ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 68

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
3 marca 2022


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2022/357 z dnia 2 marca 2022 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1126/2008 przyjmujące określone międzynarodowe standardy rachunkowości zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do Międzynarodowych Standardów Rachunkowości 1 i 8 ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/358 z dnia 2 marca 2022 r. wszczynające przegląd pod kątem nowego eksportera dotyczący rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/1379 nakładającego ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w odniesieniu do jednego chińskiego producenta eksportującego, uchylające cło w odniesieniu do przywozu od tego producenta eksportującego i poddające ten przywóz wymogowi rejestracji

9

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/359 z dnia 16 lutego 2022 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Francję – EGF/2021/005 FR/Airbus

15

 

*

Decyzja Rady (UE) 2022/360 z dnia 24 lutego 2022 r. w sprawie mianowania członka Komitetu Regionów, zaproponowanego przez Królestwo Hiszpanii

17

 

*

Decyzja Rady (UE) 2022/361 z dnia 24 lutego 2022 r. w sprawie mianowania ośmiu członków i dziewięciu zastępców członków Komitetu Regionów, zaproponowanych przez Republikę Francuską

19

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2021/2306 z dnia 21 października 2021 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 o przepisy dotyczące kontroli urzędowych w odniesieniu do przesyłek produktów ekologicznych i produktów w okresie konwersji przeznaczonych do przywozu do Unii oraz o przepisy dotyczące świadectwa kontroli (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Dz.U. L 461 z dnia 27 grudnia 2021 r. )

21

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/133 z dnia 4 lutego 2021 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/858 w odniesieniu do podstawowego formatu, struktury i środków wymiany danych dotyczących świadectw zgodności w formacie elektronicznym ( Dz.U. L 42 z 5.2.2021 )

22

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

3.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 68/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2022/357

z dnia 2 marca 2022 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1126/2008 przyjmujące określone międzynarodowe standardy rachunkowości zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do Międzynarodowych Standardów Rachunkowości 1 i 8

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 lipca 2002 r. w sprawie stosowania międzynarodowych standardów rachunkowości (1), w szczególności jego art. 3 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1126/2008 (2) przyjęto określone międzynarodowe standardy rachunkowości oraz ich interpretacje istniejące w dniu 15 października 2008 r.

(2)

W dniu 12 lutego 2021 r. Rada Międzynarodowych Standardów Rachunkowości opublikowała zmiany Międzynarodowego Standardu Rachunkowości (MSR) 1 Prezentacja sprawozdań finansowych oraz MSR 8 Zasady (polityka) rachunkowości, zmiany wartości szacunkowych i korygowanie błędów. Zmiany te wyjaśniają różnice między zasadami rachunkowości a wartościami szacunkowymi w celu zapewnienia dalszego spójnego stosowania standardów rachunkowości i porównywalności sprawozdań finansowych.

(3)

Po przeprowadzeniu konsultacji z Europejską Grupą Doradczą ds. Sprawozdawczości Finansowej Komisja stwierdziła, że zmiany MSR 1 i MSR 8 spełniają kryteria przyjęcia określone w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1606/2002.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1126/2008.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ds. Rachunkowości,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1126/2008 wprowadza się następujące zmiany:

a)

Międzynarodowy Standard Rachunkowości (MSR) 1 Prezentacja sprawozdań finansowych zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia;

b)

MSR 8 Zasady (polityka) rachunkowości, zmiany wartości szacunkowych i korygowanie błędów zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wszystkie przedsiębiorstwa stosują zmiany, o których mowa w art. 1, najpóźniej wraz z rozpoczęciem swojego pierwszego roku obrotowego rozpoczynającego się dnia 1 stycznia 2023 r. lub później.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 243 z 11.9.2002, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1126/2008 z dnia 3 listopada 2008 r. przyjmujące określone międzynarodowe standardy rachunkowości zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 320 z 29.11.2008, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Zmiany MSR 1

Prezentacja sprawozdań finansowych

Zmieniono paragrafy 7, 10, 114, 117 i 122. Dodano paragrafy 117 A–117E oraz paragraf 139 V. Skreślono paragrafy 118, 119 i 121.

DEFINICJE

7.

Poniższe terminy zastosowane w niniejszym standardzie mają następujące znaczenie:

Termin Zasady (polityka) rachunkowości zdefiniowano w paragrafie 5 MSR 8 Zasady (polityka) rachunkowości, zmiany wartości szacunkowych i korygowanie błędów i termin ten jest stosowany w niniejszym standardzie w tym samym znaczeniu.

SPRAWOZDANIE FINANSOWE

Pełne sprawozdanie finansowe

10.

Pełne sprawozdania finansowe składają się z:

e)

informacji dodatkowej zawierającej istotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości oraz inne informacje objaśniające;

STRUKTURA I TREŚĆ SPRAWOZDANIA FINANSOWEGO

Informacja dodatkowa

Struktura

114.

Przykłady systematycznego porządkowania lub grupowania informacji dodatkowych obejmują:

c)

zachowanie kolejności pozycji w sprawozdaniu (sprawozdaniach) z zysków lub strat i innych całkowitych dochodów oraz w sprawozdaniu z sytuacji finansowej, a mianowicie:

(ii)

istotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości (zob. paragraf 117);

Ujawnianie informacji dotyczących zasad (polityki) rachunkowości

117.

Jednostka ujawnia istotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości (zob. paragraf 7). Informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości są istotne, jeżeli w racjonalny sposób można oczekiwać, że rozpatrywane wspólnie z innymi informacjami zawartymi w sprawozdaniu finansowym jednostki będą wpływać na decyzje głównych użytkowników sprawozdania finansowego ogólnego przeznaczenia podejmowane na podstawie takiego sprawozdania.

117A

Informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości, które odnoszą się do nieistotnych transakcji, innych zdarzeń lub warunków, są nieistotne i nie muszą być ujawniane. Informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości mogą jednak być istotne ze względu na charakter powiązanych transakcji, innych zdarzeń lub warunków, nawet jeżeli dane kwoty są nieistotne. Z kolei nie wszystkie informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości, które odnoszą się do istotnych transakcji, innych zdarzeń lub warunków, są same w sobie istotne.

117B

Przyjmuje się, że informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości są istotne, jeżeli są potrzebne użytkownikom sprawozdania finansowego jednostki do zrozumienia innych istotnych informacji zawartych w sprawozdaniu finansowym. Przykładowo jednostka prawdopodobnie uzna informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości za istotne dla jej sprawozdania finansowego, jeżeli informacje te dotyczą istotnych transakcji, innych zdarzeń lub warunków oraz:

a)

jednostka zmieniła swoje zasady (politykę) rachunkowości w trakcie okresu sprawozdawczego i zmiana ta prowadzi do istotnej zmiany informacji zawartych w sprawozdaniu finansowym;

b)

jednostka dokonała wyboru zasad (polityki) rachunkowości spośród co najmniej jednego wariantu dopuszczanego w MSSF – taka sytuacja mogłaby mieć miejsce, jeżeli jednostka zdecydowała się np. wyceniać nieruchomości inwestycyjne według kosztu historycznego zamiast według wartości godziwej;

c)

zasady (politykę) rachunkowości opracowano zgodnie z MSR 8 przy braku MSSF, który miałby zastosowanie w konkretnej sytuacji;

d)

zasady (polityka) rachunkowości dotyczą obszaru, w odniesieniu do którego jednostka jest zobowiązana dokonać znaczących subiektywnych ocen lub założeń przy stosowaniu zasad (polityki) rachunkowości, a jednostka ujawnia te subiektywne oceny lub założenia zgodnie z paragrafami 122 i 125; lub

e)

rachunkowość wymagana na potrzeby tych transakcji, innych zdarzeń lub warunków jest złożona i w innym przypadku użytkownicy sprawozdania finansowego jednostki nie byliby w stanie zrozumieć tych istotnych transakcji, innych zdarzeń lub warunków – taka sytuacja mogłaby mieć miejsce, jeżeli w odniesieniu do dowolnej kategorii istotnych transakcji jednostka stosuje więcej niż jeden MSSF.

117C

Informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości, które koncentrują się na tym, w jaki sposób jednostka zastosowała wymogi MSSF w swojej własnej sytuacji, zapewniają specyficzne dla jednostki informacje, które są bardziej przydatne dla użytkowników sprawozdania finansowego niż informacje standardowe lub informacje, które jedynie powielają lub podsumowują wymogi MSSF.

117D

Jeżeli jednostka ujawnia nieistotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości, informacje takie nie mogą przesłaniać istotnych informacji dotyczących zasad (polityki) rachunkowości.

117E

Stwierdzenie przez jednostkę, że informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości są nieistotne, nie ma wpływu na powiązane wymogi dotyczące ujawniania informacji określone w innych MSSF.

118.

[Skreślony]

119.

[Skreślony]

120.

[Skreślony]

121.

[Skreślony]

122.

Jednostka ujawnia, wraz z istotnymi informacjami dotyczącymi zasad (polityki) rachunkowości lub innymi informacjami dodatkowymi, subiektywne oceny – poza tymi, które wiążą się z szacunkami (zob. paragraf 125) – których dokonało kierownictwo w procesie stosowania zasad (polityki) rachunkowości jednostki i które mają najbardziej istotny wpływ na kwoty ujęte w sprawozdaniu finansowym.

PRZEPISY PRZEJŚCIOWE ORAZ DATA WEJŚCIA W ŻYCIE

139V

Na podstawie dokumentu Disclosure of Accounting Policies (Ujawnianie informacji dotyczących zasad (polityki) rachunkowości), opublikowanego w lutym 2021 r., zmieniono paragrafy 7, 10, 114, 117 i 122, dodano paragrafy 117 A–117E oraz skreślono paragrafy 118, 119 i 121. Na podstawie tego dokumentu zmieniono również IFRS Practice Statement 2 Making Materiality Judgements (Oświadczenie dotyczące praktycznych aspektów dokonywania subiektywnych ocen istotności). Jednostka stosuje te zmiany MSR 1 w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się 1 stycznia 2023 r. i później. Dopuszcza się wcześniejsze stosowanie. Jeżeli jednostka zastosuje te zmiany w odniesieniu do wcześniejszego okresu, ujawnia ten fakt.

Zmiany innych Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej oraz innych publikacji

Zmiany MSSF 7 Instrumenty finansowe: ujawnianie informacji

Zmieniono paragrafy 21 i B5. Dodano paragraf 44II.

ISTOTNOŚĆ WPŁYWU INSTRUMENTÓW FINANSOWYCH NA SYTUACJĘ FINANSOWĄ I WYNIK DZIAŁALNOŚCI

Ujawnianie innych informacji

Zasady (polityka) rachunkowości

21.

Zgodnie z paragrafem 117 MSR 1 Prezentacja sprawozdań finansowych (zaktualizowanego w 2007 r.) jednostka ujawnia istotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości. Przyjmuje się, że informacje na temat podstawy (lub podstaw) wyceny instrumentów finansowych wykorzystane do sporządzenia sprawozdania finansowego stanowią istotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości.

DATA WEJŚCIA W ŻYCIE I PRZEPISY PRZEJŚCIOWE

44II

Na podstawie dokumentu Disclosure of Accounting Policies (Ujawnianie informacji dotyczących zasad (polityki) rachunkowości), który zmienia MSR 1 oraz IFRS Practice Statement 2 Making Materiality Judgements (Oświadczenie dotyczące praktycznych aspektów dokonywania subiektywnych ocen istotności) i który został opublikowany w lutym 2021 r., zmieniono paragrafy 21 i B5. Jednostka stosuje tę zmianę w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się 1 stycznia 2023 r. i później. Dopuszcza się wcześniejsze stosowanie. Jeżeli jednostka zastosuje tę zmianę w odniesieniu do wcześniejszego okresu, ujawnia ten fakt.

Załącznik B

Objaśnienie stosowania

KATEGORIE INSTRUMENTÓW FINANSOWYCH I ZAKRES UJAWNIANYCH INFORMACJI (PARAGRAF 6)

Ujawnianie innych informacji – zasady (polityka) rachunkowości (paragraf 21)

B5

Paragraf 21 wymaga ujawnienia istotnych informacji dotyczących zasad (polityki) rachunkowości, przy czym zakłada się, że obejmują one informacje na temat podstawy (lub podstaw) wyceny instrumentów finansowych wykorzystane do sporządzenia sprawozdania finansowego. W przypadku instrumentów finansowych wymagane może być ujawnienie następujących informacji:

Paragraf 122 MSR 1 (zaktualizowanego w 2007 r.) wymaga także, aby jednostka ujawniła, wraz z istotnymi informacjami dotyczącymi zasad (polityki) rachunkowości lub innymi informacjami dodatkowymi, subiektywne oceny – poza tymi, które wiążą się z szacunkami – których dokonało kierownictwo w procesie stosowania zasad (polityki) rachunkowości jednostki i które mają najbardziej istotny wpływ na kwoty ujęte w sprawozdaniu finansowym.

Zmiany MSR 26 Rachunkowość i sprawozdawczość programów świadczeń emerytalnych

Zmieniono paragraf 34 oraz dodano paragraf 38.

WSZYSTKIE PROGRAMY

Ujawnianie informacji

34.

Sprawozdanie finansowe programu świadczeń emerytalnych, niezależnie od tego, czy jest to program określonych świadczeń, czy program określonych składek, zawiera ponadto następujące informacje:

b)

istotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości; oraz

DATA WEJŚCIA W ŻYCIE

38.

Na podstawie dokumentu Disclosure of Accounting Policies (Ujawnianie informacji dotyczących zasad (polityki) rachunkowości), który zmienia MSR 1 Prezentacja sprawozdań finansowych oraz IFRS Practice Statement 2 Making Materiality Judgements (Oświadczenie dotyczące praktycznych aspektów dokonywania subiektywnych ocen istotności) i który został opublikowany w lutym 2021 r., zmieniono paragraf 34. Jednostka stosuje tę zmianę w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się 1 stycznia 2023 r. i później. Dopuszcza się wcześniejsze stosowanie. Jeżeli jednostka zastosuje tę zmianę w odniesieniu do wcześniejszego okresu, ujawnia ten fakt.

Zmiany MSR 34 Śródroczna sprawozdawczość finansowa

Zmieniono paragraf 5 oraz dodano paragraf 60.

TREŚĆ ŚRÓDROCZNEGO RAPORTU FINANSOWEGO

5.

MSR 1 definiuje pełne sprawozdanie finansowe jako składające się z następujących części:

e)

informacji dodatkowej zawierającej istotne informacje dotyczące zasad (polityki) rachunkowości oraz inne informacje objaśniające;

DATA WEJŚCIA W ŻYCIE

60.

Na podstawie dokumentu Disclosure of Accounting Policies (Ujawnianie informacji dotyczących zasad (polityki) rachunkowości), który zmienia MSR 1 oraz IFRS Practice Statement 2 Making Materiality Judgements (Oświadczenie dotyczące praktycznych aspektów dokonywania subiektywnych ocen istotności) i który został opublikowany w lutym 2021 r., zmieniono paragraf 5. Jednostka stosuje tę zmianę w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się 1 stycznia 2023 r. i później. Dopuszcza się wcześniejsze stosowanie. Jeżeli jednostka zastosuje tę zmianę w odniesieniu do wcześniejszego okresu, ujawnia ten fakt.

Zmiany MSR 8

Zasady (polityka) rachunkowości, zmiany wartości szacunkowych i korygowanie błędów

Zmieniono paragrafy 5, 32, 34, 38 i 48 oraz nagłówek przed paragrafem 32. Dodano paragrafy 32 A–32B, 34 A i 54I oraz nagłówki przed paragrafami 34 i 36. Nagłówek przed paragrafem 39 zmieniono, czyniąc z niego podnagłówek nagłówka dodanego przed paragrafem 34.

DEFINICJE

5.

Poniższe terminy zastosowane w niniejszym standardzie mają następujące znaczenie:

Wartości szacunkowe są to kwoty pieniężne w sprawozdaniu finansowym, które podlegają niepewności wyceny.

WARTOŚCI SZACUNKOWE

32.

Zasady (polityka) rachunkowości mogą wymagać, by pozycje w sprawozdaniu finansowym były wyceniane w sposób, który wiąże się z niepewnością wyceny – tj. zasady (polityka) rachunkowości mogą wymagać, by pozycje takie były wyceniane w kwotach pieniężnych, których nie można bezpośrednio zaobserwować i które zamiast tego muszą zostać oszacowane. W takim przypadku jednostka wyznacza wartości szacunkowe, aby osiągnąć cel określony w zasadach (polityce) rachunkowości. Proces wyznaczania wartości szacunkowych wiąże się z wykorzystaniem subiektywnych ocen lub założeń opartych na najnowszych dostępnych i wiarygodnych informacjach. Przykładowymi wartościami szacunkowymi są:

a)

odpis na oczekiwane straty kredytowe w zastosowaniu MSSF 9 Instrumenty finansowe;

b)

możliwa do uzyskania wartość netto pozycji zapasów w zastosowaniu MSR 2 Zapasy;

c)

wartość godziwa składnika aktywów lub zobowiązania w zastosowaniu MSSF 13 Ustalanie wartości godziwej;

d)

koszt amortyzacji pozycji rzeczowych aktywów trwałych w zastosowaniu MSR 16; oraz

e)

rezerwa na zobowiązania z tytułu gwarancji w zastosowaniu MSR 37 Rezerwy, zobowiązania warunkowe i aktywa warunkowe.

32A

Jednostka stosuje metody pomiaru i dane wejściowe w celu wyznaczenia wartości szacunkowych. Metody pomiaru obejmują metody szacowania (na przykład metody stosowane do określenia wysokości odpisu na oczekiwane straty kredytowe w zastosowaniu MSSF 9) i metody wyceny (na przykład metody stosowane do określenia wartości godziwej składnika aktywów lub zobowiązania w zastosowaniu MSSF 13).

32B

Termin „oszacowanie” w Międzynarodowych Standardach Sprawozdawczości Finansowej odnosi się niekiedy do oszacowania, które nie jest „wartością szacunkową” zdefiniowaną w niniejszym standardzie. Na przykład odnosi się on niekiedy do danych wejściowych wykorzystywanych przy wyznaczaniu wartości szacunkowych.

Zmiany wartości szacunkowych

34.

Jednostka może być zmuszona do zmiany wartości szacunkowej, jeżeli zmienią się okoliczności, które stanowiły podstawę wyznaczenia wartości szacunkowej, lub w wyniku pojawienia się nowych informacji lub nowych zdarzeń bądź zdobycia większego doświadczenia. Zmiana wartości szacunkowej z założenia nie odnosi się do poprzednich okresów, jak też nie stanowi korekty błędu.

34A

Wpływy zmiany danych wejściowych lub zmiany metody pomiaru na wartość szacunkową stanowią zmianę wartości szacunkowych, o ile zmiany te nie wynikają z korekty błędów poprzedniego okresu.

Stosowanie zmian wartości szacunkowych

38.

Prospektywne ujęcie wpływu zmiany wartości szacunkowych oznacza, że zmiana ta ma zastosowanie do transakcji, innych zdarzeń i warunków począwszy od daty tej zmiany. Zmiana wartości szacunkowych może wpływać albo tylko na zyski i straty bieżącego okresu, albo na zyski i straty zarówno bieżącego okresu, jak i przyszłych okresów. Na przykład zmiana wysokości odpisu na oczekiwane straty kredytowe wpływa tylko na zyski i straty bieżącego okresu, w związku z czym jest ujmowana w bieżącym okresie. Z kolei zmiana przewidywanego okresu użytkowania składnika aktywów podlegającego amortyzacji lub oczekiwanego trybu uzyskiwania przyszłych korzyści ekonomicznych związanych z tym składnikiem aktywów wpływa na koszty amortyzacji zarówno w bieżącym okresie, jak i we wszystkich przyszłych okresach w trakcie pozostałego jeszcze okresu użytkowania tego składnika aktywów. W obu przypadkach wpływ zmiany dotyczący bieżącego okresu ujmowany jest jako przychód lub koszt w bieżącym okresie. Ewentualny wpływ na przyszłe okresy będzie ujmowany jako przychód lub koszt w tych przyszłych okresach.

Ujawnianie informacji

BŁĘDY

48.

Odróżnia się korekty błędów od zmiany wartości szacunkowych. Wartości szacunkowe z natury rzeczy są pewnymi przybliżeniami, które mogą wymagać zmiany po uzyskaniu dodatkowych informacji. Na przykład ujęcie zysku lub straty powstałej na skutek zdarzenia warunkowego nie stanowi korekty błędu.

DATA WEJŚCIA W ŻYCIE I PRZEPISY PRZEJŚCIOWE

54I

Na podstawie dokumentu Definition of Accounting Estimates (Definicja wartości szacunkowych), opublikowanego w lutym 2021 r., zmieniono paragrafy 5, 32, 34, 38 i 48 oraz dodano paragrafy 32 A, 32B i 34 A. Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się 1 stycznia 2023 r. i później. Dopuszcza się wcześniejsze stosowanie. Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do zmian wartości szacunkowych oraz zmian zasad (polityki) rachunkowości, które mają miejsce z początkiem lub po rozpoczęciu pierwszego rocznego okresu sprawozdawczego, w którym jednostka stosuje te zmiany.

3.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 68/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/358

z dnia 2 marca 2022 r.

wszczynające przegląd pod kątem nowego eksportera dotyczący rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/1379 nakładającego ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w odniesieniu do jednego chińskiego producenta eksportującego, uchylające cło w odniesieniu do przywozu od tego producenta eksportującego i poddające ten przywóz wymogowi rejestracji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 11 ust. 4 i art. 14 ust. 5,

po poinformowaniu państw członkowskich,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   WNIOSEK

(1)

Komisja otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu pod kątem nowego eksportera na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

(2)

Wniosek został złożony w dniu 10 września 2019 r. i zaktualizowany w dniu 26 listopada 2021 r. przez przedsiębiorstwo Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (zwane dalej „wnioskodawcą”), producenta eksportującego rowery w Chińskiej Republice Ludowej („ChRL”).

2.   PRODUKT OBJĘTY PRZEGLĄDEM

(3)

Produktem objętym przeglądem są rowery dwukołowe i pozostałe rowery (w tym trzykołowe wózki-rowery dostawcze, ale z wyłączeniem rowerów jednokołowych), bezsilnikowe, obecnie objęte kodami CN 8712 00 30 i ex 8712 00 70 (kody TARIC 8712007091, 8712007092 i 8712007099) oraz pochodzące z ChRL.

3.   OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI

(4)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93 (2) („pierwotne dochodzenie”) Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe w wysokości 30,6 % na przywóz rowerów pochodzących z ChRL. Od tego czasu przeprowadzono szereg dochodzeń, zmieniając pierwotne środki.

(5)

Rozporządzeniem (UE) nr 502/2013 (3) Rada, w następstwie przeglądu okresowego na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (4), zmieniła środki. W toku tego dochodzenia nie zastosowano kontroli wyrywkowej w odniesieniu do producentów eksportujących w ChRL oraz utrzymano stawkę cła antydumpingowego dla całego kraju w wysokości 48,5 %, ustanowioną na podstawie marginesu dumpingu w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1095/2005 (5).

(6)

Obecnie obowiązującymi środkami są środki antydumpingowe wprowadzone rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2019/1379 (6), na mocy których przywóz produktu objętego przeglądem wyprodukowanego przez wnioskodawcę podlega ostatecznemu cłu antydumpingowemu w wysokości 48,5 %.

4.   PODSTAWY DOKONANIA PRZEGLĄDU

(7)

Wnioskodawca przedstawił wystarczające dowody na to, że nie dokonywał wywozu produktu objętego przeglądem do Unii w okresie objętym dochodzeniem, na podstawie którego wprowadzono środki antydumpingowe (od dnia 1 stycznia 2011 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.).

(8)

Wnioskodawca przedstawił wystarczające dowody na to, że nie jest powiązany z żadnym z producentów eksportujących produktu objętego przeglądem, którzy podlegają obowiązującym cłom antydumpingowym.

(9)

Wreszcie wnioskodawca przedstawił wystarczające dowody na to, że rozpoczął wywóz produktu objętego przeglądem do Unii po zakończeniu okresu objętego dochodzeniem, na podstawie którego wprowadzono środki antydumpingowe.

5.   PROCEDURA

5.1.   Wszczęcie postępowania

(10)

Komisja zbadała dostępne dowody i stwierdziła, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie przeglądu pod kątem nowego eksportera na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego w celu ustalenia indywidualnego marginesu dumpingu dla wnioskodawcy. W przypadku wykrycia dumpingu Komisja określi poziom cła, jakie należy nałożyć na przywóz do Unii produktu objętego przeglądem produkowanego przez wnioskodawcę.

(11)

Zgodnie z art. 11 ust. 3 i 4 rozporządzenia podstawowego wartość normalną dla wnioskodawcy ustala się zgodnie z metodyką określoną w art. 2 ust. 1 – 6a rozporządzenia podstawowego, zważywszy, że ostatni przegląd wygaśnięcia środków został wszczęty po dniu 20 grudnia 2017 r.

(12)

Zainteresowani producenci unijni zostali poinformowani o wniosku o dokonanie przeglądu w dniu 25 listopada 2021 r. i mieli możliwość przedstawienia uwag do 9 grudnia 2021 r.

(13)

Komisja zwraca również uwagę stron na fakt, że w związku z wybuchem pandemii COVID-19 opublikowano zawiadomienie (7) w sprawie skutków, jakie pojawienie się COVID-19 ma na dochodzenia antydumpingowe i antysubsydyjne, które to zawiadomienie może mieć zastosowanie do niniejszego postępowania.

5.2.   Uchylenie obowiązujących środków i rejestracja przywozu

(14)

Na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego obowiązujące cła antydumpingowe powinny zostać uchylone w odniesieniu do przywozu produktu objętego przeglądem produkowanego przez wnioskodawcę. Jednocześnie przywóz ten powinien zostać poddany wymogowi rejestracji, zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w celu zapewnienia, że cła antydumpingowe będą mogły być pobierane od daty rejestracji tego przywozu, gdyby w wyniku przeglądu stwierdzono stosowanie dumpingu ze strony każdego z wnioskodawców. Ponadto Komisja zauważa, że na obecnym etapie nie jest możliwe wiarygodne oszacowanie kwoty ewentualnego przyszłego zobowiązania, bez uszczerbku dla art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

5.3.   Okres objęty dochodzeniem przeglądowym

(15)

Dochodzenie obejmie okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2021 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”).

5.4.   Dochodzenie dotyczące wnioskodawcy

(16)

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do dochodzenia Komisja sporządziła kwestionariusz dla wnioskodawcy dostępny w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron oraz na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2441. Wnioskodawca musi przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie określonym w art. 4 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

5.5.   Inne oświadczenia pisemne

(17)

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym rozporządzeniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie określonym w art. 4 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

5.6.   Możliwość złożenia wniosku o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie

(18)

Wszystkie zainteresowane strony mogą złożyć wniosek o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie w terminach określonych w art. 4 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących etapu wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Na kolejnych etapach wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.

5.7.   Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

(19)

Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich praw do obrony.

(20)

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym rozporządzeniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Sensitive” (8). Zainteresowane strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności.

(21)

Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego strony przedstawiające informacje oznakowane „Sensitive” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby umożliwić prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności.

(22)

Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy streszczenia informacji bez klauzuli poufności w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne.

(23)

Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI).

(24)

Aby uzyskać dostęp do platformy TRON.tdi, zainteresowane strony muszą posiadać konto EU Login. Pełne instrukcje dotyczące rejestracji oraz stosowania platformy TRON.tdi są dostępne na stronie internetowej https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(25)

Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

(26)

Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pomocą platformy TRON.tdi i za pomocą poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail: TRADE-R714-BICYCLES@ec.europa.eu

6.   BRAK WSPÓŁPRACY

(27)

Jeżeli zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

(28)

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te będą pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

(29)

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

7.   RZECZNIK PRAW STRON

(30)

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania.

(31)

Rzecznik praw stron może zorganizować posiedzenia wyjaśniające i podjąć się mediacji między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Wniosek o posiedzenie wyjaśniające z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem wniosków. Posiedzenia wyjaśniające powinny odbywać się wyłącznie wtedy, gdy w należytym czasie nie rozstrzygnięto przedmiotowych kwestii ze służbami Komisji.

(32)

Wszelkie wnioski należy przedkładać terminowo i szybko, tak aby nie zakłócać dobrze zorganizowanego przebiegu procedury. W tym celu zainteresowane strony powinny zwrócić się o interwencję rzecznika praw stron możliwie jak najwcześniej po wystąpieniu zdarzenia uzasadniającego taką interwencję. W przypadku wniosków o posiedzenie wyjaśniające przedłożonych po terminie rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem również takich wniosków, charakterem poruszonych w nich kwestii i wpływem tych kwestii na prawo do obrony, mając na uwadze interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia.

(33)

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   HARMONOGRAM DOCHODZENIA

(34)

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie dziewięciu miesięcy, począwszy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

9.   PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH

(35)

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (9).

(36)

Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejszym wszczyna się przegląd rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/1379 na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2016/1036 w celu ustalenia, czy należy nałożyć indywidualne cło antydumpingowe na przywóz rowerów dwukołowych i pozostałych rowerów (w tym trzykołowych wózków-rowerów dostawczych, ale z wyłączeniem rowerów jednokołowych), bezsilnikowych, obecnie objętych kodami CN 8712 00 30 i ex 8712 00 70 (kody TARIC 8712007091, 8712007092 i 8712007099), pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („produkt objęty przeglądem”), produkowanych na wywóz do Unii przez Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (dodatkowy kod TARIC C530).

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2019/1379 w odniesieniu do przywozu określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Na podstawie art. 11 ust. 4 i art. 14 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/1036 krajowe organy celne podejmują właściwe kroki w celu rejestrowania przywozu określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.

Obowiązek rejestracji wygasa po upływie dziewięciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

1.   Zainteresowane strony muszą zgłosić się do Komisji w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

2.   Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

3.   Zainteresowane strony mogą także, w tym samym terminie 37 dni, składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących etapu wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie.

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2474/93 z dnia 8 września 1993 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz do Wspólnoty rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej oraz ustanawiające ostateczny pobór tymczasowego cła antydumpingowego (Dz.U. L 228 z 9.9.1993, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 502/2013 z dnia 29 maja 2013 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 990/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 153 z 5.6.2013, s. 17).

(4)  Rozporządzenie rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51).

(5)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/2005 z dnia 12 lipca 2005 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Wietnamu, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1524/2000 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 183 z 14.7.2005, s. 1).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1379 z dnia 28 sierpnia 2019 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozszerzone na przywóz rowerów wysyłanych z Indonezji, z Malezji, ze Sri Lanki, z Tunezji, z Kambodży, z Pakistanu i z Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036 (Dz.U. L 225 z 29.8.2019, s. 1).

(7)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(8)  Dokument oznakowany „Sensitive” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(9)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


DECYZJE

3.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 68/15


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2022/359

z dnia 16 lutego 2022 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Francję – EGF/2021/005 FR/Airbus

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/691 z dnia 28 kwietnia 2021 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników (EFG) oraz uchylenia rozporządzenia (UE) nr 1309/2013 (1), w szczególności jego art. 15 ust. 1,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 16 grudnia 2020 r. między Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Europejską w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami oraz w sprawie nowych zasobów własnych, w tym również harmonogramu wprowadzania nowych zasobów własnych (2), w szczególności jego pkt 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Celami Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników (EFG) są okazywanie solidarności oraz wspieranie godnego i trwałego zatrudnienia w Unii przez zapewnienie wsparcia zwolnionym pracownikom i osobom, które zaprzestały prowadzenia działalności na własny rachunek w wyniku istotnych działań restrukturyzacyjnych, oraz pomocy w jak najszybszym powrocie do godnego i trwałego zatrudnienia.

(2)

Zgodnie z art. 8 rozporządzenia Rady (UE, Euratom) 2020/2093 (3) środki EFG nie mogą przekroczyć maksymalnej rocznej kwoty 186 mln EUR (w cenach z 2018 r.).

(3)

W dniu 26 lipca 2021 r. Francja złożyła wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami pracowników w przedsiębiorstwie Airbus (Airbus SE) w sektorze gospodarki zaklasyfikowanym do działu 30 (Produkcja pozostałego sprzętu transportowego) według statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej we Wspólnocie Europejskiej (NACE) (4) Rev. 2, we Francji. Wniosek został uzupełniony o dodatkowe informacje złożone zgodnie z art. 8 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/691. Wniosek ten spełnia warunki przyznania wkładu finansowego z EFG, ustanowione w art. 13 rozporządzenia (UE) 2021/691.

(4)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy w kwocie 3 745 264 EUR w odpowiedzi na wniosek złożony przez Francję.

(5)

W celu ograniczenia do minimum czasu potrzebnego do uruchomienia EFG niniejszą decyzję należy stosować od dnia jej przyjęcia,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii na rok budżetowy 2022 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników, aby udostępnić kwotę 3 745 264 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Stosuje się ją od dnia 16 lutego 2022 r.

Sporządzono w Strasburgu dnia 16 lutego 2022 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

Przewodnicząca

R. METSOLA

W imieniu Rady

Przewodniczący

C. BEAUNE


(1)  Dz.U. L 153 z 3.5.2021, s. 48.

(2)  Dz.U. L 433 I z 22.12.2020, s. 28.

(3)  Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) 2020/2093 z dnia 17 grudnia 2020 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2021–2027 (Dz.U. L 433 I z 22.12.2020, s. 11).

(4)  Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006, s. 1).


3.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 68/17


DECYZJA RADY (UE) 2022/360

z dnia 24 lutego 2022 r.

w sprawie mianowania członka Komitetu Regionów, zaproponowanego przez Królestwo Hiszpanii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,

uwzględniając decyzję Rady (UE) 2019/852 z dnia 21 maja 2019 r. ustalającą skład Komitetu Regionów (1),

uwzględniając propozycję rządu Hiszpanii,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 300 ust. 3 Traktatu stanowi, że w skład Komitetu Regionów mają wchodzić przedstawiciele społeczności regionalnych i lokalnych, posiadający mandat wyborczy społeczności regionalnej lub lokalnej albo odpowiedzialni politycznie przed wybranym zgromadzeniem.

(2)

W dniu 10 grudnia 2019 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2019/2157 (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r.

(3)

Stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z upływem mandatu, na podstawie którego Francisco IGEA ARISQUETA został zaproponowany na stanowisko członka.

(4)

Rząd Hiszpanii zaproponował Alfonsa FERNÁNDEZA MAÑUECA, przedstawiciela organu regionalnego posiadającego mandat wyborczy społeczności regionalnej, Presidente de la Junta de Castilla y León (przewodniczący rządu regionalnego Kastylii i León), na stanowisko członka Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Alfons FERNÁNDEZ MAÑUECO, będący przedstawicielem organu regionalnego posiadającym mandat wyborczy społeczności regionalnej, Presidente de la Junta de Castilla y León (przewodniczący rządu regionalnego Kastylii i León), zostaje niniejszym mianowany na stanowisko członka Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 lutego 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Dz.U. L 139 z 27.5.2019, s. 13.

(2)  Decyzja Rady (UE) 2019/2157 z dnia 10 grudnia 2019 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 327 z 17.12.2019, s. 78).


3.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 68/19


DECYZJA RADY (UE) 2022/361

z dnia 24 lutego 2022 r.

w sprawie mianowania ośmiu członków i dziewięciu zastępców członków Komitetu Regionów, zaproponowanych przez Republikę Francuską

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,

uwzględniając decyzję Rady (UE) 2019/852 z dnia 21 maja 2019 r. ustalającą skład Komitetu Regionów (1),

uwzględniając wnioski rządu francuskiego,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 300 ust. 3 Traktatu stanowi, że w skład Komitetu Regionów mają wchodzić przedstawiciele społeczności regionalnych i lokalnych, posiadający mandat wyborczy społeczności regionalnej lub lokalnej albo odpowiedzialni politycznie przed wybranym zgromadzeniem.

(2)

W dniu 20 stycznia 2020 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2020/102 (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r.

(3)

Stanowiska ośmiu członków Komitetu Regionów zwolniły się w związku z rezygnacją Agnès RAMPAL oraz upływem mandatu, na podstawie którego Danièle BOEGLIN, Frank CECCONI, Vanessa CHARBONNEAU, Guillaume CROS, Mélanie FORTIER, Pascal MANGIN i Patrice VERCHÈRE zostali zaproponowani na stanowiska członków.

(4)

Stanowiska dziewięciu zastępców członków Komitetu Regionów zwolniły się w związku z rezygnacją Patricka AYACHE’A i Nicole PEYCELON oraz upływem mandatu, na podstawie którego Christian GILLET, Mathieu KLEIN, Gérard LAHELLEC, Miguel LAVENTURE, Nicole MULLER BECKER, Nicole PIERRARD i Claude WALLENDORFF zostali zaproponowani na stanowiska zastępców członków.

(5)

Rząd francuski zaproponował następujących[-e] przedstawicieli[-ki] wspólnot regionalnych posiadających[-e] mandat wyborczy społeczności regionalnej na stanowiska członków Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.: Magali ALTOUNIAN, Conseillère régionale de la région Provence-Alpes-Côte-d’Azur, Anne BESNIER, Vice-présidente de la région Centre-Val-de-Loire, Mathieu CUIPA, Conseiller régional de la région Ile-de-France, Laurenta DEJOIE, Vice-président de la région Pays-de-la-Loire, Patricka MOLINOZA, Vice-président de la région Bourgogne-Franche-Comté, Nadię PELLEFIGUE, Vice-présidente de la région Occitanie, i Huguette ZELLER, Conseillère régionale de la région Grand-Est.

(6)

Rząd francuski zaproponował Anne ROBERTSON-RUDISUHLI będącą przedstawicielką wspólnoty lokalnej posiadającą mandat wyborczy społeczności lokalnej, Conseillère départementale des Bouches-du-Rhône, na stanowisko członka Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.

(7)

Rząd francuski zaproponował następujących[-e] przedstawicieli[-ki] wspólnot regionalnych posiadających[-e] mandat wyborczy społeczności regionalnej na stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.: Wilfrida BERTILE’A, Conseiller régional de la région Réunion, Christiana DEBEVE’A, Conseiller régional de la région Grand-Est, Sébastiena DENAJA, Conseiller régional de la région Occitanie, i Patricię TELLE, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique.

(8)

Rząd francuski zaproponował następujących[-e] przedstawicieli[-ki] wspólnot lokalnych posiadających[-e] mandat wyborczy społeczności lokalnej na stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.: Frédéricka BIERRY’EGO, Président de la collectivité européenne d’Alsace, Martine MOUSSERION, Maire d’Anché (Vienne), Christophe’a RAMONDA, Président du conseil départemental du Tarn, Gilberta SCHUH’A, Vice-président du conseil départemental de la Moselle, i Isabelle de WAZIERS, Vice-présidente du conseil départemental de la Somme,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujący[-e] przedstawiciele[-ki] wspólnot lokalnych posiadający[-e] mandat wyborczy zostają niniejszym mianowani[-e] do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r.:

a)

na stanowiska członków Komitetu Regionów:

Magali ALTOUNIAN, Conseillère régionale de la région Provence-Alpes-Côte-d’Azur,

Anne BESNIER, Vice-présidente de la région Centre-Val-de-Loire,

Mathieu CUIP, Conseiller régional de la région Ile-de-France,

Laurent DEJOIE, Vice-président de la région Pays-de-la-Loire,

Patrick MOLINOZ, Vice-président de la région Bourgogne-Franche-Comté,

Nadia PELLEFIGUE, Vice-présidente de la région Occitanie,

Anne ROBERTSON-RUDISUHLI, Conseillère départementale des Bouches-du-Rhône,

Huguette ZELLER, Conseillère régionale de la région Grand-Est,

oraz

b)

na stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów:

Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion,

Frédéric BIERRY, Président de la collectivité européenne d’Alsace,

Christian DEBEVE, Conseiller régional de la région Grand-Est,

Sébastien DENAJA, Conseiller régional de la région Occitanie,

Martine MOUSSERION, Maire d’Anché (Vienne),

Christophe RAMOND, Président du conseil départemental du Tarn,

Gilbert SCHUH, Vice-président du conseil départemental de la Moselle,

Patricia TELLE, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique,

Isabelle de WAZIERS, Vice-présidente du conseil départemental de la Somme.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 lutego 2022 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Dz.U. L 139 z 27.5.2019, s. 13.

(2)  Decyzja Rady (UE) 2020/102 z dnia 20 stycznia 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 20 z 24.1.2020, s. 2).


Sprostowania

3.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 68/21


Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2021/2306 z dnia 21 października 2021 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 o przepisy dotyczące kontroli urzędowych w odniesieniu do przesyłek produktów ekologicznych i produktów w okresie konwersji przeznaczonych do przywozu do Unii oraz o przepisy dotyczące świadectwa kontroli

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Dz.U. L 461 z dnia 27 grudnia 2021 r. )

Strona 20, art. 10 ust. 1:

zamiast:

„1.   Jeżeli Komisja, po otrzymaniu powiadomienia od państwa członkowskiego zgodnie z art. 9 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/2307 w odniesieniu do podejrzenia lub stwierdzenia niezgodności wpływającej na integralność produktów ekologicznych lub produktów w okresie konwersji w przesyłce, powiadomi o tym właściwy organ, organ kontrolny lub jednostkę certyfikującą w państwie trzecim, przeprowadzają one postępowanie wyjaśniające.”,

powinno być:

„1.   Jeżeli Komisja, po otrzymaniu powiadomienia od państwa członkowskiego zgodnie z art. 7 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/2307 w odniesieniu do podejrzenia lub stwierdzenia niezgodności wpływającej na integralność produktów ekologicznych lub produktów w okresie konwersji w przesyłce, powiadomi o tym właściwy organ, organ kontrolny lub jednostkę certyfikującą w państwie trzecim, przeprowadzają one postępowanie wyjaśniające.”.


3.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 68/22


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/133 z dnia 4 lutego 2021 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/858 w odniesieniu do podstawowego formatu, struktury i środków wymiany danych dotyczących świadectw zgodności w formacie elektronicznym

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 42 z dnia 5 lutego 2021 r. )

Strona 2, art. 3 ust. 5:

zamiast:

„Wyznaczona przez EUCARIS sekcja operacyjna”,

powinno być:

„Organy udzielające homologacji”.