodzie, nie uzasadnia odstąpienia od badania.

Zamiast badania toksyczności krótkookresowej rejestrujący może zaproponować badanie toksyczności przedłużonej.

Rejestrujący proponuje badanie toksyczności przedłużonej na bezkręgowcach (preferowany gatunek Daphnia), (załącznik IX pkt 9.1.5) lub może być ono wymagane przez Agencję, jeżeli jest mało prawdopodobne, aby badanie toksyczności krótkookresowej mogło miarodajnie określić swoistą toksyczność substancji dla organizmów wodnych, na przykład:

jeżeli substancja jest słabo rozpuszczalna w wodzie (rozpuszczalność poniżej 1 mg/l) lub

w przypadku nanopostaci o niskim współczynniku rozpuszczalności w odpowiednich nośnikach testowych.”

e)

pkt 9.1.2 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.1.2.

Nie trzeba wykonywać badania, jeśli istnieją czynniki wskazujące na małe prawdopodobieństwo toksycznego działania substancji na środowisko wodne, na przykład jeśli substancja jest wysoce nierozpuszczalna w wodzie lub jest małe prawdopodobieństwo jej przeniknięcia przez błony biologiczne.

W przypadku nanopostaci substancji sam fakt, że są bardzo trudno rozpuszczalne w wodzie, nie uzasadnia odstąpienia od badania.”;

3)

w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:

a)

w podsekcji 8.4 kolumna 2 dodaje się tekst w brzmieniu:

 

„8.4.

Badania, o których mowa w pkt 8.4.2 i 8.4.3, nie muszą być prowadzone w żadnym z następujących przypadków:

dostępne są odpowiednie dane z odpowiedniego badania in vivo (tj. badania aberracji chromosomowych (lub mikrojądrowe) in vivo w odniesieniu do pkt 8.4.2 lub badania mutacji genowych ssaków in vivo w odniesieniu do pkt 8.4.3),

wiadomo, że substancja ma działanie mutagenne na komórki rozrodcze i spełnia kryteria klasyfikacji »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem,

wiadomo, że substancja jest genotoksycznym czynnikiem rakotwórczym i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A, 1B lub 2 i w klasie zagrożenia »działanie rakotwórcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem.

W przypadku uzyskania budzącego obawy dodatniego wyniku w którymkolwiek z badań mutacji genowych in vitro, o których mowa w załączniku VII lub niniejszym załączniku, rejestrujący proponuje badanie in vivo, o którym mowa w załączniku IX pkt 8.4. lub Agencja może wymagać takiego badania. Badanie in vivo odnosi się do obaw dotyczących aberracji chromosomowej lub mutacji genowej lub obu tych kwestii stosownie do przypadku.

W przypadku gdy badanie mutagenności in vitro, o którym mowa w pkt 8.4.2 lub 8.4.3, nie ma zastosowania do danej substancji, rejestrujący przedstawia uzasadnienie i proponuje odpowiednie badanie in vivo, o którym mowa w załączniku IX pkt 8.4.4., lub Agencja może wymagać takiego badania. Badanie in vivo odnosi się do obaw dotyczących aberracji chromosomowej lub mutacji genowej lub obu tych kwestii, stosownie do przypadku.”

b)

pkt 8.4.2 kolumna 1 otrzymuje brzmienie:

„8.4.2.

Badanie aberracji chromosomowych in vitro na ssakach lub badanie mikrojądrowe in vitro na ssakach”

 

c)

w pkt 8.4.2 skreśla się tekst w kolumnie 2;

d)

w pkt 8.4.3 skreśla się tekst w kolumnie 2;

e)

w pkt 8.6.1 kolumna 2 akapit szósty formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

 

„Dalsze badania są proponowane przez rejestrującego lub mogą być wymagane przez Agencję w przypadku:”

f)

pkt 8.7.1 otrzymuje brzmienie:

„8.7.1

Badanie przesiewowe pod kątem szkodliwego działania na rozrodczość/toksyczności rozwojowej (OECD TG 421 lub TG 422); preferowanym gatunkiem jest szczur. Drogą podania jest droga pokarmowa, jeżeli substancja jest ciałem stałym lub cieczą, oraz droga wziewna, jeżeli substancja jest gazem; odstępstwa mogą być dokonywane, jeżeli jest to naukowo uzasadnione, na przykład na podstawie dowodów na równoważną lub wyższą ekspozycję ogólnoustrojową poprzez inną istotną drogę narażenia ludzi lub na toksyczność właściwą dla danej drogi narażenia.

8.7.1

Badania nie trzeba przeprowadzać w żadnym z następujących przypadków:

wiadomo, że substancja jest genotoksycznym czynnikiem rakotwórczym i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A, 1B lub 2 i w klasie zagrożenia »działanie rakotwórcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem,

wiadomo, że substancja ma działanie mutagenne na komórki rozrodcze i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem,

zgodnie z sekcją 3 załącznika XI można wykluczyć istotne narażenie ludzi,

rejestrujący udostępnił lub zaproponował prenatalne badanie toksyczności rozwojowej (OECD TG 414), o którym mowa w załączniku IX pkt 8.7.2, lub rozszerzone badanie szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu (OECD TG 443), o którym mowa w załączniku IX pkt 8.7.3; lub dostępne jest badanie szkodliwego wpływu na rozrodczość na dwóch pokoleniach (OECD TG 416),

wiadomo, że substancja ma szkodliwe działanie na funkcje rozrodcze lub płodność i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie szkodliwe na rozrodczość« kategorii 1 A lub 1B: »Może upośledzać płodność (H360F)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka,

wiadomo, że substancja powoduje toksyczność rozwojową i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie szkodliwe na rozrodczość« kategorii 1 A lub 1B: »Może uszkodzić płód (H360D)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka.

W przypadku poważnych obaw dotyczących potencjalnego szkodliwego działania na funkcje rozrodcze, płodność lub rozwój, rejestrujący proponuje lub Agencja może wymagać przeprowadzenia rozszerzonego badania szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu (OECD TG 443), o którym mowa w załączniku IX pkt 8.7.3, lub prenatalnego badania toksyczności rozwojowej (OECD TG 414), o którym mowa w załączniku IX pkt 8.7.2, zamiast badania przesiewowego (OECD TG 421 lub 422) w celu uwzględnienia tych obaw. Te poważne obawy dotyczą między innymi:

szkodliwego działania na funkcje rozrodcze, płodność lub rozwój w oparciu o dostępne informacje, niespełniającego kryteriów klasyfikacji jako szkodliwe działanie na rozrodczość kategorii 1 A lub 1B,

możliwej toksyczności rozwojowej lub szkodliwego wpływu na rozrodczość substancji przewidywanej na podstawie informacji o strukturalnie powiązanych związkach, oszacowań (Q)SAR lub metody in vitro.”

g)

pkt 8.8.1 kolumna 2 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

 

„W przypadku nanopostaci, które są trudno rozpuszczalne w nośnikach biologicznych, rejestrujący może zaproponować badanie toksykokinetyczne, może go też wymagać Agencja, w przypadku gdy takiej oceny nie można przeprowadzić na podstawie odpowiednich dostępnych informacji, w tym wyników badania przeprowadzonego zgodnie z pkt 8.6.1.”

h)

dodaje się podsekcję 9.1 w brzmieniu:

„9.1.

Toksyczność dla środowiska wodnego

9.1.

Rejestrujący proponuje badanie toksyczności przedłużonej dla środowiska wodnego, o którym mowa w załączniku IX podsekcja 9.1, oprócz badania toksyczności krótkookresowej, lub może być ono wymagane przez Agencję, jeżeli ocena bezpieczeństwa chemicznego przeprowadzona zgodnie z załącznikiem I wykaże, że konieczne jest dalsze badanie działania na organizmy wodne, na przykład gdy potrzebne są dodatkowe informacje w celu precyzyjnego określenia PNEC, lub jeżeli dodatkowe informacje o toksyczności określone w załączniku XIII pkt 3.2.3 byłyby potrzebne, aby ocenić właściwości PBT lub vPvB substancji.

Wyboru odpowiedniego badania lub badań dokonuje się na podstawie wyników oceny bezpieczeństwa chemicznego.”

i)

pkt 9.1.3 otrzymuje brzmienie:

„9.1.3.

Badanie toksyczności krótkookresowej na rybach

9.1.3.

Badania nie trzeba przeprowadzać w żadnym z następujących przypadków:

istnieją czynniki wskazujące na małe prawdopodobieństwo krótkookresowej toksyczności dla środowiska wodnego, na przykład jeśli substancja jest wysoce nierozpuszczalna w wodzie lub jest małe prawdopodobieństwo przeniknięcia substancji przez błony biologiczne,

dostępne jest badanie toksyczności przedłużonej dla środowiska wodnego na rybach.

W przypadku nanopostaci substancji sam fakt, że są bardzo trudno rozpuszczalne w wodzie, nie uzasadnia odstąpienia od badania.

Zamiast badania toksyczności krótkookresowej rejestrujący może zaproponować badanie toksyczności przedłużonej.

Rejestrujący proponuje badanie toksyczności przedłużonej na rybach, o którym mowa w załączniku IX pkt 9.1.6, lub może być ono wymagane przez Agencję, jeżeli jest mało prawdopodobne, aby badanie toksyczności krótkookresowej mogło miarodajnie określić swoistą toksyczność substancji dla organizmów wodnych, na przykład:

jeżeli substancja jest słabo rozpuszczalna w wodzie (poniżej 1 mg/l) lub

w przypadku nanopostaci o niskim współczynniku rozpuszczalności w odpowiednich nośnikach testowych.”

j)

w podsekcji 9.2 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.2.

Należy uzyskać dalsze informacje na temat rozkładu lub zaproponować dalsze badania rozkładu opisane w załączniku IX, jeżeli ocena bezpieczeństwa chemicznego przeprowadzona zgodnie z załącznikiem I wskazuje, że jest to konieczne do dalszego badania rozkładu substancji. Może tak być na przykład w przypadku, gdy dodatkowe informacje dotyczące rozkładu określone w załączniku XIII pkt 3.2.1 są wymagane, aby ocenić właściwości PBT lub vPvB substancji zgodnie z podsekcją 2.1 tego załącznika.

W przypadku nanopostaci nierozpuszczalnych lub trudno rozpuszczalnych w takich badaniach uwzględnia się przekształcenie morfologiczne (np. nieodwracalne zmiany wielkości cząsteczek, kształtu i właściwości powierzchni, utratę powłoki), przemianę chemiczną (np. utlenienie, redukcję) i inne formy rozkładu abiotycznego (np. fotolizę).

Wyboru odpowiedniego badania lub badań dokonuje się na podstawie wyników oceny bezpieczeństwa chemicznego.

W przypadku gdy generowanie dodatkowych informacji wymaga dalszych badań zgodnie z załącznikiem IX, rejestrujący proponuje takie badania lub Agencja może wymagać ich przeprowadzenia.”

k)

w pkt 9.2.2.1 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.2.2.1.

Badania nie trzeba przeprowadzać w żadnym z następujących przypadków:

substancja łatwo ulega biodegradacji,

substancja jest wysoce nierozpuszczalna w wodzie,

ze struktury danej substancji wynika, że nie zawiera ona żadnej grupy chemicznej, która ulegałaby hydrolizie.

W przypadku nanopostaci substancji sam fakt, że są bardzo trudno rozpuszczalne w wodzie, nie uzasadnia odstąpienia od badania.”

l)

w podsekcji 9.3 kolumna 2 dodaje się tekst w brzmieniu:

 

„9.3.

Generuje się dalsze informacje dotyczące bioakumulacji, jeżeli dodatkowe informacje dotyczące bioakumulacji określone w załączniku XIII pkt 3.2.2 są wymagane, aby ocenić właściwości PBT lub vPvB substancji zgodnie z podsekcją 2.1 tego załącznika.

W przypadku gdy generowanie dodatkowych informacji wymaga dalszych badań zgodnie z załącznikiem IX lub załącznikiem X, rejestrujący proponuje takie badania lub Agencja może wymagać ich przeprowadzenia.”

4)

w załączniku IX wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 7.16 skreśla się tiret drugie w kolumnie 2;

b)

podsekcja 8.4 otrzymuje brzmienie:

„8.4.

Mutagenność

8.4.

Badania, o których mowa w pkt 8.4.4 i 8.4.5, nie muszą być prowadzone w żadnym z następujących przypadków:

wiadomo, że substancja ma działanie mutagenne na komórki rozrodcze i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia „działanie mutagenne na komórki rozrodcze” kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem,

wiadomo, że substancja jest genotoksycznym czynnikiem rakotwórczym i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A, 1B lub 2 i w klasie zagrożenia »działanie rakotwórcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem.”

c)

dodaje się pkt 8.4.4 i 8.4.5 w brzmieniu:

„8.4.4.

Odpowiednie badanie genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków, jeżeli wynik któregokolwiek z badań genotoksyczności in vitro, o których mowa w załączniku VII lub załączniku VIII, jest dodatni i daje powody do obaw. Badanie genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków odnosi się do obaw dotyczących aberracji chromosomowej lub mutacji genowej lub obu tych kwestii, stosownie do przypadku.

8.4.4.

Badanie genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków nie jest konieczne, jeżeli dostępne są odpowiednie wyniki stosownego badania genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków.

8.4.5.

Odpowiednie badanie genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków, jeżeli wynik dostępnego badania genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków jest dodatni i daje powody do obaw. Badanie genotoksyczności in vivo na komórkach płciowych ssaków odnosi się do obaw dotyczących aberracji chromosomowych lub mutacji genowych lub obu tych kwestii, stosownie do przypadku.

8.4.5.

Badania nie trzeba przeprowadzać, jeżeli istnieją wyraźne dowody na to, że ani substancja, ani jej metabolity nie docierają do komórek płciowych.”

(d)

pkt 8.7.2 otrzymuje brzmienie:

„8.7.2

Prenatalne badanie toksyczności rozwojowej (OECD TG 414) na jednym gatunku; preferowanym gatunkiem jest szczur lub królik. Drogą podania jest droga pokarmowa, jeżeli substancja jest ciałem stałym lub cieczą, oraz droga wziewna, jeżeli substancja jest gazem; odstępstwa mogą być dokonywane, jeżeli jest to naukowo uzasadnione, na przykład na podstawie dowodów na równoważną lub wyższą ekspozycję ogólnoustrojową poprzez inną istotną drogę narażenia ludzi lub na toksyczność właściwą dla danej drogi narażenia.

8.7.2.

Rejestrujący proponuje dodatkowe prenatalne badanie toksyczności rozwojowej na drugim gatunku, który jest innym preferowanym gatunkiem niż ten wykorzystany w pierwszym badaniu, lub badanie takie może być wymagane przez Agencję, jeżeli na podstawie wyników pierwszego badania i wszystkich innych istotnych danych istnieje obawa o toksyczność rozwojową. Może tak być na przykład w przypadku, gdy badanie pierwszego gatunku wykazuje toksyczność rozwojową niespełniającą kryteriów klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie szkodliwe na rozrodczość« kategorii 1 A lub 1B; »Może uszkodzić płód (H360D)«. Odstępstwa od domyślnej drogi podania i odstępstwa w wyborze gatunków muszą być naukowo uzasadnione.«

e)

pkt 8.7.3 kolumna 1 otrzymuje brzmienie:

„8.7.3.

Rozszerzone badanie szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu (OECD TG 443), podstawowy schemat badania (kohorty 1 A i 1B bez rozszerzenia w celu uwzględnienia pokolenia F2), jeden gatunek, jeżeli dostępne badania toksyczności dawki powtórzonej (np. badania 28-dniowe lub 90-dniowe lub badania przesiewowe OECD TG 421 lub 422) wskazują na szkodliwe działanie na organy rozrodcze lub tkanki lub budzą inne obawy związane ze szkodliwym wpływem na rozrodczość. Drogą podania jest droga pokarmowa, jeżeli substancja jest ciałem stałym lub cieczą, oraz droga wziewna, jeżeli substancja jest gazem; odstępstwa mogą być dokonywane, jeżeli jest to naukowo uzasadnione, na przykład na podstawie dowodów na równoważną lub wyższą ekspozycję ogólnoustrojową poprzez inną istotną drogę narażenia ludzi lub na toksyczność właściwą dla danej drogi narażenia.”

 

f)

w pkt 8.7.3 kolumna 2 akapit pierwszy formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

 

„8.7.3.

Rozszerzone badanie szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu z rozszerzeniem kohorty 1B na pokolenie F2 jest proponowane przez rejestrującego lub może być wymagane przez Agencję, jeżeli:”

g)

w pkt 8.7.3 kolumna 2 akapit drugi formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

 

„Rozszerzone badanie szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu, uwzględniające kohorty 2 A/2B (neurotoksyczność rozwojowa) lub kohortę 3 (immunotoksyczność rozwojowa), jest proponowane przez rejestrującego lub może być wymagane przez Agencję w przypadku szczególnych obaw dotyczących neurotoksyczności (rozwojowej) lub immunotoksyczności (rozwojowej), uzasadnionych z jednego z poniższych względów:”

(h)

w podsekcji 9.1 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.1.

Rejestrujący proponuje badanie toksyczności przedłużonej inne niż badania, o których mowa w pkt 9.1.5 i 9.1.6, lub takie badanie może być wymagane przez Agencję, jeżeli ocena bezpieczeństwa chemicznego przeprowadzona zgodnie z załącznikiem I wykaże, że konieczne jest dalsze badanie działania substancji na organizmy wodne.

Wyboru badania lub badań dokonuje się na podstawie wyników oceny bezpieczeństwa chemicznego.”

i)

pkt 9.1.6 otrzymuje brzmienie:

„9.1.6.

Badanie toksyczności przedłużonej na rybach (chyba że już przedłożono w ramach wymagań określonych w załączniku VIII).

Informacje podaje się w odniesieniu do ppkt 9.1.6.1 lub ppkt 9.1.6.3.

9.1.6.

Badania toksyczności krótkookresowej na embrionach i stadiach młodego narybku (OECD TG 212), które zostały rozpoczęte przed dniem 14 stycznia 2022 r. uznaje się za właściwe w celu spełnienia tego wymagania w zakresie informacji standardowych, pod warunkiem że substancja nie jest wysoce lipofilowa (log Kow > 4) lub nie stwierdzono właściwości zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego ani żadnych innych szczególnych sposobów działania.”

j)

ppkt 9.1.6.1. otrzymuje brzmienie:

„9.1.6.1.

Badanie toksyczności na stadiach młodego narybku (FELS) (OECD TG 210)”

 

k)

uchyla się ppkt 9.1.6.2;

l)

ppkt 9.1.6.3. otrzymuje brzmienie:

„9.1.6.3.

Badanie wzrostu narybku (OECD TG 215)”

 

m)

w podsekcji 9.2 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.2.

Rejestrujący proponuje przeprowadzenie dalszych badań rozkładu lub Agencja może wymagać ich przeprowadzenia, jeżeli ocena bezpieczeństwa chemicznego przeprowadzona zgodnie z załącznikiem I wskazuje, że jest to konieczne do dalszego badania rozkładu substancji i jej produktów przemiany lub rozkładu.

Wyboru odpowiedniego badania lub badań i nośników testowych dokonuje się na podstawie wyników oceny bezpieczeństwa chemicznego.”

n)

pkt 9.2.3 kolumna 1 otrzymuje brzmienie:

„9.2.3.

Identyfikacja produktów przemiany i rozkładu abiotycznego i biotycznego”

 

(o)

w podsekcji 9.4 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.4.

Badania tego nie trzeba przeprowadzać, jeśli jest małe prawdopodobieństwo bezpośredniego i pośredniego narażenia elementu glebowego.

Jeśli brak jest danych na temat toksyczności dla organizmów glebowych, w celu oceny zagrożenia organizmów glebowych można zastosować metodę podziału równoważnego. Jeśli w odniesieniu do nanopostaci stosuje się metodę podziału równoważnego, musi to być naukowo uzasadnione. Wyboru odpowiedniego badania lub badań dokonuje się na podstawie wyników oceny bezpieczeństwa chemicznego.

W szczególności w przypadku substancji o wysokim potencjale adsorpcji do gleby lub substancji, które są bardzo trwałe, zamiast badania toksyczności krótkookresowej rejestrujący proponuje badanie toksyczności przedłużonej, o którym mowa w załączniku X, lub Agencja może wymagać takiego badania.”

5)

w załączniku X wprowadza się następujące zmiany:

a)

podsekcja 8.4 otrzymuje brzmienie:

„8.4.

Mutagenność

8.4.

Badania, o których mowa w pkt 8.4.6 i 8.4.7, nie muszą być prowadzone w żadnym z następujących przypadków:

wiadomo, że substancja ma działanie mutagenne na komórki rozrodcze i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia „działanie mutagenne na komórki rozrodcze” kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem,

wiadomo, że substancja jest genotoksycznym czynnikiem rakotwórczym i spełnia kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1 A lub 1B lub 2 i w klasie zagrożenia »działanie rakotwórcze« kategorii 1 A lub 1B oraz wprowadzone są odpowiednie środki zarządzania ryzykiem.”

b)

dodaje się pkt 8.4.6 i 8.4.7 w brzmieniu:

„8.4.6.

Drugie badanie genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków, jeżeli wynik któregokolwiek z badań genotoksyczności in vitro, o których mowa w załączniku VII lub załączniku VIII, jest dodatni i daje powody do obaw dotyczących zarówno aberracji chromosomowych, jak i mutacji genowych. Drugie badanie dotyczy, stosownie do przypadku, aberracji chromosomowych lub mutacji genowych, które nie zostały uwzględnione w pierwszym badaniu genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków.

 

8.4.7.

Drugie badanie genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków, jeżeli uzyskano dodatni wynik badania genotoksyczności in vivo na komórkach somatycznych ssaków, co daje powody do obaw dotyczących zarówno aberracji chromosomowych, jak i mutacji genowych. Drugie badanie dotyczy, stosownie do przypadku, aberracji chromosomowych lub mutacji genowych, które nie zostały uwzględnione w pierwszym badaniu genotoksyczności in vivo na komórkach płciowych ssaków.

8.4.7.

Badania nie trzeba przeprowadzać, jeżeli istnieją wyraźne dowody na to, że ani substancja, ani jej metabolity nie docierają do komórek płciowych.”

c)

pkt 8.7.2 otrzymuje brzmienie:

„8.7.2.

Dodatkowe prenatalne badanie toksyczności rozwojowej (OECD TG 414) na drugim gatunku, preferowanym gatunkiem jest szczur lub królik, w zależności od tego, który z nich nie był wykorzystany w pierwszym badaniu na podstawie załącznika IX. Drogą podania jest droga pokarmowa, jeżeli substancja jest ciałem stałym lub cieczą, oraz droga wziewna, jeżeli substancja jest gazem; odstępstwa mogą być dokonywane, jeżeli jest to naukowo uzasadnione, na przykład na podstawie dowodów na równoważną lub wyższą ekspozycję ogólnoustrojową poprzez inną istotną drogę narażenia ludzi lub na toksyczność właściwą dla danej drogi narażenia.

Odstępstwa od domyślnej drogi podania i odstępstwa w wyborze gatunków muszą być naukowo uzasadnione.”

d)

pkt 8.7.3 kolumna 1 otrzymuje brzmienie:

„8.7.3.

Rozszerzone badanie szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu (OECD TG 443), podstawowy schemat badania (kohorty 1 A i 1B bez rozszerzenia w celu uwzględnienia pokolenia F2), jeden gatunek, chyba że już przedłożono w ramach wymogów określonych w załączniku IX. Drogą podania jest droga pokarmowa, jeżeli substancja jest ciałem stałym lub cieczą, oraz droga wziewna, jeżeli substancja jest gazem; odstępstwa mogą być dokonywane, jeżeli jest to naukowo uzasadnione, na przykład na podstawie dowodów na równoważną lub wyższą ekspozycję ogólnoustrojową poprzez inną istotną drogę narażenia ludzi lub na toksyczność właściwą dla danej drogi narażenia.”

 

e)

w pkt 8.7.3 kolumna 2 akapit pierwszy formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

 

„Rozszerzone badanie szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu z rozszerzeniem kohorty 1B na pokolenie F2 jest proponowane przez rejestrującego lub może być wymagane przez Agencję, jeżeli:”

f)

w pkt 8.7.3 kolumna 2 akapit drugi formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

 

„Rozszerzone badanie szkodliwego działania na rozrodczość na jednym pokoleniu, uwzględniające kohorty 2 A/2B (neurotoksyczność rozwojowa) lub kohortę 3 (immunotoksyczność rozwojowa), jest proponowane przez rejestrującego lub może być wymagane przez Agencję w przypadku szczególnych obaw dotyczących neurotoksyczności (rozwojowej) lub immunotoksyczności (rozwojowej), uzasadnionych z jednego z poniższych względów:”

g)

w podsekcji 9.2 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.2.

Rejestrujący proponuje przeprowadzenie dalszych badań rozkładu lub Agencja może wymagać ich przeprowadzenia, jeżeli ocena bezpieczeństwa chemicznego przeprowadzona zgodnie z załącznikiem I wskazuje, że jest to konieczne do dalszego badania rozkładu substancji i jej produktów przemiany i rozkładu. Wyboru odpowiedniego badania lub badań i nośników testowych dokonuje się na podstawie wyników oceny bezpieczeństwa chemicznego.”

h)

uchyla się pkt 9.2.1;

i)

w podsekcji 9.4 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.4.

Rejestrujący proponuje przeprowadzenie badania toksyczności przedłużonej lub Agencja może wymagać ich przeprowadzenia, jeżeli wyniki oceny bezpieczeństwa chemicznego przeprowadzonej zgodnie z załącznikiem I wskazują, że jest to konieczne do dalszego badania działania substancji lub produktów jej przemiany i rozkładu na organizmy lądowe. Wyboru odpowiedniego badania lub badań dokonuje się na podstawie wyniku oceny bezpieczeństwa chemicznego.

Badań tych nie trzeba przeprowadzać, jeśli jest małe prawdopodobieństwo bezpośredniego i pośredniego narażenia elementu glebowego.”

j)

pkt 9.5.1 kolumna 2 otrzymuje brzmienie:

 

„9.5.1.

Rejestrujący proponuje przeprowadzenie badania toksyczności przedłużonej lub Agencja może wymagać ich przeprowadzenia, jeżeli wyniki oceny bezpieczeństwa chemicznego przeprowadzonej zgodnie z załącznikiem I wskazują, że jest to konieczne do dalszego badania działania substancji lub odpowiednich produktów jej przemiany i rozkładu na organizmy osadu.

Wyboru odpowiedniego badania lub badań dokonuje się na podstawie wyników oceny bezpieczeństwa chemicznego.”


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/54


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/478

z dnia 24 marca 2022 r.

w sprawie utrzymania środków ochronnych w odniesieniu do przywozu z Turcji małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (1), w szczególności jego art. 128 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 743/2013 (2) przyjęto, ponieważ w wyniku audytów przeprowadzonych przez Komisję stwierdzono niedociągnięcia w zakresie wdrażania przez właściwe organy Turcji kontroli urzędowych produkcji małży przeznaczonych do wprowadzenia do Unii oraz ponieważ państwa członkowskie zgłaszały niezgodne z wymogami przesyłki małży pochodzących z Turcji, które nie spełniały unijnych norm mikrobiologicznych.

(2)

W wyniku ostatniego audytu Komisji, który odbył się we wrześniu 2015 r., stwierdzono, że w systemie kontroli małży przeznaczonych do wprowadzenia do Unii nadal występują znaczące niedociągnięcia.

(3)

W styczniu 2020 r. właściwe organy Turcji przedstawiły informacje dotyczące środków naprawczych przyjętych w celu usunięcia tych niedociągnięć. Chociaż środki te oceniono pozytywnie na podstawie przedstawionej dokumentacji, ze względu na ograniczenia związane z pandemią COVID-19 nie było jeszcze możliwe przeprowadzenie audytu na miejscu w celu zweryfikowania ich realizacji. Dopóki wyniki audytu nie zostaną uznane za pozytywne, środki nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 743/2013 powinny nadal obowiązywać.

(4)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 743/2013 wygasło z dniem 31 grudnia 2021 r. Ponadto, biorąc pod uwagę, że dyrektywa Rady 97/78/WE (3), stanowiąca podstawę wspomnianego rozporządzenia, nie ma już zastosowania, należy zaktualizować podstawę prawną rozporządzenia wykonawczego Komisji, która powinna zawierać odesłanie do art. 128 rozporządzenia (UE) 2017/625.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do żywych, schłodzonych, zamrożonych i przetworzonych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi (kody CN: 0307, 1605), pochodzących lub wysyłanych z Turcji.

Artykuł 2

Zakaz wprowadzania żywych i schłodzonych małży

Państwa członkowskie nie zezwalają na wprowadzanie do Unii żywych i schłodzonych małży pochodzących lub wysyłanych z Turcji.

Artykuł 3

Środki dotyczące mrożonych i przetworzonych małży

1.   Państwa członkowskie przeprowadzają badanie przesyłek zamrożonych i przetworzonych małży pochodzących lub wysyłanych z Turcji z wykorzystaniem odpowiednich planów pobierania próbek i metod wykrywania, jak określono w ust. 2.

Badania przedmiotowych przesyłek są przeprowadzane w punkcie kontroli granicznej wprowadzenia do Unii.

2.   Państwa członkowskie przeprowadzają badania niezbędne do ustalenia:

a)

poziomu zanieczyszczenia Escherichia coli we wszystkich przesyłkach zamrożonych małży;

b)

obecności biotoksyn morskich we wszystkich przesyłkach zamrożonych lub przetworzonych małży.

3.   Przesyłki poddane badaniom, o których mowa w ust. 1 i 2, podlegają nadzorowi właściwych organów w danym punkcie kontroli granicznej, aż do uzyskania wyników tych badań i ich oceny.

4.   Jeżeli badania, o których mowa w ust. 1 i 2, wskazują, że przesyłka może być szkodliwa dla zdrowia ludzi, właściwy organ niezwłocznie zajmuje i niszczy przesyłkę lub poddaje ją szczególnemu traktowaniu przewidzianemu w art. 67 rozporządzenia (UE) 2017/625 i zgodnie z art. 71 ust. 1 i 2 tego samego rozporządzenia.

Artykuł 4

Wydatki

Wszystkimi wydatkami poniesionymi przez państwa członkowskie w związku ze stosowaniem niniejszego rozporządzenia obciąża się podmiot lub jego przedstawiciela odpowiedzialnego za przesyłkę w momencie jej przedstawienia w punkcie kontroli granicznej wprowadzenia do Unii.

Artykuł 5

Wejście w życie i okres stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie czwartego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 743/2013 z dnia 31 lipca 2013 r. wprowadzające środki ochronne w odniesieniu do przywozu z Turcji małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 205 z 1.8.2013, s. 1).

(3)  Dyrektywa Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiająca zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9).


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/57


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/479

z dnia 24 marca 2022 r.

zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 230 ust. 1 i art. 232 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2016/429 stanowi, że do Unii można wprowadzać wyłącznie przesyłki zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego pochodzące z państwa trzeciego lub terytorium, lub ich strefy bądź kompartmentu, wymienionych w wykazie zgodnie z art. 230 ust. 1 tego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 (2) określa wymagania w zakresie zdrowia zwierząt, które muszą spełniać przesyłki niektórych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich lub terytoriów bądź ich stref, lub też ich kompartmentów w przypadku zwierząt akwakultury, aby zostać wprowadzone do Unii.

(3)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2021/404 (3) ustanowiono wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref lub kompartmentów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego, które są objęte zakresem rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.

(4)

W szczególności w załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 określono wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii odpowiednio przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych.

(5)

Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w pobliżu Collieston, Aberdeenshire w Szkocji i zostało potwierdzone w dniu 11 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(6)

Ponadto Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w drugim zakładzie w pobliżu Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk w Anglii i w pobliżu Market Weston, West Suffolk, Suffolk w Anglii i zostały potwierdzone w dniu 12 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(7)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w drugim zakładzie w dotkniętym już chorobą hrabstwie Cecil w stanie Maryland w Stanach Zjednoczonych i w hrabstwie Taylor w stanie Iowa w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 10 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(8)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w hrabstwie Franklin w stanie Kansas w Stanach Zjednoczonych i zostało potwierdzone w dniu 11 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(9)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w drugim zakładzie w dotkniętym już chorobą hrabstwie Charles Mix w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i zostało potwierdzone w dniu 12 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(10)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w hrabstwie Jefferson w stanie Wisconsin w Stanach Zjednoczonych i zostało potwierdzone w dniu 14 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(11)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w hrabstwie Kent w stanie Delaware w Stanach Zjednoczonych oraz w drugim zakładzie drobiarskim w dotkniętym już chorobą hrabstwie Buena Vista w stanie Iowa w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 17 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(12)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w hrabstwie Dickinson w stanie Kansas w Stanach Zjednoczonych oraz w trzecim zakładzie drobiarskim w dotkniętym już chorobą hrabstwie Cecil w stanie Maryland w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 18 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(13)

Organy weterynaryjne Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych wyznaczyły strefę objętą kontrolą o promieniu 10 km wokół zakładów, w których wystąpiła choroba, oraz wprowadziły politykę likwidacji stad w celu kontroli występowania wysoce zjadliwej grypy ptaków i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby.

(14)

Zjednoczone Królestwo i Stany Zjednoczone przedłożyły Komisji informacje o sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium oraz o środkach wprowadzonych celem zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się wysoce zjadliwej grypy ptaków. Informacje te zostały ocenione przez Komisję. Na podstawie tej oceny i w celu ochrony statusu zdrowia zwierząt w Unii nie należy dalej zezwalać na wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych z obszarów objętych ograniczeniami ustanowionych przez organy weterynaryjne Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa w wyniku niedawnego wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków.

(15)

Ponadto Zjednoczone Królestwo przedłożyło zaktualizowane informacje na temat sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium w odniesieniu do ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków potwierdzonego w zakładzie drobiarskim w dniu 21 listopada 2021 r. w pobliżu Silecroft, Copeland, Cumbria w Anglii. Zjednoczone Królestwo przedstawiło również środki wprowadzone w celu zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się tej choroby. W szczególności w związku z wystąpieniem tego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków Zjednoczone Królestwo wdrożyło politykę likwidacji stad w celu kontroli i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby. Ponadto Zjednoczone Królestwo zakończyło niezbędne działania w zakresie czyszczenia i dezynfekcji w następstwie wdrożenia na swoim terytorium polityki likwidacji stad w zakażonym zakładzie drobiarskim.

(16)

Komisja oceniła informacje przedłożone przez Zjednoczone Królestwo i stwierdziła, że ognisko wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładach drobiarskich w pobliżu Silecroft, Copeland, Cumbria w Anglii zostało zlikwidowane i że nie istnieje już żadne ryzyko związane z wprowadzaniem do Unii towarów drobiowych ze strefy Zjednoczonego Królestwa, z której wprowadzanie towarów drobiowych do Unii zostało zawieszone ze względu na to ognisko.

(17)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(18)

Biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Zjednoczonym Królestwie i Stanach Zjednoczonych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków i poważne ryzyko wprowadzenia tej choroby do Unii, zmiany, które mają zostać wprowadzone niniejszym rozporządzeniem w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404, powinny stać się skuteczne w trybie pilnym.

(19)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 z dnia 30 stycznia 2020 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego oraz przemieszczania ich i postępowania z nimi po ich wprowadzeniu (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 379).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/404 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 (Dz.U. L 114 z 31.3.2021, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części 1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersz dotyczący strefy GB-2.26 otrzymuje brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.26

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022”

(ii)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa po wierszu dotyczącym strefy GB-2.104 dodaje się wiersze dotyczące stref od GB-2.105 do GB-2.107 w brzmieniu:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.105

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

11.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

11.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

11.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

11.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

11.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

11.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

11.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

11.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

11.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

11.3.2022

 

GB-2.106

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

12.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

12.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

12.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

12.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

12.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

12.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

12.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

12.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

12.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

12.3.2022

 

GB-2.107

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

12.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

12.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

12.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

12.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

12.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

12.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

12.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

12.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

12.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

12.3.2022”

 

(iii)

w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych po wierszu dotyczącym strefy US-2.20 dodaje się wiersze dotyczące stref od US-2.21 do US-2.29 w brzmieniu:

US

Stany Zjednoczone

US-2.21

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

10.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

10.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

10.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

10.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

10.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

10.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

10.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

10.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

10.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

10.3.2022

 

US-2.22

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

10.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

10.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

10.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

10.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

10.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

10.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

10.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

10.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

10.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

10.3.2022

 

US-2.23

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

11.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

11.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

11.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

11.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

11.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

11.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

11.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

11.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

11.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

11.3.2022

 

US-2.24

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

12.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

12.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

12.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

12.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

12.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

12.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

12.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

12.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

12.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

12.3.2022

 

US-2.25

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

14.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

14.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

14.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

14.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

14.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

14.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

14.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

14.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

14.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

14.3.2022

 

US-2.26

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

17.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

17.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

17.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

17.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

17.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

17.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

17.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

17.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

17.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

17.3.2022

 

US-2.27

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

17.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

17.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

17.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

17.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

17.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

17.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

17.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

17.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

17.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

17.3.2022

 

US-2.28

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

US-2.29

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022”

 

b)

w części 2 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa po opisie strefy GB-2.104 dodaje się opisy stref od GB-2.105 do GB-2.107 w brzmieniu:

„Zjednoczone Królestwo

GB-2.105

W pobliżu Collieston, Aberdeenshire, Szkocja:

obszar położony w obrębie okręgu, którego promień wynosi 10 km, a środek wyznaczają współrzędne WGS84 N57,38 i W1,92.

GB-2.106

W pobliżu Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk, Anglia:

obszar położony w obrębie okręgu, którego promień wynosi 10 km, a środek wyznaczają współrzędne WGS84 N52,33 i E1,02.

GB-2.107

W pobliżu Market Weston, West Suffolk, Suffolk, Anglia:

obszar położony w obrębie okręgu, którego promień wynosi 10 km, a środek wyznaczają współrzędne WGS84 N52,37 i E0,96.”

(ii)

w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych po opisie strefy US-2.20 dodaje się opisy stref od US-2.21 do US-2.29 w brzmieniu:

„Stany Zjednoczone

US-2.21

w stanie Maryland:

Cecil 02

hrabstwo Cecil: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 75,7817424°W 39,5011636°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 2,5 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się Cayots Corner Rd i N St Augustine Rd;

b)

na północnym wschodzie: 0,9 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się N Broad St i Cedar Ln Rd;

c)

na wschodzie: 0,9 km na południowy zachód od punktu przecięcia się Main St i Summit Bridge Rd;

d)

na południowym wschodzie: 0,7 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się McKays Corner Rd i Sawmill Rd;

e)

na południu: 1,4 km na północny wschód od punktu przecięcia się 301 i 313;

f)

na południowym zachodzie: 2,6 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 213 i Sandy Bottom Rd;

g)

na zachodzie: 3,4 km na północny wschód od punktu przecięcia się Stemmer’s Run Rd i Pond Neck Rd;

h)

na północnym zachodzie: 1,8 km na zachód od punktu przecięcia się Cayots Corner Rd i Aufustine Herman Hwy;

US-2.22

w stanie Iowa:

hrabstwo Taylor: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 94,4900604°W 40,8972542°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 1,3 km na północ od punktu przecięcia się 110th St i Yellowstone Ave;

b)

na północnym wschodzie: 1,0 km na wschód od punktu przecięcia się 120th St i 140th Ave;

c)

na wschodzie: 0,8 km na południowy zachód od punktu przecięcia się County Hwy J23 i 155th Ave;

d)

na południowym wschodzie: 1,2 km na wschód-północny wschód od punktu przecięcia się 210th St i 140th Ave;

e)

na południu: 0,8 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 230th St i Winchester Ave;

f)

na południowym zachodzie: 0,9 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 210th St i Tennessee Ave;

g)

na zachodzie: 0,7 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 160th St i Rockwood Ave;

h)

na północnym zachodzie: 0,7 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 120th St i Tennessee Ave.

US-2.23

w stanie Kansas:

hrabstwo Franklin: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 95,0792521°W 38,7130278°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,5 km na północny zachód od skrzyżowania Stafford Rd i Poplar St;

b)

na północnym wschodzie: 0,9 km na północny zachód od punktu przecięcia się W 247th St i Bethel Church Rd;

c)

na wschodzie: 0,8 km na wschód od punktu przecięcia się W 279th St i Crescent Hill Rd;

d)

na południowym wschodzie: 0,9 km na południowy zachód od punktu przecięcia się W 311th St i Bethel Church Rd;

e)

na południu: 0,4 km na północny zachód od punktu przecięcia się Jackson Rd i Virginia Rd;

f)

na południowym zachodzie: 1,5 km na północny wschód od punktu przecięcia się Rock Creek Rd i Oregon Rd;

g)

na zachodzie: 0,2 km na zachód-północny zachód od punktu przecięcia się Highway K68 i Ohio Rd;

h)

na północnym zachodzie: 0,8 km na północny zachód od punktu przecięcia się Tennessee Rd i Riley Rd.

US-2.24

w stanie Dakota Południowa:

Charles Mix 02

hrabstwo Charles Mix: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 98,6493004°W 43,2818237°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 1,7 km na północny wschód od punktu przecięcia się 376th Avenue i 284th Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,3 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 381st Avenue i 285th Street;

c)

na wschodzie: 1,4 km na południe-południowy zachód od punktu przecięcia się 289th Street i 384th Avenue;

d)

na południowym wschodzie: 0,9 km na północny zachód od punktu przecięcia się 294th Avenue i US 18; US 281.

e)

na południu: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się 296th Street i 377th Avenue;

f)

na południowym zachodzie: 1,7 km na zachód od punktu przecięcia się 294th Street i SD 1804;

g)

na zachodzie: 1,1 km na południe od punktu przecięcia się 371st Avenue i 289th Street;

h)

na północnym zachodzie: 0,6 km na południe-południowy zachód od punktu przecięcia się 373rd Avenue i 285th Street.

US-2.25

w stanie Wisconsin:

hrabstwo Jefferson: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 88,6351537°W 42,9712343°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,5 km na północny wschód od punktu przecięcia się Bente Road i Turner Road;

b)

na północnym wschodzie: 1,7 km na północny zachód od punktu przecięcia się County Road CI i CTH Z;

c)

na wschodzie: 1,7 km na wschód-południowy wschód od punktu przecięcia się CTH Z i WI 59;

d)

na południowym wschodzie: 0,6 km na południowy zachód od punktu przecięcia się Greening Road i WI 67;

e)

na południu: 1,3 km na północny zachód od punktu przecięcia się CTH 0 i Kettle Moraine Drive;

f)

na południowym zachodzie: 0,5 km na północ od punktu przecięcia się South Franklin Street i US 12;WI 59;

g)

na zachodzie: 1,2 km na południowy zachód od punktu przecięcia się Findlay Road i Fremont Road;

h)

na północnym zachodzie: 0,9 km na południe od punktu przecięcia się Schmidt Road i Gnube Lane.

US-2.26

w stanie Delaware:

hrabstwo Kent: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 75,4180689°W 39,0474609°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,7 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Bowers Beach Road i Old Bowers Road;

b)

na północnym wschodzie: 2,1 km na wschód-północny wschód od punktu przecięcia się Brockam Bridge Road i Bennetts Pier Road;

c)

na wschodzie: 0,6 km na północny zachód od punktu przecięcia się DE 36 i Lighthouse Road;

d)

na południowym wschodzie: 0,6 km na północ od punktu przecięcia się Johnson Road i DE 30;

e)

na południu: 0,5 km na wschód od punktu przecięcia się DE 36 i Fitzgeralds Road;

f)

na południowym zachodzie: 0,8 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Hunting Quarter Road i Messicks Road;

g)

na zachodzie: 1,5 km na północny zachód od punktu przecięcia się Paradise Alley Road i Campground Road;

h)

na północnym zachodzie: 0,5 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Barratts Chapel Road i McGinnis Pond Road.

US-2.27

w stanie Iowa:

Buena Vista 02

hrabstwo Buena Vista: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 95,1270827°W 42,9155545°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 1,2 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 500th Street i 230th Avenue;

b)

na północnym wschodzie: 1,1 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 180th Avenue i 430th Street;

c)

na wschodzie: 1,15 km na północny zachód od punktu przecięcia się 480th Street i CR M54;

d)

na południowym wschodzie: 0,9 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 520th Street i 190th Avenue;

e)

na południu: 0,2 km na północny wschód od punktu przecięcia się 540th Street i 140th Avenue;

f)

na południowym zachodzie: 0,4 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 520th Street i 100th Avenue;

g)

na zachodzie: 0,4 m na północ od punktu przecięcia się C-25 i 80th Avenue;

h)

na północnym zachodzie: 0,4 km na północny zachód od punktu przecięcia się 100th Avenue i 435th Street.

US-2.28

w stanie Kansas:

hrabstwo Dickinson: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 96,9485550°W 38,7273195°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,3 km na północny zachód od punktu przecięcia się 900 Avenue i Vane Road;

b)

na północnym wschodzie: 0,8 km na północny wschód od punktu przecięcia się Q Avenue i South 2900 Road;

c)

na wschodzie: 0,5 km na wschód od punktu przecięcia się V avenue i 2700 Road;

d)

na południowym wschodzie: 1,2 km na północny wschód od punktu przecięcia się Bb Avenue i South 2900 Road;

e)

na południu: 0,5 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 330th Street i Wagonwheel Road;

f)

na południowym zachodzie: 0,8 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się Sunflower Road i 340th Street;

g)

na zachodzie: 0,4 km na południowy zachód od punktu przecięcia się Paint Road i 300 Avenue;

h)

na północnym zachodzie: 0,7 km na północny zachód od punktu przecięcia się KS 4 i Rain Road.

US-2.29

w stanie Maryland:

Cecil 04

hrabstwo Cecil: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 75,7934265°W 39,4839828°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,6 km na północ od punktu przecięcia się Stallion Row i Myrtle Wilson Road;

b)

na północnym wschodzie: 0,2 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Industrial Road i Haveg Road;

c)

na wschodzie: 1,0 km na północny zachód od punktu przecięcia się Grears Corner Road i Dexter Corner Road;

d)

na południowym wschodzie: 1,3 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Delaware Line Road i McKays Corner Road;

e)

na południu: 1,0 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się US 301 i MD. 313;

f)

na południowym zachodzie: 1,6 km na północny zachód od punktu przecięcia się MD213 i Starkey Farm Lane;

g)

na zachodzie: 0,8 km północ-północny wschód od punktu przecięcia się Grove Neck Road i Woodlawn Lane;

h)

na północnym zachodzie: 0,8 km na północ od punktu przecięcia się Park Lane i Beachview Avenue.”

2)

w części 1 załącznika XIV wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersz dotyczący strefy GB-2.26 otrzymuje brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.26

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

21.11.2021

14.3.2022

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

21.11.2021

14.3.2022”

(ii)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa po wierszu dotyczącym strefy GB-2.104 dodaje się wiersze dotyczące stref od GB-2.105 do GB-2.107 w brzmieniu:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.105

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

11.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

11.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

11.3.2022

 

GB-2.106

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

12.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

12.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

12.3.2022

 

GB-2.107

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

12.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

12.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

12.3.2022”

 

(iii)

w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych po wierszu dotyczącym strefy US-2.20 dodaje się wiersze dotyczące stref od US-2.21 do US-2.29 w brzmieniu:

US

Stany Zjednoczone

US-2.21

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

10.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

10.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

10.3.2022

 

US-2.22

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

10.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

10.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

10.3.2022

 

US-2.23

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

11.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

11.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

11.3.2022

 

US-2.24

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

12.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

12.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

12.3.2022

 

US-2.25

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

14.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

14.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

14.3.2022

 

US-2.26

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

17.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

17.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

17.3.2022

 

US-2.27

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

17.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

17.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

17.3.2022

 

US-2.28

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

18.3.2022

 

US-2.29

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

18.3.2022”

 


DECYZJE

25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/72


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO (UE) 2022/480

z dnia 10 marca 2022 r.

w sprawie powołania komisji śledczej w celu zbadania stosowania oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego służącego inwigilacji oraz określenia przedmiotu dochodzenia, a także zakresu odpowiedzialności, składu liczbowego i czasu trwania mandatu komisji

PARLAMENT EUROPEJSKI,

uwzględniając wniosek złożony przez 290 posłów w sprawie powołania komisji śledczej w celu zbadania zarzutów naruszenia prawa Unii lub niewłaściwego administrowania w jego stosowaniu w odniesieniu do używania oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego służącego inwigilacji, instalowanego na urządzeniach mobilnych poprzez wykorzystanie luk informatycznych („równoważne oprogramowanie szpiegowskie”),

uwzględniając wniosek Konferencji Przewodniczących,

uwzględniając art. 226 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE),

uwzględniając decyzję 95/167/WE, Euratom, EWWiS Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji z dnia 19 kwietnia 1995 r. w sprawie szczegółowych przepisów regulujących egzekwowanie przez Parlament Europejski jego prawa do prowadzenia dochodzeń (1),

uwzględniając przywiązanie Unii Europejskiej do wartości i zasad wolności, demokracji oraz poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności oraz praworządności, jak określono w preambule Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), a w szczególności w art. 2, 6 i 21 tego traktatu,

uwzględniając art. 4 ust. 2 TUE, który potwierdza wyłączną kompetencję państw członkowskich w zakresie utrzymania porządku publicznego i ochrony bezpieczeństwa narodowego,

uwzględniając art. 16 i 223 TFUE,

uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej (zwana dalej „Kartą”), w szczególności jej art. 7, 8, 11, 21 i 47, w których uznaje się określone w niej prawa, wolności i zasady, takie jak poszanowanie życia prywatnego i rodzinnego oraz ochrona danych osobowych, wolność wypowiedzi i informacji, prawo do niedyskryminacji, a także prawo do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu, i które mają pełne zastosowanie do państw członkowskich przy wdrażaniu prawa Unii, a także jej art. 52 ust. 1, który dopuszcza pewne ograniczenia w korzystaniu z podstawowych praw i wolności,

uwzględniając dyrektywę 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lipca 2002 r. dotyczącą przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (2),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (3),

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/680 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez właściwe organy do celów zapobiegania przestępczości, prowadzenia postępowań przygotowawczych, wykrywania i ścigania czynów zabronionych i wykonywania kar, w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylającą decyzję ramową Rady 2008/977/WSiSW (4),

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2019/797 z dnia 17 maja 2019 r. w sprawie środków ograniczających w celu zwalczania cyberataków zagrażających Unii lub jej państwom członkowskim (5), zmienioną decyzją Rady (WPZiB) 2021/796 z dnia 17 maja 2021 r. (6),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 z dnia 20 maja 2021 r. ustanawiające unijny system kontroli wywozu, pośrednictwa, pomocy technicznej, tranzytu i transferu produktów podwójnego zastosowania (7),

uwzględniając Akt dotyczący wyborów przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich (8),

uwzględniając Konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, w szczególności jej art. 8, 9, 13 i 17, oraz protokoły do tej konwencji,

uwzględniając Wytyczne ONZ dotyczące biznesu i praw człowieka (9),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 marca 2014 r. w sprawie realizowanych przez NSA amerykańskich programów nadzoru, organów nadzoru w różnych państwach członkowskich oraz ich wpływu na prawa podstawowe obywateli UE oraz na współpracę transatlantycką w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych (10), a także swoje zalecenia dotyczące wzmocnienia bezpieczeństwa informatycznego w instytucjach, organach i agencjach UE,

uwzględniając art. 208 Regulaminu,

A.

mając na uwadze niedawne doniesienia, że kilka krajów, w tym państwa członkowskie, wykorzystywało oprogramowanie szpiegowskie Pegasus do inwigilacji dziennikarzy, polityków, funkcjonariuszy organów ścigania, dyplomatów, prawników, przedsiębiorców, działaczy organizacji społeczeństwa obywatelskiego i innych podmiotów oraz że takie praktyki są niezwykle niepokojące i wydają się potwierdzać zagrożenia związane z nadużywaniem technologii inwigilacji do podważania praw człowieka i demokracji;

1.

podejmuje decyzję o powołaniu komisji śledczej w celu zbadania zarzutów naruszenia prawa Unii lub niewłaściwego administrowania w jego stosowaniu w odniesieniu do używania oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego, bez uszczerbku dla właściwości sądów krajowych lub unijnych;

2.

postanawia, że komisja śledcza będzie miała za zadanie:

zbadać zakres zarzutów naruszenia prawa Unii lub niewłaściwego administrowania w jego stosowaniu, wynikających z używania oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego, gromadzić informacje na temat zakresu, w jakim państwa członkowskie, w tym między innymi Węgry i Polska, lub państwa trzecie stosują natrętną inwigilację w sposób naruszający prawa i wolności zapisane w Karcie, a także ocenić poziom ryzyka, jakie stanowi to dla wartości zapisanych w art. 2 TUE, takich jak demokracja, praworządność i poszanowanie praw człowieka;

na potrzeby wykonywania swoich obowiązków – gromadzić i analizować informacje w celu potwierdzenia:

stosowania i funkcjonowania oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego oraz jego domniemanego negatywnego wpływu na prawa podstawowe zapisane w Karcie w przypadkach, w których państwa członkowskie wdrażały prawo Unii;

obowiązujących ram prawnych, w których państwa członkowskie nabyły i stosowały oprogramowanie Pegasus i równoważne oprogramowanie szpiegowskie;

czy organy państw członkowskich korzystały z oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego do celów politycznych, gospodarczych lub innych nieuzasadnionych celów inwigilacji dziennikarzy, polityków, funkcjonariuszy organów ścigania, dyplomatów, prawników, przedsiębiorców, działaczy organizacji społeczeństwa obywatelskiego lub innych podmiotów, co stanowi naruszenie prawa Unii i wartości zapisanych w art. 2 TUE lub praw zapisanych w Karcie;

czy stosowanie oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego wbrew prawu Unii miało negatywny wpływ na procesy demokratyczne w państwach członkowskich dotyczące wyborów na szczeblu lokalnym, krajowym i europejskim;

zarzutów naruszenia dyrektywy 2002/58/WE lub niewłaściwego administrowania w jej stosowaniu przez państwa członkowskie, wynikających z używania oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego, w szczególności w odniesieniu do zasady poufności komunikacji oraz zakazu słuchania, nagrywania, przechowywania lub innych rodzajów przejęcia lub nadzoru komunikatu i związanych z nim danych o ruchu osób;

czy stosowanie oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego przez państwa członkowskie stanowiło naruszenie dyrektywy (UE) 2016/680 i rozporządzenia (UE) 2016/679, doprowadziło do takich naruszeń lub je ujawniło;

czy Komisja posiadała dowody na stosowanie oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego przeciwko osobom;

czy państwa członkowskie zadbały o wystarczające zabezpieczenia instytucjonalne i prawne, aby uniknąć nielegalnego korzystania z oprogramowania szpiegowskiego, oraz czy osoby, które podejrzewają, że ich prawa zostały naruszone przez stosowanie oprogramowania szpiegowskiego, mają dostęp do skutecznego środka odwoławczego;

domniemanego niepodejmowania przez państwa członkowskie działań w odniesieniu do zaangażowania podmiotów w UE w opracowywanie, rozpowszechnianie lub finansowanie oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego, w tym łańcucha dostaw pod względem technologii i jej wykorzystania, w zakresie, w jakim narusza to prawo Unii, w tym rozporządzenie (UE) 2021/821, w tym w przypadku, gdy oprogramowanie szpiegowskie wprowadzane do obrotu w określonym celu (np. walka z terroryzmem) jest wykorzystywane w innym kontekście;

roli rządu Izraela i innych państw trzecich w dostarczaniu państwom członkowskim oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego;

czy stosowanie oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego przez organy państw członkowskich doprowadziło do przekazania danych osobowych państwom trzecim, w szczególności m.in. grupie NSO, a także rządom państw trzecich;

czy stosowanie oprogramowania Pegasus i równoważnego oprogramowania szpiegowskiego z bezpośrednim lub pośrednim udziałem podmiotów powiązanych z UE przyczyniło się do nielegalnego szpiegowania dziennikarzy, polityków, funkcjonariuszy organów ścigania, dyplomatów, prawników, przedsiębiorców, organizacji społeczeństwa obywatelskiego lub innych podmiotów w państwach trzecich oraz czy doprowadziło do łamania lub naruszeń praw człowieka budzących poważne obawy w odniesieniu do celów wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa UE oraz czy stosowanie takiego oprogramowania było sprzeczne z wartościami zapisanymi w art. 21 TUE i w Karcie praw podstawowych, a także z należytym uwzględnieniem Wytycznych ONZ dotyczących biznesu i praw człowieka oraz innych praw zapisanych w międzynarodowym prawie dotyczącym praw człowieka;

czy istniały wystarczające podstawy do przyjęcia przez Radę środków ograniczających lub sankcji w ramach wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa UE wobec jednego lub większej liczby państw trzecich, w przypadku gdy decyzja przyjęta zgodnie z tytułem V rozdział 2 TUE przewidywała zerwanie lub ograniczenie stosunków gospodarczych lub finansowych, zgodnie z art. 215 ust. 1 TFUE;

czy stosowanie oprogramowania Pegasus lub równoważnego oprogramowania szpiegowskiego przez państwa trzecie miało wpływ na prawa podstawowe zagwarantowane w prawie Unii oraz czy istnieją wystarczające podstawy, by Rada dokonała ponownej oceny wszelkich umów o współpracy międzynarodowej w przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości zawartych z państwami trzecimi zgodnie z art. 218 TFUE;

przedstawić wszelkie zalecenia, jakie uzna za niezbędne w tym względzie;

przedstawić zalecenia dotyczące ochrony instytucji UE, jej członków i pracowników przed takim oprogramowaniem szpiegowskim;

3.

postanawia, że komisja śledcza przedstawi sprawozdanie końcowe w terminie 12 miesięcy od momentu przyjęcia niniejszej decyzji;

4.

postanawia, że komisja śledcza powinna uwzględnić w swoich pracach wszelkie istotne zmiany dotyczące kwestii należących do jej kompetencji, które to zmiany wystąpią w czasie trwania jej mandatu;

5.

podkreśla, że w celu zapewnienia dobrej współpracy i przepływu informacji między komisją śledczą a właściwymi komisjami stałymi i podkomisjami przewodniczący i sprawozdawca komisji śledczej mogą być zaangażowani w odpowiednie debaty komisji stałych i podkomisji i odwrotnie, w szczególności w przypadku wysłuchań komisji śledczej;

6.

postanawia, że zalecenia wydane przez komisję śledczą powinny być przekazywane odpowiednim stałym komisjom i podkomisjom w obszarach ich kompetencji określonych w załączniku VI do Regulaminu;

7.

postanawia, że komisja śledcza będzie liczyć 38 członków;

8.

zobowiązuje swoją przewodniczącą do zapewnienia publikacji niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 113 z 19.5.1995, s. 1.

(2)  Dz.U. L 201 z 31.7.2002, s. 37.

(3)  Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1.

(4)  Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 89.

(5)  Dz.U. L 129 I z 17.5.2019, s. 13.

(6)  Dz.U. L 174 I z 18.5.2021, s. 1.

(7)  Dz.U. L 206 z 11.6.2021, s. 1.

(8)  Dz.U. L 278 z 8.10.1976, s. 5.

(9)  https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf

(10)  Dz.U. C 378 z 9.11.2017, s. 104.


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/76


DECYZJA RADY (UE) 2022/481

z dnia 22 marca 2022 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Rady Generalnej Światowej Organizacji Handlu w odniesieniu do przyjęcia decyzji dotyczącej przeglądu Uzgodnienia w sprawie zasad zarządzania kontyngentami taryfowymi dotyczącymi produktów rolnych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z jego art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 22 grudnia 1994 r. Porozumienie z Marrakeszu ustanawiające Światową Organizację Handlu (zwane dalej „porozumieniem WTO”) zostało zawarte przez Unię w drodze decyzji Rady 94/800/WE (1) i weszło w życie dnia 1 stycznia 1995 r.

(2)

Zgodnie z art. IV ust. 1 porozumienia WTO konferencja ministerialna Światowej Organizacji Handlu (WTO) jest upoważniona do podejmowania decyzji we wszystkich sprawach związanych z wielostronnymi porozumieniami handlowymi.

(3)

Zgodnie z art. IV ust. 2 porozumienia WTO w przerwach między sesjami konferencji ministerialnej jej funkcje ma pełnić Rada Generalna WTO.

(4)

Zgodnie z art. IX ust. 1 porozumienia WTO organy WTO zazwyczaj podejmują decyzje w drodze konsensusu.

(5)

W grudniu 2013 r. podczas dziewiątej sesji konferencji ministerialnej WTO przyjęto decyzję ministerialną dotyczącą Uzgodnienia w sprawie zasad zarządzania kontyngentami taryfowymi dotyczącymi produktów rolnych zgodnie z definicją w art. 2 Porozumienia w sprawie rolnictwa (WT/MIN(13)/39) (zwane dalej „uzgodnieniem w sprawie kontyngentów taryfowych”). Uzgodnienie w sprawie kontyngentów taryfowych reguluje zarządzanie kontyngentami taryfowymi dotyczącymi produktów rolnych.

(6)

Zgodnie z ust. 13 uzgodnienia w sprawie kontyngentów taryfowych nie później niż cztery lata po jego przyjęciu ma się rozpocząć przegląd funkcjonowania uzgodnienia w sprawie kontyngentów taryfowych, z uwzględnieniem dotychczasowych doświadczeń. Celem tego przeglądu jest promowanie stałego procesu poprawy wykorzystania kontyngentów taryfowych.

(7)

Zgodnie z ust. 13 uzgodnienia w sprawie kontyngentów taryfowych Komitet ds. Rolnictwa rozpoczął przegląd tego uzgodnienia w 2018 r. Wyniki przeglądu zostały przedstawione w grudniu 2019 r. na posiedzeniu Rady Generalnej WTO w formie sprawozdania wydanego przez Komitet ds. Rolnictwa (dokument G/AG/29 z dnia 31 października 2019 r.).

(8)

W dniu 9 listopada 2021 r. przewodniczący Komitetu ds. Rolnictwa przedstawił swoje sprawozdanie z negocjacji i projekt decyzji w wersji zawartej w dokumencie G/AG/32. Jednocześnie Komitet ds. Rolnictwa przedłożył projekt decyzji określony w załączniku do sprawozdania zawartego w dokumencie G/AG/32 (zwany dalej „projektem decyzji”) do rozpatrzenia przez Radę Generalną, a następnie do przedstawienia na 12. konferencji ministerialnej do ostatecznego przyjęcia, zauważając jednak, że niektórzy członkowie WTO nie zakończyli jeszcze wewnętrznych konsultacji w tej sprawie.

(9)

Z powodu odroczenia 12. konferencji ministerialnej WTO Komitet ds. Rolnictwa uzgodnił wyjątkowe przedłużenie terminu o trzy miesiące (to jest do 31 marca 2022 r.) w celu sfinalizowania decyzji dotyczącej przeglądu.

(10)

Na specjalnym posiedzeniu Rady Generalnej w dniu 15 grudnia 2021 r. członkowie WTO uzgodnili przedłużenie terminu o trzy miesiące, do dnia 31 marca 2022 r.

(11)

Oczekuje się, że Rada Generalna WTO zostanie poproszona – do dnia 31 marca 2022 r. lub ewentualnie w późniejszym terminie w 2022 r., jeżeli zostanie uzgodnione dalsze przedłużenie – o rozważenie przyjęcia projektu decyzji, ewentualnie z pewnymi zmianami w następstwie negocjacji.

(12)

Należy określić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na forum Rady Generalnej WTO, ponieważ decyzja, która ma zostać przyjęta, będzie wiążąca dla Unii.

(13)

Projekt decyzji zawiera zalecenia dotyczące przyszłego funkcjonowania mechanizmu niepełnego wykorzystania kontyngentów taryfowych, co – o ile będzie to możliwe do zaakceptowania przez wszystkich członków WTO – mogłoby zakończyć przegląd. Przyjęcie projektu decyzji oznaczałoby, że postanowienia uzgodnienia w sprawie kontyngentów taryfowych, które zwalniają USA i kraje rozwijające się z mechanizmu niepełnego wykorzystania, stałyby się nieaktualne, co wyraźnie leży w interesie Unii.

(14)

W Radzie Generalnej WTO Unia jest reprezentowana przez Komisję zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii na forum Rady Generalnej Światowej Organizacji Handlu na dowolnym posiedzeniu, które odbędzie się do dnia 31 marca 2022 r. lub później, jeżeli uzgodnione zostanie dalsze przedłużenie, polega na poparciu wyniku opartego na konsensusie, w celu przyjęcia decyzji kończącej przegląd funkcjonowania decyzji Konferencji Ministerialnej WTO z dnia 7 grudnia 2013 r. dotyczącej Uzgodnienia w sprawie zasad zarządzania kontyngentami taryfowymi dotyczącymi produktów rolnych, zgodnie z definicją w art. 2 Porozumienia w sprawie rolnictwa (WT/MIN(13)/39), co sprawi, że ust. 13–15 tej decyzji wraz z załącznikiem B do niej przestaną mieć zastosowanie, jak określono w projekcie decyzji zawartym w załączniku do sprawozdania zawartego w dokumencie G/AG/32 dołączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niewielkie zmiany w projekcie decyzji zawartej w załączniku do sprawozdania zawartego w dokumencie G/AG/32 mogą zostać uzgodnione przez przedstawicieli Unii w Radzie Generalnej WTO, bez konieczności przyjmowania przez Radę kolejnej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 marca 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

C. BEAUNE


(1)  Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).


KOMITET DS. ROLNICTWA

G/AG/32

11 listopada 2021 r.

PRZEGLĄD FUNKCJONOWANIA DECYZJI Z BALI W SPRAWIE ZARZĄDZANIA KONTYNGENTAMI TARYFOWYMI

SPRAWOZDANIE PRZEWODNICZĄCEGO DLA RADY OGÓLNEJ

1.1.

Podczas dziewiątej sesji konferencji ministerialnej w grudniu 2013 r. na Bali ministrowie przyjęli decyzję dotyczącą „Uzgodnienia w sprawie zasad zarządzania kontyngentami taryfowymi dotyczącymi produktów rolnych, zgodnie z definicją w art. 2 Porozumienia w sprawie rolnictwa” (WT/MIN(13)/39) (zwaną dalej „decyzją”). Decyzja ta wymagała również dokonania przeglądu funkcjonowania uzgodnienia, który miał rozpocząć się nie później niż do końca 2017 r., z myślą o poprawie stopnia wykorzystania kontyngentów taryfowych. W ust. 13–14 decyzji określono wyraźnie, że kwestia przyszłego funkcjonowania ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania określonego w załączniku A do decyzji zostanie podjęta w ramach przeglądu.

1.2.

Przegląd zakończył się, gdy na posiedzeniu, które odbyło się w dniach 9–10 grudnia 2019 r., Rada Generalna zatwierdziła zalecenia Komitetu ds. Rolnictwa (CoA) zawarte w załączniku 2 do G/AG/29. W trakcie przeglądu w latach 2017–2019 nie osiągnięto jednak merytorycznego porozumienia co do kwestii przyszłego funkcjonowania ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania. Zamiast tego, zgodnie z ust. 1 zatwierdzonych zaleceń zawartych w załączniku 2 do G/AG/29, członkowie postanowili odroczyć termin podjęcia decyzji w sprawie ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania o dwa lata, tj. do końca 2021 r.

1.3.

Zalecenia nawiązują również do możliwej fragmentacji decyzji poprzez nadanie niektórym członkom, wymienionym w załączniku B do decyzji, prawa do zaprzestania stosowania ust. 4 w przypadku braku porozumienia między członkami co do przyszłego funkcjonowania tego ustępu. Aby uniknąć wprowadzania wyjątku dla niektórych członków, co mogłoby potencjalnie nastąpić w przypadku nieosiągnięcia porozumienia w sprawie przyszłego funkcjonowania ust. 4 w uzgodnionym terminie, kilku członków było nadal zmotywowanych do znalezienia możliwego do zaakceptowania rozwiązania w odniesieniu do tego ustępu podczas dyskusji, jakie toczyły się na ten temat w Komitecie ds. Rolnictwa po 2019 r.

1.4.

Podczas tych dyskusji członkowie szczegółowo omówili, w jaki sposób obecny ust. 4 będzie funkcjonował w praktyce na ostatnim etapie mechanizmu niepełnego wykorzystania. Zauważono, że zgodnie z obecnym ust. 4, na ostatnim etapie mechanizmu niepełnego wykorzystania kraj będący członkiem przywożącym jest zobowiązany do zmiany metody zarządzania kontyngentami taryfowymi na system jego obsługi według kolejności zgłoszeń w urzędzie celnym (FCFS) lub na system automatycznej bezwarunkowej licencji na żądanie – z możliwością wyboru w oparciu o konsultacje z zainteresowanym(-i) krajem(-ami) będącym(-i) członkiem(-ami) wywożącym(-i). Wybrana metoda zarządzania zostałaby następnie utrzymana przez co najmniej dwa lata, po czym, pod warunkiem że w odniesieniu do tych dwóch lat zgłoszono w odpowiednim czasie wskaźniki wykorzystania, sprawa zostałaby „zamknięta” i odpowiednio zaznaczona w rejestrze monitorowania Sekretariatu.

1.5.

Kraje rozwijające się będące członkami przywożącymi mogą, na ostatnim etapie mechanizmu niepełnego wykorzystania, zgodnie z ostatnią częścią obecnego ust. 4, wybrać alternatywną metodę zarządzania kontyngentami taryfowymi lub zachować obecną metodę. O wyborze alternatywnej metody zarządzania kontyngentami taryfowymi należałoby powiadomić Komitet ds. Rolnictwa w ramach funkcjonowania mechanizmu niepełnego wykorzystania. Wybrana metoda zostałaby utrzymana przez co najmniej dwa lata, a sprawa zostałaby „zamknięta”, pod warunkiem że wskaźnik wykorzystania wzrósłby o dwie trzecie rocznych przyrostów opisanych w ust. 3 lit. b) mechanizmu niepełnego wykorzystania.

1.6.

W oparciu o te dyskusje członkowie osiągnęli większe zrozumienie głównego punktu spornego zidentyfikowanego w odniesieniu do przyszłego funkcjonowania ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania, w przypadku gdy kraj rozwijający się będący członkiem przywożącym nie osiągnąłby wymaganego wzrostu wskaźnika wykorzystania przy jednoczesnym zachowaniu obecnej metody zarządzania kontyngentami taryfowymi lub przy zastosowaniu metody alternatywnej.

1.7.

Wysiłki członków na rzecz osiągnięcia porozumienia w sprawie ust. 4 skoncentrowały się przede wszystkim na znalezieniu możliwości zaradzenia temu potencjalnemu nierozwiązanemu problemowi krajów rozwijających się będących członkami przywożącymi w celu doprowadzenia do „zamknięcia” poruszonej kwestii niepełnego wykorzystania.

1.8.

Wyrażono szerokie poparcie dla podejścia zgodnego z propozycją tekstową sformułowaną nieformalnie przez Kostarykę, zgodnie z którą kraj rozwijający się będący członkiem przywożącym, który nie spełnia wymaganego standardu dotyczącego wskaźnika wykorzystania (tj. dwie trzecie rocznych przyrostów opisanych w ust. 3 lit. b) mechanizmu niepełnego wykorzystania) po upływie dwóch lat na ostatnim etapie mechanizmu niepełnego wykorzystania i po zastosowaniu alternatywnej metody zarządzania lub utrzymaniu obecnej metody, podlegałby standardowemu wymogowi określonemu w ust. 4 zdanie pierwsze, na wniosek zainteresowanego(-ych) kraju(-ów) będącego(-ych) członkiem(-ami) wywożącym(-ymi). W przypadku braku takiego wniosku problem zostałby oznaczony jako „zamknięty” po dwóch latach na ostatnim etapie, nawet jeśli nie osiągnięto wymaganego zwiększenia wskaźnika wykorzystania. Sugestia ta ma na celu zapewnienie, aby sprawa na ostatnim etapie mechanizmu ostatecznie osiągnęła „zamknięcie” lub „rozwiązanie”.

1.9.

Jedna dodatkowa kwestia, którą ostatnio poruszono w tej dyskusji, dotyczyła związku między zobowiązaniami wynikającymi z mechanizmu niepełnego wykorzystania a szczegółowymi postanowieniami dotyczącymi zarządzania kontyngentami taryfowymi, które członek przywożący mógłby mieć na swojej liście koncesyjnej. Członkowie zasadniczo uznali pierwszeństwo koncesji i zobowiązań na listach koncesyjnych oraz to, że rolą decyzji i zawartego w niej mechanizmu niepełnego wykorzystania było promowanie skutecznej realizacji zaplanowanych zobowiązań, a nie ich modyfikowanie. W tym przypadku członkowie kierowali się w szczególności ust. 5 mechanizmu niepełnego wykorzystania, który wyraźnie ustanawia hierarchię między zobowiązaniami objętymi odnośnymi porozumieniami (które zgodnie z art. II ust. 7 GATT z 1994 r. obejmują listy koncesyjne członków) a postanowieniami mechanizmu niepełnego wykorzystania, uznając, że „w przypadku jakiegokolwiek konfliktu pierwszeństwo mają postanowienia odnośnych porozumień”.

1.10.

Jak wynika z dyskusji, proponowany projekt decyzji w sprawie przyszłego funkcjonowania ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania (przedstawiony w załączniku do niniejszego sprawozdania) zawiera następujące elementy:

i.

podzielenie obecnego ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania na dwa części, aby zapewnić jasność co do „standardowego” wymogu określonego w proponowanym ust. 4 lit. a), i specjalnego i zróżnicowanego traktowania (S&DT), jak określono w ust. 4 lit. b).

ii.

powtórzenie bez żadnych zmian treści dotyczącej S&DT, która obecnie znajduje się w ust. 4, w proponowanym ust. 4 lit. b);

iii.

w celu zajęcia się nierozwiązanym problemem, w przypadku gdy po upływie dwóch lat kraj rozwijający się będący członkiem przywożącym nie spełniałby wymaganego standardu dotyczącego wskaźnika wykorzystania przy zachowaniu obecnej metody zarządzania kontyngentami taryfowymi lub przy zastosowaniu metody alternatywnej, w projekcie decyzji proponuje się dodanie dodatkowej opcji w ostatniej części ust.4 lit. b) w celu doprowadzenia do „zamknięcia” sprawy. Wymagałoby to od zainteresowanego kraju rozwijającego się będącego członkiem przywożącym wdrożenia „standardowego” wymogu zawartego w pierwszej części obecnego ust. 4;

iv.

zaproponowanie nowego przypisu 6, aby rozwiać potencjalne obawy kilku członków dotyczące związku między zobowiązaniami wynikającymi z mechanizmu niepełnego wykorzystania a zobowiązaniami zawartymi na listach koncesyjnych krajów będących członkami przywożącymi. W ust. 5 mechanizmu niepełnego wykorzystania wyjaśniono już związek między obowiązkami wynikającymi z mechanizmu niepełnego wykorzystania a prawami i obowiązkami członków wynikającymi z „odnośnych porozumień”;

v.

Ponieważ porozumienie w sprawie przyszłego funkcjonowania ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania doprowadziłoby również do zakończenia przeglądu funkcjonowania decyzji z Bali w sprawie kontyngentów taryfowych zgodnie z ust. 13–15 decyzji, w projekcie decyzji proponuje się, aby te trzy ustępy, wraz z załącznikiem B do decyzji, stały się nieoperacyjne.

1.11.

W ust. 14 decyzji wymaga się, aby zalecenia Rady Generalnej w odniesieniu do ust. 4 mechanizmu niepełnego wykorzystania przewidywały S&DT. W związku z tym projekt decyzji zawierający zalecenia dotyczące przyszłego funkcjonowania ust. 4 zachowuje obecny przepis dotyczący S&DT zgodnie z proponowanym ust. 4 lit. b), ponieważ stwierdza, że kraj rozwijający się będący członkiem przywożącym na ostatnim etapie mechanizmu niepełnego wykorzystania może utrzymać obecną metodę zarządzania kontyngentem taryfowym lub zastosować metodę alternatywną i rozwiązać problem poprzez wykazanie wymaganego wzrostu wskaźnika wykorzystania. Wariant ten, podobnie jak w obecnym ust. 4 decyzji, pozostaje bez zmian. Jeżeli w ciągu następnych dwóch lat kraj rozwijający się będący członkiem przywożącym nie osiągnie wymaganego wzrostu wskaźnika wykorzystania w takich okolicznościach, proponowana decyzja może wymagać od członka zastosowania „standardowego” wymogu, tak jak w pierwszej części obecnego ustępu 4 (tj. obsługa według kolejności zgłoszeń w urzędzie celnym lub system automatycznego licencjonowania). Należy zauważyć, że wymóg stosowania tego przepisu nie jest automatyczny nawet po upływie tych dwóch lat. Zamiast tego proponowany obowiązek miałby zastosowanie wyłącznie na wniosek zainteresowanego(-ych) kraju(-ów) będącego(-ych) członkiem(-ami) wywożącym(-mi). W przypadku braku takiego wniosku, mimo że kraj rozwijający się będący członkiem przywożącym nie spełniałby wymaganego standardu w zakresie wskaźnika wykorzystania, sprawa niepełnego wykorzystania zostałaby uznana za „zamkniętą”.

1.12.

W dniu 9 listopada 2021 r. Komitet ds. Rolnictwa ponownie zwołał swoje 99. posiedzenie zwyczajne w celu zajęcia się zawieszonym punktem 2 D(i) porządku obrad dotyczącym wdrożenia decyzji z Bali w sprawie zarządzania kontyngentami taryfowymi. Na tym posiedzeniu Komitet wyraził zgodę na przekazanie projektu decyzji (1) zamieszczonego w załączniku do niniejszego sprawozdania Radzie Generalnej do rozpatrzenia, a następnie do przedłożenia go dwunastej konferencji ministerialnej (MC-12) w celu podjęcia decyzji przez ministrów.


(1)  Niektórzy członkowie wskazali, że będą potrzebowali dodatkowego czasu na skonsultowanie się ze swoimi stolicami.


ZAŁĄCZNIK

Konferencja ministerialna,

Uwzględniając art. IX ust. 1 Porozumienia z Marrakeszu ustanawiającego Światową Organizację Handlu („porozumienie WTO”),

Odnotowując decyzję ministerialną z dnia 7 grudnia 2013 r. dotyczącą Uzgodnienia w sprawie zasad zarządzania kontyngentami taryfowymi dotyczącymi produktów rolnych, zgodnie z definicją w art. 2 Porozumienia w sprawie rolnictwa (WT/MIN(13)/39-WT/L/914) z dnia 11 grudnia 2013 r. (zwaną dalej „decyzją z Bali w sprawie zarządzania kontyngentami taryfowymi”),

Przywołując zalecenia z przeglądu funkcjonowania decyzji z Bali w sprawie zarządzania kontyngentami taryfowymi zawarte w załączniku 2 do G/AG/29, zatwierdzone przez Radę Generalną na jej posiedzeniu w dniach 9–10 grudnia 2019 r.,

Uznając, że w ust. 1 wyżej wymienionych zaleceń wyznaczono termin 31 grudnia 2021 r. na podjęcie decyzji w sprawie przyszłego funkcjonowania ust. 4 załącznika A do decyzji z Bali w sprawie zarządzania kontyngentami taryfowymi,

Postanawia, że:

1.

Ust. 4 załącznika A do decyzji z Bali w sprawie zarządzania kontyngentami taryfowymi otrzymuje brzmienie:

ust. 4 lit. a)

Kraj będący członkiem przywożącym zapewnia jak najszybciej nieskrępowany dostęp za pomocą jednej z następujących metod zarządzania kontyngentami taryfowymi (2) ,,  (3): wyłącznie według kolejności zgłoszeń (na granicy); lub w systemie automatycznej bezwarunkowej licencji na żądanie w ramach kontyngentu taryfowego. Podejmując decyzję o tym, którą z tych dwóch opcji należy wdrożyć, kraj będący członkiem przywożącym konsultuje się z zainteresowanymi krajami będącymi członkami wywożącymi. Wybrana metoda będzie utrzymywana przez kraj będący członkiem przywożącym przez okres co najmniej dwóch lat, po upływie którego – pod warunkiem terminowego przekazania powiadomień za okres dwóch lat – zostanie to wpisane do rejestru monitorowania Sekretariatu, a sprawa oznaczona jako „zamknięta”.

ust. 4 lit. b)

Kraje rozwijające się będące członkami mogą wybrać alternatywną metodę zarządzania kontyngentami taryfowymi lub utrzymać obecną metodę. O wyborze alternatywnej metody zarządzania kontyngentami taryfowymi powiadamia się Komitet ds. Rolnictwa zgodnie z przepisami niniejszego mechanizmu. Wybrana metoda będzie utrzymywana przez kraj będący członkiem przywożącym przez okres co najmniej dwóch lat, po upływie którego – jeśli wskaźnik wykorzystania wzrósł o dwie trzecie rocznych przyrostów opisanych w ust. 3 lit. b) – zostanie to wpisane do rejestru monitorowania Sekretariatu, a sprawa oznaczona jako „zamknięta”. Na wniosek zainteresowanego kraju będącego członkiem przepisy ust. 4 lit. a) stosuje się, jeżeli po upływie dwóch lat wskaźnik wykorzystania nie zwiększył się co najmniej o dwie trzecie rocznych przyrostów opisanych w ust. 3 lit. b). Jeżeli wniosek taki nie zostanie złożony, sprawę należy oznaczyć jako „zamkniętą”.

2.

W związku z tym ust. 13–15 decyzji z Bali w sprawie zarządzania kontyngentami taryfowymi oraz załącznik B zostają uznane za nieoperacyjne.


(2)  Działania i środki zaradcze podjęte przez kraj będący członkiem przywożącym nie mogą zmieniać ani utrudniać korzystania z praw kraju będącego członkiem posiadającym przydział dla danego kraju na ten kontyngent taryfowy w odniesieniu do jego przydziału dla danego kraju.

(3)  W razie konfliktu przepisy szczególne dotyczące ustaleń w zakresie przywozu kontyngentów taryfowych określone na liście koncesyjnej kraju będącego członkiem przywożącym mają pierwszeństwo w zakresie dotyczącym konfliktu.


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/82


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/482

z dnia 16 marca 2022 r.

w sprawie wniosku o rejestrację europejskiej inicjatywy obywatelskiej „Europa wolna od futer” („Fur Free Europe”) zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/788

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1530)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/788 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej (1), w szczególności jego art. 6 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 25 stycznia 2022 r. do Komisji wpłynął wniosek o rejestrację europejskiej inicjatywy obywatelskiej „Europa wolna od futer” („Fur Free Europe”).

(2)

Celem inicjatywy wyrażonym przez organizatorów w załączniku do inicjatywy jest „wprowadzenie ogólnounijnego zakazu: a) przetrzymywania i zabijania zwierząt wyłącznie lub głównie w celu produkcji futra; b) wprowadzania do obrotu w UE futer pochodzących od zwierząt hodowanych w warunkach fermowych oraz produktów zawierających takie futro”.

(3)

Załącznik i dodatkowy dokument zawierają bardziej szczegółowe informacje na temat przedmiotu, celów i kontekstu inicjatywy, a także określają i szczegółowo uzasadniają powody, dla których należy zaprzestać hodowli zwierząt futerkowych. Organizatorzy uważają, że hodowla zwierząt futerkowych jest z natury okrutna, ponieważ zdecydowana większość zwierząt hodowanych na futra stanowią dzikie zwierzęta. Również przeważająca większość obywateli Unii opowiada się za wprowadzeniem zakazu hodowli zwierząt futerkowych. Hodowla zwierząt futerkowych stanowi zagrożenie dla zdrowia zwierząt i ludzi, a także dla rodzimej różnorodności biologicznej. Organizatorzy odnoszą się do inicjatyw podjętych w niektórych państwach członkowskich, które mają na celu wyeliminowanie na szczeblu krajowym produkcji futra. Jednocześnie zaznaczają, że rozbieżności pomiędzy różnymi krajami prowadzą do zakłóceń na unijnym rynku wewnętrznym, co uzasadnia ich zdaniem wprowadzenie całkowitego zakazu na mocy art. 114 TFUE. Twierdzą, że obrót futrami z hodowlanych zwierząt futerkowych i produktami zawierającymi takie futro nie powinien być dozwolony w UE.

(4)

W odniesieniu do celów inicjatywy zmierzających do wprowadzenia ogólnounijnego zakazu zarówno hodowli zwierząt futerkowych, jak i wprowadzania do obrotu futer w Unii, o ile mają one na celu poprawę funkcjonowania rynku wewnętrznego, Komisja jest uprawniona do przedstawiania wniosków dotyczących aktów prawnych na podstawie art. 114 TFUE. Ponadto jeśli chodzi o cel, jakim jest wprowadzenie ogólnounijnego zakazu hodowli zwierząt futerkowych, na podstawie art. 43 ust. 2 TFUE można przyjąć akt prawny Unii do celów wprowadzenia w życie traktatów w odniesieniu do przepisów niezbędnych do osiągnięcia celów wspólnej polityki rolnej.

(5)

Z powyższych względów żadna z części inicjatywy nie wykracza w sposób oczywisty poza kompetencje Komisji do przedłożenia wniosku dotyczącego aktu prawnego Unii w celu wprowadzenia w życie traktatów.

(6)

Konkluzja ta pozostaje bez uszczerbku dla oceny, czy w tym przypadku spełnione są konkretne warunki faktyczne i merytoryczne wymagane do podjęcia działań przez Komisję, w tym zgodność z zasadami proporcjonalności i pomocniczości oraz z prawami podstawowymi.

(7)

Grupa organizatorów przedstawiła odpowiednie dowody na to, że inicjatywa spełnia wymogi określone w art. 5 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) 2019/788, i wskazała osoby wyznaczone do kontaktów zgodnie z art. 5 ust. 3 akapit pierwszy tego rozporządzenia.

(8)

Proponowana inicjatywa nie jest oczywistym nadużyciem i nie jest w sposób wyraźny niepoważna lub dokuczliwa, nie jest też w sposób oczywisty sprzeczna z wartościami Unii określonymi w art. 2 Traktatu o Unii Europejskiej ani z prawami zapisanymi w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej.

(9)

Należy zatem zarejestrować inicjatywę „Europa wolna od futer” („Fur Free Europe”).

(10)

Konkluzja, że warunki rejestracji określone w art. 6 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/788 są spełnione, nie oznacza, że Komisja w jakikolwiek sposób potwierdza poprawność treści inicjatywy pod względem merytorycznym, za co wyłączną odpowiedzialność ponosi grupa organizatorów inicjatywy. Treść inicjatywy wyraża jedynie poglądy grupy organizatorów i w żaden sposób nie może być rozumiana jako odzwierciedlenie poglądów Komisji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Rejestruje się europejską inicjatywę obywatelską „Europa wolna od futer” („Fur Free Europe”).

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do grupy organizatorów inicjatywy obywatelskiej „Europa wolna od futer” („Fur Free Europe”), reprezentowanej przez Elise FLEURY oraz Agnese MARCON, pełniących funkcję osób kontaktowych.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Věra JOUROVÁ

Wiceprzewodnicząca


(1)  Dz.U. L 130 z 17.5.2019, s. 55.


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/84


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/483

z dnia 21 marca 2022 r.

zmieniająca decyzję wykonawczą (UE) 2021/1073 ustanawiającą specyfikacje techniczne i zasady do celów wdrożenia ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID ustanowionych rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 z dnia 14 czerwca 2021 r. w sprawie ram wydawania, weryfikowania i uznawania interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 (unijne cyfrowe zaświadczenie COVID) w celu ułatwienia swobodnego przemieszczania się w czasie pandemii COVID-19 (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (UE) 2021/953 ustanowiono unijne cyfrowe zaświadczenia COVID – które stanowią dowód na to, że dana osoba otrzymała szczepionkę przeciwko COVID-19, uzyskała ujemny wynik testu lub powróciła do zdrowia po zakażeniu – w celu ułatwienia ich posiadaczom korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w czasie pandemii COVID-19.

(2)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/954 (2) stanowi, że państwa członkowskie mają stosować przepisy określone w rozporządzeniu (UE) 2021/953 do obywateli państw trzecich, którzy nie są objęci zakresem stosowania tego rozporządzenia, ale którzy legalnie przebywają lub zamieszkują na ich terytorium i są uprawnieni do podróżowania do innych państw członkowskich zgodnie z prawem Unii.

(3)

Zalecenie Rady (UE) 2022/290 zmieniające zalecenie (UE) 2020/912 w sprawie tymczasowego ograniczenia innych niż niezbędne podróży do UE oraz ewentualnego zniesienia takiego ograniczenia (3) stanowi, że obywatele państw trzecich, którzy chcą odbyć inne niż niezbędne podróże z państw trzecich do Unii, powinni posiadać ważny dowód szczepienia lub powrotu do zdrowia, taki jak unijne cyfrowe zaświadczenie COVID lub zaświadczenie COVID-19 wydane przez państwo trzecie objęte aktem wykonawczym przyjętym na podstawie art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953.

(4)

Aby unijne cyfrowe zaświadczenie COVID mogło funkcjonować w całej Unii, Komisja przyjęła decyzję wykonawczą (UE) 2021/1073 (4), w której określono specyfikację techniczną i zasady na potrzeby wypełniania, bezpiecznego wydawania i weryfikacji unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID, zapewnienia ochrony danych osobowych, określenia wspólnej struktury niepowtarzalnego identyfikatora zaświadczenia oraz wydawania ważnego, bezpiecznego i interoperacyjnego kodu kreskowego.

(5)

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (UE) 2021/953 Komisja i państwa członkowskie miały ustanowić i utrzymać ramy zaufania dla unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID. Ramy zaufania mogą wspierać dwustronną wymianę list unieważnionych certyfikatów, które to listy zawierają niepowtarzalne identyfikatory unieważnionych zaświadczeń.

(6)

1 lipca 2021 r. uruchomiono bramę sieciową unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID („brama sieciowa”), która jest centralnym elementem ram zaufania i umożliwia bezpieczną i godną zaufania wymianę między państwami członkowskimi kluczy publicznych wykorzystywanych do weryfikacji unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID.

(7)

Ze względu na ich pomyślne wdrożenie na dużą skalę unijne cyfrowe zaświadczenia COVID stały się celem oszustów, którzy starają się znaleźć sposoby wydawania fałszywych zaświadczeń. Te fałszywe zaświadczenia muszą zatem zostać unieważnione. Ponadto państwa członkowskie na szczeblu krajowym mogą unieważniać niektóre unijne cyfrowe zaświadczenia COVID ze względów medycznych i związanych ze zdrowiem publicznym, na przykład dlatego, że partię podanych szczepionek uznano później za wadliwą.

(8)

Chociaż system unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID jest w stanie natychmiast ujawnić przerobione zaświadczenia, nie można wykryć w innych państwach członkowskich autentycznych zaświadczeń, które zostały wydane niezgodnie z prawem na podstawie fałszywych dokumentów, nieuprawnionego dostępu lub z zamiarem oszustwa, chyba że państwa członkowskie wymienią się listami unieważnionych certyfikatów sporządzonymi na szczeblu krajowym. To samo dotyczy zaświadczeń, które unieważniono ze względów medycznych i związanych ze zdrowiem publicznym. Niewykrycie przez państwa członkowskie wniosków o weryfikację zaświadczeń unieważnionych przez inne państwa członkowskie stanowi zagrożenie dla zdrowia publicznego i podważa zaufanie obywateli do systemu unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID.

(9)

Jak zauważono w motywie 19 rozporządzenia (UE) 2021/953, ze względów medycznych oraz z powodów związanych ze zdrowiem publicznym jak również w przypadku zaświadczeń wydanych lub uzyskanych w sposób oszukańczy, państwa członkowskie powinny mieć możliwość – w ograniczonych przypadkach – ustanowienia list unieważnionych certyfikatów i ich wymiany z innymi państwami członkowskimi do celów tego rozporządzenia, w szczególności w odniesieniu do zaświadczeń, które zostały wydane w sposób błędny, w wyniku oszustwa lub w następstwie zawieszenia partii szczepionki przeciwko COVID-19 uznanej za wadliwą. Państwa członkowskie nie powinny mieć możliwości unieważnienia zaświadczeń wydawanych przez inne państwa członkowskie. Wymieniane listy unieważnionych certyfikatów nie powinny zawierać żadnych danych osobowych innych niż niepowtarzalne identyfikatory zaświadczeń. W szczególności nie powinny one zawierać powodu, dla którego unieważniono zaświadczenie.

(10)

Oprócz ogólnych informacji na temat możliwości unieważnienia zaświadczeń i możliwych powodów takiego unieważnienia, odpowiedzialny organ wydający zaświadczenia powinien niezwłocznie poinformować posiadaczy unieważnionych zaświadczeń o unieważnieniu i jego powodach. Jednak w niektórych przypadkach, w szczególności w przypadku unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID wydanych w formie papierowej, zidentyfikowanie i poinformowanie posiadacza o unieważnieniu zaświadczenia może okazać się niemożliwe lub może wymagać niewspółmiernie dużego wysiłku. Państwa członkowskie nie powinny gromadzić dodatkowych danych osobowych – niepotrzebnych w procesie wydawania – wyłącznie w celu poinformowania posiadaczy w przypadku unieważnienia ich zaświadczeń.

(11)

Konieczne jest zatem wzmocnienie ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID poprzez wspieranie dwustronnej wymiany list unieważnionych certyfikatów między państwami członkowskimi.

(12)

Niniejsza decyzja nie obejmuje tymczasowego zawieszenia zaświadczeń w przypadkach zastosowań krajowych nieobjętych zakresem rozporządzenia w sprawie unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, na przykład ze względu na to, że posiadacz zaświadczenia o szczepieniu uzyskał wynik dodatni testu na SARS-CoV-2. Pozostaje to bez uszczerbku dla ustalonych procedur kontroli zasad działania w zakresie ważności zaświadczeń.

(13)

Chociaż z technicznego punktu widzenia możliwe są różne architektury wymiany list unieważnionych certyfikatów, wymiana za pośrednictwem bramy sieciowej jest najbardziej odpowiednia, ponieważ ogranicza wymianę danych do już ustanowionych ram zaufania i minimalizuje zarówno liczbę możliwych punktów awarii, jak i wymiany między państwami członkowskimi w porównaniu z alternatywnym systemem peer-to-peer.

(14)

W związku z tym należy wzmocnić bramę sieciową unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID, aby wspierać bezpieczną wymianę unieważnionych unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID do celów ich bezpiecznej weryfikacji za pośrednictwem bramy sieciowej. W tym względzie należy wdrożyć odpowiednie środki bezpieczeństwa w celu ochrony danych osobowych przetwarzanych w bramie sieciowej. Aby zapewnić wysoki poziom ochrony, państwa członkowskie powinny pseudonimizować atrybuty zaświadczenia za pomocą nieodwracalnego skrótu (ang. hash) umieszczanego na listach unieważnionych certyfikatów. W rzeczywistości niepowtarzalny identyfikator należy uznać za dane pseudonimiczne na potrzeby operacji przetwarzania przeprowadzanych w bramie.

(15)

Dodatkowo należy ustanowić przepisy dotyczące roli państw członkowskich i Komisji w odniesieniu do wymiany list unieważnionych certyfikatów.

(16)

Przetwarzanie danych osobowych posiadaczy zaświadczeń, za które odpowiadają państwa członkowskie, inne organizacje publiczne lub organy urzędowe w państwach członkowskich, powinno odbywać się zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (5). Przetwarzanie danych osobowych, za które odpowiada Komisja, w celu zarządzania bramą sieciową unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID oraz zapewnienia jej bezpieczeństwa powinno przebiegać zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (6).

(17)

Państwa członkowskie, reprezentowane przez wyznaczone organy krajowe lub organy urzędowe, wspólnie wyznaczają cel i określają sposoby przetwarzania danych osobowych za pośrednictwem bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, a zatem są współadministratorami. W art. 26 rozporządzenia (UE) 2016/679 na współadministratorów prowadzących operacje przetwarzania danych osobowych nałożono wymóg określenia w przejrzysty sposób odpowiednich zakresów ich odpowiedzialności dotyczącej wypełniania obowiązków wynikających z tego rozporządzenia. W artykule tym przewidziano również, że spoczywające na współadministratorach obowiązki i ich zakres mogą być określone przez prawo Unii lub prawo państwa członkowskiego, któremu administratorzy ci podlegają. Uzgodnienie, o którym mowa w art. 26, należy włączyć do załącznika III do niniejszej decyzji.

(18)

Rozporządzenie (UE) 2021/953 powierza Komisji zadanie wspierania takiej wymiany. Najwłaściwszym sposobem wypełnienia tego zadania jest zestawienie przedłożonych list unieważnionych certyfikatów w imieniu państw członkowskich. W związku z tym Komisji należy powierzyć rolę podmiotu przetwarzającego dane, aby w imieniu państw członkowskich wspierać tę wymianę przez ułatwianie wymiany list za pośrednictwem bramy sieciowej unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID.

(19)

Komisja, jako dostawca rozwiązań technicznych i organizacyjnych na potrzeby bramy sieciowej unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID, przetwarza dane osobowe na listach unieważnionych certyfikatów w bramie sieciowej w imieniu państw członkowskich jako współadministratorów. W związku z tym Komisja pełni rolę podmiotu przetwarzającego dane. Zgodnie z art. 28 rozporządzenia (UE) 2016/679 i art. 29 rozporządzenia (UE) 2018/1725 przetwarzanie przez podmiot przetwarzający powinno odbywać się na podstawie umowy lub instrumentu prawnego, które podlegają prawu Unii lub prawu państwa członkowskiego i wiążą podmiot przetwarzający i administratora oraz określają przetwarzanie danych. Należy zatem ustanowić zasady przetwarzania danych przez Komisję w roli podmiotu przetwarzającego dane.

(20)

Zadanie Komisji polegające na wsparciu nie obejmuje ustanowienia centralnej bazy danych, o której mowa w motywie 52 rozporządzenia (UE) 2021/953. Zakaz ten ma na celu uniknięcie tworzenia centralnego repozytorium wszystkich wydanych unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID i nie uniemożliwia państwom członkowskim wymiany list unieważnionych certyfikatów, co wyraźnie przewidziano w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953.

(21)

Podczas przetwarzania danych osobowych w ramach bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID Komisję obowiązuje decyzja Komisji (UE, Euratom) 2017/46 (7).

(22)

Art. 3 ust. 10 rozporządzenia (UE) 2021/953 umożliwia Komisji przyjmowanie aktów wykonawczych przewidujących, że zaświadczenia COVID-19 wydane przez państwo trzecie, z którym Unia i państwa członkowskie zawarły umowę w sprawie swobodnego przemieszczania się osób umożliwiającą umawiającym się stronom ograniczenie takiego swobodnego przemieszczania się ze względu na zdrowie publiczne w sposób niedyskryminujący i niezawierającą mechanizmu włączania aktów prawnych Unii, są równoważne zaświadczeniom wydawanym zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Na tej podstawie w dniu 8 lipca 2021 r. Komisja przyjęła decyzję wykonawczą (UE) 2021/1126 (8) ustanawiającą równoważność zaświadczeń COVID-19 wydawanych przez Szwajcarię.

(23)

Art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953 umożliwia Komisji przyjmowanie aktów wykonawczych przewidujących, że zaświadczenia COVID-19 wydawane przez państwa trzecie zgodnie z normami i systemami technologicznymi, które są interoperacyjne z ramami zaufania unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID i umożliwiają weryfikację autentyczności, ważności i integralności zaświadczenia, a także zawierają dane określone w załączniku do rozporządzenia, mają być uznawane za równoważne unijnym cyfrowym zaświadczeniom COVID w celu ułatwienia posiadaczom korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w obrębie Unii. Jak zauważono w motywie 28 rozporządzenia (UE) 2021/953, art. 8 ust. 2 tego rozporządzenia dotyczy uznawania zaświadczeń wydawanych przez państwa trzecie obywatelom Unii i członkom ich rodzin. Komisja przyjęła już kilka takich aktów wykonawczych.

(24)

Aby uniknąć luk w wykrywaniu unieważnionych zaświadczeń objętych takimi aktami wykonawczymi, państwa trzecie, których zaświadczenia COVID-19 uznano za równoważne zgodnie z art. 3 ust. 10 i art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953, powinny mieć również możliwość przedkładania odpowiednich list unieważnionych certyfikatów w bramie sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID.

(25)

Niektórzy obywatele państw trzecich, którzy posiadają unieważnione zaświadczenia COVID-19 wydane przez państwo trzecie, których zaświadczenia COVID-19 uznano za równoważne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953, mogą nie być objęci zakresem tego rozporządzenia lub rozporządzenia (UE) 2021/954 w chwili wygenerowania przez dane państwo trzecie listy unieważnionych certyfikatów zawierającej ich zaświadczenia. W momencie wygenerowania listy unieważnionych certyfikatów przez przedmiotowe państwo trzecie nie można jednak wiedzieć, czy wszyscy obywatele państwa trzeciego posiadający unieważnione zaświadczenia są objęci zakresem stosowania któregokolwiek z rozporządzeń. Dążenie do wykluczenia osób nieobjętych zakresem stosowania któregokolwiek z tych rozporządzeń w momencie generowania list unieważnionych certyfikatów tych państw nie jest zatem wykonalne, a próba taka skutkowałaby tym, że państwa członkowskie nie byłyby w stanie wykryć unieważnionych zaświadczeń będących w posiadaniu obywateli państw trzecich podróżujących do Unii po raz pierwszy. Jednak nawet unieważnione zaświadczenia wydane tym obywatelom państw trzecich byłyby weryfikowane przez państwa członkowskie, gdy ich posiadacze podróżują do Unii, a następnie gdy podróżują po terytorium Unii. Państwa trzecie, których zaświadczenia uznano za równoważne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953, nie uczestniczą w zarządzaniu bramą sieciową, a zatem nie są uznawane za współadministratorów.

(26)

Ponadto unijne cyfrowe zaświadczenie COVID okazało się jedynym funkcjonującym na szeroką skalę i na szczeblu międzynarodowym systemem zaświadczeń COVID-19. W rezultacie unijne cyfrowe zaświadczenie COVID stało się narzędziem o rosnącym znaczeniu globalnym i przyczynia się do walki z pandemią na szczeblu międzynarodowym, bowiem ułatwia bezpieczne podróże międzynarodowe i odbudowę światowej gospodarki. W procesie przyjmowania dodatkowych aktów wykonawczych na podstawie art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953 pojawiają się nowe potrzeby dotyczące wypełniania unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID. Zgodnie z zasadami określonymi w decyzji wykonawczej (UE) 2021/1073 pole nazwiska jest obowiązkowe w treści technicznej zaświadczenia. Konieczna jest zmiana tego wymogu w celu promowania włączenia i interoperacyjności z innymi systemami, zważywszy że w niektórych państwach trzecich istnieją osoby bez nazwiska. W przypadku gdy imię posiadacza zaświadczenia nie może zostać podzielone na dwie części, należy je umieścić w tym samym polu (nazwiska albo imienia) unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, jak miałoby to miejsce w przypadku dokumentu podróży lub dokumentu tożsamości posiadacza zaświadczenia. Zmiana ta pozwoliłaby również lepiej dostosować treść techniczną zaświadczeń do obecnie obowiązujących specyfikacji dotyczących dokumentów podróży nadających się do odczytu maszynowego, publikowanych przez Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego.

(27)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą (UE) 2021/1073.

(28)

Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1725 skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał opinię dnia 11 marca 2022 r.

(29)

Aby dać państwom członkowskim i Komisji wystarczająco dużo czasu na wdrożenie zmian niezbędnych do umożliwienia wymiany list unieważnionych certyfikatów za pośrednictwem bramy sieciowej unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID, niniejsza decyzja powinna zacząć obowiązywać cztery tygodnie po jej wejściu w życie.

(30)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu powołanego na mocy art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/953,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji wykonawczej (UE) 2021/1073 wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się art. 5a, 5b i 5c w brzmieniu:

„Artykuł 5a

Wymiana list unieważnionych certyfikatów

1.   Ramy zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID umożliwiają wymianę list unieważnionych certyfikatów za pośrednictwem centralnej bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID („brama sieciowa”) zgodnie ze specyfikacjami technicznymi zawartymi w załączniku I.

2.   W przypadku gdy państwa członkowskie unieważniają unijne cyfrowe zaświadczenia COVID, mogą przedłożyć listę unieważnionych certyfikatów w bramie sieciowej.

3.   W przypadku gdy państwa członkowskie przedkładają listy unieważnionych certyfikatów, organy wydające prowadzą listę unieważnionych certyfikatów.

4.   Jeżeli dane osobowe są wymieniane za pośrednictwem bramy sieciowej, przetwarzanie ogranicza się do celu, jakim jest wspieranie wymiany informacji o unieważnieniu. Takie dane osobowe wykorzystuje się wyłącznie do celów weryfikacji statusu unieważnienia unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID wydanych w ramach zakresu stosowania rozporządzenia (UE) 2021/953.

5.   Informacje przekazywane do bramy sieciowej obejmują następujące dane zgodnie ze specyfikacjami technicznymi określonymi w załączniku I:

a)

pseudonimizowane niepowtarzalne identyfikatory unieważnionych zaświadczeń,

b)

data wygaśnięcia przedłożonej listy unieważnionych certyfikatów;

6.   W przypadku gdy organ wydający unieważnia unijne cyfrowe zaświadczenia COVID, które wydał na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/953 lub rozporządzenia (UE) 2021/954 i zamierza wymieniać przedmiotowe informacje za pośrednictwem bramy sieciowej, przekazuje on do bramy sieciowej w bezpiecznym formacie informacje, o których mowa w ust. 5, w formie list unieważnionych certyfikatów, zgodnie ze specyfikacjami technicznymi określonymi w załączniku I.

7.   Organy wydające zapewniają, w miarę możliwości, rozwiązanie mające na celu poinformowanie posiadaczy unieważnionych zaświadczeń – w momencie ich unieważnienia – o statusie unieważnienia ich zaświadczeń i o jego powodach.

8.   Brama sieciowa gromadzi otrzymane listy unieważnień certyfikatów. Zapewnia ona narzędzia do przekazywania tych list państwom członkowskim. Automatycznie usuwa listy według terminów ich wygaśnięcia wskazanych dla poszczególnych list przedkładanych przez organ przekazujący.

9.   Wyznaczone organy krajowe lub organy urzędowe państw członkowskich przetwarzające dane osobowe za pośrednictwem bramy sieciowej są współadministratorami przetwarzanych danych. Podział odpowiednich obowiązków między współadministratorami przebiega zgodnie z załącznikiem VI.

10.   Komisja jest podmiotem przetwarzającym dane osobowe, które podlegają przetwarzaniu za pośrednictwem bramy sieciowej. Do kompetencji Komisji jako podmiotu przetwarzającego dane w imieniu państw członkowskich należy zapewnienie bezpieczeństwa przesyłu i przechowywania danych osobowych w ramach bramy sieciowej oraz wypełnianie obowiązków podmiotu przetwarzającego określonych w załączniku VII.

11.   Skuteczność środków technicznych i organizacyjnych służących zapewnieniu bezpieczeństwa przetwarzania danych osobowych za pośrednictwem bramy sieciowej jest regularnie sprawdzana i oceniana przez Komisję i przez współadministratorów.

Artykuł 5b

Przedkładanie przez państwa trzecie list unieważnionych certyfikatów

Państwa trzecie wydające zaświadczenia COVID-19, w odniesieniu do których Komisja przyjęła akt wykonawczy na podstawie art. 3 ust. 10 lub art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953, mogą przedkładać listy unieważnionych certyfikatów COVID-19 objętych takim aktem wykonawczym do przetwarzania przez Komisję w imieniu współadministratorów za pośrednictwem bramy sieciowej, jak określono w art. 5a, zgodnie ze specyfikacjami technicznymi określonymi w załączniku I.

Artykuł 5c

Zarządzanie przetwarzaniem danych osobowych w centralnej bramie sieciowej unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID

1.   Proces decyzyjny współadministratorów jest regulowany przez grupę roboczą ustanowioną w ramach komitetu, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/953.

2.   Wyznaczone organy krajowe lub organy urzędowe państw członkowskich przetwarzające dane osobowe za pośrednictwem bramy sieciowej jako współadministratorzy wyznaczają przedstawicieli do tej grupy.”;

2)

w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji;

3)

w załączniku V wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji;

4)

tekst w załączniku III do niniejszej decyzji dodaje się jako załącznik VI;

5)

tekst w załączniku IV do niniejszej decyzji dodaje się jako załącznik VII.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejszą decyzję stosuje się po upływie czterech tygodni od jej wejścia w życie.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 211 z 15.6.2021, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/954 z dnia 14 czerwca 2021 r. w sprawie ram wydawania obywatelom państw trzecich legalnie przebywającym lub zamieszkującym na terytoriach państw członkowskich w czasie pandemii COVID-19 interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 (unijne cyfrowe zaświadczenie COVID), oraz weryfikowania i uznawania takich zaświadczeń (Dz.U. L 211 z 15.6.2021, s. 24).

(3)  Zalecenie Rady (UE) 2022/290 z dnia 22 lutego 2022 r. zmieniające zalecenie Rady (UE) 2020/912 w sprawie tymczasowego ograniczenia innych niż niezbędne podróży do UE oraz ewentualnego zniesienia takiego ograniczenia (Dz.U. L 43 z 24.2.2022, s. 79).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2021/1073 z dnia 28 czerwca 2021 r. ustanawiająca specyfikacje techniczne i zasady do celów wdrożenia ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID ustanowionych rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 (Dz.U. L 230 z 30.6.2021, s. 32).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (UE) z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).

(7)  Komisja publikuje dalsze informacje na temat norm bezpieczeństwa mających zastosowanie do wszystkich systemów informatycznych Komisji Europejskiej pod adresem: https://ec.europa.eu/info/publications/security-standards-applying-all-european-commission-information-systems_pl.

(8)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2021/1126 z dnia 8 lipca 2021 r. ustanawiająca równoważność zaświadczeń COVID-19 wydawanych przez Szwajcarię z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 (Dz.U. L 243 z 9.7.2021, s. 49).


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I do decyzji wykonawczej (UE) 2021/1073 dodaje się sekcję 9 w brzmieniu:

„9.   ROZWIĄZANIE W ZAKRESIE UNIEWAŻNIENIA

9.1.   Tworzenie listy unieważnionych DCC (DRL)

Brama sieciowa zapewnia punkty końcowe i funkcje umożliwiające przechowywanie list unieważnionych certyfikatów i zarządzanie nimi:

Image 1

9.2.   Model zaufania

Wszystkie połączenia są ustanawiane na podstawie standardowego modelu zaufania DCCG w certyfikatach NBTLS i NBUP (zob. zarządzanie certyfikatami). Wszystkie informacje są pakowane i przesyłane za pomocą wiadomości CMS w celu zapewnienia integralności.

9.3.   Budowa partii

9.3.1.   Partia (ang. batch)

Każda lista unieważnionych certyfikatów zawiera jedną pozycję lub większą ich liczbę i jest pakowana w partie zawierające zestaw skrótów (ang. hashes) i ich metadanych. Partia jest niezmienna i określa datę wygaśnięcia, która wskazuje, kiedy daną partię można usunąć. Data wygaśnięcia wszystkich pozycji w partii musi być dokładnie taka sama – oznacza to, że partie muszą być pogrupowane według daty wygaśnięcia i podpisania DSC. Każda partia zawiera maksymalnie 1 000 pozycji. Jeżeli lista unieważnionych certyfikatów składa się z ponad 1 000 pozycji, wówczas tworzy się kilka partii. Każda pozycja może występować w co najwyżej jednej partii. Partia jest pakowana do struktury CMS i podpisywana certyfikatem NBUP kraju wysyłającego.

9.3.2.   Indeks partii (ang. Batch Index)

Po utworzeniu partii brama sieciowa nadaje jej niepowtarzalne ID i partia jest automatycznie dodawana do indeksu. Indeks partii jest uporządkowany według daty modyfikacji, w porządku chronologicznym rosnącym.

9.3.3.   Zachowanie bramy sieciowej

Brama sieciowa przetwarza partie unieważnień bez żadnych zmian: nie może ona aktualizować, usuwać ani dodawać żadnych informacji do partii. Partie są przekazywane wszystkim upoważnionym krajom (zob. rozdział 9.6).

Brama sieciowa aktywnie obserwuje daty wygaśnięcia partii i usuwa partie, które wygasły. Po usunięciu partii brama sieciowa odsyła, w odniesieniu do URL usuniętej partii, komunikat „HTTP 410 Gone”. W związku z tym partia pojawia się w indeksie partii jako „usunięta”.

9.4.   Rodzaje skrótu (ang. Hash Types)

Lista unieważnionych certyfikatów zawiera skróty, które mogą odpowiadać różnym rodzajom/atrybutom unieważnienia. Te rodzaje lub atrybuty są wskazane w tworzeniu list unieważnionych certyfikatów. Obecne rodzaje są następujące:

Rodzaj

Atrybut

Obliczenie skrótu (ang. Hash Calculation)

SIGNATURE

DCC Signature

SHA256 of DCC Signature

UCI

UCI (Unique Certificate Identifier)

SHA256 of UCI

COUNTRYCODEUCI

Issuing Country Code + UCI

SHA256 of Issuing CountryCode + UCI

Tylko pierwsze 128 bitów skrótów zakodowanych jako ciągi (ang. strings) base64 umieszcza się w partiach i wykorzystuje do identyfikacji unieważnionych DCC (1).

9.4.1.   Rodzaj skrótu: SHA256(Podpis DCC)

W tym przypadku skrót oblicza się na podstawie bajtów podpisu COSE_SIGN1 z CWT. W przypadku podpisów RSA cały podpis zostanie wykorzystany jako dane wejściowe. Wzór dla podpisanych certyfikatów EC-DSA wykorzystuje wartość r jako dane wejściowe:

SHA256(r)

[wymagane w przypadku wszystkich nowych wdrożeń]

9.4.2.   Rodzaj skrótu: SHA256(UCI)

W tym przypadku skrót oblicza się dla ciągu UCI zakodowanego w UTF-8 i przekształconego na tablicę bajtów (ang. byte array).

[przestarzałe (2), ale obsługiwane ze względu na kompatybilność wsteczną]

9.4.3.   Rodzaj skrótu: SHA256(Wydawanie CountryCode+UCI)

W tym przypadku CountryCode zakodowano jako ciąg UTF-8 złączony z UCI zakodowanym ciągiem UTF-8. Następnie przekształca się go w tablicę bajtów i wykorzystuje jako dane wejściowe do funkcji skrótu.

[przestarzałe2, ale obsługiwane ze względu na kompatybilność wsteczną]

9.5.   Struktura API

9.5.1.   API dostarczająca pozycje unieważnienia

9.5.1.1.   Cel

API dostarcza pozycje listy unieważnionych certyfikatów w partiach, w tym indeks partii.

9.5.1.2.   Punkty końcowe (ang. Endpoints)

9.5.1.2.1.   Punkt końcowy pobrania listy partii

Punkty końcowe są zgodne z prostym wzorem i odsyłają listę partii z małą obwolutą (ang. wrapper) dostarczającą metadane. Partie są sortowane według daty w porządku rosnącym (chronologicznym):

/revocation-list

Verb: GET

Content-Type: application/json

Response: JSON Array

 

{

 

‘more’:true|false,

 

‘batches’:

 

[{

 

‘batchId’: ‘{uuid}’,

 

‘country’: ‘XY’,

 

‘date’: ‘2021-11-01T00:00:00Z’

 

‘deleted’: true | false

 

}, ..

 

]

 

}

Uwaga: Wynik jest domyślnie ograniczony do 1 000. Jeżeli znacznik „more” jest ustawiony na „true”, odpowiedź wskazuje, że dostępna jest większa liczba partii do pobrania. Aby pobrać więcej pozycji, klient musi ustawić nagłówek (ang. header) If-Modified-Since na datę nie wcześniejszą niż ostatni otrzymany wpis.

Odpowiedź zawiera tablicę JSON o następującej strukturze:

Pole

Definicja

more

Boolean Flag, który wskazuje, że jest więcej partii.

batches

Tablica z istniejącymi partiami.

batchId

https://en.wikipedia.org/wiki/Universally_unique_identifier

country

Kod państwa ISO 3166

date

ISO 8601 Data UTC. Data dodania lub usunięcia partii.

deleted

boolean. „True”, jeżeli usunięto. Po ustawieniu znacznika „deleted” wpis może zostać ostatecznie usunięty z wyników wyszukiwania po 7 dniach.

9.5.1.2.1.1.   Kody odpowiedzi

Kod

Opis

200

Wszystko ok.

204

Brak treści, jeżeli treść nagłówka „If-Modified-Since” nie ma odpowiednika.

Nagłówek żądania (ang. Request Header)

Nagłówek

Obowiązkowe

Opis

If-Modified-Since

Tak

Ten nagłówek zawiera ostatnią pobraną datę, aby uzyskać tylko najnowsze wyniki. Przy pierwszym wywołaniu nagłówek powinien być ustawiony na „2021-06-01T00:00:00Z”

9.5.1.2.2.   Punkt końcowy pobrania partii

Partie zawierają wykaz identyfikatorów certyfikatu:

/revocation-list/{batchId}

Verb: GET

Accepts: application/cms

Response:CMS with Content

 

{

 

‘country’: ‘XY’,

 

‘expires’: ‘2022-11-01T00:00:00Z’,

 

‘kid’:’23S+33f=’,

 

‘hashType’:’SIGNATURE’,

 

‘entries’:[{

 

‘hash’:’e2e2e2e2e2e2e2e2’

 

}, ..]

 

}

Odpowiedź zawiera CMS z podpisem, który musi odpowiadać certyfikatowi NBUP państwa. Wszystkie elementy na tablicy JSON mają następującą strukturę:

Pole

Obowiązkowe

Rodzaj

Definicja

expires

Tak

String

Data, w której element można usunąć.

ISO8601 data/godzina UTC

country

Tak

String

Kod państwa ISO 3166

hashType

Tak

String

Rodzaj skrótu w podanych pozycjach (zob. rodzaje skrótów)

entries

Tak

JSON Object Array

Zob. pozycje w tabeli

kid

Tak

String

zakodowana base64 KID DSC używanego do podpisywania DCC.

Jeżeli KID nie jest znany, można użyć ciągu `UNKNOWN_KID` (z wyłączeniem `).

Uwagi:

Partie są grupowane według daty wygaśnięcia i DSC – wszystkie pozycje wygasają w tym samym czasie i zostały podpisane tym samym kluczem.

Czas wygaśnięcia jest datą/godziną w UTC, ponieważ EU-DCC jest systemem globalnym i konieczne jest używanie jednoznacznego czasu.

Datę wygaśnięcia trwale unieważnionego DCC ustala się na dzień wygaśnięcia odpowiedniego DSC używanego do podpisania DCC lub na czas wygaśnięcia unieważnionych DCC (w którym to przypadku stosowane godziny NumericDate/epoch traktuje się jako znajdujące się w strefie czasowej UTC).

Krajowy system zaplecza (NB, ang. National Backend) usuwa pozycje z listy unieważnionych certyfikatów po upływie daty wygaśnięcia.

NB może usunąć pozycje z listy unieważnionych certyfikatów, w przypadku gdy kid użyty do podpisania DCC zostanie unieważniony.

9.5.1.2.2.1.   Pozycje

Pole

Obowiązkowe

Rodzaj

Definicja

hash

Tak

String

Pierwsze 128 bitów skrótu SHA256 zakodowane jako ciąg base64

Uwaga: Obiekt wpisów zawiera obecnie tylko skrót, ale w celu zapewnienia kompatybilności ze zmianami w przyszłości wybrano obiekt, a nie tablicę json.

9.5.1.2.2.2.   Kody odpowiedzi

Kod

Opis

200

Wszystko ok.

410

Partia wykorzystana (ang. gone). Partia może zostać usunięta w krajowym systemie zaplecza.

9.5.1.2.2.3.   Nagłówki odpowiedzi

Nagłówek

Opis

ETag

Numer identyfikacyjny partii (ang. Batch ID).

9.5.1.2.3.   Punkt końcowy przesłania partii

Przesyłanie odbywa się w tym samym punkcie końcowym za pośrednictwem czasownika POST (ang. POST Verb):

/revocation-list

Verb: POST

Accepts: application/cms

Request: CMS with Content

ContentType: application/cms

Content:

 

{

 

‘country’: ‘XY’,

 

‘expires’: ‘2022-11-01T00:00:00Z’,

 

‘kid’:’23S+33f=’,

 

‘hashType’:’SIGNATURE’,

 

‘entries’:[{

 

‘hash’:’e2e2e2e2e2e2e2e2’

 

}, ..]

 

}

Partię należy podpisać za pomocą certyfikatu NBUP. Brama sieciowa sprawdza, czy podpis został ustawiony przez NBUP dla danego państwa. Jeżeli kontrola podpisu nie powiodła się, przesłanie nie powiedzie się.

UWAGA: Każda partia jest niezmienna (ang. immutable) i nie może być zmieniana po przesłaniu. Można ją jednak usunąć. Przechowuje się ID każdej usuniętej partii, a przesłanie nowej partii o tym samym ID zostaje odrzucone.

9.5.1.2.4.   Punkt końcowy usuwania partii

Partia może zostać usunięta z tego samego punktu końcowego za pośrednictwem czasownika DELETE (ang. DELETE Verb):

/revocation-list

Verb: DELETE

Accepts: application/cms

ContentType: application/cms

Request: CMS with Content

Content:

 

{

 

‘batchId’: ‘...’

 

}

lub, ze względu na kompatybilność, do następującego punktu końcowego z czasownikiem POST:

/revocation-list/delete

Verb: POST

Accepts: application/cms

ContentType: application/cms

Request: CMS with Content

Content:

 

{

 

‘batchId’: ‘...’

 

}

9.6.   Ochrona API/RODO

W niniejszej sekcji określono środki służące wdrożeniu w celu zapewnienia zgodności z przepisami rozporządzenia (UE) 2021/953 w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych.

9.6.1.   Istniejące uwierzytelnianie

Obecnie brama sieciowa wykorzystuje certyfikat NBTLS do uwierzytelniania państw łączących się z bramą sieciową. Uwierzytelnienie to można wykorzystać do określenia tożsamości państwa podłączonego do bramy sieciowej. Tożsamość tę można następnie wykorzystać do wdrożenia kontroli dostępu.

9.6.2.   Kontrola dostępu

Aby móc zgodnie z prawem przetwarzać dane osobowe, brama sieciowa musi wdrożyć mechanizm kontroli dostępu.

Brama sieciowa wdraża wykaz kontroli dostępu połączony z zabezpieczeniem opartym na rolach. W tym systemie należy zachować dwie tabele – jedną tabelę opisującą, które role mogą stosować które operacje do których zasobów, a drugą tabelę opisującą, które role są przypisane do których użytkowników.

W celu przeprowadzenia kontroli wymaganych w niniejszym dokumencie wymagane są trzy role, tj.:

 

RevocationListReader

 

RevocationUploader

 

RevocationDeleter

Następujące punkty końcowe sprawdzają, czy użytkownik posiada rolę RevocationListReader; jeżeli tak, wówczas dostęp zostanie przyznany, jeżeli nie, wówczas zostanie zwrócony komunikat HTTP 403 Forbidden:

GET/revocation-list/

GET/revocation-list/{batchId}

Następujące punkty końcowe muszą sprawdzić, czy użytkownik (ang. User) posiada rolę (ang. Role) RevocationUploader; jeżeli tak, wówczas dostęp zostanie przyznany, jeżeli nie, wówczas zostanie zwrócony komunikat HTTP 403 Forbidden:

POST/revocation-list

Następujące punkty końcowe muszą sprawdzić, czy użytkownik posiada rolę RevocationDeleter; jeżeli tak, wówczas dostęp zostanie przyznany, jeżeli nie, wówczas zostanie zwrócony komunikat HTTP 403 Forbidden:

DELETE/revocation-list

POST/revocation-list/delete

Brama sieciowa zapewnia również wiarygodną metodę, dzięki której administratorzy mogą zarządzać rolami powiązanymi z użytkownikami w taki sposób, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wystąpienia błędów ludzkich, nie obciążając jednocześnie administratorów funkcjonalnych.”


(1)  W odniesieniu do szczegółowych opisów API należy również wziąć pod uwagę pkt 9.5.1.2.

(2)  Przestarzałe oznacza, że funkcja ta nie jest brana pod uwagę w przypadku nowych wdrożeń, lecz jest obsługiwana w odniesieniu do już realizowanych wdrożeń przez ściśle określony czas.


ZAŁĄCZNIK II

Sekcja 3 załącznika V do decyzji wykonawczej (UE) 2021/1073 otrzymuje brzmienie:

„3.    Wspólne struktury i wymagania ogólne

Nie wydaje się unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, jeżeli ze względu na brakujące informacje nie wszystkie pola danych można prawidłowo wypełnić zgodnie z niniejszą specyfikacją. Powyższego nie należy interpretować jako wpływającego na obowiązek państw członkowskich w zakresie wydawania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID.

Informacje we wszystkich polach można podawać przy użyciu pełnego zestawu znaków UNICODE 13.0 zakodowanych przy użyciu UTF-8, chyba że znaki te wyraźnie ograniczają się do zestawów wartości lub węższych zestawów znaków.

Wspólna struktura jest następująca:

„JSON”:{

„ver”:<informacje dotyczące wersji>,

„nam”:{

<informacje dotyczące imienia i nazwiska osoby>

},

„dob”:<data urodzenia>,

„v” lub „t” lub „r”:[

{<dawka szczepionki lub informacja o badaniu lub powrocie do zdrowia, jeden wpis>}

]

}

Szczegółowe informacje na temat poszczególnych kategorii i pól przedstawiono w kolejnych sekcjach.

W przypadku gdy przepisy wskazują, że pole powinno zostać pominięte, oznacza to, że jego zawartość musi być pusta i że ani nazwa, ani wartość pola nie są dozwolone w treści.

3.1.    Wersja

Należy podać informacje na temat wersji. Zapisywanie wersji następuje zgodnie z wersjonowaniem semantycznym (ang. Semantic Versioning) (semver: https://semver.org). W czasie wydawania zaświadczenia powinna to być jedna z oficjalnie opublikowanych wersji (aktualna lub jedna ze starszych oficjalnie opublikowanych wersji). Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji dotyczącej lokalizacji schematu JSON (ang. JSON Schema).

ID pola

Nazwa pola

Instrukcje

ver

Wersja schematu

Odpowiada identyfikatorowi wersji schematu wykorzystywanej na potrzeby sporządzania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID-19.

Przykład:

„ver”:„1.3.0”

3.2.    Imię i nazwisko oraz data urodzenia osoby

Imię i nazwisko osoby to oficjalne pełne imię i nazwisko osoby, odpowiadające imieniu i nazwisku podanym w dokumentach podróży. Identyfikatorem struktury jest nam. Należy podać imię i nazwisko dokładnie 1 (jednej) osoby.

ID pola

Nazwa pola

Instrukcje

nam/fn

Nazwisko(-a)

Nazwisko(-a) posiadacza.

Jeżeli posiadacz nie ma nazwiska, a ma imię, pole należy pominąć.

We wszystkich pozostałych przypadkach należy podać dokładnie 1 (jedno) pole, które nie jest puste, zawierające wszystkie nazwiska. W przypadku kilku nazwisk należy je oddzielić spacją. Nazwiska wieloczłonowe zawierające łączniki lub podobne znaki muszą jednak pozostać niezmienione.

Przykłady:

„fn”:„Musterfrau-Gößinger”

„fn”:„Musterfrau-Gößinger Müller”

nam/fnt

Znormalizowane nazwisko(-a)

Nazwisko(-a) posiadacza transliterowane przy zastosowaniu tej samej konwencji jak konwencja stosowana w dokumentach podróży posiadacza odczytywanych maszynowo (np. zasady określone w ICAO Doc 9303 część 3).

Jeżeli posiadacz nie ma nazwiska, a ma imię, pole należy pominąć.

We wszystkich pozostałych przypadkach należy podać dokładnie 1 (jedno) pole, które nie jest puste, zawierające wyłącznie znaki A-Z i <. Maksymalna długość: 80 znaków (zgodnie ze specyfikacją ICAO 9303).

Przykłady:

„fnt”:„MUSTERFRAU<GOESSINGER”

„fnt”:„MUSTERFRAU<GOESSINGER<MUELLER”

nam/gn

Imię(-ona)

Imię(-ona) posiadacza.

Jeżeli posiadacz nie ma imienia, a ma nazwisko, pole należy pominąć.

We wszystkich pozostałych przypadkach należy podać dokładnie 1 (jedno) pole, które nie jest puste, zawierające wszystkie imiona. W przypadku kilku imion należy je oddzielić spacją.

Przykład:

„gn”:„Isolde Erika”

nam/gnt

Znormalizowane imię(-ona)

Imię(-ona) posiadacza transliterowane przy zastosowaniu tej samej konwencji jak konwencja stosowana w dokumentach podróży posiadacza odczytywanych maszynowo (np. zasady określone w ICAO Doc 9303 część 3).

Jeżeli posiadacz nie ma imienia, a ma nazwisko, pole należy pominąć.

We wszystkich pozostałych przypadkach należy podać dokładnie 1 (jedno) pole, które nie jest puste, zawierające wyłącznie znaki A-Z i <. Maksymalna długość: 80 znaków.

Przykład:

„gnt”:„ISOLDE<ERIKA”

dob

Data urodzenia

Data urodzenia posiadacza cyfrowego zaświadczenia COVID (DCC)

Pełna lub częściowa data bez godziny w przedziale od 1900-01-01 do 2099-12-31.

Jeżeli znana jest pełna lub częściowa data urodzenia, należy podać dokładnie 1 (jedno) pole, które nie jest puste. „Jeżeli data urodzenia nie jest znana nawet częściowo, pole ustawia się jako pusty ciąg ”. Powyższe powinno odpowiadać informacjom podanym w dokumentach podróży.

Jeżeli dostępne są informacje o dacie urodzenia, stosuje się jeden z poniższych formatów ISO 8601. Inne formaty nie są obsługiwane.

YYYY-MM-DD

YYYY-MM

YYYY

(Aplikacja weryfikatora może wykazywać brakujące części daty urodzenia przy zastosowaniu konwencji XX takiej jak konwencja stosowana w dokumentach podróży odczytywanych maszynowo, np. 1990-XX–XX.)

Przykłady:

„dob”:„1979-04-14”

„dob”:„901-08”

„dob”:„1939”

„dob”:„”

3.3.    Kategorie informacji specyficznych dla danego typu zaświadczenia

W schemacie JSON obsługiwane są trzy kategorie pozycji obejmujące informacje specyficzne dla danego typu zaświadczenia. Każde unijne cyfrowe zaświadczenie COVID-19 zawiera dokładnie 1 (jedną) kategorię. Puste kategorie nie są dozwolone.

Identyfikator kategorii

Nazwa kategorii

Pozycje

v

Kategoria »szczepienie«

Jeżeli występuje, musi zawierać dokładnie 1 (jedną) pozycję opisującą dokładnie 1 (jedną) dawkę szczepionki (jedną dawkę).

t

Kategoria »test«

Jeżeli występuje, musi zawierać dokładnie 1 (jedną) pozycję opisującą dokładnie 1 (jeden) wynik testu.

r

Kategoria »powrót do zdrowia«

Jeżeli występuje, musi zawierać dokładnie 1 (jedną) pozycję zawierającą 1 (jedno) oświadczenie dotyczące powrotu do zdrowia.”


ZAŁĄCZNIK III

„ZAŁĄCZNIK VI

OBOWIĄZKI PAŃSTW CZŁONKOWSKICH JAKO WSPÓŁADMINISTRATORÓW W ODNIESIENIU DO BRAMY SIECIOWEJ UNIJNEGO CYFROWEGO ZAŚWIADCZENIA COVID NA POTRZEBY WYMIANY LIST UNIEWAŻNIONYCH CERTYFIKATÓW DCC

SEKCJA 1

Podsekcja 1

Podział obowiązków

1)

Współadministratorzy przetwarzają dane osobowe za pośrednictwem bramy sieciowej ram zaufania zgodnie ze specyfikacjami technicznymi zawartymi w załączniku I.

2)

Organy wydające w państwach członkowskich pozostają jedynym administratorem w zakresie gromadzenia, wykorzystywania, ujawniania i wszelkiego innego przetwarzania informacji o unieważnieniu poza bramą sieciową, w tym w odniesieniu do procedury prowadzącej do unieważnienia zaświadczenia.

3)

Każdy administrator odpowiada za przetwarzanie danych osobowych za pośrednictwem bramy sieciowej zgodnie z art. 5, 24 i 26 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych.

4)

Każdy administrator ustanawia punkt kontaktowy posiadający funkcyjną skrzynkę pocztową, która będzie służyć do komunikacji między samymi współadministratorami oraz między współadministratorami a podmiotem przetwarzającym.

5)

Powołana przez komitet grupa robocza, o której mowa w art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/953, jest upoważniona do podejmowania decyzji w sprawie wszelkich kwestii wynikających z wymiany list unieważnionych certyfikatów oraz ze współadministrowania powiązanego przetwarzania danych osobowych, a także do ułatwiania skoordynowanych instrukcji dla Komisji jako podmiotu przetwarzającego. Proces podejmowania decyzji przez współadministratorów podlega tej grupie roboczej i regulaminowi, który ma zostać przez nią przyjęty. Podstawową zasadą jest, że brak uczestnictwa przez któregokolwiek ze współadministratorów w posiedzeniu tej grupy roboczej, które zostało ogłoszone co najmniej siedem (7) dni przed jego zwołaniem na piśmie, oznacza milczącą zgodę na wyniki tego posiedzenia grupy roboczej. Każdy ze współadministratorów może zwołać posiedzenie tej grupy roboczej.

6)

Instrukcje dla podmiotu przetwarzającego są wysyłane przez punkt kontaktowy któregokolwiek z współadministratorów w porozumieniu z pozostałymi współadministratorami, zgodnie z procesem decyzyjnym grupy roboczej, o którym mowa w pkt 5 powyżej. Współadministrator, który wydaje instrukcje, powinien przekazać je podmiotowi przetwarzającemu na piśmie i poinformować o tym wszystkich pozostałych współadministratorów. Jeżeli omawiana kwestia jest na tyle pilna, że nie pozwala na posiedzenie grupy roboczej, o którym mowa w pkt 5 powyżej, można mimo to wydać instrukcje, ale grupa robocza może je unieważnić. Instrukcje te powinny być wydawane na piśmie, a wszyscy pozostali współadministratorzy powinni być o tym informowani w momencie wydawania instrukcji.

7)

Grupa robocza ustanowiona zgodnie z pkt 5 powyżej nie wyklucza indywidualnych kompetencji współadministratorów do informowania swojego właściwego organu nadzorczego zgodnie z art. 33 i 24 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych. Takie powiadomienie nie wymaga zgody żadnego z pozostałych współadministratorów.

8)

W zakresie ram zaufania dostęp do wymienianych danych osobowych mogą mieć wyłącznie osoby upoważnione przez wyznaczone organy krajowe lub organy urzędowe.

9)

Każdy organ wydający prowadzi rejestr czynności przetwarzania, za które jest odpowiedzialny. W rejestrze tym można wskazać współadministrację.

Podsekcja 2

Obowiązki i role w zakresie rozpatrywania wniosków osób, których dane dotyczą, oraz w zakresie informowania takich osób

1)

Każdy administrator danych pełniący rolę organu wydającego przekazuje osobom fizycznym, których zaświadczenia unieważnił („osoby, których dane dotyczą”), informacje o odnośnym unieważnieniu i przetwarzaniu ich danych osobowych w bramie sieciowej unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID w celu wsparcia wymiany list unieważnionych certyfikatów zgodnie z art. 14 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych, chyba że okaże się to niemożliwe lub wymaga niewspółmiernie dużego wysiłku.

2)

Każdy administrator pełni rolę punktu kontaktowego dla osób fizycznych, których zaświadczenie unieważnił i rozpatruje wnioski składane przez osoby, których dane dotyczą, lub ich przedstawicieli w ramach wykonywania ich praw zgodnie z ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych. Jeżeli współadministrator otrzyma od osoby, której dane dotyczą, wniosek dotyczący zaświadczenia wydanego przez innego współadministratora, informuje osobę, której dane dotyczą, o tożsamości i danych kontaktowych tego współadministratora. Jeżeli zostaną o to poproszeni przez innego współadministratora, współadministratorzy pomagają sobie nawzajem w rozpatrywaniu wniosków osób, których dane dotyczą, i udzielają sobie nawzajem odpowiedzi bez zbędnej zwłoki, przy czym nie później niż w terminie jednego miesiąca od otrzymania prośby o udzielenie pomocy. Jeżeli wniosek dotyczy danych przedłożonych przez państwo trzecie, administrator, który otrzymuje wniosek, rozpatruje go i informuje osobę, której dane dotyczą, o tożsamości i danych kontaktowych organu wydającego w państwie trzecim.

3)

Każdy administrator udostępnia osobom, których dane dotyczą, treść niniejszego załącznika, w tym ustalenia określone w pkt 1 i 2.

SEKCJA 2

Zarządzanie cyberincydentami, w tym naruszeniami ochrony danych osobowych

1)

Współadministratorzy pomagają sobie nawzajem w identyfikacji cyberincydentów i reagowaniu na nie, w tym w przypadku naruszeń ochrony danych osobowych, w związku z przetwarzaniem za pośrednictwem bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID.

2)

Współadministratorzy w szczególności powiadamiają się nawzajem o kwestiach takich, jak:

a)

wszelkie potencjalne lub faktyczne ryzyko dla dostępności, poufności lub integralności danych osobowych przetwarzanych za pośrednictwem bramy sieciowej ram zaufania;

b)

każde naruszenie ochrony danych osobowych, prawdopodobne konsekwencje naruszenia ochrony danych osobowych oraz ocena ryzyka naruszenia praw i wolności osób fizycznych, a także wszelkie środki wdrożone w celu przeciwdziałania naruszaniu ochrony danych osobowych i łagodzenia ryzyka naruszenia praw i wolności osób fizycznych;

c)

każde naruszenie technicznych lub organizacyjnych zabezpieczeń dotyczących operacji przetwarzania za pośrednictwem bramy sieciowej ram zaufania.

3)

Współadministratorzy powiadamiają o wszelkich naruszeniach ochrony danych osobowych odnoszących się do operacji przetwarzania za pośrednictwem bramy sieciowej ram zaufania Komisję, właściwe organy nadzorcze i, jeśli jest to wymagane, osoby, których dane dotyczą, zgodnie z art. 33 i 34 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych lub po otrzymaniu powiadomienia ze strony Komisji.

4)

Każdy organ wydający wdraża odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, mające na celu:

a)

zapewnienie i ochronę dostępności, integralności i poufności wspólnie przetwarzanych danych osobowych;

b)

ochronę danych osobowych będących w jego posiadaniu przed wszelkiego rodzaju przetwarzaniem, utratą, wykorzystaniem, ujawnieniem lub nabyciem, które jest nieuprawnione lub niezgodne z prawem, lub przed nieuprawnionym lub niezgodnym z prawem dostępem do tych danych;

c)

zapewnienie, aby dostęp do danych osobowych nie był ujawniany ani nie był umożliwiany nikomu innemu niż odbiorcom lub podmiotom przetwarzającym.

SEKCJA 3

Ocena skutków dla ochrony danych

1)

Jeżeli administrator, w celu wypełnienia swoich obowiązków określonych w art. 35 i 36 rozporządzenia (UE) 2016/679, potrzebuje informacji od innego administratora, wysyła specjalny wniosek na adres funkcyjnej skrzynki pocztowej, o której mowa w sekcji 1 podsekcja 1 pkt 4. Administrator, który otrzymał taki wniosek, dokłada wszelkich starań, aby takie informacje przekazać.

ZAŁĄCZNIK IV

„ZAŁĄCZNIK VII

OBOWIĄZKI KOMISJI JAKO PODMIOTU PRZETWARZAJĄCEGO DANE W ODNIESIENIU DO BRAMY SIECIOWEJ UNIJNEGO CYFROWEGO ZAŚWIADCZENIA COVID NA POTRZEBY WSPIERANIA WYMIANY LIST UNIEWAŻNIONYCH CERTYFIKATÓW DCC

Komisja:

1)

Tworzy i zapewnia bezpieczną i niezawodną infrastrukturę łączności w imieniu państw członkowskich, która wspiera wymianę list unieważnionych certyfikatów przedkładanych w bramie sieciowej unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID.

2)

Aby wywiązać się ze swoich obowiązków jako podmiotu przetwarzającego w ramach bramy sieciowej ram zaufania dla państw członkowskich, Komisja może angażować osoby trzecie jako podwykonawców podmiotu przetwarzającego; Komisja informuje współadministratorów o wszelkich zamierzonych zmianach dotyczących dodania lub zastąpienia innych podwykonawców podmiotu przetwarzającego, dając tym samym współadministratorom możliwość wspólnego wyrażenia sprzeciwu wobec takich zmian. Komisja zapewnia, aby do podwykonawców podmiotu przetwarzającego zastosowanie miały takie same obowiązki dotyczące ochrony danych jak te określone w niniejszej decyzji.

3)

Przetwarza dane osobowe wyłącznie na udokumentowane polecenie administratorów, chyba że obowiązek taki nakłada na nią prawo Unii lub prawo państwa członkowskiego; w takim przypadku przed rozpoczęciem czynności przetwarzania Komisja informuje współadministratorów o tym obowiązku prawnym, o ile prawo to nie zabrania udzielania takiej informacji z uwagi na ważny interes publiczny;

Przetwarzanie danych przez Komisję obejmuje:

a)

uwierzytelnianie krajowych serwerów wewnętrznych (ang. back-end servers) na podstawie krajowych certyfikatów serwerów wewnętrznych;

b)

odbiór danych, o których mowa w art. 5a ust. 3 decyzji, przesłanych przez krajowe serwery wewnętrzne poprzez zapewnienie interfejsu programowania aplikacji, który umożliwia krajowym serwerom wewnętrznym przesyłanie odpowiednich danych;

c)

przechowywanie danych w bramie sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID;

d)

udostępnianie danych do pobrania przez krajowe serwery wewnętrzne;

e)

usuwanie danych z datą ich wygaśnięcia lub na polecenie administratora, który je przedłożył;

f)

po zakończeniu świadczenia usługi usuwanie wszelkich pozostałych danych, chyba że prawo Unii lub prawo państwa członkowskiego nakazują przechowywanie danych osobowych.

4)

Wprowadzenie wszelkich najnowocześniejszych organizacyjnych, fizycznych i logicznych środków bezpieczeństwa służących utrzymaniu bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID. W tym celu Komisja:

a)

wyznacza podmiot odpowiedzialny za zarządzanie bezpieczeństwem na poziomie bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, przekazuje współadministratorom dane kontaktowe tego podmiotu oraz zapewnia jego dostępność w celu reagowania na zagrożenia dla bezpieczeństwa;

b)

przyjmuje odpowiedzialność za bezpieczeństwo bramy sieciowej unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID, w tym za regularne przeprowadzanie testów, ocen i badań środków bezpieczeństwa;

c)

zapewnia, aby wszystkie osoby, którym przyznano dostęp do bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, podlegały umownemu, zawodowemu lub ustawowemu obowiązkowi zachowania poufności.

5)

Wprowadza wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa, aby nie dopuścić do zakłócenia sprawnego funkcjonowania operacyjnego krajowych serwerów wewnętrznych. W tym celu Komisja wprowadza szczególne procedury związane z połączeniem serwerów wewnętrznych z bramą sieciową unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID. Procedury te obejmują:

a)

procedurę oceny ryzyka, by wykryć i oszacować potencjalne zagrożenia dla systemu;

b)

procedurę audytu i przeglądu, aby:

i.

sprawdzać zgodność między wprowadzonymi środkami bezpieczeństwa a mającą zastosowanie polityką bezpieczeństwa;

ii.

przeprowadzać regularne kontrole integralności plików systemowych, parametrów bezpieczeństwa i przyznanych zezwoleń;

iii.

monitorować w celu wykrywania naruszeń bezpieczeństwa i włamań;

iv.

wdrażać zmiany, których celem jest ograniczenie istniejących uchybień w zakresie bezpieczeństwa;

v.

określić warunki w zakresie upoważniania, w tym na wniosek administratorów, do przeprowadzania niezależnych audytów, w tym kontroli, oraz przeglądów środków bezpieczeństwa, oraz wnoszenia wkładu w przeprowadzanie tych audytów, kontroli i przeglądów, z zastrzeżeniem warunków, które są zgodne z Protokołem (nr 7) do TFUE w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej;

c)

zmianę procedury kontroli, by udokumentować i zmierzyć wpływ zmiany przed jej wdrożeniem oraz na bieżąco informować współadministratorów o wszelkich zmianach, które mogą wpłynąć na łączność z ich infrastrukturą lub na bezpieczeństwo ich infrastruktury;

d)

ustanowienie procedury konserwacji i naprawy, by określić zasady i warunki, których należy przestrzegać w przypadku konieczności przeprowadzenia konserwacji lub naprawy sprzętu;

e)

ustanowienie procedury dotyczącej cyberincydentów na potrzeby określenia systemu zgłaszania i eskalacji, informowania administratorów, których to dotyczy, bezzwłocznego informowania administratorów, aby mogli poinformować krajowe organy nadzorcze ds. ochrony danych o wszelkich naruszeniach ochrony danych osobowych, a także na potrzeby określenia procesu dyscyplinarnego w przypadku naruszeń zasad bezpieczeństwa.

6)

Wprowadza najnowocześniejsze fizyczne lub logiczne środki bezpieczeństwa w odniesieniu do obiektów, w których znajduje się sprzęt bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, oraz w odniesieniu do kontroli dostępu do danych logicznych i kontroli bezpiecznego dostępu. W tym celu Komisja:

a)

egzekwuje bezpieczeństwo fizyczne, by ustanowić wyraźne granice bezpieczeństwa i umożliwić wykrywanie naruszeń;

b)

kontroluje dostęp do obiektów i prowadzi rejestr odwiedzających do celów identyfikacyjnych;

c)

zapewnia, aby osobom z zewnątrz, którym udzielono dostępu do obiektów, towarzyszył odpowiednio upoważniony członek personelu;

d)

zapewnia, aby sprzętu nie można było dodać, wymienić ani usunąć bez uprzedniej zgody wyznaczonych odpowiedzialnych podmiotów;

e)

kontroluje dostęp z oraz do krajowych serwerów wewnętrznych do bramy sieciowej ram zaufania;

f)

zapewnia, aby osoby, które uzyskują dostęp do bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID, zostały zidentyfikowane i uwierzytelnione;

g)

dokonuje przeglądu uprawnień do udzielania zezwoleń na dostęp do bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID w przypadku wykrycia naruszenia bezpieczeństwa mającego wpływ na tę infrastrukturę;

h)

zachowuje integralność informacji przekazywanych za pośrednictwem bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID;

i)

wprowadza techniczne i organizacyjne środki bezpieczeństwa, by zapobiec nieuprawnionemu dostępowi do danych osobowych;

j)

w razie potrzeby wdraża środki mające na celu zablokowanie nieupoważnionego dostępu do bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID z domeny organów wydających (tj.: zablokowanie lokalizacji/adresu IP).

7)

Podejmuje działania w celu ochrony swojej domeny, obejmujące zerwanie połączeń, w przypadku znacznych odstępstw od zasad i koncepcji jakości lub bezpieczeństwa;

8)

Utrzymuje plan zarządzania ryzykiem związany ze swoim zakresem odpowiedzialności;

9)

Monitoruje – w czasie rzeczywistym – wydajność wszystkich komponentów usług w ramach bramy sieciowej ram zaufania, tworzy regularne statystyki i prowadzi rejestry.

10)

Zapewnia wsparcie w odniesieniu do wszystkich usług w ramach bramy sieciowej ram zaufania– w języku angielskim, całodobowo, przez siedem dni w tygodniu, drogą telefoniczną, mailową lub za pośrednictwem portalu internetowego – oraz odbiera połączenia od upoważnionych osób dzwoniących: koordynatorów bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID-19 i ich odpowiednich punktów informacyjnych, specjalistów ds. projektów i wyznaczonych osób z Komisji.

11)

W miarę możliwości wspiera współadministratorów za pomocą odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych zgodnie z art. 12 rozporządzenia (UE) 2018/1725 w wywiązywaniu się z obowiązku odpowiadania na żądania osoby, której dane dotyczą, w zakresie wykonywania jej praw określonych w rozdziale III ogólnego rozporządzenia o ochronie danych.

12)

Wspiera współadministratorów poprzez przekazywanie im informacji na temat bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID w celu realizacji obowiązków przewidzianych w art. 32, 33, 34, 35 i 36 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych.

13)

Zapewnia, aby dane przetwarzane w ramach bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID były niemożliwe do odczytania dla każdej osoby, która nie jest uprawniona do uzyskania do nich dostępu.

14)

Wprowadza wszelkie odpowiednie środki, by zapobiec sytuacji, w której operatorzy bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID mogliby uzyskać nieuprawniony dostęp do przekazywanych danych.

15)

Wprowadza środki mające na celu ułatwienie interoperacyjności i łączności między wyznaczonymi administratorami bramy sieciowej unijnego cyfrowego zaświadczenia COVID.

16)

Prowadzi rejestr czynności przetwarzania dokonywanych w imieniu współadministratorów zgodnie z art. 31 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/1725.


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/105


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/484

z dnia 23 marca 2022 r.

przewidująca odstępstwa od rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 oraz od rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 639/2014 w odniesieniu do spełniania określonych warunków dotyczących płatności z tytułu zazieleniania za rok składania wniosków 2022

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1875)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 637/2008 i rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 (1), w szczególności jego art. 69 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W tytule III rozdział 3 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 przewiduje się płatność z tytułu praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska („płatność z tytułu zazieleniania”). Praktyki te obejmują dywersyfikację upraw zgodnie z art. 43 ust. 2 lit. a) oraz obszary proekologiczne zgodnie z art. 43 ust. 2 lit. c) wspomnianego rozporządzenia. Dodatkowe przepisy dotyczące tych praktyk określono w rozdziale 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 639/2014 (2).

(2)

Art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 stanowi, że do celów dywersyfikacji upraw grunt ugorowany jest uznawany za uprawę inną niż trawa lub inne zielne rośliny pastewne. Oznacza to, że grunty, na których odbywał się wypas lub z których zebrano plony do celów produkcyjnych, nie mogą być uznane za grunty ugorowane.

(3)

Art. 46 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 stanowi, że obszary gruntów ugorowanych można uznać za obszary proekologiczne. Art. 45 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 639/2014 nakłada wymóg braku produkcji rolnej, a art. 45 ust. 10b tego rozporządzenia zakazuje stosowania środków ochrony roślin na gruntach ugorowanych kwalifikujących się jako obszar proekologiczny.

(4)

Rosyjska inwazja na Ukrainę w dniu 24 lutego 2022 r. spowodowała gwałtowny wzrost cen towarów i miała wpływ na podaż i popyt na produkty rolne. Aby zaradzić tej sytuacji, należy zwiększyć potencjał unijnej produkcji rolnej zarówno w odniesieniu do dostaw żywności, jak i pasz.

(5)

Grunty ugorowane pozostają gruntami ornymi nadającymi się do produkcji roślinnej, które – choć w różnym stopniu w zależności od ich warunków, takich jak jakość gleby – mogą być natychmiast wykorzystywane do produkcji żywności i paszy. W związku z tym, aby umożliwić rolnikom wykorzystywanie w jak największym stopniu dostępnych im obszarów do celów produkcji żywności i paszy dla zwierząt, należy zezwolić państwom członkowskim na odstępstwo od warunków dotyczących płatności z tytułu zazieleniania, w tym stosowania środków ochrony roślin, na rok składania wniosków 2022 w odniesieniu do gruntów ugorowanych, które zostały zgłoszone jako spełniające wymogi dotyczące dywersyfikacji upraw lub obszaru proekologicznego zgodnie, odpowiednio, z art. 44 ust. 4 i art. 46 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1307/2013.

(6)

Niniejsza decyzja powinna przewidywać odstępstwa od zobowiązań w zakresie dywersyfikacji upraw i obszarów proekologicznych jedynie w takim zakresie i na taki okres, w jakim jest to absolutnie konieczne. Odstępstwa muszą być ograniczone do roku składania wniosków 2022 i służyć zaradzeniu wpływowi na podaż i popyt na produkty rolne poprzez umożliwienie zwiększenia całkowitej powierzchni gruntów ornych dostępnych do produkcji żywności i paszy.

(7)

Przy podejmowaniu decyzji w sprawie zastosowania odstępstw państwa te powinny należycie uwzględnić cele praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska, a w szczególności konieczność wystarczającej ochrony jakości gleby oraz jakości zasobów naturalnych i różnorodności biologicznej, zwłaszcza w okresach najbardziej newralgicznych dla kwitnienia i lęgu ptaków.

(8)

W celu zapewnienia skuteczności odstępstw dopuszczonych niniejszą decyzją z punktu widzenia zamierzonych celów, tj. złagodzenia rosnących cen surowców oraz wpływu na podaż i popyt, państwa członkowskie powinny podjąć decyzje w sprawie stosowania odstępstw w terminie 21 dni od daty notyfikacji niniejszej decyzji oraz powiadomić Komisję o tych decyzjach w ciągu 7 dni od daty ich podjęcia.

(9)

Aby umożliwić Komisji monitorowanie prawidłowego stosowania odstępstw przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz ich wpływu, państwa członkowskie powinny dostarczyć informacje na temat liczby gospodarstw i hektarów objętych odstępstwami. Informacje te należy dostarczyć Komisji do dnia 15 grudnia 2022 r. z wykorzystaniem istniejących instrumentów powiadamiania.

(10)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Płatności Bezpośrednich,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Decyzje wprowadzające odstępstwo od niektórych warunków dotyczących płatności z tytułu zazieleniania w odniesieniu do roku składania wniosków 2022

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 w odniesieniu do roku składania wniosków 2022 państwa członkowskie mogą zdecydować, że grunty ugorowane uznaje się za uprawy odrębne, mimo iż na gruntach tych odbywał się wypas, zebrano z nich plony do celów produkcyjnych lub były uprawiane.

2.   Na zasadzie odstępstwa od art. 45 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 639/2014 w odniesieniu do roku składania wniosków 2022 państwa członkowskie mogą zdecydować, że grunty ugorowane uznaje się za obszary proekologiczne na podstawie art. 46 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1307/2013, mimo iż na gruntach tych odbywał się wypas, zebrano z nich plony do celów produkcyjnych lub były uprawiane. Zastosowanie ma współczynnik ważenia określony w załączniku X do rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 dla gruntów ugorowanych.

Na zasadzie odstępstwa od art. 45 ust. 10b rozporządzenia delegowanego (UE) nr 639/2014, w przypadku gdy państwa członkowskie korzystają z odstępstwa, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, mogą one również podjąć decyzję o zezwoleniu na stosowanie środków ochrony roślin na tych obszarach, jeżeli odbywał się na nich wypas, zebrano z nich plony do celów produkcyjnych lub były uprawiane.

Artykuł 2

Termin

Decyzje, o których mowa w art. 1, są podejmowane w ciągu 21 dni od daty notyfikacji niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Powiadomienia

1.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o decyzjach, o których mowa w art. 1, w terminie 7 dni od dnia, w którym decyzje te zostały podjęte.

2.   Do dnia 15 grudnia 2022 r. państwa członkowskie powiadamiają Komisję o liczbie gospodarstw, które skorzystały z odstępstw przewidzianych w art. 1, oraz o liczbie hektarów, na których zastosowano te odstępstwa.

Artykuł 4

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 608.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 639/2014 z dnia 11 marca 2014 r. w sprawie uzupełnienia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 ustanawiającego przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej oraz zmiany załącznika X do tego rozporządzenia (Dz.U. L 181 z 20.6.2014, s. 1).


25.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 98/108


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2022/485

z dnia 17 marca 2022 r.

zmieniająca decyzję 2010/624/UE w sprawie zarządzania operacjami zaciągania i udzielania pożyczek wykonywanymi przez Unię w ramach europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej

(EBC/2022/11)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 122 ust. 2 oraz art. 132 ust. 1,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 17, art. 21 oraz art. 34 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 407/2010 z dnia 11 maja 2010 r. ustanawiające europejski mechanizm stabilizacji finansowej (1), w szczególności art. 8,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Oprocentowanie depozytów utrzymywanych w Europejskim Banku Centralnym (EBC) zgodnie z decyzją Europejskiego Banku Centralnego 2010/624/UE (EBC/2010/17) (2) powinno być zgodne z postanowieniami art. 2 ust. 1 decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31) (3), tak aby zapewnić spójność oprocentowania porównywalnych depozytów w ramach Eurosystemu.

(2)

Decyzja 2010/624/UE (EBC/2010/17) powinna zatem zostać odpowiednio zmieniona,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiana

Art. 4 decyzji 2010/624/UE (EBC/2010/17) otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 4

Rachunki, o których mowa w art. 2, podlegają oprocentowaniu zgodnie z postanowieniami art. 2 ust. 1 decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31) (*1).

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie piątego dnia po dniu jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 17 marca 2022 r.

Christine LAGARDE

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 118 z 12.5.2010, s. 1 .

(2)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego 2010/624/UE z dnia 14 października 2010 r. w sprawie zarządzania operacjami zaciągania i udzielania pożyczek wykonywanymi przez Unię w ramach europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej (EBC/2010/17) (Dz.U. L 275 z 20.10.2010, s. 10).

(3)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 z dnia 15 października 2019 r. w sprawie oprocentowania nadwyżek rezerw oraz niektórych depozytów (EBC/2019/31) (Dz.U. L 267 z 21.10.2019, s. 12).