ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 20

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
31 stycznia 2022


Spis treści

 

I   Akty ustawodawcze

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/123 z dnia 25 stycznia 2022 r. w sprawie wzmocnienia roli Europejskiej Agencji Leków w zakresie gotowości na wypadek sytuacji kryzysowej i zarządzania kryzysowego w odniesieniu do produktów leczniczych i wyrobów medycznych ( 1 )

1

 

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2022/124 z dnia 25 stycznia 2022 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Protokołu zmieniającego Umowę o transporcie lotniczym między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi

38

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/125 z dnia 19 listopada 2021 r. zmieniające załączniki I–V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 691/2011 w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska ( 1 )

40

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/126 z dnia 7 grudnia 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 o dodatkowe wymogi w odniesieniu do niektórych rodzajów interwencji określonych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR na lata 2023–2027 na podstawie tego rozporządzenia, jak również o przepisy dotyczące współczynnika dotyczącego normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1

52

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/127 z dnia 7 grudnia 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 o przepisy dotyczące agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, zabezpieczeń oraz stosowania euro

95

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/128 z dnia 21 grudnia 2021 r. określające przepisy dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości

131

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/129 z dnia 21 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące rodzajów interwencji w odniesieniu do nasion oleistych, bawełny i produktów ubocznych produkcji wina na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 oraz dotyczące wymogów w zakresie informowania, upowszechniania i widoczności informacji związanych ze wsparciem unijnym i planami strategicznymi WPR

197

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/130 z dnia 24 stycznia 2022 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę Bračko maslinovo ulje (ChNP)

206

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/131 z dnia 24 stycznia 2022 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę Carne Ramo Grande (ChNP)]

207

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2022/132 z dnia 28 stycznia 2022 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1099/2008 w sprawie statystyki energii w odniesieniu do wykonania aktualizacji na potrzeby rocznej, miesięcznej i krótkoterminowej miesięcznej statystyki energii ( 1 )

208

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady (UE) 2022/133 z dnia 25 stycznia 2022 r. w sprawie upoważnienia Francji do wprowadzenia szczególnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 218 oraz art. 232 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

272

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) [2022/134] z dnia 19 stycznia 2022 r. określająca wspólne zasady przekazywania przez Europejski Bank Centralny informacji nadzorczych organom i instytucjom na potrzeby wykonywania zadań powierzonych Europejskiemu Bankowi Centralnemu na mocy rozporządzenia Rady (UE) nr 1024/2013 (EBC/2022/2)

275

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2022/1 z dnia 20 października 2021 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 w odniesieniu do wykazu produktów podwójnego zastosowania ( Dz.U. L 3 z 6.1.2022 )

282

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty ustawodawcze

ROZPORZĄDZENIA

31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/1


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2022/123

z dnia 25 stycznia 2022 r.

w sprawie wzmocnienia roli Europejskiej Agencji Leków w zakresie gotowości na wypadek sytuacji kryzysowej i zarządzania kryzysowego w odniesieniu do produktów leczniczych i wyrobów medycznych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 i art. 168 ust. 4 lit. c),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

mając na uwadze opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

mając na uwadze opinię Komitetu Regionów (2),

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 9 i 168 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) oraz art. 35 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej „Kartą”) Unia, przy określaniu i realizacji wszystkich swoich polityk i działań, zapewnia wysoki poziom ochrony zdrowia ludzkiego.

(2)

Pandemia COVID-19 uwypukliła wzajemne powiązania między zdrowiem ludzi, zwierząt i ekosystemów a ryzykiem wynikającym z utraty różnorodności biologicznej na Ziemi. Jak zauważa Światowa Organizacja Zdrowia, wiele drobnoustrojów powoduje zakażenia zarówno u zwierząt, jak i u ludzi, dlatego wysiłki skupiające się wyłącznie na zdrowiu ludzkim lub wyłącznie na zdrowiu zwierząt nie mogą zapobiec problemowi przenoszenia chorób ani go wyeliminować. Choroby mogą być przenoszone z ludzi na zwierzęta lub odwrotnie, dlatego należy je zwalczać zarówno u ludzi, jak i u zwierząt, wykorzystując potencjalne synergie w badaniach i leczeniu. Około 70 % nowo występujących chorób i prawie wszystkie znane pandemie, takie jak grypa, HIV/AIDS i COVID-19, są chorobami odzwierzęcymi. W ciągu ostatnich 60 lat liczba tych chorób wzrosła na całym świecie. Wpływają na to czynniki, takie jak zmiany w użytkowaniu gruntów, wylesianie, urbanizacja, ekspansja i intensyfikacja rolnictwa, handel dzikimi zwierzętami i wzorce konsumpcji. Odzwierzęce czynniki chorobotwórcze mogą być bakteryjne, wirusowe lub pasożytnicze, a ponadto mogą zawierać czynniki niekonwencjonalne, które mogą rozprzestrzeniać się na ludzi przez kontakt bezpośredni lub za pośrednictwem żywności, wody lub środowiska. Pandemia COVID-19 wyraźnie pokazuje, że trzeba wzmocnić stosowanie w Unii podejścia „Jedno zdrowie”, aby osiągnąć lepsze wyniki w dziedzinie zdrowia publicznego, ponieważ – co stwierdzono w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/522 (4) – „zdrowie ludzkie jest powiązane ze zdrowiem zwierząt i ze środowiskiem, a działania mające na celu przeciwdziałanie zagrożeniom zdrowia muszą uwzględniać te trzy wymiary”.

(3)

Bezprecedensowe doświadczenia związane z pandemią COVID-19 uwypukliły również trudności Unii i państw członkowskich w reagowaniu na taki stan zagrożenia zdrowia publicznego. W tej kwestii pokazały one, że należy wzmocnić rolę Unii w celu skuteczniejszego zarządzania dostępnością produktów leczniczych, dostępnością wyrobów medycznych i wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro oraz ich odpowiedniego wyposażenia (zwanych dalej łącznie „wyrobami medycznymi”) oraz w opracowywaniu medycznych środków zapobiegawczych w celu eliminowania zagrożeń zdrowia publicznego na wczesnym etapie w sposób zharmonizowany, który zapewnia współpracę i koordynację między unijnymi, krajowymi i regionalnymi właściwymi organami, przemysłem produktów leczniczych i wyrobów medycznych oraz innymi podmiotami w łańcuchach dostaw produktów leczniczych i wyrobów medycznych, w tym pracownikami ochrony zdrowia. Podczas gdy Unia powinna bardziej priorytetowo zająć się kwestiami opieki zdrowotnej, jej zdolność do zapewnienia nieprzerwanego świadczenia wysokiej jakości usług opieki zdrowotnej oraz przygotowania się do zajmowania się pandemiami i innymi zagrożeniami zdrowia została poważnie ograniczona z powodu braku jasno określonych ram prawnych zarządzania jej działaniami w odpowiedzi na pandemie, a także z powodu ograniczonych uprawnień i zasobów unijnych agencji ds. zdrowia oraz ograniczonego stopnia gotowości Unii i państw członkowskich na wypadek stanu zagrożenia zdrowia publicznego, który dotyczy większości państw członkowskich.

(4)

Niedobory produktów leczniczych oraz wyrobów medycznych mają zróżnicowane i złożone przyczyny, które wymagają szczegółowego określenia, zrozumienia i analizy we współpracy z poszczególnymi zainteresowanymi stronami, aby zająć się nimi w kompleksowy sposób. Lepsze zrozumienie tych niedoborów powinno obejmować określenie słabych punktów w łańcuchu dostaw. W konkretnym przypadku pandemii COVID-19 niedobór metod leczenia tej choroby miał różne przyczyny – od trudności produkcyjnych w państwach trzecich po trudności logistyczne lub produkcyjne w Unii, podczas gdy niedobór szczepionek był spowodowany nieadekwatnymi zdolnościami produkcyjnymi.

(5)

Zakłócenia w często złożonych łańcuchach dostaw produktów leczniczych i wyrobów medycznych, krajowe ograniczenia wywozowe i zakazy wywozu, zamykanie granic, utrudniające swobodny przepływ takich towarów, niepewność związana z podażą i popytem w zakresie takich towarów w kontekście pandemii COVID-19 oraz fakt, że w Unii nie produkuje się niektórych produktów leczniczych lub substancji czynnych, doprowadziły do znacznych utrudnień w sprawnym funkcjonowaniu rynku wewnętrznego i w reagowaniu na poważne zagrożenia zdrowia publicznego w całej Unii, co miało poważne konsekwencje dla obywateli Unii.

(6)

Zajęcie się kwestią niedoboru produktów leczniczych od dawna jest priorytetem państw członkowskich i Parlamentu Europejskiego, o czym świadczy kilka sprawozdań Parlamentu Europejskiego, takich jak rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 17 września 2020 r. w sprawie braku leków – jak poradzić sobie z narastającym problemem (5), jak również dyskusje prowadzone w ramach Rady Unii Europejskiej. Jednakże kwestia ta pozostaje do tej pory nierozwiązana.

(7)

Niedobory produktów leczniczych stanowią rosnące zagrożenie zdrowia publicznego i wywierają poważny wpływ na systemy opieki zdrowotnej oraz przysługujące pacjentom prawo dostępu do odpowiedniego leczenia. Zwiększenie światowego popytu na produkty lecznicze, które zostało nasilone przez pandemię COVID-19, spowodowało dalsze niedobory produktów leczniczych, osłabiło systemy opieki zdrowotnej w państwach członkowskich i spowodowało istotne zagrożenia dla zdrowia pacjentów i opieki nad pacjentami, szczególnie w odniesieniu do postępu choroby i zaostrzenia objawów, większych opóźnień lub przerw w opiece lub terapii, dłuższych pobytów w szpitalu, większego ryzyka narażenia na sfałszowane produkty lecznicze, błędów w stosowaniu produktów leczniczych, działań niepożądanych wynikających z zastąpienia niedostępnych produktów leczniczych ich alternatywami, poważnych cierpień psychicznych pacjentów i wzrostu kosztów systemów opieki zdrowotnej.

(8)

Pandemia COVID-19 pogłębiła problem niedoborów niektórych produktów leczniczych uznawanych za krytyczne w walce z pandemią i uwypukliła zależność unijnej produkcji produktów leczniczych i wyrobów medycznych od podmiotów zewnętrznych, brak koordynacji oraz strukturalne ograniczenia zdolności Unii i państw członkowskich do szybkiego i skutecznego reagowania na takie wyzwania podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego. Unaoczniła ona również potrzebę wsparcia i rozwoju zdolności przemysłowych do produkcji tych produktów leczniczych i wyrobów medycznych za pośrednictwem odpowiedniej polityki, a także potrzebę aktywniejszego i szerszego zaangażowania unijnych instytucji, organów i jednostek organizacyjnych w ochronę zdrowia obywateli Unii.

(9)

Szybki rozwój COVID-19 i rozprzestrzenianie się wirusa doprowadziły do gwałtownego wzrostu popytu na wyroby medyczne, takie jak respiratory, maski chirurgiczne i zestawy do testów na COVID-19, podczas gdy zakłócenia produkcji lub ograniczone możliwości szybkiego zwiększenia produkcji oraz złożoność i globalny charakter łańcucha dostaw wyrobów medycznych doprowadziły do poważnych trudności w zakresie dostaw, a w niektórych okresach do poważnych niedoborów wyrobów medycznych. Doprowadziło to również do konkurencji między państwami członkowskimi zaspokajającymi uzasadnione potrzeby swoich obywateli, co przyczyniło się do nieskoordynowanych działań na poziomie krajowym, takich jak krajowe masowe zakupy i gromadzenie zapasów. To z kolei spowodowało zaangażowanie się nowych podmiotów w przyspieszone wytwarzanie takich wyrobów medycznych, co doprowadziło następnie do opóźnień w ocenach zgodności oraz do rozpowszechnienia wyrobów medycznych o zawyżonych cenach, niezgodnych z wymogami, niebezpiecznych, a w niektórych przypadkach sfałszowanych. Należy zatem pilnie ustanowić długoterminowe struktury w ramach Europejskiej Agencji Leków (zwanej dalej „Agencją”) ustanowionej rozporządzeniem (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (6), aby zapewnić solidniejsze i skuteczniejsze monitorowanie niedoborów wyrobów medycznych, do których może dojść podczas stanu zagrożenia zdrowia publicznego, oraz koordynację zarządzania tymi niedoborami; potrzebny jest również lepszy dialog na wczesnym etapie z przemysłem wyrobów medycznych i pracownikami ochrony zdrowia, aby zapobiegać tym niedoborom i je ograniczać.

(10)

Pandemia COVID-19 i będący jego następstwem stan zagrożenia zdrowia publicznego uwidoczniły potrzebę bardziej skoordynowanego podejścia do zarządzania kryzysowego na poziomie unijnym. Chociaż brak oceny skutków towarzyszącej wnioskowi Komisji w sprawie niniejszego rozporządzenia wynikał z sytuacji przypominającej sytuację nadzwyczajną, należy zadbać o dostateczne zasoby kadrowe i finansowe, z uwzględnieniem specyfiki sektora opieki zdrowotnej w poszczególnych państwach członkowskich.

(11)

Niepewność co do podaży i popytu oraz ryzyko niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych podczas stanu zagrożenia zdrowia publicznego, takiego jak pandemia COVID-19, mogą skutkować ograniczeniami wywozowymi wśród państw członkowskich i innymi krajowymi środkami ochronnymi, które mogą mieć poważny wpływ na funkcjonowanie rynku wewnętrznego, nasilając tym samym negatywne skutki w dziedzinie zdrowia publicznego, a także doprowadzając do wprowadzenia tymczasowych mechanizmów zapewniających przejrzystość wywozu i mechanizmów udzielania pozwoleń na wywóz. Ponadto wskutek niedoborów produktów leczniczych może występować poważne ryzyko dla zdrowia pacjentów w Unii ze względu na brak dostępności tych produktów, który może powodować błędy w stosowaniu produktów leczniczych, wydłużone okresy pobytu w szpitalu, działania niepożądane oraz zwiększone ryzyko śmierci w związku z podawaniem nieodpowiednich produktów leczniczych stosowanych jako substytut niedostępnych produktów leczniczych. W odniesieniu do wyrobów medycznych niedobory mogą prowadzić do braku zasobów diagnostycznych, co ma negatywne konsekwencje dla środków ochrony zdrowia publicznego, lub do zaostrzenia choroby lub jej nieleczenia, a także mogą uniemożliwiać pracownikom ochrony zdrowia właściwe wykonywanie zadań lub ochronę przy ich wykonywaniu, co pokazała pandemia COVID-19, i powodować poważne konsekwencje dla ich zdrowia. Takie niedobory, na przykład niewystarczające zaopatrzenie w zestawy do testów na COVID-19, mogą mieć również istotny wpływ na ograniczanie rozprzestrzeniania się danego czynnika chorobotwórczego. Ważne jest zatem ustanowienie odpowiednich ram na poziomie Unii, aby koordynować reakcję Unii na niedobory produktów leczniczych i wyrobów medycznych oraz wzmocnić i sformalizować monitorowanie produktów leczniczych i wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w jak najwydajniejszy sposób, tak by uniknąć dla zainteresowanych stron zbędnych obciążeń, które mogą wywierać presję na zasoby i powodować dodatkowe opóźnienia.

(12)

Bezpieczne i skuteczne produkty lecznicze, które służą do leczenia, profilaktyki lub diagnozowania chorób wywołujących stany zagrożenia zdrowia publicznego, powinny w takich sytuacjach zagrożenia być jak najszybciej identyfikowane, opracowywane, szczególnie w drodze wspólnych przedsięwzięć podejmowanych przez organy publiczne, sektor prywatny i środowiska akademickie, i udostępniane obywatelom Unii. Pandemia COVID-19 unaoczniła również konieczność koordynacji ocen i wniosków w odniesieniu do międzynarodowych badań klinicznych, tak jak czynili to w sposób dobrowolny eksperci ds. badań klinicznych z państw członkowskich przed datą rozpoczęcia stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 536/2014 (7), a także potrzebę doradztwa na poziomie Unii w zakresie stosowania produktów leczniczych w krajowych programach indywidualnego stosowania lub stosowania produktów leczniczych we wskazaniach, które nie zostały uwzględnione w pozwoleniu na dopuszczenie do obrotu w Unii, aby uniknąć opóźnień we wdrażaniu wyników badań oraz w opracowywaniu i udostępnianiu nowych lub repozycjonowanych produktów leczniczych.

(13)

Podczas pandemii COVID-19 konieczne było znalezienie doraźnych rozwiązań, takich jak uzgodnienia warunkowe między Komisją, Agencją, posiadaczami pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, producentami lub innymi podmiotami w łańcuchu dostaw produktów leczniczych, z jednej strony, a państwami członkowskimi, z drugiej strony, aby umożliwić dostępność bezpiecznych i skutecznych produktów leczniczych do leczenia COVID-19 lub zapobiegać rozprzestrzenianiu się tej choroby, a także aby ułatwiać i przyspieszać opracowywanie i dopuszczanie do obrotu metod leczenia i szczepionek.

(14)

W celu zapewnienia lepszego funkcjonowania rynku wewnętrznego bezpiecznych i skutecznych produktów leczniczych do leczenia lub zapobiegania rozprzestrzenianiu się COVID-19 oraz przyczynienia się do wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego należy zatem zbliżyć i wzmocnić przepisy dotyczące monitorowania niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych oraz ułatwić badania i opracowywanie produktów leczniczych, które mogłyby potencjalnie służyć do leczenia, profilaktyki lub diagnozowania chorób powodujących stany zagrożenia zdrowia publicznego, z myślą o strategicznym uzupełnieniu prowadzonych w tym celu wysiłków Komisji, w tym Urzędu ds. Gotowości i Reagowania na Stany Zagrożenia Zdrowia (zwanego dalej „HERA”), ustanowionego decyzją Komisji z dnia 16 września 2021 r. (8), i agencji Unii.

(15)

Aby wesprzeć ocenę ram gotowości na wypadek sytuacji kryzysowych i zarządzania kryzysowego ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych, Komisja powinna mieć możliwość korzystania z wyników ukierunkowanych testów wydajnościowych przeprowadzanych przez Komisję, Agencję, państwa członkowskie lub inne odpowiednie podmioty. Takie testy wydajnościowe obejmują symulację stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia, w ramach której badane są niektóre lub wszystkie segmenty lub procesy i procedury ustanowione w niniejszym rozporządzeniu.

(16)

Niniejsze rozporządzenie ma na celu zapewnienie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego przez zapewnienie sprawnego funkcjonowania rynku wewnętrznego w odniesieniu do produktów leczniczych i wyrobów medycznych. Ponadto niniejsze rozporządzenie ma na celu zapewnienie jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stany zagrożenia zdrowia publicznego. Do osiągnięcia obu tych celów dąży się jednocześnie; są one nierozerwalnie ze sobą związane i żaden z nich nie jest podrzędny wobec drugiego. W odniesieniu do art. 114 TFUE niniejsze rozporządzenie ustanawia ramy monitorowania i raportowania w zakresie niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń. W odniesieniu do art. 168 ust. 4 lit. c) TFUE niniejsze rozporządzenie powinno przewidzieć wzmocnienie unijnych ram zapewniających jakość i bezpieczeństwo produktów leczniczych i wyrobów medycznych.

(17)

W niniejszym rozporządzeniu należy ustanowić ramy mające na celu rozwiązanie problemu niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń. Niedobory te stanowią jednak powracający problem, który od dziesięcioleci wywiera coraz większy wpływ na zdrowie i życie obywateli Unii. W związku z tym niniejsze rozporządzenie powinno stanowić pierwszy krok ku usprawnieniu reakcji Unii na ten powracający problem. Komisja powinna następnie ocenić rozszerzenie tych ram, aby zapewnić rozwiązanie problemu niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych.

(18)

W celu poprawy gotowości na wypadek sytuacji kryzysowej i zarządzania kryzysowego w odniesieniu do produktów leczniczych i wyrobów medycznych oraz zwiększenia odporności i solidarności w całej Unii należy doprecyzować procedury oraz odnośne role i obowiązki poszczególnych zainteresowanych podmiotów. Ramy ustanowione niniejszym rozporządzeniem powinny opierać się na doraźnych rozwiązaniach zidentyfikowanych dotychczas w reakcji na pandemię COVID-19, które okazały się skuteczne, oraz na doświadczeniu, najlepszych praktykach i przykładach z innych krajów, a jednocześnie powinny być wystarczająco elastyczne, by przeciwdziałać ewentualnym przyszłym zagrożeniom zdrowia publicznego i poważnym wydarzeniom w najbardziej wydajny sposób z korzyścią dla zdrowia publicznego i pacjentów.

(19)

Należy ustanowić zharmonizowany system monitorowania niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych. Powinno to ułatwić odpowiedni dostęp do produktów leczniczych i wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń, które mogą mieć istotny wpływ na zdrowie publiczne. System ten powinien zostać uzupełniony udoskonalonymi strukturami w celu zapewnienia właściwego zarządzania stanami zagrożenia zdrowia publicznego i poważnymi wydarzeniami oraz koordynacji i doradztwa w zakresie badań i opracowywania produktów leczniczych, które mogą potencjalnie pomagać w łagodzeniu stanów zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnych wydarzeń. Aby ułatwić monitorowanie i raportowanie w zakresie faktycznych lub potencjalnych niedoborów produktów leczniczych i wyrobów medycznych, Agencja powinna mieć możliwość zwracania się z wnioskiem o informacje i dane do posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, producentów i państw członkowskich oraz uzyskiwania od nich takich informacji i danych za pośrednictwem wyznaczonych pojedynczych punktów kontaktowych, unikając jednocześnie powielania wnioskowanych i przedkładanych informacji. Nie powinno to kolidować z wynikającym z art. 23a dyrektywy 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (9) obowiązkiem spoczywającym na posiadaczach pozwolenia na dopuszczenie do obrotu dotyczącym powiadomienia państwa członkowskiego, w przypadku gdy produkt przestaje być wprowadzany do obrotu w danym państwie członkowskim, ani z wynikającym z art. 81 tej dyrektywy obowiązkiem spoczywającym na posiadaczach pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i hurtownikach dotyczącym zapewnienia właściwych i stałych dostaw danego produktu leczniczego dla osób i podmiotów prawnych, które są upoważnione lub uprawnione do dostarczania produktów leczniczych, aby zaspakajane były potrzeby pacjentów w danym państwie członkowskim.

(20)

Aby ułatwić zapobieganie niedoborom produktów leczniczych, ich monitorowanie i raportowanie, Agencja powinna utworzyć platformę informatyczną, która będzie znana jako europejska platforma monitorowania niedoborów (zwana dalej „ESMP”), zdolną do przetwarzania informacji na temat podaży i popytu w zakresie produktów leczniczych o krytycznym znaczeniu podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń oraz poza tymi sytuacjami, aby umożliwić raportowanie niedoborów produktów leczniczych, które mogą prowadzić do stanów zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnych wydarzeń. Aby ułatwić rozwój ESMP, należy w miarę możliwości opierać się na istniejących systemach informatycznych i je wykorzystywać. ESMP powinna umożliwiać właściwym organom krajowym przedkładanie i monitorowanie informacji na temat niezaspokojonego popytu, w tym informacji otrzymywanych od posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, hurtowników i innych osób lub podmiotów prawnych, które są upoważnione lub uprawnione do dostarczania ludności produktów leczniczych, w celu przewidywania niedoborów produktów leczniczych. ESMP mogłaby również przetwarzać dodatkowe informacje otrzymane od posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, hurtowników i innych osób lub podmiotów prawnych, które są upoważnione lub uprawnione do dostarczania ludności produktów leczniczych, aby zapobiec stanowi zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnemu wydarzeniu. Po pełnym wdrożeniu ESMP powinna ona pełnić funkcję pojedynczego portalu dla posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, zapewniającego informacje wymagane podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń, tak by zwiększyć efektywność i przewidywalność podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń oraz przyspieszyć proces decyzyjny, unikając powielania działań i nakładania nieuzasadnionych obciążeń na zainteresowane strony. Aby ułatwić Agencji rolę koordynacyjną, zasadnicze znaczenie ma interoperacyjność danych z istniejącymi platformami informatycznymi służącymi do monitorowania niedoborów w państwach członkowskich i w stosownych przypadkach z innymi systemami, aby umożliwić wymianę odpowiednich informacji z ESMP, która powinna być zarządzana przez Agencję.

(21)

W przypadku gdy rzeczywisty przyszły popyt nie jest znany ze względu na stan zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenie, ważne jest dokonywanie pragmatycznych przewidywań co do popytu na niektóre produkty lecznicze na podstawie najlepszych dostępnych informacji. W tym kontekście państwa członkowskie i Agencja powinny gromadzić informacje i dane na temat dostępnych zapasów oraz planowanych minimalnych zapasów, które to informacje i dane należy uwzględniać w możliwie największym zakresie przy określaniu popytu. Te informacje i dane mają kluczowe znaczenie dla odpowiedniego dopasowania produkcji produktów leczniczych, aby unikać niedoborów produktów leczniczych lub przynajmniej łagodzić ich skutki. Jednakże w przypadku gdy dane dotyczące zapasów nie są dostępne lub nie mogą zostać dostarczone ze względu na interes bezpieczeństwa krajowego, państwa członkowskie powinny przekazać Agencji szacunkowe dane dotyczące wielkości popytu.

(22)

W odniesieniu do produktów leczniczych należy ustanowić wykonawczą grupę sterującą w ramach Agencji w celu zapewnienia zdecydowanej reakcji na poważne wydarzenia oraz w celu koordynowania pilnych działań w Unii w odniesieniu do zarządzania kwestiami związanymi z zaopatrzeniem w produkty lecznicze (zwaną dalej „grupą sterującą ds. niedoborów leków – MSSG”). MSSG powinna ustanowić wykazy produktów leczniczych o krytycznym znaczeniu w celu zapewnienia ich monitorowania oraz powinna być zdolna do udzielania doradztwa i wydawania zaleceń w sprawie niezbędnych działań, które należy podjąć w celu zagwarantowania jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, jak również w celu zabezpieczenia dostaw produktów leczniczych oraz zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego.

(23)

Aby ułatwić odpowiednią komunikację między pacjentami i konsumentami, z jednej strony, a MSSG, z drugiej strony, państwa członkowskie mogłyby gromadzić dane na temat wpływu niedoborów produktów leczniczych na pacjentów i konsumentów oraz dzielić się odpowiednimi informacjami z MSSG, tak by umożliwić podejmowanie świadomych wyborów w zakresie podejścia do zarządzania niedoborami produktów leczniczych.

(24)

W celu zapewnienia inkluzywności i przejrzystości prac MSSG powinna mieć miejsce odpowiednia współpraca pomiędzy MSSG a istotnymi stronami trzecimi, w tym z przedstawicielami grup interesu w zakresie produktów leczniczych, posiadaczami pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, hurtownikami, innymi odpowiednimi podmiotami w łańcuchu dostaw produktów leczniczych oraz przedstawicielami pracowników ochrony zdrowia, pacjentów i konsumentów.

(25)

MSSG powinna korzystać z rozległej naukowej wiedzy fachowej Agencji w zakresie oceny produktów leczniczych i nadzoru nad nimi oraz powinna dalej rozwijać wiodącą rolę Agencji w koordynowaniu i wspieraniu reagowania na niedobory produktów leczniczych w czasie pandemii COVID-19.

(26)

W celu zapewnienia możliwości jak najszybszego opracowania i udostępnienia w Unii bezpiecznych i skutecznych produktów leczniczych wysokiej jakości, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stany zagrożenia zdrowia publicznego, należy utworzyć w ramach Agencji grupę zadaniową ds. stanów zagrożenia, która będzie doradzać w sprawie takich produktów leczniczych (zwaną dalej „grupą zadaniową ds. stanów zagrożenia – ETF”). ETF powinna udzielać nieodpłatnie doradztwa w kwestiach naukowych związanych z opracowywaniem metod leczenia i szczepionek oraz protokołów badań klinicznych na rzecz podmiotów zaangażowanych w ich opracowywanie, takich jak posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, sponsorzy badań klinicznych, organy zdrowia publicznego i środowiska akademickie, niezależnie od ich roli w opracowywaniu takich produktów leczniczych. Decyzje dotyczące wniosków o pozwolenia na badania kliniczne powinny pozostać w kompetencji państw członkowskich, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 536/2014.

(27)

Prace ETF powinny być oddzielone od prac komitetów naukowych Agencji i powinny być prowadzone bez uszczerbku dla ocen naukowych tych komitetów. ETF powinna udzielać doradztwa i wydawać zalecenia dotyczące stosowania produktów leczniczych w walce zmierzającej do przezwyciężenia stanu zagrożenia zdrowia publicznego. Komitet ds. Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi (zwany dalej „CHMP”), ustanowiony na mocy art. 5 rozporządzenia (WE) nr 726/2004, powinien mieć możliwość korzystania z tych zaleceń przy przygotowywaniu opinii naukowych dotyczących indywidualnego stosowania lub innych mechanizmów wczesnego dostępu do produktu leczniczego przed wydaniem pozwolenia na dopuszczenie do obrotu. Przy opracowywaniu wykazów leków o krytycznym znaczeniu MSSG mogłaby również korzystać z prac ETF.

(28)

Ustanowienie ETF powinno korzystać z doświadczeń Agencji w zakresie działań podejmowanych w czasie pandemii COVID-19, w szczególności w odniesieniu do doradztwa naukowego w zakresie projektowania badań klinicznych i opracowywania produktów, a także przeglądu „etapowego” pojawiających się dowodów, tj. przeglądu prowadzonego na bieżąco w celu umożliwienia skuteczniejszej oceny produktów leczniczych, w tym szczepionek, podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego, przy zagwarantowaniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego.

(29)

W celu zapewnienia lepszego funkcjonowania rynku wewnętrznego produktów leczniczych i przyczynienia się do wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego ETF powinna koordynować doradztwo i udzielać go podmiotom opracowującym, zaangażowanym w badania i opracowywanie produktów leczniczych, które mogą potencjalnie służyć do leczenia, profilaktyki lub diagnozowania chorób wywołujących stan zagrożenia zdrowia publicznego.

(30)

ETF powinna udzielać doradztwa w zakresie protokołów badań klinicznych i podmiotom opracowującym badania kliniczne prowadzone w Unii, udzielając wskazówek na temat istotnych klinicznie punktów końcowych i celów w odniesieniu do szczepionek i metod leczenia, aby ułatwiać projektowanie badań klinicznych spełniające kryteria skutecznych interwencji w dziedzinie zdrowia publicznego.

(31)

Doświadczenia związane z badaniami klinicznymi podczas pandemii COVID-19 ujawniły ogromną liczbę powielanych badań dotyczących tych samych interwencji, dużą liczbę badań na małą skalę, niedostateczną reprezentację ważnych podgrup populacji pod względem płci, wieku, pochodzenia etnicznego lub chorób współistniejących oraz brak współpracy, co stwarza ryzyko, że badanie zostanie zmarnowane. Międzynarodowe organy regulacyjne wskazały na potrzebę usprawnienia programu badań klinicznych w celu wytworzenia solidnych dowodów dotyczących jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych. Główne źródło wiarygodnych dowodów stanowią skoordynowane, dobrze zaprojektowane oraz odpowiednio finansowane randomizowane badania kontrolowane przeprowadzane na dużą skalę. Wyniki badań klinicznych i dane kliniczne uzyskane po wydaniu odpowiedniego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu powinny być udostępniane publicznie w odpowiednim czasie. Publikacja protokołu badań na początku badania klinicznego umożliwiłaby kontrolę publiczną.

(32)

Gdy tylko będzie to konieczne, zważywszy na fakt, że produkty lecznicze stosowane u ludzi mogą oddziaływać na sektor weterynaryjny, należy przewidzieć ścisłą współpracę z krajowymi organami właściwymi do spraw weterynaryjnych produktów leczniczych.

(33)

Pomimo że poszczególne jednostki badawcze mogą uzgodnić między sobą lub z inną stroną działanie w charakterze sponsora w celu przygotowania jednego zharmonizowanego ogólnounijnego protokołu badania klinicznego, to jednak doświadczenie zdobyte podczas pandemii COVID-19 pokazało, że inicjatywy na rzecz ustanowienia dużych wielonarodowych badań trudno jest wdrożyć, ponieważ brakuje jednego podmiotu, który byłby w stanie podjąć się wszystkich obowiązków i działań sponsora w Unii, a także współpracować z wieloma państwami członkowskimi. Aby usunąć tę trudność, w następstwie komunikatu Komisji z dnia 17 lutego 2021 r. zatytułowanego „Inkubator HERA: wspólne antycypowanie zagrożeń związanych z wariantami COVID-19”, uruchomiono nową, ogólnounijną i finansowaną przez Unię sieć badań nad szczepionkami o nazwie VACCELERATE. Agencja powinna wskazać i ułatwiać takie inicjatywy, udzielając porad dotyczących możliwości działania w charakterze sponsora lub, w stosownych przypadkach, przydzielania odpowiednich obowiązków współsponsorów zgodnie z art. 72 rozporządzenia (UE) nr 536/2014 oraz koordynować opracowywanie protokołów badań klinicznych. Takie podejście wzmocniłoby środowisko badawcze w Unii, promowałoby harmonizację i pozwoliłoby uniknąć opóźnień w dostępności wyników badań na potrzeby uzyskania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu. Sponsor unijny mógłby korzystać z unijnego finansowania badań dostępnego w czasie wystąpienia stanu zagrożenia zdrowia publicznego, a także z istniejących sieci badań klinicznych, aby ułatwić opracowywanie badania, przygotowanie i składanie wniosku o pozwolenie na przeprowadzenie oraz prowadzenie badań. Może to być szczególnie cenne w przypadku badań ustanawianych przez unijne lub międzynarodowe organizacje zdrowia publicznego lub organizacje badawcze.

(34)

Agencja publikuje Europejskie Publiczne Sprawozdanie Oceniające (EPAR) dotyczące produktów leczniczych dopuszczonych do obrotu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 726/2004, które zawiera informacje na temat oceny tych produktów leczniczych poprzez opis ocenianych danych i powodów wydania zalecenia w sprawie dopuszczenia do obrotu produktu medycznego. EPAR zawiera szczegółowe informacje na temat wszystkich istotnych działań na podstawie niniejszego rozporządzenia poprzedzających złożenie wniosku, w tym imiona i nazwiska zaangażowanych koordynatorów i ekspertów, oraz, w przypadku gdy podmiot opracowujący produkt leczniczy zwrócił się o doradztwo naukowe na etapie poprzedzającym złożenie wniosku – przegląd zagadnień naukowych omawianych w ramach tego doradztwa.

(35)

W odniesieniu do wyrobów medycznych należy ustanowić wykonawczą grupę sterującą ds. niedoborów wyrobów medycznych w celu koordynowania pilnych działań w Unii w odniesieniu do zarządzania kwestiami związanymi z podażą wyrobów medycznych i popytem na nie oraz w celu sporządzenia wykazu wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego (zwaną dalej „grupą sterującą ds. niedoborów wyrobów medycznych – MDSSG”).Aby zapewnić taką koordynację, MDSSG powinna w stosownych przypadkach współpracować również z Grupą Koordynacyjną ds. Wyrobów Medycznych (zwaną dalej „MDCG”) ustanowioną na mocy art. 103 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 (10). W tym względzie państwa członkowskie powinny mieć możliwość wyznaczenia tych samych przedstawicieli zarówno do MDSSG, jak i do MDCG.

(36)

Faza operacyjna prac MSGG, MDSSG i ETF powinna być uruchamiana przez uznanie stanu zagrożenia zdrowia publicznego zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE (11), a w przypadku MSSG – również przez uznanie poważnego wydarzenia. Należy również zapewnić stałe monitorowanie ryzyka dla zdrowia publicznego wynikającego z poważnych wydarzeń, w tym kwestii związanych z produkcją, klęskami żywiołowymi i bioterroryzmem, które mogą potencjalnie mieć wpływ na jakość, bezpieczeństwo, skuteczność lub podaż produktów leczniczych. Ponadto takie monitorowanie powinno być oparte na podejściu „Jedno zdrowie”.

(37)

Przyjmuje się, że wszystkie zalecenia, doradztwo, wskazówki i opinie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są z natury niewiążące. Każdy z tych dokumentów ma na celu umożliwienie Komisji, Agencji, MSSG, MDSSG i ETF przedstawienie swoich opinii i zaproponowanie kierunku działania, bez nakładania jakichkolwiek obowiązków prawnych na adresatów tych dokumentów.

(38)

Konieczne jest wprowadzenie solidnych środków i standardów przejrzystości w odniesieniu do objętej zakresem stosowania niniejszego rozporządzenia działalności regulacyjnej Agencji dotyczącej produktów leczniczych i wyrobów medycznych. Środki te powinny obejmować terminową publikację wszystkich odpowiednich informacji na temat zatwierdzonych produktów leczniczych i wyrobów medycznych oraz danych klinicznych, włącznie z protokołami badań klinicznych. Agencja powinna zapewnić wysoki poziom przejrzystości w zakresie zaleceń, opinii i decyzji MSSG, MDSSG i ETF oraz zasad członkostwa w tych grupach. Członkowie MSSG, MDSSG i ETF nie powinni mieć interesu o charakterze finansowym lub innym w zakresie przemysłu produktów leczniczych lub przemysłu wyrobów medycznych, które mogłyby wpłynąć na ich bezstronność.

(39)

Aby sporządzić wykaz kategorii wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu oraz ułatwić proces monitorowania niedoborów, producenci tych wyrobów medycznych lub ich upoważnieni przedstawiciele oraz – w razie potrzeby – stosowne jednostki notyfikowane powinni przedkładać informacje, o które zwróciła się z wnioskiem Agencja. W określonych sytuacjach, zwłaszcza gdy państwo członkowskie rozważa konieczność wprowadzenia tymczasowych odstępstw na podstawie art. 59 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 lub art. 54 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/746 (12) w celu zaradzenia rzeczywistym lub potencjalnym niedoborom wyrobów medycznych, w dostarczaniu wnioskowanych informacji odpowiednią rolę powinni odgrywać również importer i dystrybutor, jeżeli producent spoza UE nie wyznaczył upoważnionego przedstawiciela.

(40)

Niniejsze rozporządzenie powinno powierzyć Agencji rolę wspierania paneli ekspertów w dziedzinie wyrobów medycznych wyznaczonych zgodnie z art. 106 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/745 (zwanych dalej „panelami ekspertów”) w celu zapewnienia niezależnej pomocy naukowej i technicznej państwom członkowskim, Komisji, MDCG, jednostkom notyfikowanym i producentom, przy jednoczesnym zachowaniu jak największej przejrzystości jako czynnika warunkującego zwiększenie zaufania do systemu regulacyjnego Unii.

(41)

Oprócz roli w analizie oceny klinicznej i ocenach działania niektórych wyrobów medycznych wysokiego ryzyka zgodnie z, odpowiednio, rozporządzeniami (UE) 2017/745 i (UE) 2017/746, a także w dostarczaniu opinii w odpowiedzi na zapytania producentów i jednostek notyfikowanych, panele ekspertów mają zapewniać pomoc naukową, techniczną i kliniczną państwom członkowskim, Komisji oraz MDCG. W szczególności panele ekspertów mają przyczyniać się do opracowania wskazówek dotyczących szeregu kwestii, w tym aspektów klinicznych i aspektów dotyczących działania określonych wyrobów medycznych, kategorii lub grup wyrobów medycznych lub szczególnych zagrożeń związanych z daną kategorią lub grupą wyrobów medycznych, opracować wskazówki dotyczące oceny klinicznej i oceny działania zgodnie z aktualnym stanem wiedzy oraz przyczynić się do identyfikacji obaw i pojawiających się problemów dotyczących bezpieczeństwa i działania. W tym kontekście panele ekspertów mogą odgrywać istotną rolę w zapewnianiu gotowości na wypadek stanów zagrożenia zdrowia publicznego dotyczących wyrobów medycznych oraz w zarządzaniu takimi stanami, w szczególności w przypadku takich stanów, które stwarzają wysokie ryzyko, w tym z uwzględnieniem tych wyrobów medycznych, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stany zagrożenia zdrowia publicznego, bez uszczerbku dla zadań i obowiązków wynikających z rozporządzeń (UE) 2017/745 i (UE) 2017/746.

(42)

Biorąc pod uwagę wieloletnią i udokumentowaną wiedzę fachową Agencji w dziedzinie produktów leczniczych oraz doświadczenie Agencji w pracy z wieloma grupami ekspertów, należy ustanowić odpowiednie struktury w ramach Agencji w celu monitorowania potencjalnych niedoborów wyrobów medycznych w kontekście stanu zagrożenia zdrowia publicznego oraz postanowić, że Agencji zapewnia prowadzenie sekretariatu paneli ekspertów. Zapewniłoby to panelom ekspertów długoterminową stabilność funkcjonowania i stworzyłoby wyraźną synergię z powiązanymi pracami w zakresie gotowości na sytuacje kryzysowe w dziedzinie produktów leczniczych. Struktury te w żaden sposób nie zmieniłyby już istniejącego w Unii systemu regulacyjnego ani istniejących procedur decyzyjnych w dziedzinie wyrobów medycznych, które powinny pozostać wyraźnie odrębne od tych dotyczących produktów leczniczych. Aby zapewnić sprawne przejęcie zadań przez Agencję, Komisja powinna zapewnić wsparcie panelom ekspertów do dnia 1 marca 2022 r.

(43)

Aby ułatwić pracę i wymianę informacji na podstawie niniejszego rozporządzenia, należy ustanowić przepisy dotyczące tworzenia infrastruktury informatycznej i zarządzania nią oraz stworzenia synergii z innymi działającymi systemami informatycznymi lub rozwijanymi systemami informatycznymi, w tym z europejską bazą danych o wyrobach medycznych (Eudamed) przewidzianą w art. 33 rozporządzenia (UE) 2017/745, jak również zapewnić większą ochronę infrastruktury danych i odstraszać od ewentualnych cyberataków. W ramach Eudamed w celu wsparcia w zakresie gromadzenia odpowiednich informacji na temat kategoryzacji wyrobów medycznych powinna być stosowana europejska nomenklatura wyrobów medycznych przewidziana w art. 26 rozporządzenia (UE) 2017/745 i art. 23 rozporządzenia (UE) 2017/746. Nowe technologie cyfrowe, takie jak modele obliczeniowe i symulacje na potrzeby badań klinicznych, a także dane z Unijnego programu kosmicznego, ustanowionego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/696 (13), pochodzące z usług geolokalizacji Galileo oraz dane z obserwacji Ziemi w ramach programu Copernicus, mogą w stosownych przypadkach stanowić ułatwienie w pracach.

(44)

W celu zapewnienia kompletności informacji i danych otrzymywanych przez Agencję, biorąc pod uwagę szczególne cechy sektora wyrobów medycznych, do czasu, gdy baza danych Eudamed stanie się w pełni operacyjna, powinna istnieć możliwość sporządzenia wykazu pojedynczych punktów kontaktowych odpowiedzialnych za monitorowanie niedoborów wyrobów medycznych znajdujących się w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego przy wykorzystaniu jako źródeł informacji odpowiednich baz danych lub organizacji ds. wyrobów medycznych na poziomie Unii lub poziomie krajowym.

(45)

Szybki dostęp do danych dotyczących zdrowia, w tym danych rzeczywistych, tj. danych dotyczących zdrowia uzyskanych poza badaniami klinicznymi, i ich wymiana, mają zasadnicze znaczenie dla zapewnienia skutecznego zarządzania stanami zagrożenia zdrowia publicznego i poważnymi wydarzeniami. Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwiać Agencji wykorzystywanie i ułatwianie takiej wymiany oraz uczestnictwo w tworzeniu i funkcjonowaniu interoperacyjnej infrastruktury europejskiej przestrzeni danych dotyczących zdrowia, z wykorzystaniem pełnego potencjału obliczeń superkomputerowych, sztucznej inteligencji i technologii dużych zbiorów danych w celu opracowania modeli przewidywania oraz podejmowania w krótszym czasie lepszych i bardziej skutecznych decyzji bez naruszania prawa do prywatności.

(46)

Aby ułatwić wiarygodną wymianę informacji na temat produktów leczniczych w solidny i spójny sposób, podstawą do identyfikacji produktów leczniczych powinny być normy opracowane przez Międzynarodową Organizację Normalizacyjną w odniesieniu do identyfikacji produktów leczniczych stosowanych u ludzi.

(47)

Przetwarzanie danych wrażliwych, które są istotne dla radzenia sobie z potencjalnymi stanami zagrożenia zdrowia publicznego, wymaga wysokiego poziomu ochrony przed cyberatakami. W trakcie pandemii COVID-19 organizacje opieki zdrowotnej stanęły również w obliczu zwiększonego zagrożenia dla cyberbezpieczeństwa. Sama Agencja padła ofiarą cyberataku, który umożliwił uzyskanie w sposób niezgodny z prawem dostępu do niektórych dokumentów należących do osób trzecich dotyczących produktów leczniczych i szczepionek na COVID-19, a następnie upublicznienie niektórych spośród tych dokumentów w internecie. Konieczne jest zatem, aby Agencja została wyposażona w zaawansowane środki i procesy zabezpieczające przed cyberatakami, w celu zapewnienia jej normalnego funkcjonowania w każdej sytuacji, a zwłaszcza podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń. W tym celu Agencja powinna opracować plan zapobiegania cyberatakom, ich wykrywania, łagodzenia ich skutków i reagowania na nie, aby zapewnić nieustanne bezpieczeństwo jej działań, a jednocześnie zapobiec wszelkiemu niezgodnemu z prawem dostępowi do dokumentacji będącej w jej posiadaniu.

(48)

Ze względu na wrażliwy charakter danych dotyczących zdrowia Agencja powinna zabezpieczyć swoje operacje przetwarzania i zapewnić, by były one zgodne z zasadami ochrony danych, którymi są zgodność z prawem, rzetelność i przejrzystość, celowość, minimalizacja danych, dokładność, ograniczenie przechowywania, integralność i poufność. W przypadku gdy do celów niniejszego rozporządzenia konieczne jest przetwarzanie danych osobowych, należy je przetwarzać zgodnie z prawem Unii dotyczącym ochrony danych osobowych. Wszelkie przetwarzanie danych osobowych na podstawie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się zgodnie z rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (14) i (UE) 2018/1725 (15).

(49)

Wiarygodność Agencji i zaufanie publiczne do jej decyzji zależą od wysokiego poziomu przejrzystości. W związku z tym należy przewidzieć wykorzystanie odpowiednich narzędzi komunikacji w celu proaktywnego porozumiewania się z ogółem społeczeństwa. Ponadto aby zdobyć i utrzymywać zaufanie publiczne, nadrzędne znaczenie ma szybkie wzmocnienie standardów i środków przejrzystości dotyczących organów roboczych Agencji i danych klinicznych, które zostały ocenione na potrzeby oceny i nadzorowania produktów leczniczych i wyrobów medycznych. W niniejszym rozporządzeniu należy ustanowić ramy tych wzmocnionych standardów i środków przejrzystości na podstawie standardów i środków przejrzystości przyjętych przez Agencję podczas pandemii COVID-19.

(50)

Podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnych wydarzeń Agencja powinna zapewnić współpracę z Europejskim Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób („ECDC”) ustanowionym rozporządzeniem (WE) nr 851/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (16) oraz, w stosownych przypadkach, z innymi agencjami Unii. Współpraca taka powinna obejmować wymianę danych, w tym danych dotyczących prognoz epidemiologicznych, regularne porozumiewanie się na poziomie wykonawczym oraz zapraszanie przedstawicieli ECDC i innych agencji unijnych do udziału, w stosownych przypadkach, w posiedzeniach ETF, MSSG i MDSSG. Współpraca taka powinna obejmować również strategiczne dyskusje z odpowiednimi podmiotami Unii, które mogą wspomagać badania dotyczące odpowiednich rozwiązań i technologii oraz ich rozwój w celu łagodzenia skutków stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia lub zapobiegania podobnym stanom zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnym wydarzeniom w przyszłości.

(51)

W przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub w odniesieniu do poważnego wydarzenia Agencja powinna mieć możliwość regularnej wymiany informacji z państwami członkowskimi, posiadaczami pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, właściwymi podmiotami w łańcuchu dostaw produktów leczniczych oraz przedstawicielami pracowników ochrony zdrowia, pacjentów i konsumentów, aby zapewnić wczesny dialog na temat potencjalnych niedoborów produktów leczniczych na rynku i ograniczeń dostaw w celu umożliwienia lepszej koordynacji i synergii na potrzeby łagodzenia stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia oraz reagowania na nie.

(52)

Zważywszy że pandemia COVID-19 jeszcze się nie skończyła, a czas trwania i rozwój stanów zagrożenia zdrowia publicznego, takich jak pandemie, są niewiadomą, należy ustanowić przepisy dotyczące przeglądu skuteczności funkcjonowania struktur i mechanizmów ustanowionych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. W wyniku tego przeglądu należy, w stosownych przypadkach, dostosować te struktury i mechanizmy.

(53)

Ponieważ cele niniejszego rozporządzenia nie mogą zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie ze względu na transgraniczny wymiar stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń, natomiast możliwe jest ich lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów.

(54)

Aby zapewnić dostępność wystarczających zasobów na realizację zadań przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, w tym odpowiedniego poziomu zatrudnienia i stosownej wiedzy fachowej, wydatki Agencji powinny być pokrywane z wkładu Unii na dochody Agencji. Wydatki te powinny obejmować wynagrodzenie sprawozdawców wyznaczonych do świadczenia usług naukowych na rzecz ETF oraz, zgodnie ze zwyczajową praktyką, zwrot kosztów podróży, zakwaterowania i pobytu związanych z posiedzeniami MSSG, MDSSG, ETF oraz ich grup roboczych.

(55)

Do narzędzi zapewniania dodatkowego wsparcia krajowym organom właściwym do spraw niedoborów produktów leczniczych, w tym poprzez wdrażanie działań na rzecz ograniczania niedoborów produktów leczniczych i poprawy bezpieczeństwa dostaw, zalicza się Program UE dla zdrowia ustanowiony rozporządzeniem (UE) 2021/522 oraz Instrument na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności ustanowiony rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/241 (17). Państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwrócenia się do Unii o wsparcie finansowe w szczególności w celu wykonania swoich obowiązków określonych w niniejszym rozporządzeniu.

(56)

Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1725 skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał oficjalne uwagi w dniu 4 marca 2021 r.

(57)

Zgodnie z art. 168 ust. 7 TFUE niniejsze rozporządzenie w pełni respektuje obowiązki państw członkowskich w zakresie określania ich polityki dotyczącej zdrowia, jak również organizacji i świadczenia usług zdrowotnych i opieki medycznej, a także podstawowe prawa i zasady uznane w Karcie, w tym ochronę danych osobowych.

(58)

Jednym z celów niniejszego rozporządzenia jest zapewnienie wzmocnionych ram monitorowania i raportowania w zakresie niedoborów produktów leczniczych podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń. Jak zapowiedziano w komunikacie Komisji z dnia 25 listopada 2020 r. zatytułowanym „Strategia farmaceutyczna dla Europy”, Komisja wystąpi z wnioskiem dotyczącym przeglądu prawodawstwa farmaceutycznego w celu zwiększenia bezpieczeństwa dostaw i rozwiązania problemu niedoborów produktów leczniczych za pomocą konkretnych środków. Zaproponowana zmiana może przewidzieć większą rolę koordynacyjną Agencji w zakresie monitorowania niedoborów produktów leczniczych i zarządzania niedoborami produktów leczniczych. Jeżeli w wyniku tej zmiany wymagane będą wzmocnione środki dotyczące raportowania na temat podaży i popytu w zakresie produktów leczniczych oraz monitorowania podaży i popytu w zakresie produktów leczniczych na poziomie Unii, należy uznać ESMP za odpowiedni system ułatwiający wprowadzanie wszelkich nowych przepisów dotyczących monitorowania i raportowania na temat niedoborów produktów leczniczych. W ramach sprawozdawczości dotyczącej niniejszego rozporządzenia Komisja powinna rozważyć potrzebę rozszerzenia zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia w celu uwzględnienia weterynaryjnych produktów leczniczych i środków ochrony indywidualnej, dokonania zmiany definicji i wprowadzenia środków na poziomie Unii lub poziomie krajowym w celu wzmocnienia wykonywania obowiązków określonych w niniejszym rozporządzeniu. Przegląd ten powinien uwzględnić kwestię zakresu zadań i funkcjonowania ESMP. W razie potrzeby należy rozważyć rozszerzenie funkcjonowania ESMP oraz potrzebę utworzenia krajowych systemów monitorowania niedoborów. W celu przygotowania się na niedobory produktów leczniczych podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń oraz w celu wsparcia monitorowanie takich niedoborów, należy rozważyć budowanie zdolności przy wsparciu unijnych mechanizmów finansowania w celu wzmocnienia współpracy między państwami członkowskimi.Mogłoby to obejmować poszukiwanie najlepszych praktyk i koordynację rozwoju narzędzi informatycznych w celu monitorowania niedoborów produktów leczniczych w państwach członkowskich i zarządzania nimi oraz podłączenie ich do ESMP. Aby zapewnić pełne wykorzystanie potencjału ESMP oraz, w stosownych przypadkach, identyfikować i prognozować problemy związane z podażą i popytem w zakresie produktów leczniczych, ESMP powinna ułatwiać wykorzystywanie technologii przetwarzania dużych zbiorów danych i sztucznej inteligencji.

(59)

Aby umożliwić szybkie zastosowanie środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, powinno ono wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Przedmiot

W ramach Europejskiej Agencji Leków (zwanej dalej „Agencją”), niniejsze rozporządzenie ustanawia ramy i środki w celu:

a)

przygotowania się, zapobiegania, koordynowania i zarządzania wpływem stanów zagrożenia zdrowia publicznego na produkty lecznicze i wyroby medyczne oraz wpływem poważnych wydarzeń na produkty lecznicze i wyroby medyczne na poziomie Unii;

b)

monitorowania niedoborów produktów leczniczych i niedoborów wyrobów medycznych oraz zapobiegania takim niedoborom i ich raportowania;

c)

utworzenia interoperacyjnej platformy informatycznej na poziomie Unii na potrzeby monitorowania niedoborów produktów leczniczych i ich raportowania;

d)

udzielania doradztwa w zakresie produktów leczniczych, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stany zagrożenia zdrowia publicznego;

e)

udzielania wsparcia panelom ekspertów ustanowionym w art. 106 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/745.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

„stan zagrożenia zdrowia publicznego” oznacza sytuację nadzwyczajną w dziedzinie zdrowia publicznego, uznaną przez Komisję zgodnie z art. 12 ust. 1 decyzji nr 1082/2013/UE;

b)

„poważne wydarzenie” oznacza wydarzenie, które może stanowić poważne ryzyko dla zdrowia publicznego w odniesieniu do produktów leczniczych w więcej niż jednym państwie członkowskim; wydarzenie takie dotyczy śmiertelnego zagrożenia lub innego poważnego zagrożenia zdrowia o pochodzeniu biologicznym, chemicznym, środowiskowym lub innym lub poważnego incydentu, który może mieć wpływ na podaż lub popyt w zakresie produktów leczniczych lub jakość, bezpieczeństwo lub skuteczność produktów leczniczych; takie wydarzenie może prowadzić do niedoborów produktów leczniczych w więcej niż jednym państwie członkowskim i wymaga pilnej koordynacji na poziomie Unii w celu zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego;

c)

„produkt leczniczy” oznacza produkt leczniczy w rozumieniu art. 1 pkt 2 dyrektywy 2001/83/WE;

d)

„weterynaryjny produkt leczniczy” oznacza weterynaryjny produkt leczniczy w rozumieniu art. 4 pkt 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/6 (18);

e)

„wyrób medyczny” oznacza wyrób medyczny w rozumieniu art. 2 pkt 1 rozporządzenia (UE) 2017/745 lub wyrób medyczny do diagnostyki in vitro w rozumieniu art. 2 pkt 2 rozporządzenia (UE) 2017/746 i obejmuje wyposażenie takich wyrobów w rozumieniu odpowiednio art. 2 pkt 2 rozporządzenia (UE) 2017/745 oraz art. 2 pkt 4 rozporządzenia (UE) 2017/746;

f)

„podaż” oznacza całkowitą wielkość zapasów danego produktu leczniczego lub wyrobu medycznego, które są wprowadzane do obrotu przez posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu lub producenta;

g)

„popyt” oznacza zapotrzebowanie na produkt leczniczy lub wyrób medyczny zgłaszane przez pracownika ochrony zdrowia lub pacjenta w celu zaspokojenia potrzeb klinicznych; popyt jest odpowiednio zaspokojony, jeżeli produkty lecznicze lub wyroby medyczne są nabywane w odpowiednim czasie i w wystarczającej ilości w celu zapewnienia ciągłości najlepszej opieki nad pacjentami;

h)

„niedobór” oznacza sytuację, w której podaż produktu leczniczego, który został dopuszczony do obrotu i wprowadzony do obrotu w państwie członkowskim, lub wyrobu medycznego noszącego oznakowanie CE, nie zaspokaja popytu na ten produkt leczniczy lub wyrób medyczny na poziomie krajowym, niezależnie od przyczyny;

i)

„podmiot opracowujący” oznacza osobę prawną lub fizyczną, która dąży do uzyskania danych naukowych dotyczących jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktu leczniczego w ramach opracowywania tego produktu.

ROZDZIAŁ II

MONITOROWANIE I OGRANICZANIE NIEDOBORÓW PRODUKTÓW LECZNICZYCH O KRYTYCZNYM ZNACZENIU ORAZ ZARZĄDZANIE POWAŻNYMI WYDARZENIAMI

Artykuł 3

Wykonawcza grupa sterująca ds. niedoborów i bezpieczeństwa produktów leczniczych

1.   W ramach Agencji ustanawia się wykonawczą grupę sterującą ds. niedoborów i bezpieczeństwa produktów leczniczych (zwaną dalej „grupą sterującą ds. niedoborów leków – MSSG”).

MSSG jest odpowiedzialna za realizację zadań, o których mowa w art. 4 ust. 3 i 4 oraz art. 5–8.

Posiedzenia MSSG odbywają się regularnie, a także gdy wymaga tego sytuacja, w formie udziału osobistego albo w formie zdalnej, w ramach przygotowań do stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub podczas takiego stanu lub w przypadku zasygnalizowania w ramach MSSG niepokojącej kwestii, lub uznania przez Komisję poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 3.

Agencja zapewnia prowadzenie sekretariatu MSSG.

2.   Członkami MSSG są przedstawiciel Agencji, przedstawiciel Komisji i po jednym przedstawicielu wyznaczonym przez każde państwo członkowskie.

Członkom MSSG mogą towarzyszyć w posiedzeniach MSGG eksperci z określonych dziedzin naukowych lub technicznych.

Wykaz członków MSSG publikuje się na stronie internetowej Agencji.

W posiedzeniach MSSG mogą brać udział jako obserwatorzy przedstawiciele działających w ramach Agencji grup roboczych: przedstawiciel grupy roboczej pacjentów i konsumentów (zwanej dalej „PCWP”) oraz przedstawiciel grupy roboczej pracowników służby zdrowia (zwanej dalej „HCPWP”).

3.   MSSG współprzewodniczą przedstawiciel Agencji oraz przedstawiciel państwa członkowskiego wybrany przez i spośród przedstawicieli państw członkowskich w MSSG.

Do udziału w posiedzeniach MSSG jej współprzewodniczący mogą w razie potrzeby, z własnej inicjatywy lub na wniosek jednego lub większej liczby członków MSSG, zapraszać, jako obserwatorów i w celu udzielenia doradztwa eksperckiego, przedstawicieli krajowych organów właściwych do spraw weterynaryjnych produktów leczniczych, przedstawicieli innych odpowiednich właściwych organów oraz stron trzecich, w tym przedstawicieli grup interesu w zakresie produktów leczniczych, posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych, hurtowników, wszelkich innych odpowiednich podmiotów w łańcuchu dostaw produktów leczniczych oraz przedstawicieli pracowników ochrony zdrowia, pacjentów i konsumentów.

4.   MSSG w koordynacji z krajowymi organami właściwymi do spraw produktów leczniczych ułatwia odpowiednią komunikację z posiadaczami pozwoleń na dopuszczenie do obrotu lub ich przedstawicielami, producentami, innymi odpowiednimi podmiotami w łańcuchu dostaw produktów leczniczych oraz przedstawicielami pracowników ochrony zdrowia, pacjentów i konsumentów, aby umożliwić otrzymywanie odpowiednich informacji na temat faktycznych lub potencjalnych niedoborów produktów leczniczych uznanych za krytyczne podczas stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia, jak określono w art. 6.

5.   MSSG ustanawia swój regulamin wewnętrzny, w tym procedury dotyczące grupy roboczej, o której mowa w ust. 6 niniejszego artykułu, oraz procedury dotyczące przyjmowania wykazów leków o krytycznym znaczeniu, zestawów informacji i zaleceń, o których mowa w art. 8 ust. 3 i 4.

Regulamin wewnętrzny, o którym mowa w akapicie pierwszym, wchodzi w życie po otrzymaniu przez MSSG pozytywnej opinii Komisji i zarządu Agencji.

6.   MSSG jest wspierana w swoich pracach przez grupę roboczą, ustanowioną zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. d).

Grupa robocza, o której mowa w akapicie pierwszym, składa się z przedstawicieli krajowych organów właściwych do spraw produktów leczniczych, którzy stanowią pojedyncze punkty kontaktowe w odniesieniu do niedoborów produktów leczniczych.

7.   MSSG może zasięgnąć opinii Komitetu ds. Weterynaryjnych Produktów Leczniczych (zwanego dalej „CVMP”), ustanowionego na mocy art. 56 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 726/2004, w każdym przypadku, gdy uzna to za konieczne, w szczególności w celu reagowania na stany zagrożenia zdrowia publicznego i poważne wydarzenia związane z chorobami odzwierzęcymi lub chorobami atakującymi wyłącznie zwierzęta i mającymi lub mogącymi mieć poważny wpływ na zdrowie ludzkie lub w przypadku gdy zastosowanie substancji czynnych na potrzeby weterynaryjnego produktu leczniczego może być użyteczne w reagowaniu na stan zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenie.

Artykuł 4

Monitorowanie wydarzeń oraz gotowość na wypadek stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń

1.   Agencja we współpracy z państwami członkowskimi stale monitoruje wszelkie wydarzenia mogące doprowadzić do stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia. W razie potrzeby Agencja współpracuje z Europejskim Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (zwanym dalej „ECDC”) oraz, w stosownych przypadkach, z innymi agencjami Unii.

2.   Aby ułatwić monitorowanie, o którym mowa w ust. 1, organy krajowe właściwe do spraw produktów leczniczych, działając za pośrednictwem pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 3 ust. 6, lub platformy, o której mowa w art. 13 (zwanej dalej „ESMP”), po osiągnięciu przez ESMP pełnej operacyjności, raportują w odpowiednim czasie Agencji wszelkie wydarzenia, które mogą doprowadzić do stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia, w tym do faktycznego lub potencjalnego niedoboru produktu leczniczego w danym państwie członkowskim. Podstawą takiego raportowania są metody i kryteria raportowania na podstawie art. 9 ust. 1 lit. b).

W przypadku gdy właściwy organ krajowy poinformuje Agencję o niedoborze produktu leczniczego, o którym mowa w akapicie pierwszym, przekazuje on Agencji wszelkie informacje otrzymane od posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu na podstawie art. 23a dyrektywy 2001/83/WE, jeżeli informacje te nie są dostępne w ESMP.

W przypadku gdy Agencja otrzyma od organu krajowego właściwego do spraw produktów leczniczych raport dotyczący wydarzenia, może zwrócić się do właściwych organów krajowych, za pośrednictwem grupy roboczej, o której mowa w art. 3 ust. 6, z wnioskiem o przekazanie informacji w celu oceny wpływu tego wydarzenia na inne państwa członkowskie.

3.   W przypadku gdy Agencja uzna, że należy zareagować na faktyczne lub nieuchronne poważne wydarzenie, sygnalizuje ona tę niepokojącą kwestię MSSG.

W następstwie pozytywnej opinii MSSG, Komisja może uznać poważne wydarzenie.

Komisja lub co najmniej jedno państwo członkowskie mogą zasygnalizować tę niepokojącą kwestię MSSG z własnej inicjatywy.

4.   MSSG informuje Komisję i dyrektora wykonawczego Agencji, gdy MSSG uzna, że poważne wydarzenie spotkało się z wystarczającą reakcją, i gdy uzna, że jej pomoc nie jest już potrzebna.

Na podstawie informacji, o których mowa w akapicie pierwszym, lub z własnej inicjatywy Komisja lub dyrektor wykonawczy mogą potwierdzić, że poważne wydarzenie spotkało się z wystarczającą reakcją i w związku z tym pomoc MSSG nie jest już potrzebna.

5.   W następstwie uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub uznania poważnego wydarzenia zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu art. 5–12 stosuje się w następujący sposób:

a)

w przypadku gdy stan zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenie mogą mieć wpływ na jakość, bezpieczeństwo lub skuteczność produktów leczniczych, stosuje się art. 5;

b)

w przypadku gdy stan zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenie mogą prowadzić do niedoborów produktów leczniczych w więcej niż jednym państwie członkowskim, stosuje się art. 6–12.

Artykuł 5

Ocena informacji i wydawanie zaleceń w zakresie działań związanych z jakością, bezpieczeństwem i skutecznością produktów leczniczych w związku ze stanami zagrożenia zdrowia publicznego i poważnymi wydarzeniami

1.   W następstwie uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub uznania poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 3 MSSG ocenia informacje związane ze stanem zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnym wydarzeniem i rozważa potrzebę pilnego i skoordynowanego działania w odniesieniu do jakości, bezpieczeństwa i skuteczności danych produktów leczniczych.

2.   MSSG wydaje Komisji i państwom członkowskim zalecenia w sprawie wszelkich stosownych działań, które jej zdaniem należy podjąć na poziomie Unii w odniesieniu do danych produktów leczniczych zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE lub rozporządzeniem (WE) nr 726/2004.

3.   MSSG może zasięgnąć opinii CVMP w każdym przypadku, gdy uzna to za konieczne, w szczególności w celu reagowania na stany zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenia związane z chorobami odzwierzęcymi lub chorobami atakującymi wyłącznie zwierzęta i mającymi lub mogącymi mieć poważny wpływ na zdrowie ludzkie lub w przypadku gdy zastosowanie substancji czynnych na potrzeby weterynaryjnych produktów leczniczych może być użyteczne w reagowaniu na stan zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenie.

Artykuł 6

Wykazy produktów leczniczych o krytycznym znaczeniu i informacje, które należy przekazywać

1.   Bez uszczerbku dla ust. 2 MSSG sporządza wykaz głównych grup terapeutycznych produktów leczniczych, które są potrzebne do medycznych świadczeń ratunkowych, zabiegów chirurgicznych i intensywnej opieki medycznej, w celu przygotowania wykazów leków o krytycznym znaczeniu, o których mowa w ust. 2 i 3, wykorzystywanych do reagowania na stan zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenie. Wykaz ten jest sporządzany do dnia 2 sierpnia 2022 r. i aktualizowany corocznie, a także w razie potrzeby.

2.   Natychmiast po uznaniu poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 3 niniejszego rozporządzenia MSSG zasięga opinii grupy roboczej, o której mowa w art. 3 ust. 6 niniejszego rozporządzenia. Natychmiast po zasięgnięciu tej opinii MSSG przyjmuje wykaz produktów leczniczych dopuszczonych do obrotu zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE lub rozporządzeniem (WE) nr 726/2004, które uważa za mające krytyczne znaczenie podczas danego poważnego wydarzenia (zwany dalej „wykazem leków o krytycznym znaczeniu w przypadku poważnego wydarzenia”).

W razie potrzeby MSSG aktualizuje wykaz leków o krytycznym znaczeniu w przypadku poważnego wydarzenia, do czasu gdy poważne wydarzenie spotka się z wystarczającą reakcją i do uzyskania potwierdzenia, że pomoc MSSG nie jest już potrzebna zgodnie z art. 4 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.

3.   Natychmiast po uznaniu stanu zagrożenia zdrowia publicznego MSSG zasięga opinii grupy roboczej, o której mowa w art. 3 ust. 6 niniejszego rozporządzenia. Natychmiast po zasięgnięciu tej opinii MSSG przyjmuje wykaz produktów leczniczych dopuszczonych do obrotu zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE lub rozporządzeniem (WE) nr 726/2004, które uważa za mające krytyczne znaczenie podczas danego stanu zagrożenia zdrowia publicznego (zwany dalej „wykazem leków o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego”). W razie potrzeby MSSG aktualizuje wykaz leków o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego, do czasu zakończenia uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego. W stosownych przypadkach wykaz leków o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego może być aktualizowany w celu uwzględnienia wyników przeglądu przeprowadzanego na podstawie art. 18 niniejszego rozporządzenia. W takich przypadkach MSSG współpracuje z grupą zadaniową ds. stanów zagrożenia, o której mowa w art. 15 niniejszego rozporządzenia (zwaną dalej „ETF”).

4.   Na potrzeby art. 9 ust. 2 MSSG przyjmuje i podaje do wiadomości publicznej zestaw informacji, o którym mowa w art. 9 ust. 2 lit. c) i d), który jest niezbędny do monitorowania podaży i popytu w zakresie produktów leczniczych umieszczonych w wykazach, o których mowa w ust. 2 i 3 niniejszego rozporządzenia (zwanych dalej „wykazami leków o krytycznym znaczeniu”), oraz informuje grupę roboczą, o której mowa w art. 3 ust. 6, o tym zestawie informacji.

5.   Po przyjęciu wykazów leków o krytycznym znaczeniu zgodnie z ust. 2 i 3 Agencja natychmiast publikuje te wykazy i wszelkie aktualizacje tych wykazów na swojej stronie internetowej, o której mowa w art. 26 rozporządzenia (WE) nr 726/2004.

6.   Agencja tworzy w ramach swojej strony internetowej publicznie dostępną podstronę internetową zawierającą informacje na temat faktycznych niedoborów produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu, w przypadkach gdy Agencja oceniła niedobór i wydała zalecenia dla pracowników ochrony zdrowia i pacjentów. Podstrona internetowa zawiera przynajmniej następujące informacje:

a)

nazwę i nazwę zwyczajową produktu leczniczego umieszczonego w wykazach leków o krytycznym znaczeniu;

b)

wskazania terapeutyczne produktu leczniczego umieszczonego w wykazach leków o krytycznym znaczeniu;

c)

przyczynę niedoboru produktu leczniczego umieszczonego w wykazach leków o krytycznym znaczeniu;

d)

datę rozpoczęcia i zakończenia niedoboru produktu leczniczego umieszczonego w wykazach leków o krytycznym znaczeniu;

e)

państwa członkowskie, w których występuje niedobór produktu leczniczego umieszczonego w wykazach leków o krytycznym znaczeniu;

f)

inne odpowiednie informacje dla pracowników ochrony zdrowia i pacjentów, w tym informację na temat dostępności alternatywnych produktów leczniczych.

Na podstronie, o której mowa w akapicie pierwszym, podaje się odesłanie do krajowych rejestrów niedoborów produktów leczniczych.

Artykuł 7

Monitorowanie niedoborów produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu

W następstwie uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub uznania poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 3 MSSG monitoruje podaż i popyt w zakresie produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu w celu zidentyfikowania wszelkich faktycznych lub potencjalnych niedoborów tych produktów leczniczych. MSSG przeprowadza taki monitoring korzystając z wykazów leków o krytycznym znaczeniu oraz informacji i danych przekazanych zgodnie z art. 10 i 11 i dostępnych za pośrednictwem ESMP, po osiągnięciu przez ESMP pełnej operacyjności.

Na potrzeby monitorowania, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego artykułu, MSSG współpracuje, w stosownych przypadkach, z Komitetem ds. Bezpieczeństwa Zdrowia ustanowionym na mocy art. 17 decyzji nr 1082/2013/UE (zwanym dalej „HSC”), a w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego – z innymi odpowiednimi komitetami doradczymi ds. stanów zagrożenia zdrowia publicznego ustanowionymi na podstawie prawa Unii i z ECDC.

Artykuł 8

Raportowanie i zalecenia dotyczące niedoborów produktów leczniczych

1.   Przez okres trwania stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub po uznaniu poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 3 do czasu potwierdzenia, że poważne wydarzenie spotkało się z wystarczająca reakcją zgodnie z art. 4 ust. 4, MSSG regularnie przedstawia raporty dotyczące wyników monitorowania, o którym mowa w art. 7, Komisji i pojedynczym punktom kontaktowym, o których mowa w art. 3 ust. 6, a w szczególności sygnalizuje wszelkie faktyczne lub potencjalne niedobory produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu lub wszelkie wydarzenia, które mogą prowadzić do poważnego wydarzenia.

Raporty, o których mowa w akapicie pierwszym, można też udostępniać, w stosownych przypadkach, innym podmiotom w łańcuchu dostaw produktów leczniczych, zgodnie z przepisami prawa konkurencji.

2.   Na wniosek Komisji lub przynajmniej jednego pojedynczego punktu kontaktowego, o którym mowa w art. 3 ust. 6, MSSG przekazuje, na poparcie swoich ustaleń i wniosków, zbiorcze dane i prognozy dotyczące popytu. W związku z tym MSSG:

a)

wykorzystuje dane z ESMP, po osiągnięciu przez ESMP pełnej operacyjności;

b)

współpracuje z ECDC w celu uzyskania danych epidemiologicznych, modeli i scenariuszy rozwoju sytuacji, aby pomóc w prognozowaniu zapotrzebowania w zakresie produktów leczniczych; oraz

c)

współpracuje z wykonawczą grupą sterującą ds. niedoborów wyrobów medycznych, o której mowa w art. 21 (zwaną dalej „MDSSG”), w przypadku gdy produkty lecznicze umieszczone w wykazach leków o krytycznym znaczeniu są stosowane razem z wyrobem medycznym.

Zbiorcze dane i prognozy dotyczące popytu, o których mowa w akapicie pierwszym, można też udostępniać, w stosownych przypadkach, innym podmiotom w łańcuchu dostaw produktów leczniczych, zgodnie z przepisami prawa konkurencji, w celu skuteczniejszego zapobiegania faktycznym lub potencjalnym niedoborom produktów leczniczych lub ograniczania tych niedoborów.

3.   W ramach raportowania, o którym mowa w ust. 1 i 2, MSSG może wydawać zalecenia dotyczące środków, które mogą zostać wprowadzone przez Komisję, państwa członkowskie, posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu i inne podmioty, w tym przedstawicieli pracowników ochrony zdrowia i pacjentów, w celu zapobiegania faktycznym lub potencjalnym niedoborom produktów leczniczych lub ograniczania tych niedoborów.

Państwa członkowskie mogą zwrócić się do MSSG o wydanie zaleceń w sprawie środków, o których mowa w akapicie pierwszym.

Do celów akapitu drugiego MSSG współpracuje, w stosownych przypadkach, z HSC, a w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego – z innymi odpowiednimi komitetami doradczymi ds. stanów zagrożenia zdrowia publicznego ustanowionymi na podstawie prawa Unii.

4.   MSSG może, z własnej inicjatywy lub na wniosek Komisji lub państwa członkowskiego, wydawać zalecenia dotyczące środków, które mogą zostać wprowadzone przez Komisję, państwa członkowskie, posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, przedstawicieli pracowników ochrony zdrowia i inne podmioty w celu zapewnienia gotowości do radzenia sobie z faktycznymi lub potencjalnymi niedoborami produktów leczniczych spowodowanymi przez stany zagrożenia zdrowia publicznego lub poważne wydarzenia.

5.   MSSG może, na wniosek Komisji, koordynować środki wprowadzone przez właściwe organy krajowe, posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu i inne podmioty, w tym przedstawicieli pracowników ochrony zdrowia i pacjentów, w celu zapobiegania faktycznym lub potencjalnym niedoborom produktów leczniczych w kontekście stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia lub ograniczania tych niedoborów.

Artykuł 9

Metody pracy i przekazywanie informacji o produktach leczniczych

1.   W celu przygotowania się do realizacji zadań, o których mowa w art. 4–8, Agencja:

a)

określa procedury i kryteria sporządzania wykazów leków o krytycznym znaczeniu i dokonywania przeglądów tych wykazów;

b)

określa metody i kryteria monitorowania, gromadzenia danych i raportowania, przewidzianych w art. 4, 7 i 8, w oparciu o podstawowy minimalny zestaw danych;

c)

rozwija, w koordynacji z odpowiednimi właściwymi organami krajowymi, usprawnione informatyczne systemy monitorowania i raportowania, które ułatwiają interoperacyjność z innymi istniejącymi systemami informatycznymi i rozwijanymi systemami informatycznymi, do czasu osiągnięcia przez ESMP pełnej operacyjności, na podstawie obszarów danych zharmonizowanych we wszystkich państwach członkowskich;

d)

ustanawia grupę roboczą, o której mowa w art. 3 ust. 6, i zapewnia, aby każde państwo członkowskie było reprezentowane w tej grupie roboczej;

e)

sporządza i prowadzi wykaz pojedynczych punktów kontaktowych dla posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu wszystkich produktów leczniczych dopuszczonych do obrotu w Unii, za pośrednictwem bazy danych przewidzianej w art. 57 ust. 1 lit. l) rozporządzenia (WE) nr 726/2004;

f)

określa metody wydawania zaleceń, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 8 ust. 3 i 4, oraz koordynowania środków, o których mowa w art. 8 ust. 5;

g)

publikuje informacje objęte zakresem lit. a), b) i f) na specjalnej podstronie na swojej stronie internetowej.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. a) można konsultować się, w razie potrzeby, z państwami członkowskimi, posiadaczami pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, innymi odpowiednimi podmiotami w łańcuchu dostaw produktów leczniczych oraz przedstawicielami pracowników ochrony zdrowia, pacjentów i konsumentów.

2.   W następstwie uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub uznania poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 3, Agencja:

a)

sporządza wykaz pojedynczych punktów kontaktowych dla posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu dotyczących produktów leczniczych umieszczonych w wykazie leków o krytycznym znaczeniu;

b)

prowadzi wykaz pojedynczych punktów kontaktowych, o którym mowa w lit. a), przez okres trwania stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia;

c)

zwraca się z wnioskiem o odpowiednie informacje dotyczące produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu do pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w lit. a), i wyznacza termin przedłożenia tych informacji, jeżeli informacje te nie są dostępne w ESMP;

d)

zwraca się z wnioskiem o informacje dotyczące produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu do pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 3 ust. 6, w oparciu o zestaw informacji, o którym mowa w art. 6 ust. 4, i wyznacza termin przedłożenia tych informacji, jeżeli informacje te nie są dostępne w ESMP.

3.   Informacje, o których mowa w ust. 2 lit. c), zawierają co najmniej:

a)

imię i nazwisko lub nazwę posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego;

b)

nazwę produktu leczniczego;

c)

oznaczenie funkcjonujących punktów produkcji gotowych produktów i substancji czynnych produktu leczniczego;

d)

państwo członkowskie, w którym ważne jest pozwolenie na dopuszczenie do obrotu, i status wprowadzenia do obrotu produktu leczniczego w każdym państwie członkowskim;

e)

szczegółowe informacje na temat faktycznego lub potencjalnego niedoboru produktu leczniczego, takie jak faktyczna lub szacowana data jego rozpoczęcia i zakończenia oraz podejrzewana lub znana przyczyna;

f)

dane o sprzedaży i udziale w rynku produktu leczniczego;

g)

dostępne zapasy produktu leczniczego;

h)

prognozy dotyczące podaży produktu leczniczego, w tym informacje na temat potencjalnych słabych punktów w łańcuchu dostaw, ilości już zrealizowanych i przewidywanych dostaw;

i)

prognozy dotyczące popytu na produkt leczniczy;

j)

szczegółowe informacje na temat dostępnych alternatywnych produktów leczniczych;

k)

plany zapobiegania niedoborom i ich ograniczania zawierające co najmniej informacje na temat zdolności produkcyjnych i dostawczych i zatwierdzonych punktów produkcji gotowego produktu leczniczego i substancji czynnych, potencjalnych alternatywnych punktów produkcji i minimalnych poziomów zapasów produktu leczniczego.

4.   Aby uzupełnić plany zapobiegania niedoborom produktów leczniczych o krytycznym znaczeniu i ograniczania tych niedoborów, o których mowa w ust. 3 lit. k), Agencja i organy krajowe właściwe do spraw produktów leczniczych mogą zwrócić się do hurtowników i innych odpowiednich podmiotów z wnioskiem o przekazanie dodatkowych informacji dotyczących wyzwań logistycznych dla hurtowego łańcucha dostaw.

Artykuł 10

Obowiązki posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

1.   Posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych dopuszczonych do obrotu w Unii przekazują w terminie do 2 września 2022 r. informacje na potrzeby art. 9 ust. 1 lit. e) niniejszego rozporządzenia w formie elektronicznej do bazy danych, o której mowa w art. 57 ust. 1 lit. l) rozporządzenia (WE) nr 726/2004. W razie potrzeby posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu przekazują aktualizacje informacji.

2.   W celu ułatwienia monitorowania, o którym mowa w art. 7, Agencja może zwrócić się do posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu z wnioskiem o przedłożenie informacji, o których mowa w art. 9 ust. 2 lit. c).

Posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, przedkładają wnioskowane informacje w terminie określonym przez Agencję, za pośrednictwem pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 9 ust. 2 lit. b), z zastosowaniem metod i systemów monitorowania i raportowania ustanowionych na podstawie odpowiednio art. 9 ust. 1 lit. b) i c). W razie potrzeby posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu przekazują aktualizacje informacji.

3.   Posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, o których mowa w ust. 1 i 2, uzasadniają nieprzekazanie wnioskowanych informacji oraz opóźnienia w przekazywaniu wnioskowanych informacji w terminie określonym przez Agencję.

4.   W przypadku gdy posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, o których mowa w ust. 2, wskazują, że informacje, które przekazali na wniosek Agencji lub organów krajowych właściwych do spraw produktów leczniczych, zawierają informacje o charakterze tajemnicy handlowej, określają, które informacje mają taki charakter, i wyjaśniają powody, dla których informacje te mają charakter tajemnicy handlowej.

Agencja ocenia zasadność każdego przypadku wskazania informacji jako mających charakter tajemnicy handlowej, i chroni takie poufne informacje handlowe przed nieuzasadnionym ujawnieniem.

5.   W przypadku gdy posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, o których mowa w ust. 2, lub inne odpowiednie podmioty w łańcuchu dostaw produktów leczniczych posiadają oprócz informacji wymaganych na podstawie ust. 2 akapit drugi jakiekolwiek informacje świadczące o faktycznym lub potencjalnym niedoborze produktów leczniczych, natychmiast przekazują takie informacje Agencji.

6.   W następstwie raportu dotyczącego wyników monitorowania, o którym mowa w art. 7, oraz zaleceń dotyczących środków zapobiegawczych lub ograniczających wydanych zgodnie z art. 8 ust. 3 i 4, posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, o których mowa w ust. 2:

a)

przekazują Agencji wszelkie swoje uwagi;

b)

uwzględniają zalecenia, o których mowa w art. 8 ust. 3 i 4, i wytyczne, o których mowa w art. 12 lit. c),;

c)

przestrzegają wszelkich środków wprowadzonych na poziomie Unii lub poziomie państw członkowskich zgodnie z art. 11 i 12;

d)

informują MSSG o wszelkich wprowadzonych środkach i składają raport dotyczący monitorowania i wyników tych środków, w tym przekazują informacje na temat rozwiązania problemu faktycznego lub potencjalnego niedoboru produktów leczniczych.

Artykuł 11

Rola państw członkowskich w zakresie monitorowania i ograniczania niedoborów produktów leczniczych

1.   W celu ułatwienia monitorowania, o którym mowa w art. 7, o ile dane informacje nie są dostępne w ESMP, Agencja może zwrócić się do państw członkowskiego z wnioskiem o:

a)

przedłożenie zestawu informacji, o których mowa w art. 6 ust. 4, w tym dostępnych i szacunkowych danych dotyczących wielkości prognoz dotyczących podaży i popytu, za pośrednictwem pojedynczego punktu kontaktowego, o którym mowa w art. 3 ust. 6, z zastosowaniem metod i systemów raportowania ustanowionych na podstawie odpowiednio art. 9 ust. 1 lit. b) i c);

b)

wskazanie wszelkich poufnych informacji handlowych i wyjaśnienie powodów, dla których informacje te mają charakter tajemnicy handlowej, zgodnie z art. 10 ust. 4;

c)

wskazanie przypadków nieprzekazania wnioskowanych informacji oraz opóźnień w przekazywaniu tych informacji w terminie określonym przez Agencję zgodnie z art. 10 ust. 3.

Państwa członkowskie wykonują wniosek Agencji w terminie określonym przez Agencję.

2.   Na potrzeby ust. 1 hurtownicy oraz inne osoby lub podmioty prawne, które są upoważnione lub uprawnione do dostarczania ludności produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu, przekazują temu państwu członkowskiemu, na jego wniosek, odpowiednie informacje i dane, w tym informacje i dane dotyczące poziomu zapasów tych produktów leczniczych.

3.   W przypadku gdy państwa członkowskie posiadają oprócz informacji, które należy przekazywać zgodnie z ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, jakiekolwiek informacje na temat wielkości sprzedaży i ilości wystawionych recept na produkty lecznicze, które świadczą o faktycznym lub potencjalnym niedoborze produktu leczniczego umieszczonego w wykazach leków o krytycznym znaczeniu, w tym dane, o których mowa w art. 23a akapit trzeci dyrektywy 2001/83/WE, natychmiast przekazują takie informacje MSSG, za pośrednictwem swoich odpowiednich pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 3 ust. 6 niniejszego rozporządzenia.

4.   W następstwie raportu dotyczącego wyników monitorowania, o którym mowa w art. 7, oraz zaleceń dotyczących środków zapobiegawczych lub ograniczających wydanych zgodnie z art. 8 ust. 3 i 4 państwa członkowskie:

a)

uwzględniają zalecenia i wytyczne, o których mowa w art. 12 lit. c), oraz koordynują swoje działania w związku z działaniami podjętymi na poziomie Unii na podstawie art. 12 lit. a);

b)

informują MSSG o wprowadzonych środkach i składają raport dotyczący wyników działań, o których mowa w lit. a), w tym przekazują informacje na temat rozwiązania problemu faktycznego i potencjalnego niedoboru produktów leczniczych.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. a) i b) państwa członkowskie, które podejmują na poziomie krajowym takie alternatywne działanie, przedstawiają MSSG w odpowiednim czasie jego powody.

Zalecenia, wytyczne i działania, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a), oraz raport podsumowujący dotyczący zdobytych doświadczeń udostępnia się publicznie za pośrednictwem strony internetowej, o której mowa w art. 14.

Artykuł 12

Rola Komisji w zakresie monitorowania i ograniczania niedoborów produktów leczniczych

Komisja uwzględnia informacje i zalecenia MSSG, o których mowa odpowiednio w art. 8 ust. 1 i 2 oraz w art. 8 ust. 3 i 4, oraz:

a)

podejmuje wszelkie niezbędne działania w zakresie uprawnień przyznanych Komisji w celu ograniczenia faktycznych lub potencjalnych niedoborów produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu;

b)

ułatwia koordynację między posiadaczami pozwoleń na dopuszczenie do obrotu i innymi odpowiednimi podmiotami, aby w razie potrzeby uwzględniać gwałtowne wzrosty popytu;

c)

rozważa potrzebę skierowania wytycznych i zaleceń do państw członkowskich, posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu i innych podmiotów, w tym, w stosownych przypadkach, odpowiednich podmiotów z łańcucha dostaw produktów leczniczych;

d)

informuje MSSG o wszelkich środkach wprowadzonych przez Komisję i składa raport dotyczący wyników tych środków;

e)

zwraca się do MSSG o wydanie zaleceń lub koordynowanie środków, jak przewidziano w art. 8 ust. 3, 4 i 5;

f)

rozważa potrzebę zastosowania medycznych środków zapobiegawczych zgodnie z decyzją nr 1082/2013/UE i innymi mającymi zastosowanie przepisami prawa Unii;

g)

współpracuje w stosownych przypadkach z państwami trzecimi i odpowiednimi organizacjami międzynarodowymi w celu ograniczenia faktycznych lub potencjalnych niedoborów produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu lub niedoborów ich substancji czynnych, w przypadku gdy te produkty lecznicze lub substancje czynne są przywożone do Unii i gdy takie faktyczne lub potencjalne niedobory mają skutki międzynarodowe, oraz składa MSSG raport dotyczący powiązanych działań, a także wyników tych działań, stosownie do przypadku.

Artykuł 13

Europejska platforma monitorowania niedoborów

1.   Agencja tworzy i utrzymuje platformę informatyczną o nazwie europejska platforma monitorowania niedoborów (zwaną dalej „ESMP”) połączoną z bazą danych, o której mowa w art. 57 ust. 1 lit. l) rozporządzenia (WE) nr 726/2004, a także nią zarządza.

Z ESMP korzysta się w celu ułatwienia gromadzenia informacji na temat niedoborów produktów leczniczych oraz podaży i popytu w zakresie produktów leczniczych, w tym informacji na temat wprowadzenia do obrotu lub zaprzestania wprowadzenia do obrotu danego produktu leczniczego w państwie członkowskim.

2.   Informacje zgromadzone za pośrednictwem ESMP są wykorzystywane do monitorowania następujących niedoborów, zapobiegania im i zarządzania nimi:

a)

faktycznych lub potencjalnych niedoborów produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń; oraz

b)

faktycznych lub potencjalnych niedoborów produktów leczniczych mogących doprowadzić do stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 2.

3.   Na potrzeby ust. 2 podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń:

a)

posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu korzystają z ESMP w celu raportowania Agencji informacji dotyczących produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu, za pośrednictwem pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 9 ust. 2 lit. a), zgodnie z art. 9 i 10;

b)

państwa członkowskie korzystają z ESMP w celu raportowania Agencji informacji dotyczących produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu, za pośrednictwem pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), zgodnie z art. 9 i 11.

Raportowanie, o którym mowa w akapicie pierwszym lit. b), obejmuje oprócz informacji, o których mowa w tej literze, informacje otrzymane od posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu i hurtowników lub innych osób lub podmiotów prawnych, które są upoważnione lub uprawnione do dostarczania ludności produktów leczniczych umieszczonych w wykazach leków o krytycznym znaczeniu, stosownie do przypadku.

4.   Na potrzeby ust. 2 oraz w odniesieniu do zapewnienia gotowości na wypadek stanów zagrożenia zdrowia publicznego i poważnych wydarzeń:

a)

posiadacze pozwoleń na dopuszczenie do obrotu korzystają z ESMP w celu raportowania Agencji:

(i)

informacji, o których mowa art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 726/2004, w odniesieniu do pozwoleń wydanych zgodnie z tym rozporządzeniem;

(ii)

w stosownych przypadkach, informacji opartych na kategoriach określonych w art. 9 ust. 3, które dotyczą faktycznych lub potencjalnych niedoborów produktów leczniczych, które mogą prowadzić do stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia;

b)

państwa członkowskie korzystają z ESMP w celu raportowania Agencji niedoborów produktów leczniczych, które mogą prowadzić do stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia zgodnie z art. 4 ust. 2, za pośrednictwem pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. e).

5.   Raportowanie, o którym mowa w ust. 4 lit. b):

a)

obejmuje informacje, o których mowa w art. 23a dyrektywy 2001/83/WE, które zostały zaraportowane organom krajowym właściwym do spraw produktów leczniczych w odniesieniu do pozwoleń wydanych zgodnie z tą dyrektywą;

b)

może obejmować dodatkowe informacje otrzymane od posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, hurtowników i innych osób lub podmiotów prawnych, które są upoważnione lub uprawnione do dostarczania ludności produktów leczniczych.

6.   Aby zapewnić optymalne wykorzystanie ESMP, Agencja:

a)

opracowuje we współpracy z MSSG specyfikacje techniczne i funkcjonalne ESMP, w tym mechanizm wymiany danych z istniejącymi systemami krajowymi oraz format przekazywania danych drogą elektroniczną;

b)

wymaga, aby dane przekazywane ESMP były zgodne z normami opracowanymi przez Międzynarodową Organizację Normalizacyjną w zakresie identyfikacji produktów leczniczych i opierały się na domenach danych podstawowych w farmaceutycznych procesach regulacyjnych, a mianowicie na danych dotyczących substancji, produktu, organizacji i, w stosownych przypadkach, danych referencyjnych;

c)

opracowuje, we współpracy z MSSG, standardową terminologię dotyczącą raportowania, która ma być stosowana przez posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu i państwa członkowskie na potrzeby raportowania ESMP;

d)

tworzy we współpracy z MSSG odpowiednie wskazówki dotyczące raportowania za pośrednictwem ESMP;

e)

zapewnia interoperacyjność danych między ESMP, systemami informatycznymi państw członkowskich i innymi odpowiednimi systemami informatycznymi oraz informatycznymi bazami danych, bez powielania raportowania;

f)

zapewnia Komisji, Agencji, właściwym organom krajowym i MSSG odpowiednie poziomy dostępu do informacji zawartych w ESMP;

g)

zapewnia ochronę przed nieuzasadnionym ujawnieniem w przypadku przekazywanych do systemu poufnych informacji handlowych;

h)

zapewnia pełną operacyjność ESMP w terminie do dnia 2 lutego 2025 r. oraz sporządza plan wdrożenia ESMP.

Artykuł 14

Informowanie o MSSG

1.   Agencja, za pośrednictwem specjalnej podstrony na swojej stronie internetowej i innych właściwych środków, we współpracy z właściwymi organami krajowymi, informuje w odpowiednim czasie opinię publiczną i grupy interesu o pracach MSSG oraz, w stosownych przypadkach, reaguje na próby dezinformacji wymierzone w prace MSSG.

2.   Działania MSSG muszą być przejrzyste.

Streszczenia porządków obrad i protokołów posiedzeń MSSG, a także jej regulamin wewnętrzny, o którym mowa w art. 3 ust. 5, i zalecenia, o których mowa w art. 8 ust. 3 i 4, są dokumentowane i udostępniane publicznie na specjalnej podstronie na stronie internetowej Agencji.

W przypadku gdy regulamin wewnętrzny, o którym mowa w art. 3 ust. 5, umożliwia członkom MSSG odnotowywanie rozbieżnych opinii, MSSG udostępnia organom krajowym właściwym do spraw produktów leczniczych, na ich wniosek, takie rozbieżne opinie oraz powody, na których są one oparte.

ROZDZIAŁ III

PRODUKTY LECZNICZE, KTÓRE MOGĄ POTENCJALNIE POMAGAĆ W REAGOWANIU NA STANY ZAGROŻENIA ZDROWIA PUBLICZNEGO

Artykuł 15

Grupa zadaniowa ds. stanów zagrożenia

1.   W ramach Agencji ustanawia się grupę zadaniową ds. stanów zagrożenia (ETF).

ETF jest zwoływana w ramach przygotowań do stanu zagrożenia zdrowia publicznego oraz podczas tego stanu, w formie udziału osobistego albo w formie zdalnej.

Agencja zapewnia prowadzenie sekretariatu ETF.

2.   Podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego ETF podejmuje następujące zadania:

a)

w porozumieniu z komitetami naukowymi, grupami roboczymi i naukowymi grupami doradczymi Agencji – zapewnianie doradztwa naukowego i przegląd dostępnych danych naukowych dotyczących produktów leczniczych, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stan zagrożenia zdrowia publicznego, w tym zwracanie się o dane do podmiotów opracowujących i podejmowanie z nimi wstępnego dialogu;

b)

zapewnianie doradztwa w odniesieniu do głównych aspektów protokołów badań klinicznych oraz zapewnianie podmiotom opracowującym doradztwa na temat badań klinicznych w odniesieniu do produktów leczniczych przeznaczonych do leczenia, profilaktyki lub diagnozowania choroby powodującej stan zagrożenia zdrowia publicznego, zgodnie z art. 16 niniejszego rozporządzenia, bez uszczerbku dla zadań państw członkowskich w odniesieniu do oceny złożonych wniosków o pozwolenia na badania kliniczne, które mają zostać przeprowadzone na ich terytorium zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 536/2014;

c)

udzielanie wsparcia naukowego w celu ułatwienia badań klinicznych w odniesieniu do produktów leczniczych przeznaczonych do leczenia, profilaktyki lub diagnozowania choroby powodującej stan zagrożenia zdrowia publicznego;

d)

wnoszenie wkładu w prace komitetów naukowych, grup roboczych i naukowych grup doradczych Agencji;

e)

w porozumieniu z komitetami naukowymi, grupami roboczymi i naukowymi grupami doradczymi Agencji – wydawanie zaleceń naukowych dotyczących stosowania produktów leczniczych, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stany zagrożenia zdrowia publicznego, zgodnie z art. 18;

f)

podejmowanie współpracy, w razie potrzeby, z właściwymi organami krajowymi, organami i jednostkami organizacyjnymi Unii, ze Światową Organizacją Zdrowia, z państwami trzecimi i międzynarodowymi organizacjami naukowymi w kwestiach naukowych i technicznych związanych ze stanem zagrożenia zdrowia publicznego oraz z produktami leczniczymi, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stany zagrożenia zdrowia publicznego.

Wsparcie, o którym mowa w akapicie pierwszym lit. c), obejmuje doradztwo sponsorom podobnych lub powiązanych planowanych badań klinicznych w zakresie ustanawiania wspólnych badań klinicznych i może ono obejmować doradztwo w zakresie zawierania umów o działanie w charakterze sponsora lub współsponsora zgodnie z art. 2 ust. 2 pkt 14 i art. 72 rozporządzenia (UE) nr 536/2014.

3.   Członkami ETF są:

a)

przewodniczący lub wiceprzewodniczący komitetów naukowych Agencji i inni przedstawiciele tych komitetów;

b)

przedstawiciele grup roboczych Agencji, w tym przedstawiciele PCWP i przedstawiciele HCPWP;

c)

pracownicy Agencji;

d)

przedstawiciele grupy koordynacyjnej ustanowionej zgodnie z art. 27 dyrektywy 2001/83/WE;

e)

przedstawiciele Grupy ds. Koordynacji Badań Klinicznych i Doradztwa ustanowionej zgodnie z art. 85 rozporządzenia (UE) nr 536/2014; oraz

f)

inni eksperci ds. badań klinicznych, którzy reprezentują organy krajowe właściwe do spraw produktów leczniczych.

Członkowie ETF są nominowani przez podmioty, których są przedstawicielami.

W razie potrzeby do ETF mogą być powoływani na zasadzie ad hoc eksperci zewnętrzni, zwłaszcza w przypadkach, o których mowa w art. 5 ust. 3.

Przedstawiciele innych organów i jednostek organizacyjnych Unii są zapraszani na zasadzie ad hoc, w razie potrzeby, do udziału w pracach ETF, zwłaszcza w przypadkach, o których mowa w art. 5 ust. 3.

Przewodniczącym ETF jest przedstawiciel Agencji, a współprzewodniczącym – przewodniczący lub wiceprzewodniczący CHMP.

4.   Skład ETF jest zatwierdzany przez zarząd Agencji, z uwzględnieniem konkretnej wiedzy fachowej istotnej dla odpowiedzi terapeutycznej na stan zagrożenia zdrowia publicznego.

Dyrektor wykonawczy Agencji lub przedstawiciel dyrektora wykonawczego, jak również przedstawiciele Komisji oraz zarządu Agencji są uprawnieni do udziału we wszystkich posiedzeniach ETF.

Skład ETF należy udostępnić publicznie.

5.   Współprzewodniczący ETF mogą zapraszać do udziału w posiedzeniach innych przedstawicieli państw członkowskich, członków komitetów naukowych i grup roboczych Agencji oraz strony trzecie, w tym przedstawicieli grup interesów w zakresie produktów leczniczych, posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, podmioty opracowujące, sponsorów badań klinicznych, przedstawicieli sieci badań klinicznych, niezależnych ekspertów ds. badań klinicznych i badaczy oraz przedstawicieli pracowników ochrony zdrowia i pacjentów.

6.   ETF ustanawia swój regulamin wewnętrzny, w tym zasady przyjmowania zaleceń.

Regulamin wewnętrzny, o którym mowa w akapicie pierwszym, wchodzi w życie po otrzymaniu przez ETF pozytywnej opinii Komisji i zarządu Agencji.

7.   ETF wykonuje swoje zadania jako organ doradczy i wspierający, odrębnie od zadań komitetów naukowych Agencji i bez uszczerbku dla tych zadań w zakresie wydawania pozwoleń, nadzoru i nadzoru nad bezpieczeństwem farmakoterapii w odniesieniu do danych produktów leczniczych oraz związanych z tym działań regulacyjnych w celu zapewnienia jakości, bezpieczeństwa i skuteczności tych produktów leczniczych.

Przyjmując swoje opinie, CHMP i inne odpowiednie komitety naukowe Agencji uwzględniają zalecenia ETF.

ETF uwzględnia wszelkie opinie naukowe wydane przez komitety, o których mowa w akapicie drugim niniejszego ustępu, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 726/2004 i dyrektywą 2001/83/WE.

8.   Art. 63 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 stosuje się do ETF w zakresie przejrzystości i niezależności jego członków.

9.   Agencja publikuje na swojej stronie internetowej informacje dotyczące produktów leczniczych, w przypadku których ETF uważa, że mogą one potencjalnie pomagać w reagowaniu na stany zagrożenia zdrowia publicznego, oraz wszelkie aktualizacje tych informacji. Agencja informuje państwa członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, HSC o każdej takiej publikacji bez zbędnej zwłoki i w każdym razie przed taką publikacją.

Artykuł 16

Doradztwo w zakresie badań klinicznych

1.   Podczas stanu zagrożenia zdrowia publicznego ETF udziela doradztwa w zakresie głównych aspektów badań klinicznych i protokołów badań klinicznych, które zostały przedłożone lub które mają zostać przedłożone we wniosku o pozwolenie na badanie kliniczne przez podmioty opracowujące w ramach przyspieszonego procesu doradztwa naukowego, bez uszczerbku dla odpowiedzialności państwa członkowskiego lub państw członkowskich zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 536/2014.

2.   W przypadku gdy podmiot opracowujący uczestniczy w przyspieszonym procesie doradztwa naukowego, ETF bezpłatnie udziela doradztwa, o którym mowa w ust. 1, najpóźniej 20 dni po przedłożeniu Agencji przez podmiot opracowujący kompletnego zestawu wnioskowanych informacji i danych. Doradztwo to jest zatwierdzane przez CHMP.

3.   ETF ustanawia procedury i wskazówki dotyczące występowania o wymagany zestaw informacji i danych, w tym informacji na temat państwa członkowskiego lub państw członkowskich, w których złożono lub w których ma zostać złożony wniosek o pozwolenie na badanie kliniczne, oraz przedkładania tego zestawu.

4.   ETF angażuje przedstawicieli państw członkowskich dysponujących wiedzą fachową w dziedzinie badań klinicznych w przygotowanie opinii naukowej, w szczególności w przypadkach, w których został złożony lub ma być złożony wniosek o pozwolenie na badanie kliniczne.

5.   Wydając pozwolenia na badanie kliniczne, w przypadku którego ETF udzielał doradztwa naukowego, państwa członkowskie uwzględniają to doradztwo. Doradztwo naukowe udzielone przez ETF pozostaje bez uszczerbku dla oceny etycznej przewidzianej w rozporządzeniu (UE) nr 536/2014.

6.   W przypadku gdy podmiot opracowujący jest odbiorcą doradztwa naukowego, o którym mowa w ust. 5 niniejszego artykułu, podmiot ten przedkłada następnie Agencji dane uzyskane w wyniku badań klinicznych, jeżeli Agencja wystąpi z wnioskiem o te dane na podstawie art. 18.

7.   Nie naruszając ust. 1 – 6 niniejszego artykułu, doradztwo naukowe, o którym mowa w ust. 5 niniejszego artykułu, udzielane jest zgodnie z procedurami ustanowionymi na podstawie art. 57 rozporządzenia (WE) nr 726/2004.

Artykuł 17

Informacja publiczna związana z badaniami klinicznymi i decyzjami w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

1.   Przez okres trwania stanu zagrożenia zdrowia publicznego sponsorzy badań klinicznych prowadzonych w Unii udostępniają publicznie, za pośrednictwem portalu UE i bazy danych UE utworzonych na mocy odpowiednio art. 80 i 81 rozporządzenia (UE) nr 536/2014, w szczególności następujące informacje:

a)

protokół badania klinicznego, na początku każdego badania klinicznego w przypadku wszystkich badań, na które wydano pozwolenia na podstawie rozporządzenia (UE) nr 536/2014 i które badają produkty lecznicze mogące potencjalnie pomagać w reagowaniu na stan zagrożenia zdrowia publicznego;

b)

podsumowanie wyników, w terminie określonym przez Agencję, krótszym niż termin określony w art. 37 rozporządzenia (UE) nr 536/2014.

2.   W przypadku gdy produkt leczniczy istotny w kontekście stanu zagrożenia zdrowia publicznego otrzymuje pozwolenie na dopuszczenie do obrotu, Agencja publikuje w szczególności:

a)

informacje o produkcie wraz ze szczegółowymi informacjami na temat warunków stosowania w momencie wydania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu;

b)

Europejskie Publiczne Sprawozdania Oceniające w jak najkrótszym terminie, w miarę możliwości w terminie siedmiu dni od wydania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu;

c)

dane kliniczne przekazane Agencji na poparcie wniosku, w miarę możliwości w terminie dwóch miesięcy od wydania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu przez Komisję;

d)

plan zarządzania ryzykiem, o którym mowa w art. 1 pkt 28c dyrektywy 2001/83/WE, w całości oraz wszelkie jego zaktualizowane wersje.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. c) Agencja anonimizuje wszystkie dane osobowe i zaczernia poufne informacje handlowe.

Artykuł 18

Przegląd produktów leczniczych i zalecenia dotyczące ich stosowania

1.   W następstwie uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego ETF dokonuje przeglądu dostępnych danych naukowych na temat produktów leczniczych, które mogą potencjalnie pomagać w reagowaniu na stan zagrożenia zdrowia publicznego. Przegląd ten jest aktualizowany w razie potrzeby w trakcie stanu zagrożenia zdrowia publicznego, w tym w przypadku gdy ETF i CHMP porozumieją się co do przygotowywania oceny wniosku o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu.

2.   W ramach przygotowań do przeglądu, o którym mowa w ust. 1, ETF może zwrócić się z wnioskiem o przekazanie informacji i danych przez posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu i podmioty opracowujących, a także może podjąć z nimi wstępny dialog. ETF może również korzystać z danych dotyczących zdrowia, uzyskanych poza badaniami klinicznymi, o ile są one dostępne, uwzględniając wiarygodność tych danych.

W zakresie pozyskiwania dodatkowych informacji i wymiany danych ETF może współpracować z pochodzącymi z państw trzecich agencjami do spraw produktów leczniczych.

3.   W następstwie wniosku złożonego przez co najmniej jedno państwo członkowskie lub Komisję ETF wydaje CHMP zalecenia na potrzeby wydania opinii zgodnie z ust. 4 na temat:

a)

indywidualnego stosowania produktów leczniczych objętych zakresem stosowania dyrektywy 2001/83/WE lub rozporządzenia (WE) nr 726/2004; oraz

b)

stosowania i dystrybucji produktu leczniczego niedopuszczonego do obrotu zgodnie z art. 5 ust. 2 dyrektywy 2001/83/WE.

4.   Po otrzymaniu zalecenia wydanego zgodnie z ust. 3 CHMP przyjmuje opinię w sprawie warunków, jakie mają zostać nałożone w zakresie stosowania i dystrybucji danych produktów leczniczych oraz docelowych pacjentów. W razie potrzeby opinia ta jest aktualizowana.

5.   Państwa członkowskie uwzględniają opinie, o których mowa w ust. 4 niniejszego artykułu. Do korzystania z takiej opinii stosuje się art. 5 ust. 3 i 4 dyrektywy 2001/83/WE.

6.   Przygotowując zalecenia wydawane na podstawie ust. 3, ETF może konsultować się z zainteresowanym państwem członkowskim i zwrócić się do niego z wnioskiem o przekazanie wszelkich dostępnych informacji lub danych, które zostały wykorzystane przez państwo członkowskie do wydania decyzji o udostępnieniu produktu leczniczego do indywidualnego stosowania. W następstwie takiego wniosku państwo członkowskie przekazuje wszystkie wnioskowane informacje i dane.

Artykuł 19

Informowanie o ETF

Agencja, za pośrednictwem specjalnej podstrony na swojej stronie internetowej i innych właściwych środków, we współpracy z właściwymi organami krajowymi, informuje w odpowiednim czasie opinię publiczną i odpowiednie grupy interesu o pracach ETF oraz, w stosownych przypadkach, reaguje na próby dezinformacji wymierzone w prace ETF.

Agencja regularnie publikuje na swojej stronie internetowej wykaz członków ETF, regulamin wewnętrzny, o którym mowa w art. 15 ust. 6, oraz wykaz produktów leczniczych objętych przeglądem, a także opinie przyjmowane na podstawie art. 18 ust. 4.

Artykuł 20

Narzędzia informatyczne i dane

W celu przygotowania i wsparcia prac ETF podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego Agencja:

a)

rozwija i utrzymuje narzędzia informatyczne, w tym interoperacyjną i informatyczną platformę, do przekazywania informacji i danych, w tym elektronicznych danych dotyczących zdrowia uzyskanych poza badaniami klinicznymi, które ułatwiają interoperacyjność z innymi istniejącymi narzędziami informatycznymi i rozwijanymi narzędziami informatycznymi, oraz udziela odpowiedniego wsparcia właściwym organom krajowym;

b)

koordynuje niezależne badania monitorujące dotyczące stosowania, skuteczności i bezpieczeństwa produktów leczniczych przeznaczonych do leczenia, profilaktyki lub diagnozowania chorób związanych z danym stanem zagrożenia zdrowia publicznego, przy użyciu odpowiednich danych, w tym w stosownych przypadkach danych będących w posiadaniu organów publicznych;

c)

w ramach swoich zadań regulacyjnych korzysta z infrastruktury cyfrowej lub narzędzi informatycznych, aby ułatwić szybki dostęp do dostępnych elektronicznych danych dotyczących zdrowia uzyskanych poza badaniami klinicznymi lub ich analizę, a także aby ułatwić wymianę takich danych między państwami członkowskimi, Agencją i innymi organami Unii;

d)

zapewnia ETF dostęp do zewnętrznych źródeł elektronicznych danych dotyczących zdrowia, do których Agencja ma dostęp, w tym danych dotyczących zdrowia uzyskanych poza badaniami klinicznymi.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. b) koordynację w zakresie szczepionek prowadzi się we współpracy z ECDC, w szczególności za pośrednictwem nowej platformy informatycznej monitorowania szczepionek.

ROZDZIAŁ IV

MONITOROWANIE I OGRANICZANIE NIEDOBORÓW WYROBÓW MEDYCZNYCH O KRYTYCZNYM ZNACZENIU ORAZ WSPIERANIE PANELI EKSPERTÓW

Artykuł 21

Wykonawcza grupa sterująca ds. niedoborów wyrobów medycznych

1.   W ramach Agencji ustanawia się wykonawczą grupę sterującą ds. niedoborów wyrobów medycznych (zwaną dalej „grupą sterującą ds. niedoborów wyrobów medycznych – MDSSG”).

MDSSG odpowiada za realizację zadań, o których mowa w art. 22, 23 i 24.

Posiedzenia MDSSG odbywają się regularnie, a także gdy wymaga tego sytuacja, w formie udziału osobistego albo w formie zdalnej, w ramach przygotowań do stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub podczas takiego stanu.

Agencja zapewnia prowadzenie sekretariatu MDSSG.

2.   Członkami MDSSG są przedstawiciel Agencji, przedstawiciel Komisji i po jednym przedstawicielu wyznaczonym przez każde państwo członkowskie.

Przedstawiciele państw członkowskich muszą dysponować wiedzą fachową w dziedzinie wyrobów medycznych. W stosownych przypadkach mogą to być ci sami przedstawiciele, którzy zostali powołani do Grupy Koordynacyjnej ds. Wyrobów Medycznych ustanowionej na mocy art. 103 rozporządzenia (UE) 2017/745 (zwanej dalej „MDCG”).

Członkom MDSSG mogą towarzyszyć w jej posiedzeniach eksperci z określonych dziedzin naukowych lub technicznych.

Wykaz członków MDSSG publikuje się na stronie internetowej Agencji.

W posiedzeniach MDSSG mogą brać udział jako obserwatorzy przedstawiciel PCWP i przedstawiciel HCPWP.

3.   MDSSG współprzewodniczą przedstawiciel Agencji oraz przedstawiciel państwa członkowskiego wybrany przez i spośród przedstawicieli państw członkowskich w MDSSG.

Do udziału w posiedzeniach MDSSG jej współprzewodniczący mogą w razie potrzeby, z w własnej inicjatywy lub na wniosek jednego lub większej liczby członków MDSSG, zapraszać, jako obserwatorów i w celu udzielenia fachowego doradztwa, strony trzecie, w tym przedstawicieli grup interesu w zakresie wyrobów medycznych, takich jak przedstawiciele producentów i jednostek notyfikowanych, lub inne odpowiednie podmioty w łańcuchu dostaw wyrobów medycznych, a także przedstawicieli pracowników ochrony zdrowia, pacjentów i konsumentów.

4.   MDSSG ustanawia swój regulamin wewnętrzny, w tym procedury dotyczące grupy roboczej, o której mowa w ust. 5 niniejszego artykułu, oraz procedury dotyczące przyjmowania wykazów, o których mowa w art. 22, zestawów informacji i zaleceń, o których mowa w art. 24 ust. 3 i 4.

Regulamin wewnętrzny, o którym mowa w akapicie pierwszym, wchodzi w życie po otrzymaniu przez MDSSG pozytywnej opinii Komisji i zarządu Agencji.

5.   MDSSG jest wspierana w swoich pracach przez grupę roboczą, ustanowioną zgodnie z art. 25 ust. 1

Grupa robocza, o której mowa w akapicie pierwszym, składa się z przedstawicieli organów krajowych właściwych do spraw monitorowania niedoborów wyrobów medycznych i zarządzania nimi, którzy stanowią pojedyncze punkty kontaktowe w odniesieniu do niedoborów wyrobów medycznych.

Artykuł 22

Wykaz wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu i informacje, które należy przekazywać

1.   Niezwłocznie po uznaniu stanu zagrożenia zdrowia publicznego MDSSG zasięga opinii grupy roboczej, o której mowa w art. 21 ust. 5. Natychmiast po zasięgnięciu tej opinii MDSSG sporządza wykaz kategorii wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu, które uważa za mające krytyczne znaczenie podczas danego stanu zagrożenia zdrowia publicznego (zwany dalej „wykazem wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego”).

W możliwie najszerszym zakresie odpowiednie informacje dotyczące wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu oraz powiązanych z nimi producentów są pozyskiwane z Eudamed, po osiągnięciu przez niego pełnej operacyjności. Informacje te są również pozyskiwane, w stosownych przypadkach, od importerów i dystrybutorów. Do czasu osiągnięcia przez Eudamed pełnej operacyjności dostępne informacje można również pozyskiwać z krajowych baz danych lub innych dostępnych źródeł.

W razie potrzeby MDSSG aktualizuje wykaz wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego, do czasu zakończenia uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego.

2.   Na potrzeby art. 25 ust. 2 MDSSG przyjmuje i udostępnia publicznie zestaw informacji, o którym mowa w art. 25 ust. 2 lit. b) i c), który jest niezbędny do monitorowania podaży i popytu w zakresie wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego oraz informuje grupę roboczą, o której mowa w art. 21 ust. 5, o tym zestawie informacji.

3.   Agencja publikuje na specjalnej podstronie na swojej stronie internetowej:

a)

wykaz wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego oraz wszelkie aktualizacje tego wykazu; oraz

b)

informacje na temat faktycznych niedoborów wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego.

Artykuł 23

Monitorowanie niedoborów wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego

1.   Podczas stanu zagrożenia zdrowia publicznego MDSSG monitoruje podaż i popyt w zakresie wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego w celu zidentyfikowania wszelkich faktycznych lub potencjalnych niedoborów tych wyrobów medycznych. MDSSG przeprowadza taki monitoring korzystając z wykazu wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego oraz informacji i danych przekazanych zgodnie z art. 26 i 27.

Na potrzeby monitorowania, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, MDSSG współpracuje, w stosownych przypadkach, z MDCG, HSC oraz z innymi odpowiednimi komitetami doradczymi ds. stanów zagrożenia zdrowia publicznego ustanowionymi na podstawie prawa Unii.

2.   Na potrzeby monitorowania, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, MDSSG może wykorzystywać dane z rejestrów i banków danych dotyczących wyrobów, w przypadku gdy Agencja ma dostęp do takich danych. MDSSG może wziąć wówczas pod uwagę dane uzyskane na podstawie art. 108 rozporządzenia (UE) 2017/745 i art. 101 rozporządzenia (UE) 2017/746.

Artykuł 24

Raportowanie i zalecenia dotyczące niedoborów wyrobów medycznych

1.   Przez okres trwania stanu zagrożenia zdrowia publicznego MDSSG składa regularnie raporty dotyczące wyników monitorowania, o którym mowa w art. 23, Komisji i pojedynczym punktom kontaktowym, o których mowa w art. 25 ust. 2 lit. a), a w szczególności sygnalizuje wszelkie faktyczne lub potencjalne niedobory wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego.

2.   Na wniosek Komisji, państw członkowskich lub przynajmniej jednego z pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 25 ust. 2 lit. a), MDSSG przekazuje, na poparcie swoich ustaleń i wniosków, zbiorcze dane i prognozy dotyczące popytu.

Na potrzeby akapitu pierwszego MDSSG współpracuje z ECDC w celu uzyskania danych epidemiologicznych, aby pomóc w prognozowaniu potrzeb w zakresie wyrobów medycznych, oraz z MSSG, w przypadku gdy wyroby medyczne umieszczone w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego są stosowane razem z produktem leczniczym.

Ustalenia i wnioski MDSSG, o których mowa w akapicie pierwszym, mogą być udostępniane w stosownych przypadkach innym podmiotom w sektorze wyrobów medycznych, zgodnie z przepisami prawa konkurencji, w celu skuteczniejszego zapobiegania faktycznym lub potencjalnym niedoborom lub ich ograniczania.

3.   W ramach raportowania, o którym mowa w ust. 1 i 2, MDSSG może wydawać zalecenia dotyczące środków, które mogą zostać wprowadzone przez Komisję, państwa członkowskie, producentów wyrobów medycznych, jednostki notyfikowane i inne podmioty w celu zapobiegania faktycznym lub potencjalnym niedoborom wyrobów medycznych lub ograniczania tych niedoborów.

Na potrzeby akapitu pierwszego MDSSG współpracuje, w stosownych przypadkach, z MDCG, HSC oraz z innymi komitetami doradczymi ds. stanów zagrożenia zdrowia publicznego ustanowionymi na podstawie prawa Unii.

4.   MDSSG może, z własnej inicjatywy lub na wniosek Komisji, wydawać zalecenia dotyczące środków, które mogą zostać wprowadzone przez Komisję, państwa członkowskie, producentów wyrobów medycznych, jednostki notyfikowane i inne podmioty w celu zapewnienia gotowości do radzenia sobie z faktycznymi lub potencjalnymi niedoborami wyrobów medycznych spowodowanymi przez stany zagrożenia zdrowia publicznego.

5.   MDSSG może, na wniosek Komisji, koordynować środki wprowadzone przez odpowiednio organy krajowe właściwe do spraw wyrobów medycznych, producentów wyrobów medycznych, jednostki notyfikowane i inne podmioty w celu zapobiegania faktycznym lub potencjalnym niedoborom wyrobów medycznych w kontekście stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia lub ograniczania tych niedoborów.

Artykuł 25

Metody pracy i przekazywanie informacji o wyrobach medycznych

1.   W celu przygotowania się do realizacji zadań, o których mowa w art. 22, 23 i 24, Agencja:

a)

określa procedury oraz kryteria sporządzania i dokonywania przeglądu wykazów wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego;

b)

rozwija, w koordynacji z odpowiednimi właściwymi organami krajowymi, usprawnione informatyczne systemy monitorowania i raportowania, które ułatwiają interoperacyjność z istniejącymi narzędziami informatycznymi i Eudamed, po osiągnięciu przez niego pełnej operacyjności, i udziela odpowiedniego wsparcia właściwym organom krajowym w zakresie monitorowania i raportowania;

c)

ustanawia grupę roboczą, o której mowa w art. 21 ust. 5, i zapewnia, aby każde państwo członkowskie było reprezentowane w tej grupie roboczej;

d)

określa metody wydawania zaleceń, o których mowa w art. 24 ust. 3 i 4, oraz koordynowania środków, o których mowa w art. 24.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. a) można konsultować się, w razie potrzeby, z MDCG, przedstawicielami producentów, innymi odpowiednimi podmiotami w łańcuchu dostaw sektora wyrobów medycznych oraz z przedstawicielami pracowników ochrony zdrowia, pacjentów i konsumentów.

2.   W następstwie uznania stanu zagrożenia zdrowia publicznego Agencja:

a)

sporządza wykaz pojedynczych punktów kontaktowych dla producentów wyrobów medycznych lub ich upoważnionych przedstawicieli, importerów i jednostek notyfikowanych w przypadku wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego;

b)

prowadzi wykaz pojedynczych punktów kontaktowych, o którym mowa w lit. a), przez okres trwania stanu zagrożenia zdrowia publicznego;

c)

zwraca się z wnioskiem o odpowiednie informacje dotyczące wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego do pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w lit. a), w oparciu o zestaw informacji przyjęty przez MDSSG i wyznacza termin przedłożenia tych informacji;

d)

zwraca się z wnioskiem o odpowiednie informacje dotyczące wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego do pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 21 ust. 5 akapit drugi, w oparciu o zestaw informacji przyjęty przez MDSSG zgodnie z art. 22 ust. 2 i wyznacza termin przedłożenia tych informacji.

Do pozyskiwania informacji wymaganych na podstawie ust. 3 Agencja może wykorzystywać źródła inne niż te, o których mowa w akapicie pierwszym, w tym istniejące bazy danych lub rozwijane bazy danych.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. a), jeżeli uważa się to za stosowne, krajowe lub unijne bazy danych, w tym Eudamed, po uzyskaniu przez niego pełnej operacyjności, lub organizacje ds. wyrobów medycznych, w odpowiednich przypadkach, mogą być źródłem informacji.

3.   Informacje, o których mowa w ust. 2 lit. c), zawierają co najmniej:

a)

imię i nazwisko lub nazwę producenta wyrobu medycznego oraz, w stosownych przypadkach, imię i nazwisko lub nazwę jego upoważnionego przedstawiciela;

b)

informacje identyfikujące wyrób medyczny oraz przewidziane zastosowanie, a także, w razie potrzeby, specyficzne właściwości wyrobu medycznego;

c)

w stosownych przypadkach, nazwę i numer jednostki notyfikowanej oraz informacje na temat odpowiedniego certyfikatu lub odpowiednich certyfikatów;

d)

szczegółowe informacje na temat faktycznego lub potencjalnego niedoboru wyrobów medycznych, takie jak faktyczna lub szacowana data jego rozpoczęcia i zakończenia oraz podejrzewana lub znana przyczyna;

e)

dane o sprzedaży i udziale w rynku wyrobu medycznego;

f)

dostępne zapasy wyrobu medycznego;

g)

prognozę dotyczącą podaży wyrobów medycznych, w tym informacje na temat potencjalnych słabych punktów w łańcuchu dostaw;

h)

ilość już zrealizowanych i przewidywanych dostaw wyrobu medycznego;

i)

prognozy dotyczące popytu na wyrób medyczny;

j)

plany zapobiegania niedoborom i ich ograniczania zawierające co najmniej informacje na temat zdolności produkcyjnych i dostawczych;

k)

informacje od odpowiednich jednostek notyfikowanych na temat ich zdolności do przetwarzania wniosków oraz przeprowadzania i finalizowania – w odpowiednim czasie, zważywszy na pilny charakter sytuacji – ocen zgodności w odniesieniu do wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego;

l)

informacje na temat liczby wniosków otrzymanych przez odpowiednie jednostki notyfikowane w związku z wyrobami medycznymi umieszczonymi w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego i odpowiednich procedur oceny zgodności;

m)

w przypadku gdy oceny zgodności są w toku, status oceny zgodności przeprowadzanej przez odpowiednie jednostki notyfikowane w odniesieniu do wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego oraz ewentualne kwestie krytyczne dla ostatecznego wyniku oceny, które należy uwzględnić w celu zakończenia procesu oceny zgodności.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. k) odpowiednie jednostki notyfikowane podają termin, w którym ocena powinna zostać zakończona. W tym względzie jednostki notyfikowane nadają priorytet ocenom zgodności wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego.

Artykuł 26

Obowiązki producentów wyrobów medycznych, upoważnionych przedstawicieli, importerów, dystrybutorów i jednostek notyfikowanych

1.   W celu ułatwienia monitorowania, o którym mowa w art. 23, Agencja może zwrócić się do producentów wyrobów medycznych lub, w stosownych przypadkach, ich upoważnionych przedstawicieli oraz, w stosownych przypadkach, do importerów i dystrybutorów, umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego oraz, w razie potrzeby, do odpowiednich jednostek notyfikowanych o przedłożenie wnioskowanych informacji w terminie określonym przez Agencję.

Producenci wyrobów medycznych lub, w stosownych przypadkach, ich upoważnieni przedstawiciele oraz, w stosownych przypadkach, importerzy i dystrybutorzy, o których mowa w ust. 1, przedkładają wnioskowane informacje za pośrednictwem pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 25 ust. 2, z zastosowaniem systemów monitorowania i raportowania ustanowionych na podstawie art. 25 ust. 1 lit. b). W razie potrzeby przekazują oni aktualizacje informacji.

2.   Producenci wyrobów medycznych lub, w stosownych przypadkach, ich upoważnieni przedstawiciele, jednostki notyfikowane oraz, w stosownych przypadkach, importerzy lub dystrybutorzy uzasadniają nieprzekazanie wymaganych informacji oraz opóźnienia w przekazywaniu wnioskowanych informacji w terminie określonym przez Agencję.

3.   W przypadku gdy producenci wyrobów medycznych lub ich upoważnieni przedstawiciele, notyfikowane jednostki lub, w stosownych przypadkach, importerzy lub dystrybutorzy wskażą, że informacje, które przekazali, zawierają informacje o charakterze tajemnicy handlowej, określają, które informacje mają taki charakter, i wyjaśniają powody, dla których informacje te mają charakter tajemnicy handlowej.

Agencja ocenia zasadność każdego przypadku wskazania informacji jako mających charakter tajemnicy handlowej i chroni takie poufne informacje handlowe przed nieuzasadnionym ujawnieniem.

4.   W przypadku gdy producenci wyrobów medycznych lub ich upoważnieni przedstawiciele, notyfikowane jednostki lub, w stosownych przypadkach, importerzy lub dystrybutorzy posiadają oprócz informacji wymaganych na podstawie ust. 1 jakiekolwiek informacje świadczące o faktycznym lub potencjalnym niedoborze wyrobów medycznych, natychmiast przekazują takie informacje Agencji.

5.   W następstwie raportu dotyczącego wyników monitorowania, o którym mowa w art. 23, oraz jakichkolwiek zaleceń dotyczących środków zapobiegawczych lub ograniczających wydanych zgodnie z art. 24 producenci wyrobów medycznych lub ich upoważnieni przedstawiciele oraz, w stosownych przypadkach, importerzy i dystrybutorzy, o których mowa w ust. 1:

a)

przekazują Agencji wszelkie swoje uwagi;

b)

uwzględniają zalecenia, o których mowa w art. 24 ust. 3 i 4, i wytyczne, o których mowa w art. 28 lit. b);

c)

przestrzegają środków wprowadzonych na poziomie Unii lub poziomie państw członkowskich zgodnie z art. 27 i 28;

d)

informują MDSSG o wprowadzonych środkach i składają raport dotyczący wyników tych środków, w tym przekazują informacje na temat rozwiązania problemu faktycznego lub potencjalnego niedoboru wyrobów medycznych.

6.   W przypadku gdy producenci wyrobów medycznych, o których mowa w ust. 1, mają siedzibę poza Unią, informacje wnioskowane zgodnie z niniejszym artykułem są przekazywane przez upoważnionych przedstawicieli lub, w stosownych przypadkach, importerów lub dystrybutorów.

Artykuł 27

Rola państw członkowskich w zakresie monitorowania i ograniczania niedoborów wyrobów medycznych

1.   W celu ułatwienia monitorowania, o którym mowa w art. 23, Agencja może zwrócić się do państwa członkowskiego z wnioskiem o:

a)

przedłożenie zestawu informacji, o którym mowa w art. 22 ust. 2, w tym dostępnych informacji o potrzebach związanych z wyrobami medycznymi umieszczonymi w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego, oraz dostępnych i szacunkowych danych dotyczących wielkości prognoz dotyczących podaży i popytu w zakresie tych wyrobów medycznych, za pośrednictwem odpowiedniego pojedynczego punktu kontaktowego, o którym mowa w art. 25 ust. 2 lit. a), z zastosowaniem metod i systemów monitorowania i raportowania ustanowionych na podstawie art. 25 ust. 1 lit. b);

b)

wskazanie wszelkich poufnych informacji handlowych i wyjaśnienie powodów, dla których informacje te mają charakter tajemnicy handlowej, zgodnie z art. 26 ust. 3;

c)

wskazanie przypadków nieprzekazania wnioskowanych informacji oraz opóźnień w przekazywaniu tych informacji w terminie określonym przez Agencję zgodnie z art. 26 ust. 2.

Państwa członkowskie zastosują się do wniosku Agencji w terminie wyznaczonym przez Agencję.

2.   Na potrzeby ust. 1, państwa członkowskie gromadzą informacje od producentów wyrobów medycznych i ich upoważnionych przedstawicieli, świadczeniodawców opieki zdrowotnej, importerów i dystrybutorów, w stosownych przypadkach, i jednostek notyfikowanych na temat wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego.

3.   W przypadku gdy państwa członkowskie posiadają oprócz informacji, które należy przekazywać zgodnie z ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, jakiekolwiek informacje, które świadczą o faktycznym lub potencjalnym niedoborze wyrobów medycznych, natychmiast przekazują takie informacje MDSSG za pośrednictwem odpowiednich pojedynczych punktów kontaktowych, o których mowa w art. 25 ust. 2 lit. a).

4.   W następstwie raportu dotyczącego wyników monitorowania, o którym mowa w art. 23, oraz zaleceń dotyczących środków zapobiegawczych lub ograniczających wydanych zgodnie z art. 24 państwa członkowskie:

a)

rozważają potrzebę wprowadzenia tymczasowych odstępstw na poziomie państw członkowskich na podstawie art. 59 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/745 lub art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/746 w celu ograniczenia faktycznych lub potencjalnych niedoborów wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego, zapewniając jednocześnie wysoki poziom bezpieczeństwa pacjentów i produktów;

b)

uwzględniają zalecenia, o których mowa w art. 24 ust. 3, i wytyczne, o których mowa w art. 28 lit. b), oraz koordynują swoje działania związane z działaniami podjętymi na poziomie Unii na podstawie art. 12 lit. a);

c)

informują MDSSG o wprowadzonych środkach i składają raporty dotyczące wyników działań, o których mowa w lit. b), w tym przekazują informacje na temat rozwiązania problemu faktycznego lub potencjalnego niedoboru wyrobów medycznych.

Na potrzeby akapitu pierwszego lit. b) i c) państwa członkowskie, które podejmują na poziomie krajowym takie alternatywne działanie, przedstawiają MDSSG w odpowiednim czasie jego powody.

Zalecenia, wytyczne i działania, o których mowa w akapicie pierwszym lit. b) niniejszego ustępu, oraz raport podsumowujący dotyczący zdobytych doświadczeń udostępnia się publicznie za pośrednictwem strony internetowej, o której mowa w art. 29.

Artykuł 28

Rola Komisji w zakresie monitorowania i ograniczania niedoborów wyrobów medycznych

Komisja uwzględnia informacje i zalecenia MDSSG oraz:

a)

podejmuje wszelkie niezbędne działania w zakresie przyznanych Komisji uprawnień w celu ograniczenia faktycznych lub potencjalnych niedoborów wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego, w tym – w razie potrzeby – udziela tymczasowych odstępstw na poziomie Unii na podstawie art. 59 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2017/745 lub art. 54 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2017/746, z poszanowaniem dla warunków określonych w tych artykułach i dążąc do zapewnienia bezpieczeństwa zarówno pacjentów, jak i produktów;

b)

rozważa potrzebę opracowania wytycznych i zaleceń skierowanych do państw członkowskich, producentów wyrobów medycznych, jednostek notyfikowanych i innych podmiotów, stosownie do przypadku;

c)

zwraca się do MDSSG o wydanie zaleceń lub koordynowanie środków przewidzianych w art. 24 ust. 3, 4 i 5;

d)

rozważa potrzebę zastosowania medycznych środków zapobiegawczych zgodnie z decyzją nr 1082/2013/UE i innymi mającymi zastosowanie przepisami prawa Unii;

e)

współpracuje w stosownych przypadkach z państwami trzecimi i odpowiednimi organizacjami międzynarodowymi w celu ograniczenia faktycznych lub potencjalnych niedoborów wyrobów medycznych umieszczonych w wykazie wyrobów medycznych o krytycznym znaczeniu w przypadku stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub ich komponentów, w przypadku gdy te wyroby lub komponenty takich wyrobów są przywożone do Unii i gdy takie faktyczne lub potencjalne niedobory mają skutki międzynarodowe, oraz składa MDSSG raporty dotyczące powiązanych działań, a także wyników tych działań, stosownie do przypadku.

Artykuł 29

Informowanie o MDSSG

1.   Agencja, za pośrednictwem specjalnej podstrony na swojej stronie internetowej i innych właściwych środków, we współpracy z właściwymi organami krajowymi, informuje w odpowiednim czasie opinię publiczną i odpowiednie grupy interesu o pracach MDSSG oraz, stosownych przypadkach, reaguje na próby dezinformacji wymierzone w prace MDSSG.

2.   Działania MDSSG muszą być przejrzyste.

Streszczenia porządku obrad i protokołów posiedzeń MDSSG, a także jej regulamin wewnętrzny, o którym mowa w art. 21 ust. 4, i zalecenia, o których mowa w art. 24 ust. 3 i 4, są dokumentowane i udostępniane publicznie na specjalnej podstronie na stronie internetowej Agencji.

W przypadku gdy regulamin wewnętrzny, o którym mowa w art. 21 ust. 4, umożliwia członkom MDSSG odnotowywanie rozbieżnych opinii, MDSSG udostępnia właściwym organom krajowym, na ich wniosek, takie rozbieżne opinie oraz powody, na których są one oparte.

Artykuł 30

Wsparcie dla paneli ekspertów w dziedzinie wyrobów medycznych

Od dnia 1 marca 2022 r. Agencja zapewnia w imieniu Komisji prowadzenie sekretariatu paneli ekspertów wyznaczonych zgodnie z art. 106 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/745 (zwanych dalej „panelami ekspertów”) oraz zapewnia wsparcie niezbędne do tego, aby te panele ekspertów mogły skutecznie wykonywać zadania określone w art. 106 ust. 9 i 10 tego rozporządzenia.

Agencja:

a)

zapewnia panelom ekspertów wsparcie administracyjne i techniczne w zakresie wydawania naukowych opinii, stanowisk i doradztwa;

b)

ułatwia organizowanie posiedzeń paneli ekspertów w formie zdalnej i w formie udziału osobistego oraz zarządza nimi;

c)

zapewnia, aby prace paneli ekspertów były prowadzone w sposób niezależny zgodnie z art. 106 ust. 3 akapit drugi i art. 107 rozporządzenia (UE) 2017/745, oraz z systemami i procedurami ustanowionymi przez Komisję zgodnie z tym rozporządzeniem w celu aktywnego zarządzania potencjalnymi konfliktami interesów i zapobiegania im zgodnie z art. 106 ust. 3 akapit trzeci tego rozporządzenia;

d)

prowadzi i regularnie aktualizuje stronę internetową paneli ekspertów oraz udostępnia publicznie na tej stronie wszystkie – nieudostępnione jeszcze publicznie w Eudamed – informacje niezbędne do zapewnienia przejrzystości działań paneli ekspertów, w tym uzasadnienia jednostek notyfikowanych, w przypadku gdy jednostki te nie zastosowały się do doradztwa paneli ekspertów udzielonego na podstawie art. 106 ust. 9 rozporządzenia (UE) 2017/745;

e)

publikuje opinie naukowe, stanowiska i doradztwo wydane przez panele ekspertów, przy jednoczesnym zapewnieniu poufności zgodnie z art. 106 ust. 12 akapit drugi i art. 109 rozporządzenia (UE) 2017/745;

f)

zapewnia przekazanie ekspertom wynagrodzenia i zwrot kosztów zgodnie z aktami wykonawczymi przyjętymi przez Komisję na podstawie art. 106 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/745;

g)

monitoruje zgodność ze wspólnym regulaminem wewnętrznym paneli ekspertów oraz dostępnymi wytycznymi i metodami istotnymi dla działania paneli ekspertów;

h)

przedstawia Komisji i MDCG roczne sprawozdania z prac paneli ekspertów, w tym informację o liczbie wydanych opinii i stanowisk oraz porad udzielonych przez panele ekspertów.

ROZDZIAŁ V

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 31

Współpraca między MSSG, MDSSG, ETF oraz panelami ekspertów

1.   Agencja zapewnia, aby MSSG i MDSSG współpracowały ze sobą w odniesieniu do środków reagowania na stany zagrożenia zdrowia publicznego i poważne wydarzenia.

2.   Członkowie MSSG i MDSSG oraz członkowie grup roboczych, o których mowa w odpowiednio art. 3 ust. 6 i w art. 25 ust. 2, mogą uczestniczyć w posiedzeniach i grupach roboczych drugiej strony oraz, w stosownych przypadkach, współpracować w zakresie monitorowania, raportowania i przygotowywania opinii.

3.   Za zgodą przewodniczących i współprzewodniczących MSSG i MDSSG, mogą odbywać się wspólne posiedzenia MSSG i MDSSG.

4.   W stosownych przypadkach Agencja zapewnia, aby ETF i panele ekspertów współpracowały ze sobą w odniesieniu do gotowości na wypadek stanów zagrożenia zdrowia publicznego i zarządzania nimi.

Artykuł 32

Przejrzystość i konflikt interesów

1.   MSSG i MDSSG prowadzą swoje działania w sposób niezależny, bezstronny i przejrzysty.

2.   Członkowie MSSG i członkowie MDSSG oraz, w stosownych przypadkach, obserwatorzy nie mogą mieć żadnego interesu o charakterze finansowym ani innym w przemyśle produktów leczniczych lub przemyśle wyrobów medycznych, który mógłby mieć wpływ na ich niezależność lub bezstronność.

3.   Członkowie MSSG i członkowie MDSSG oraz, w stosownych przypadkach, obserwatorzy składają deklarację interesów finansowych i innych oraz aktualizują te deklaracje interesów corocznie i w razie potrzeby.

Deklaracje, o których mowa w akapicie pierwszym, są udostępniane publicznie na stronie internetowej Agencji.

4.   Członkowie MSGGG i członkowie MDSSG oraz, w stosownych przypadkach obserwatorzy ujawniają wszelkie inne fakty, o których się dowiedzieli i co do których można, w dobrej wierze, zasadnie oczekiwać, że wiążą się z konfliktem interesów lub doprowadzą do jego powstania.

5.   Członkowie MSSG i członkowie MDSSG oraz, w stosownych przypadkach, obserwatorzy, którzy biorą udział w posiedzeniach MSSG i MDSSG deklarują przed każdym posiedzeniem wszelkie interesy, które mogłyby zostać uznane za szkodzące ich niezależności lub bezstronności w odniesieniu do punktów porządku obrad.

6.   W przypadku gdy Agencja uzna, że interes zadeklarowany zgodnie z ust. 5 stanowi konflikt interesów, dany członek lub obserwator nie bierze udziału w żadnych dyskusjach ani w podejmowaniu decyzji ani nie uzyskuje żadnych informacji dotyczących tego punktu porządku obrad.

7.   Deklaracje oraz decyzje Agencji, o których mowa odpowiednio w ust. 5 i 6, są odnotowywane w streszczeniu protokołu posiedzenia.

8.   Członkowie MSSG i członkowie MDSGG oraz, w stosownych przypadkach, obserwatorzy podlegają wymogowi przestrzegania tajemnicy zawodowej również po zakończeniu pełnienia swoich obowiązków.

9.   Członkowie ETF aktualizują roczną deklarację interesów finansowych lub innych, o której mowa w art. 63 rozporządzenia (WE) nr 726/2004, za każdym razem gdy w zakresie ich deklaracji zajdzie istotna zmiana.

Artykuł 33

Ochrona przed cyberatakami

Agencja wyposaża się w zaawansowane środki i procesy, zabezpieczających przed cyberatakami, cyberszpiegostwem i innymi naruszeniami danych, aby zapewnić ochronę danych dotyczących zdrowia i normalne funkcjonowanie Agencji przez cały czas, zwłaszcza podczas stanów zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnych wydarzeń na poziomie Unii.

Na potrzeby akapitu pierwszego Agencja aktywnie określa i wdraża najlepsze praktyki cyberbezpieczeństwa przyjęte w instytucjach, organach i jednostkach organizacyjnych Unii w celu wykrywania i ograniczania cyberataków, zapobiegania im oraz reagowania na nie.

Artykuł 34

Poufność

1.   O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej oraz nie naruszając rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (19) i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1937 (20) oraz istniejących przepisów i praktyk krajowych w państwach członkowskich w zakresie poufności, wszystkie strony biorące udział w stosowaniu niniejszego rozporządzenia przestrzegają zasad poufności informacji i danych uzyskanych w związku z wykonywanymi przez nie zadaniami w celu ochrony poufnych informacji handlowych i tajemnic przedsiębiorstwa dotyczących osób fizycznych lub prawnych zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/943 (21), w tym praw własności intelektualnej.

2.   Bez uszczerbku dla ust. 1 wszystkie strony biorące udział w stosowaniu niniejszego rozporządzenia zapewniają, aby nie dochodziło do wymiany poufnych informacji handlowych w sposób, który mógłby umożliwić przedsiębiorstwom ograniczenie lub zakłócenie konkurencji w rozumieniu art. 101 TFUE.

3.   Nie naruszając ust. 1, informacji wymienianych na zasadzie poufności między właściwymi organami krajowymi oraz między właściwymi organami krajowymi, Komisją a Agencją nie ujawnia się bez uprzedniej zgody organu, od którego informacje te pochodzą.

4.   Ust. 1, 2 i 3 nie mają wpływu na prawa i obowiązki Komisji, Agencji, państw członkowskich ani innych podmiotów wskazanych w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do wymiany informacji i upowszechniania ostrzeżeń ani na obowiązki odpowiednich osób w zakresie przekazywania informacji zgodnie z przepisami prawa karnego.

5.   Komisja, Agencja i państwa członkowskie mogą wymieniać poufne informacje handlowe z organami regulacyjnymi państw trzecich, z którymi zawarły dwustronne lub wielostronne porozumienia dotyczące poufności.

Artykuł 35

Ochrona danych osobowych

1.   Przekazywanie danych osobowych na podstawie niniejszego rozporządzenia podlega, stosownie do przypadku, rozporządzeniom (UE) 2016/679 i (UE) 2018/1725.

2.   W przypadku przekazywania danych osobowych do państwa trzeciego, w razie braku decyzji stwierdzającej odpowiedni stopień ochrony lub braku odpowiednich zabezpieczeń, o których mowa w odpowiednio art. 46 rozporządzenia (UE) 2016/679 i art. 48 rozporządzenia (UE) 2018/1725, Komisja, Agencja i państwa członkowskie mogą dokonywać określonego przekazywania danych osobowych organom regulacyjnym państw trzecich, z którymi wprowadziły uzgodnienia dotyczące poufności, w przypadku gdy takie przekazywanie jest konieczne z ważnych względów interesu publicznego, takich jak ochrona zdrowia publicznego. Takie przekazywanie może być dokonywane zgodnie z warunkami określonymi w art. 49 rozporządzenia (UE) 2016/679 i art. 50 rozporządzenia (UE) 2018/1725.

Artykuł 36

Sprawozdania i przegląd

1.   Do dnia 31 grudnia 2026 r., a następnie co cztery lata, Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie ze stosowania niniejszego rozporządzenia. W sprawozdaniu tym dokonuje się w szczególności przeglądu:

a)

ram gotowości na wypadek sytuacji kryzysowej i zarządzania kryzysowego w odniesieniu do produktów leczniczych i wyrobów medycznych, w tym wyników okresowych testów wydajnościowych;

b)

przypadków niewywiązywania się z obowiązków określonych w art. 10 i 26 przez posiadaczy pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, producentów wyrobów medycznych, upoważnionych przedstawicieli, importerów, dystrybutorów i jednostki notyfikowane;

c)

zakresu zadań i funkcjonowania ESMP.

2.   Niezależnie od ust. 1, po wystąpieniu stanu zagrożenia zdrowia publicznego lub poważnego wydarzenia Komisja przedstawia w odpowiednim czasie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące przypadków, o których mowa w ust. 1 lit. b).

3.   W oparciu o sprawozdanie, o którym mowa w ust. 1, Komisja, w stosownych przypadkach, przedstawia wniosek ustawodawczy mający na celu zmianę niniejszego rozporządzenia. W szczególności, Komisja bierze pod uwagę potrzebę:

a)

rozszerzenia zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia na weterynaryjne produkty lecznicze i środki ochrony indywidualnej do zastosowań medycznych;

b)

zmiany art. 2;

c)

wprowadzenia środków w celu wzmocnienia na poziomie unijnym lub krajowym wywiązywania się z obowiązków określonych w art. 10 i 26; oraz

d)

rozszerzenia zakresu zadań ESMP, dalszego ułatwiania interoperacyjności ESMP z krajowymi i unijnymi systemami informatycznymi, utworzenia krajowych platform monitorowania niedoborów oraz spełnienia wszelkich dodatkowych wymogów w celu rozwiązania problemu strukturalnych niedoborów produktów leczniczych, które to wymogi mogą być wprowadzone w ramach przeglądu dyrektywy 2001/83/WE i rozporządzenia (WE) nr 726/2004.

Artykuł 37

Finansowanie unijne

1.   Unia zapewnia finansowanie działań Agencji wspierających prace MSSG, MDSSG, ETF, grup roboczych, o których mowa w art. 3 ust. 6 i w art. 25 ust. 1, lit. c), i paneli ekspertów, które uwzględniają jej współpracę z Komisją i ECDC.

Pomoc finansowa Unii przeznaczona na działania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu realizowana jest zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (22).

2.   Zgodnie z przyjętymi przez zarząd Agencji regulacjami finansowymi, Agencja wypłaca wynagrodzenie za działania sprawozdawców w zakresie oceny dotyczące ETF na podstawie niniejszego rozporządzenia oraz zwraca koszty poniesione przez przedstawicieli i ekspertów z państw członkowskich związane z posiedzeniami MSSG, MDSSG, ETF oraz grup roboczych, o których mowa w art. 3 ust. 6 i art. 21 ust. 5. Wynagrodzenie to jest wypłacane odpowiednim właściwym organom krajowym.

3.   Wkład Unii przewidziany w art. 67 rozporządzenia (UE) nr 726/2004 pokrywa zadania Agencji przewidziane w niniejszym rozporządzeniu i obejmuje pełną kwotę wynagrodzenia wypłacanego organom krajowym właściwym do spraw produktów leczniczych, w przypadku gdy zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 297/95 (23) mają zastosowanie zwolnienia z opłat.

Artykuł 38

Wejście w życie i rozpoczęcia stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 marca 2022 r.

Jednakże rozdział IV, z wyjątkiem art. 30, stosuje się od dnia 2 lutego 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2022 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

R. METSOLA

Przewodnicząca

W imieniu Rady

C. BEAUNE

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 286 z 16.7.2021, s. 109.

(2)  Dz.U. C 300 z 27.7.2021, s. 87.

(3)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 20 stycznia 2022 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym)] oraz decyzja Rady z dnia 25 stycznia 2022 r.

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/522 z dnia 24 marca 2021 r. w sprawie ustanowienia Programu działań Unii w dziedzinie zdrowia („Program UE dla zdrowia”) na lata 2021–2027 oraz uchylenia rozporządzenia (UE) nr 282/2014 (Dz.U. L 107 z 26.3.2021, s. 1).

(5)  Dz.U. C 385 z 22.9.2021, s. 83.

(6)  Rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1).

(7)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 536/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie badań klinicznych produktów leczniczych stosowanych u ludzi oraz uchylenia dyrektywy 2001/20/WE (Dz.U. L 158 z 27.5.2014, s. 1).

(8)  Dz.U. C 393 I z 29.9.2021, s. 3.

(9)  Dyrektywa 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67).

(10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych, zmiany dyrektywy 2001/83/WE, rozporządzenia (WE) nr 178/2002 i rozporządzenia (WE) nr 1223/2009 oraz uchylenia dyrektyw Rady 90/385/EWG i 93/42/EWG (Dz.U. L 117 z 5.5.2017, s. 1).

(11)  Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).

(12)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/746 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro oraz uchylenia dyrektywy 98/79/WE i decyzji Komisji 2010/227/UE (Dz.U. L 117 z 5.5.2017, s. 176).

(13)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/696 z dnia 28 kwietnia 2021 r. ustanawiające Unijny program kosmiczny i Agencję Unii Europejskiej ds. Programu Kosmicznego oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 912/2010, (UE) nr 1285/2013 i (UE) nr 377/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE (Dz.U. L 170 z 12.5.2021, s. 69).

(14)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).

(15)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).

(16)  Rozporządzenie (WE) nr 851/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (Dz.U. L 142 z 30.4.2004, s. 1).

(17)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/241 z dnia 12 lutego 2021 r. ustanawiające Instrument na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności (Dz.U. L 57 z 18.2.2021, s. 17).

(18)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/6 z dnia 11 grudnia 2018 r. w sprawie weterynaryjnych produktów leczniczych i uchylające dyrektywę 2001/82/WE (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Dz.U. L 4 z 7.1.2019, s. 43).

(19)  Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(20)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1937 z dnia 23 października 2019 r. w sprawie ochrony osób zgłaszających naruszenia prawa Unii (Dz.U. L 305 z 26.11.2019, s. 17).

(21)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/943 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony niejawnego know-how i niejawnych informacji handlowych (tajemnic przedsiębiorstwa) przed ich bezprawnym pozyskiwaniem, wykorzystywaniem i ujawnianiem (Dz.U. L 157 z 15.6.2016, s. 1).

(22)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).

(23)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 297/95 z dnia 10 lutego 1995 r. w sprawie opłat wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji ds. Oceny Produktów Leczniczych (Dz.U. L 35 z 15.2.1995, s. 1).


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/38


DECYZJA RADY (UE) 2022/124

z dnia 25 stycznia 2022 r.

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Protokołu zmieniającego Umowę o transporcie lotniczym między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2, w związku z art. 218 ust. 6 lit. a),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z decyzją Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich Unii Europejskiej zebranych w Radzie 2010/465/UE (2) Protokół zmieniający Umowę o transporcie lotniczym między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, podpisaną w dniach 25 i 30 kwietnia 2007 r. (zwany dalej „protokołem”), został podpisany w dniu 24 czerwca 2010 r., z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie.

(2)

Protokół został ratyfikowany przez wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem Republiki Chorwacji. Republika Chorwacji ma przystąpić do protokołu zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia załączonego do traktatu o przystąpieniu z 2012 r.

(3)

Protokół należy zatwierdzić.

(4)

Ponieważ art. 5 decyzji 2010/465/UE dotyczący zobowiązań państw członkowskich w zakresie informowania nie jest już konieczny, należy zaprzestać jego stosowania od daty wejścia w życie niniejszej decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Protokół zmieniający Umowę o transporcie lotniczym między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskim, podpisaną w dniach 25 i 30 kwietnia 2007 r. (zwany dalej „protokołem”) (3).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady dokonuje w imieniu Unii wymiany not dyplomatycznych przewidzianej w art. 10 protokołu.

Artykuł 3

Art. 5 decyzji 2010/465/UE przestaje obowiązywać z datą wejścia w życie niniejszej decyzji.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2022 r.

W imieniu Rady

C. BEAUNE

Przewodniczący


(1)  Zgoda z dnia 14 grudnia 2021 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Decyzja Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich Unii Europejskiej zebranych w Radzie 2010/465/UE z dnia 24 czerwca 2010 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Protokołu zmieniającego Umowę o transporcie lotniczym między Stanami Zjednoczonymi Ameryki, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 223 z 25.8.2010, s. 1).

(3)  Tekst protokołu został opublikowany wraz z decyzją w sprawie podpisania w Dz.U. L 223 z 25.8.2010, s. 3.


ROZPORZĄDZENIA

31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/40


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/125

z dnia 19 listopada 2021 r.

zmieniające załączniki I–V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 691/2011 w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 691/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska (1), w szczególności jego art. 3 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Do celów wykonywania zadań wynikających z Traktatów, w szczególności zadań związanych ze środowiskiem, zrównoważonym rozwojem i zmianą klimatu, Komisja musi mieć dostęp do pełnych, aktualnych i wiarygodnych informacji. Rozporządzeniem (UE) nr 691/2011 ustanowiono wspólne ramy europejskich rachunków ekonomicznych środowiska, w tym wykazy elementów, dla których dane mają być zestawiane i przekazywane, a także przepisy dotyczące częstotliwości i terminów przekazywania danych na potrzeby zestawiania rachunków.

(2)

Wykazy elementów rachunków środowiska są niezbędne do zapewnienia porównywalności danych statystycznych między państwami członkowskimi. Obecnie wykazy te muszą zostać zaktualizowane, aby dostosować je do aktualizacji źródeł danych dla rachunków oraz aby zachować ich przydatność dla użytkowników.

(3)

W celu lepszego monitorowania postępów w kierunku zielonej, konkurencyjnej i odpornej gospodarki o obiegu zamkniętym (2) oraz postępów w osiąganiu celów zrównoważonego rozwoju istotnych dla UE konieczne są dodatkowe aktualne dane dotyczące powiązań między środowiskiem a gospodarką.

(4)

Wykazy elementów rachunków środowiska są niezbędne do zapewnienia porównywalności danych statystycznych między państwami członkowskimi.

(5)

Wykaz czynników zanieczyszczenia powietrza w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 691/2011 należy zaktualizować, aby dostosować go do wykazu gazów cieplarnianych zgłaszanych na podstawie Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC), który został zmieniony po drugim okresie rozliczeniowym protokołu z Kioto, a także do wytycznych dotyczących bilansów emisji w ramach konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości (CLRTAP) oraz do definicji zawartych w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2284 (3) w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczeń atmosferycznych (dyrektywa w sprawie krajowych poziomów emisji).

(6)

Aby lepiej służyć polityce w dziedzinie klimatu, należy wymagać od państw członkowskich przedstawienia podziału podatków rejestrowanych po stronie dochodów sektora instytucji rządowych i samorządowych, wynikających z unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji (EU ETS) oraz pozostałych podatków od emisji CO2. Podatki te należy zatem włączyć do wykazu elementów w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 691/2011.

(7)

Informacje w tabelach C i E w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 691/2011 nie są już konieczne do tworzenia unijnych danych zagregowanych, ponieważ Eurostat opracował nową metodę opartą na innych łatwo dostępnych danych. Tabele te należy zatem usunąć.

(8)

Aby lepiej służyć tematycznym obszarom polityki w dziedzinie środowiska na rzecz Europejskiego Zielonego Ładu, w należących do rachunków środowiska rachunkach wydatków na ochronę środowiska rozróżnić należy dla wszystkich sektorów następujące cele środowiskowe: ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu (klasyfikacja działalności związanych z ochroną środowiska (CEPA) 1), gospodarka ściekowa (CEPA 2), gospodarowanie odpadami (CEPA 3), ochrona i przywrócenie wartości użytkowej gleb oraz ochrona wód podziemnych i powierzchniowych (CEPA 4), zmniejszenie hałasu i wibracji (CEPA 5), ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu (CEPA 6), ochrona przed promieniowaniem, działalność badawczo-rozwojowa i pozostała działalność związana z ochroną środowiska (CEPA 7–9). Należy zatem zaktualizować załącznik IV do rozporządzenia (UE) nr 691/2011, aby uwzględnić te zmiany.

(9)

Informacje dotyczące rynkowego udziału sektora towarów i usług środowiskowych nie są wystarczające do potrzeb służących realizacji polityk w dziedzinie środowiska. Należy zatem zaktualizować załącznik V do rozporządzenia (UE) nr 691/2011, aby nałożyć na państwa członkowskie wymóg dostarczania informacji na temat całej wielkości tego sektora.

(10)

Aby ułatwić użytkownikom interpretację danych i umożliwić państwom członkowskim zapewnienie jakości podczas zestawiania danych, państwa członkowskie powinny dostarczać informacje dotyczące wszystkich komponentów krajowych wydatków na ochronę środowiska. Obejmuje to dane szacunkowe oraz informacje dotyczące zużycia pośredniego usług ochrony środowiska. Z doświadczeń Eurostatu w zakresie walidacji danych od państw członkowskich wynika, że w oparciu o powiązania rachunkowe między pozostałymi obowiązkowymi kategoriami sprawozdawczości Eurostat nie może pozyskać w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich danych o wystarczającej jakości dotyczących zużycia pośredniego usług ochrony środowiska, takich jak koszty unieszkodliwiania odpadów czy usług oczyszczania ścieków ponoszone przez przedsiębiorstwa. Należy zatem zaktualizować załącznik IV do rozporządzenia (UE) nr 691/2011, tak aby państwa członkowskie zestawiały i zgłaszały dane dotyczące tego elementu, stosując przy tym wszystkie istotne środki zapewnienia jakości.

(11)

Aby dokładnie mierzyć łączne krajowe wydatki na ochronę środowiska, trzeba zidentyfikować wszystkie wydatki na usługi ochrony środowiska, które poniesiono w celu świadczenia innych usług ochrony środowiska, a zatem ujęto już w wartości odnośnych produktów końcowych. Konieczne jest więc, aby państwa członkowskie zgłaszały całe zużycie pośrednie usług ochrony środowiska do celów świadczenia usług ochrony środowiska przez podmioty specjalistyczne lub inne.

(12)

Należy skrócić terminy sprawozdawcze w zakresie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska, aby zwiększyć ich przydatność do celów kształtowania polityki.

(13)

Aby ograniczyć obciążenie państw członkowskich związane ze sprawozdawczością, należy obniżyć wymagany poziom szczegółowości klasyfikacji NACE w przypadku rachunków sektora towarów i usług środowiskowych oraz w przypadku rachunków wydatków na ochronę środowiska dla kategorii NACE „Przetwórstwo przemysłowe”. Jest to racjonalny pod względem kosztów środek, który zwiększa też dostępność danych dla użytkowników przez zmniejszenie liczby znaczników poufności i ograniczeń w zakresie ujawniania danych. Należy zatem zaktualizować załączniki IV i V do rozporządzenia (UE) nr 691/2011.

(14)

Aby zrekompensować dodatkowe obciążenie nałożone w wyniku krótszych terminów sprawozdawczych i zaktualizowanych wykazów elementów, należy wprowadzić ograniczenie obciążenia w postaci progu 1 % dla podziałów według działalności gospodarczej w rachunku wydatków na ochronę środowiska.

(15)

Należy określić pierwszy rok referencyjny dla zaktualizowanych danych.

(16)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 691/2011,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach I–V do rozporządzenia (UE) nr 691/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 listopada 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 192 z 22.7.2011, s. 1.

(2)  Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów: Nowy plan działania UE dotyczący gospodarki o obiegu zamkniętym na rzecz czystszej i bardziej konkurencyjnej Europy, COM(2020) 98 final.

(3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2284 z dnia 14 grudnia 2016 r. w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczeń atmosferycznych, zmiany dyrektywy 2003/35/WE oraz uchylenia dyrektywy 2001/81/WE (Dz.U. L 344 z 17.12.2016, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I–V do rozporządzenia (UE) nr 691/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

sekcja 3 otrzymuje brzmienie:

„Sekcja 3

WYKAZ ELEMENTÓW

Państwa członkowskie opracowują statystyki dotyczące emisji następujących czynników zanieczyszczenia powietrza:

Nazwa

Symbol

Jednostka sprawozdawcza

Dwutlenek węgla bez emisji z biomasy

CO2

1 000 ton (Gg)

Dwutlenek węgla pochodzący z biomasy

Biomasa CO2

1 000 ton (Gg)

Podtlenek azotu

N2O

tony (Mg)

Metan

CH4

tony (Mg)

Perfluorowęglowodory

PFC

tony (Mg) równoważników CO2

Wodorofluorowęglowodory

HFC

tony (Mg) równoważników CO2

Heksafluorek siarki i trójfluorek azotu

SF6 NF3

tony (Mg) równoważników CO2

Tlenki azotu

NOX

tony (Mg) równoważników NO2

Niemetanowe lotne związki organiczne

NMLZO

tony (Mg)

Tlenek węgla

CO

tony (Mg)

Pył zawieszony < 10 μm

PM10

tony (Mg)

Pył zawieszony < 2,5 μm

PM2,5

tony (Mg)

Tlenki siarki

SOX

tony (Mg) równoważników SO2

Amoniak

NH3

tony (Mg)

Wszystkie dane liczbowe podaje się z dokładnością do jednego miejsca po przecinku.”;

b)

sekcja 5 otrzymuje brzmienie:

„Sekcja 5

TABELE SPRAWOZDAWCZE

1.

Dla każdego elementu wymienionego w sekcji 3 opracowuje się dane zgodnie z hierarchiczną klasyfikacją działalności gospodarczej, NACE Rev.2 (poziom agregacji A*64), w pełni zgodną z ESA 95. Dodatkowo opracowuje się dane dotyczące:

emisji do powietrza z gospodarstw domowych,

pozycji pomostowych, które oznaczają pozycje sprawozdawcze służące wyraźnemu zniwelowaniu różnic pomiędzy rachunkami emisji do powietrza zgłaszanymi na podstawie niniejszego rozporządzenia a danymi zgłaszanymi w oficjalnych krajowych bilansach emisji do powietrza.

2.

Hierarchiczna klasyfikacja, o której mowa w pkt 1, przedstawia się następująco:

Emisje do powietrza w podziale na gałęzie gospodarki – NACE Rev.2 (A*64)

Emisje do powietrza z gospodarstw domowych

Transport

Ogrzewanie/chłodzenie

Pozostałe

Pozycje pomostowe

Łączne rachunki emisji do powietrza (działalność produkcyjna + gospodarstwa domowe) dla każdego elementu, o którym mowa w sekcji 3

Minus podmioty krajowe za granicą

Krajowe statki rybackie pływające za granicą

Transport lądowy

Transport wodny

Transport lotniczy

Plus podmioty zagraniczne w kraju

+

Transport lądowy

+

Transport wodny

+

Transport lotniczy

(+ lub –)

Inne korekty i rozbieżności statystyczne

=

Łączna emisja zanieczyszczenia X zgłoszona w ramach UNFCCC (1)/CLRTAP (2)”;

2)

w załączniku II sekcje 3 i 4 otrzymują brzmienie:

„Sekcja 3

WYKAZ ELEMENTÓW

Państwa członkowskie opracowują statystyki dotyczące podatków związanych ze środowiskiem dla następujących elementów:

podatki od energii,

podatki transportowe,

podatki od zanieczyszczeń,

podatki z tytułu użytkowania zasobów naturalnych.

Państwa członkowskie zgłaszają także, jako odrębny element, dochody podatkowe sektora instytucji rządowych i samorządowych rejestrowane w europejskim systemie rachunków narodowych i regionalnych w związku z udziałem w unijnym systemie handlu uprawnieniami do emisji.

Państwa członkowskie zgłaszają także, jako odrębny element, pozostałe podatki związane ze środowiskiem, które zostały włączone do ogółu podatków od energii, transportu, zanieczyszczeń lub użytkowania zasobów naturalnych i które pobiera się od zawartości węgla w paliwach (pozostałe podatki CO2).

Wszystkie dane zgłasza się w mln w walucie krajowej.”

„Sekcja 4

PIERWSZY ROK REFERENCYJNY, CZĘSTOTLIWOŚĆ I TERMINY PRZEKAZYWANIA DANYCH

1.

Statystyki zestawia się i przekazuje w cyklu rocznym.

2.

Statystyki przekazuje się w ciągu 16 miesięcy od końca roku referencyjnego. Przepis ten ma zastosowanie od roku referencyjnego 2020.

3.

Aby zaspokoić zapotrzebowanie użytkowników na kompletne i aktualne dane, Komisja (Eurostat) opracowuje szacunki łącznych wartości dla UE-27 głównych danych zagregowanych tego modułu, niezwłocznie po otrzymaniu wystarczających danych krajowych. W miarę możliwości Komisja (Eurostat) opracowuje i publikuje szacunki danych, które nie zostały przekazane przez państwa członkowskie w terminie przewidzianym w pkt 2.

4.

Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2020.

5.

W ramach każdego przekazywania danych do Komisji państwa członkowskie dostarczają dane roczne za lata n–4, n–3, n–2, n–1 oraz n, gdzie n jest rokiem referencyjnym. Państwa członkowskie mogą dostarczyć wszelkie dostępne dane za lata poprzedzające rok 2016.”;

3)

w załączniku III sekcje 4 i 5 otrzymują brzmienie:

„Sekcja 4

PIERWSZY ROK REFERENCYJNY, CZĘSTOTLIWOŚĆ I TERMINY PRZEKAZYWANIA DANYCH

1.

Statystyki zestawia się i przekazuje w cyklu rocznym.

2.

Statystyki przekazuje się w ciągu 16 miesięcy od końca roku referencyjnego. Przepis ten ma zastosowanie od roku referencyjnego 2021.

3.

Aby zaspokoić zapotrzebowanie użytkowników na kompletne i aktualne dane, Komisja (Eurostat) opracowuje szacunki łącznych wartości dla UE-27 głównych danych zagregowanych tego modułu, niezwłocznie po otrzymaniu wystarczających danych krajowych. W miarę możliwości Komisja (Eurostat) opracowuje i publikuje szacunki danych, które nie zostały przekazane przez państwa członkowskie w terminie przewidzianym w pkt 2.

4.

Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2021.

5.

W ramach każdego przekazywania danych do Komisji państwa członkowskie dostarczają dane roczne za lata n–4, n–3, n–2, n–1 oraz n, gdzie n jest rokiem referencyjnym. Państwa członkowskie mogą dostarczyć wszelkie dostępne dane za lata poprzedzające rok 2017.”

„Sekcja 5

TABELE SPRAWOZDAWCZE

Dane, wyrażone w jednostkach masy, opracowuje się dla elementów wymienionych w poniższych tabelach.

Tabela A – Pozyskanie krajowe

MF.1

Biomasa

MF.1.1

Rośliny uprawne (z wyjątkiem roślin pastewnych)

MF.1.1.1

Zboża

MF.1.1.2

Korzenie, bulwy

MF.1.1.3

Uprawy cukrowe

MF.1.1.4

Nasiona roślin strączkowych

MF.1.1.5

Orzechy

MF.1.1.6

Rośliny oleiste

MF.1.1.7

Warzywa

MF.1.1.8

Owoce

MF.1.1.9

Rośliny włókniste

MF.1.1.A

Pozostałe rośliny uprawne (z wyjątkiem roślin pastewnych) gdzie indziej niesklasyfikowane

MF.1.2

Resztki pożniwne (wykorzystane), rośliny pastewne i biomasa wypasana

MF.1.2.1

Resztki pożniwne (wykorzystane)

MF.1.2.1.1

Słoma

MF.1.2.1.2

Pozostałe resztki pożniwne (liście buraków cukrowych i pastewnych, inne)

MF.1.2.2

Rośliny pastewne i biomasa wypasana

MF.1.2.2.1

Rośliny pastewne (łącznie ze zbiorem biomasy z użytków zielonych)

MF.1.2.2.2

Biomasa wypasana

MF.1.3

Drewno

MF.1.3.1

Drewno (przemysłowe drewno okrągłe)

MF.1.3.2

Drewno opałowe i inne pozyskane materiały

MF.1.4

Połów dziko żyjących ryb, rośliny i zwierzęta wodne, polowanie i zbieranie

MF.1.4.1

Połów dziko żyjących ryb

MF.1.4.2

Wszystkie pozostałe zwierzęta i rośliny wodne

MF.1.4.3

Polowanie i zbieranie

MF.2

Rudy metali (rudy surowe)

MF.2.1

Żelazo

MF.2.2

Metale nieżelazne

MF.2.2.1

Miedź

MF.2.2.2

Nikiel

MF.2.2.3

Ołów

MF.2.2.4

Cynk

MF.2.2.5

Cyna

MF.2.2.6

Złoto, srebro, platyna i inne metale szlachetne

MF.2.2.7

Boksyt i inne rudy glinu

MF.2.2.8

Uran i tor

MF.2.2.9

Pozostałe metale nieżelazne

MF.3

Minerały niemetaliczne

MF.3.1

Marmur, granit, piaskowiec, porfir, bazalt, pozostałe kamienie ozdobne i budowlane (z wyjątkiem łupków)

MF.3.2

Kreda i dolomit

MF.3.3

Łupki

MF.3.4

Minerały chemiczne i do produkcji nawozów

MF.3.5

Sól

MF.3.6

Wapień i gips

MF.3.7

Glina i kaolin

MF.3.8

Piasek i żwir

MF.3.9

Pozostałe minerały niemetaliczne gdzie indziej niesklasyfikowane

MF.3.A

Wydobywane materiały ziemne (w tym gleba), wyłącznie jeśli są wykorzystywane (zgłaszanie nieobowiązkowe)

MF.4

Kopalne surowce energetyczne/nośniki energii

MF.4.1

Węgiel i inne stałe surowce energetyczne/nośniki energii

MF.4.1.1

Węgiel brunatny

MF.4.1.2

Węgiel kamienny

MF.4.1.3

Łupki bitumiczne i piaski bitumiczne

MF.4.1.4

Torf

MF.4.2

Ciekłe i gazowe surowce energetyczne/nośniki energii

MF.4.2.1

Ropa naftowa, kondensat i ciecze towarzyszące gazowi ziemnemu (NGL)

MF.4.2.2

Gaz ziemny

Tabele B (Import – handel ogółem) i D (Eksport – handel ogółem)

MF.1

Biomasa

MF.1.1

Rośliny uprawne (z wyjątkiem roślin pastewnych)

MF.1.1.1

Zboża

MF.1.1.2

Korzenie, bulwy

MF.1.1.3

Uprawy cukrowe

MF.1.1.4

Nasiona roślin strączkowych

MF.1.1.5

Orzechy

MF.1.1.6

Rośliny oleiste

MF.1.1.7

Warzywa

MF.1.1.8

Owoce

MF.1.1.9

Rośliny włókniste

MF.1.1.A

Pozostałe rośliny uprawne (z wyjątkiem roślin pastewnych) gdzie indziej niesklasyfikowane

MF.1.2

Resztki pożniwne (wykorzystane), rośliny pastewne i biomasa wypasana

MF.1.2.1

Resztki pożniwne (wykorzystane)

MF.1.2.1.1

Słoma

MF.1.2.1.2

Pozostałe resztki pożniwne (liście buraków cukrowych i pastewnych, inne)

MF.1.2.2

Rośliny pastewne i biomasa wypasana

MF.1.2.2.1

Rośliny pastewne (łącznie ze zbiorem biomasy z użytków zielonych)

MF.1.3

Drewno

MF.1.3.1

Drewno (przemysłowe drewno okrągłe)

MF.1.3.2

Drewno opałowe i inne pozyskane materiały

MF.1.4

Połów dziko żyjących ryb, rośliny i zwierzęta wodne, polowanie i zbieranie

MF.1.4.1

Połów dziko żyjących ryb

MF.1.4.2

Wszystkie pozostałe zwierzęta i rośliny wodne

MF.1.5

Żywe zwierzęta i produkty pochodzenia zwierzęcego (z wyjątkiem dziko żyjących ryb, roślin i zwierząt wodnych, zwierząt upolowanych i zebranych)

MF.1.5.1

Żywe zwierzęta (z wyjątkiem dziko żyjących ryb, roślin i zwierząt wodnych, zwierząt upolowanych lub zebranych)

MF.1.5.2

Mięso i surowe wyroby mięsne

MF.1.5.3

Przetwory mleczne, jaja ptasie i miód

MF.1.5.4

Pozostałe produkty pochodzenia zwierzęcego (włókna zwierzęce, skóry, futra, skóry wyprawione itd.)

MF.1.6

Produkty głównie z biomasy

MF.2

Rudy metali (rudy surowe)

MF.2.1

Żelazo

MF.2.2

Metale nieżelazne

MF.2.2.1

Miedź

MF.2.2.2

Nikiel

MF.2.2.3

Ołów

MF.2.2.4

Cynk

MF.2.2.5

Cyna

MF.2.2.6

Złoto, srebro, platyna i inne metale szlachetne

MF.2.2.7

Boksyt i inne rudy glinu

MF.2.2.8

Uran i tor

MF.2.2.9

Pozostałe metale nieżelazne

MF.2.3

Produkty głównie z metali

MF.3

Minerały niemetaliczne

MF.3.1

Marmur, granit, piaskowiec, porfir, bazalt, pozostałe kamienie ozdobne i budowlane (z wyjątkiem łupków)

MF.3.2

Kreda i dolomit

MF.3.3

Łupki

MF.3.4

Minerały chemiczne i do produkcji nawozów

MF.3.5

Sól

MF.3.6

Wapień i gips

MF.3.7

Glina i kaolin

MF.3.8

Piasek i żwir

MF.3.9

Pozostałe minerały niemetaliczne gdzie indziej niesklasyfikowane

MF.3.B

Produkty głównie z minerałów niemetalicznych

MF.4

Kopalne surowce energetyczne/nośniki energii

MF.4.1

Węgiel i inne stałe surowce energetyczne/nośniki energii

MF.4.1.1

Węgiel brunatny

MF.4.1.2

Węgiel kamienny

MF.4.1.3

Łupki bitumiczne i piaski bitumiczne

MF.4.1.4

Torf

MF.4.2

Ciekłe i gazowe surowce energetyczne/nośniki energii

MF.4.2.1

Ropa naftowa, kondensat i ciecze towarzyszące gazowi ziemnemu (NGL)

MF.4.2.2

Gaz ziemny

MF.4.2.3

Paliwo bunkrowane (import: przez jednostki krajowe za granicą; eksport: przez jednostki zagraniczne w kraju)

MF.4.2.3.1

Paliwo dla transportu lądowego

MF.4.2.3.2

Paliwo dla transportu wodnego

MF.4.2.3.3

Paliwo dla transportu lotniczego

MF.4.3

Produkty głównie z kopalnych produktów energetycznych

MF.5

Pozostałe produkty

MF.6

Odpady przeznaczone do ostatecznego przetworzenia lub unieszkodliwienia.”;

4)

w załączniku IV sekcje 3, 4 i 5 otrzymują brzmienie:

„Sekcja 3

WYKAZ ELEMENTÓW

Państwa członkowskie opracowują rachunki wydatków na ochronę środowiska według następujących elementów zdefiniowanych zgodnie z ESA:

produkcja globalna usług ochrony środowiska. Rozróżnia się produkcję globalną rynkową, produkcję globalną nierynkową i produkcję globalną działalności pomocniczej,

zużycie pośrednie usług ochrony środowiska,

zużycie pośrednie usług ochrony środowiska do celów świadczenia usług ochrony środowiska,

import i eksport usług ochrony środowiska,

podatek od wartości dodanej (VAT) i inne podatki od produktów pomniejszone o dotacje do produktów z tytułu usług ochrony środowiska,

nakłady brutto na środki trwałe oraz nabycie pomniejszone o rozdysponowanie niefinansowych aktywów nieprodukowanych na rzecz świadczenia usług ochrony środowiska,

spożycie usług ochrony środowiska,

transfery związane z ochroną środowiska (otrzymane/zapłacone).

Wszystkie dane zgłasza się w mln w walucie krajowej.”

„Sekcja 4

PIERWSZY ROK REFERENCYJNY, CZĘSTOTLIWOŚĆ I TERMINY PRZEKAZYWANIA DANYCH

1.

Statystyki zestawia się i przekazuje w cyklu rocznym.

2.

Statystyki przekazuje się w ciągu 24 miesięcy od końca roku referencyjnego. Przepis ten ma zastosowanie od roku referencyjnego 2020.

3.

Aby zaspokoić zapotrzebowanie użytkowników na kompletne i aktualne dane, Komisja (Eurostat) opracowuje szacunki łącznych wartości dla UE-28 głównych danych zagregowanych tego modułu, niezwłocznie po otrzymaniu wystarczających danych krajowych. W miarę możliwości Komisja (Eurostat) opracowuje i publikuje szacunki danych, które nie zostały przekazane przez państwa członkowskie w terminie przewidzianym w pkt 2.

4.

Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2020.

5.

W ramach każdego przekazywania danych do Komisji państwa członkowskie dostarczają dane roczne za lata n–2, n–1 oraz n, gdzie n jest rokiem referencyjnym. Państwa członkowskie mogą dostarczyć wszelkie dostępne dane za lata poprzedzające rok 2018.”

„Sekcja 5

TABELE SPRAWOZDAWCZE

1.

W odniesieniu do elementów wymienionych w sekcji 3 dane zgłasza się w podziale na:

rodzaje producentów/konsumentów usług ochrony środowiska zgodnie z definicją w sekcji 2,

kategorie klasyfikacji działalności związanych z ochroną środowiska (CEPA) pogrupowane w następujący sposób:

CEPA 1

CEPA 2

CEPA 3

CEPA 4

CEPA 5

CEPA 6

Suma CEPA 7, CEPA 8 i CEPA 9

Następujące podziały NACE produkcji pomocniczej usług ochrony środowiska: NACE Rev. 2 sekcje B, C, D, dział 36. Dane dla sekcji C przedstawia się następująco:

NACE C10-C12 – Produkcja artykułów spożywczych; napojów i wyrobów tytoniowych

NACE C17 – Produkcja papieru i wyrobów z papieru

NACE C19-20 – Wytwarzanie i przetwarzanie koksu, chemikaliów, produktów rafinacji ropy naftowej i wyrobów chemicznych

NACE C 21-23 – Produkcja wyrobów farmaceutycznych, gumy, tworzyw sztucznych i pozostałych produktów niemetalicznych

NACE C 24 – Produkcja metali

NACE C 25-30 – Produkcja metalowych wyrobów gotowych, w tym maszyn i urządzeń

NACE C13-16, 18, 31-33 – Pozostała działalność wytwórcza

Państwa członkowskie, w których łączna kwota obrotów lub liczba pracujących w jednym lub kilku tych podziałach NACE stanowi mniej niż 1 % łącznej wartości dla UE, nie muszą przekazywać danych dla tych podziałów NACE.

2.

Kategorie CEPA, o których mowa w pkt 1, są następujące:

 

CEPA 1 — Ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu

 

CEPA 2 — Gospodarka ściekowa

 

CEPA 3 — Gospodarowanie odpadami

 

CEPA 4 — Ochrona i przywrócenie wartości użytkowej gleb oraz ochrona wód podziemnych i powierzchniowych

 

CEPA 5 — Zmniejszenie hałasu i wibracji

 

CEPA 6 — Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu

 

CEPA 7 — Ochrona przed promieniowaniem

 

CEPA 8 — Działalność badawczo-rozwojowa w zakresie ochrony środowiska

 

CEPA 9 — Pozostała działalność związana z ochroną środowiska.”;

5)

w załączniku V sekcje 3, 4 i 5 otrzymują brzmienie:

„Sekcja 3

WYKAZ ELEMENTÓW

Państwa członkowskie opracowują statystyki dotyczące sektora towarów i usług środowiskowych według następujących elementów:

produkcja globalna całego sektora towarów i usług środowiskowych i działalności rynkowej,

eksport całego sektora towarów i usług środowiskowych,

wartość dodana całego sektora towarów i usług środowiskowych i działalności rynkowej,

zatrudnienie w całym sektorze towarów i usług środowiskowych i działalności rynkowej,

Wszystkie dane zgłasza się w mln w walucie krajowej, z wyjątkiem elementu „zatrudnienie”, w przypadku którego jednostką sprawozdawczą jest „ekwiwalent pełnego czasu pracy”.

Sekcja 4

PIERWSZY ROK REFERENCYJNY, CZĘSTOTLIWOŚĆ I TERMINY PRZEKAZYWANIA DANYCH

1.

Statystyki zestawia się i przekazuje w cyklu rocznym.

2.

Statystyki przekazuje się w ciągu 22 miesięcy od końca roku referencyjnego. Przepis ten ma zastosowanie od roku referencyjnego 2020.

3.

Aby zaspokoić zapotrzebowanie użytkowników na kompletne i aktualne dane, Komisja (Eurostat) opracowuje szacunki łącznych wartości dla UE-28 głównych danych zagregowanych tego modułu, niezwłocznie po otrzymaniu wystarczających danych krajowych. W miarę możliwości Komisja (Eurostat) opracowuje i publikuje szacunki danych, które nie zostały przekazane przez państwa członkowskie w terminie przewidzianym w pkt 2.

4.

Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2020.

5.

W ramach każdego przekazywania danych do Komisji państwa członkowskie dostarczają dane roczne za lata n–2, n–1 oraz n, gdzie n jest rokiem referencyjnym. Państwa członkowskie mogą dostarczyć wszelkie dostępne dane za lata poprzedzające rok 2018.”

„Sekcja 5

TABELE SPRAWOZDAWCZE

1.

W odniesieniu do elementów wymienionych w sekcji 3 dane zgłasza się według następujących klasyfikacji:

klasyfikacja działalności gospodarczej, NACE Rev. 2, pogrupowana następująco:

NACE A

NACE B

NACE C

NACE D

NACE E

NACE F

NACE J

NACE M

NACE O

NACE P

Suma NACE G+NACE H+NACE I+NACE K+NACE L+NACE N+NACE Q+NACE R+ NACE S + NACE T + NACE U

kategorie klasyfikacji działalności związanych z ochroną środowiska (CEPA) oraz klasyfikacji działalności związanych z gospodarką zasobami (CReMA) pogrupowane następująco:

CEPA 1

CEPA 2

CEPA 3

CEPA 4

CEPA 5

CEPA 6

Suma CEPA 7, CEPA 8 i CEPA 9

CReMA 10

CReMA 11

CReMA 13

CReMA 13A

CReMA 13B

CReMA 13C

CReMA 14

Suma CReMA 12, CReMA 15 i CReMA 16

2.

Kategorie CEPA, o których mowa w pkt 1, są określone w załączniku IV. Kategorie CReMA, o których mowa w pkt 1, są następujące:

 

CReMA 10 — Gospodarka wodna

 

CReMA 11 — Gospodarka zasobami leśnymi

 

CReMA 12 — Zarządzanie dziką fauną i florą

 

CReMA 13 — Gospodarka zasobami energetycznymi

 

CReMA 13A — Produkcja energii ze źródeł odnawialnych

 

CReMA 13B — Oszczędzanie ciepła/energii i zarządzanie nimi

 

CReMA 13C — Ograniczanie stosowania paliw kopalnych jako surowców

 

CReMA 14 — Gospodarka surowcami mineralnymi

 

CReMA 15 — Działalność badawczo-rozwojowa w zakresie gospodarki zasobami

 

CReMA 16 — Pozostała działalność w zakresie gospodarki zasobami”.


(1)  Ramowa konwencja Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu.

(2)  Konwencja w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości.


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/52


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/126

z dnia 7 grudnia 2021 r.

uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 o dodatkowe wymogi w odniesieniu do niektórych rodzajów interwencji określonych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR na lata 2023–2027 na podstawie tego rozporządzenia, jak również o przepisy dotyczące współczynnika dotyczącego normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 z dnia 2 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące wsparcia planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych ze środków Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 i rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 8, art. 13 ust. 3, art. 37 ust. 5, art. 38 ust. 5 i art. 39 ust. 3 oraz art. 45 lit. a)–i), art. 56 lit. a), b) i c) oraz art. 84 lit. a) i b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (UE) 2021/2115 ustanowiono nowe ramy prawne wspólnej polityki rolnej (WPR) w celu poprawy realizacji celów Unii określonych w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. W rozporządzeniu tym doprecyzowano te cele Unii, które mają zostać osiągnięte w ramach WPR, oraz rodzaje interwencji, a także wspólne wymogi unijne mające zastosowanie do państw członkowskich, pozostawiając jednocześnie państwom członkowskim swobodę, jeśli chodzi o projektowanie interwencji, które mają być przewidziane w ich planach strategicznych WPR.

(2)

Aby zapewnić wspólny charakter WPR i rynku wewnętrznego, w rozporządzeniu (UE) 2021/2115 upoważnia się Komisję do przyjęcia dodatkowych wymogów dotyczących projektowania interwencji, które mają być określone w planach strategicznych WPR, w obszarze płatności bezpośrednich, niektórych sektorów rolnictwa, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (2), oraz w obszarze rozwoju obszarów wiejskich, a także wspólnych przepisów dotyczących tych obszarów w odniesieniu do współczynnika dotyczącego normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1. Wszystkie te dodatkowe wymogi muszą zostać uwzględnione przez państwa członkowskie przy opracowywaniu ich planów strategicznych WPR, które obejmują wszystkie odnośne obszary, w związku z czym należy je w pełni ustanowić w niniejszym rozporządzeniu.

(3)

Jeśli chodzi o interwencje, które mają zostać określone przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR, w obszarze płatności bezpośrednich, należy ustanowić dodatkowe wymogi dotyczące interwencji w odniesieniu do konopi i bawełny. Przyznanie płatności należy uzależnić od wykorzystania kwalifikowanego materiału siewnego określonych odmian konopi.

(4)

Ponadto należy ustanowić procedurę określania odmian konopi i weryfikacji zawartości tetrahydrokanabinolu (zawartości THC), o której mowa w art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115. Weryfikacja zawartości THC jest konieczna do ochrony interesów finansowych Unii, ale ma również strategiczne znaczenie dla ochrony zdrowia publicznego i zapewnienia spójności z innymi ramami legislacyjnymi, mianowicie z przepisami prawa karnego w dziedzinie nielegalnego handlu narkotykami oraz z obowiązkami wynikającymi ze zobowiązań międzynarodowych takich jak Jednolita konwencja o środkach odurzających (3). Należy zatem ustanowić przepisy harmonizujące metody i procedury stosowane przez państwa członkowskie na potrzeby weryfikacji odmian konopi oraz ilościowego oznaczania zawartości THC w konopiach w celu zapewnienia porównywalnych wyników.

(5)

Konieczne jest określenie okresu, w którym konopie uprawiane na włókna nie mogą być zbierane po kwitnieniu, aby umożliwić skuteczne i wiarygodne oznaczanie zawartości THC w konopiach.

(6)

W celu zapewnienia jasności i pewności prawa, w przypadku gdy dana odmiana przekracza przez 2 kolejne lata zawartość THC, o której mowa w art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115, państwa członkowskie powinny wprowadzić niezbędne środki w celu terminowego informowania podmiotów gospodarczych o tym, że uprawa tej odmiany nie daje prawa do płatności bezpośrednich.

(7)

Przepisy dotyczące weryfikacji odmian konopi i ilościowego oznaczania zawartości THC powinny uwzględniać fakt, że konopie mogą być uprawiane jako uprawa główna lub jako międzyplon. W tym kontekście należy sformułować definicję konopi uprawianych jako międzyplon.

(8)

W tytule III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115 przewidziano płatność specyficzną w odniesieniu do bawełny. Należy ustanowić zasady i warunki zatwierdzania gruntów rolnych i odmian do celów realizacji takiej płatności. Ponadto należy ustanowić dodatkowe warunki w celu zapewnienia minimalnej działalności zgodnej z celem wsparcia.

(9)

Państwa członkowskie, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (UE) 2021/2115, powinny zatwierdzać międzybranżowe organizacje produkujące bawełnę na podstawie obiektywnych kryteriów dotyczących wielkości organizacji międzybranżowych oraz ich wewnętrznej struktury. Należy ustalić wielkość organizacji międzybranżowej, biorąc pod uwagę wymóg, aby podmiot zajmujący się odziarnianiem bawełny należący do organizacji był w stanie przyjmować wystarczające ilości nieodziarnionej bawełny.

(10)

Należy ustanowić szczególne obowiązki w odniesieniu do rolników będących członkami organizacji międzybranżowych. Mają one na celu ułatwienie administrowania członkostwem rolników i jego kontroli, jak również zwiększenie potencjalnego przyrostu wydajności organizacji wynikającego z liczby i zaangażowania ich członków.

(11)

Należy ustanowić dodatkowe wymogi dotyczące inwestycji, interwencji rolno-środowiskowo-klimatycznych, coachingu, promowania, informowania i marketingu, funduszy ubezpieczeń wzajemnych, ponownego nasadzania sadów, gajów oliwnych lub winnic po obowiązkowym karczowaniu, zielonych zbiorów i niezbierania plonów, ubezpieczania zbiorów i produkcji, operacji wycofania z obrotu do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja oraz zbiorowego składowania produktów w odniesieniu do interwencji, które państwa członkowskie mają określić w swoich planach strategicznych WPR, w sektorze owoców i warzyw, w sektorze pszczelarskim, w sektorze wina, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115. Ponadto należy ustanowić przepisy dotyczące form wsparcia i rodzajów wydatków, w tym stosowania stawek ryczałtowych i stawek jednostkowych lub kwot ryczałtowych, jak również kosztów administracyjnych i kosztów personelu. Ze względu na należyte zarządzanie finansami i pewność prawa należy sporządzić wykaz wydatków, które nie mogą zostać objęte planami strategicznymi WPR, oraz otwarty wykaz wydatków, które mogą zostać objęte tymi planami, w sektorze owoców i warzyw, pszczelarstwa, wina, chmielu, oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach.

(12)

Ponadto należy ustanowić szczegółowe przepisy dotyczące niektórych rodzajów interwencji sektorowych, a mianowicie w sektorze owoców i warzyw, pszczelarstwa, wina, chmielu oraz produkcji zwierzęcej, w celu uwzględnienia niektórych specyficznych cech tych sektorów.

(13)

W odniesieniu do sektorowych rodzajów interwencji zarządzanych przez organizacje producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowe organizacje producentów, międzynarodowe zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów poprzez programy operacyjne w sektorze owoców i warzyw, oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach należy ustanowić szczegółowe przepisy dotyczące zakresu produktów i operacji wycofania z obrotu w celu bezpłatnej dystrybucji, a mianowicie kosztów transportu i kondycjonowania, biorąc pod uwagę potencjalne znaczenie takiej interwencji. W szczególności należy ustalić maksymalne poziomy wsparcia na wycofywanie z obrotu, aby nie stało się ono stałym zastępczym rozwiązaniem dla produktów w porównaniu z wprowadzaniem ich do obrotu. Z podobnych powodów, należy we wszystkich przypadkach ustalić ilościowy limit wycofań z podziałem na produkty i na organizacje producentów. Ponadto należy ustanowić szczegółowe przepisy dotyczące przeznaczenia wycofanych produktów, warunków dla odbiorców wycofanych produktów oraz odpowiednich norm, które wycofane produkty muszą spełniać.

(14)

Aby ułatwić korzystanie z interwencji sektorowych poprzez programy operacyjne, należy ustanowić metodę obliczania wartości produkcji sprzedanej organizacji producentów, w tym zasady dotyczące stosowania stawki ryczałtowej do celów obliczania wartości owoców i warzyw przeznaczonych do przetworzenia. Metoda obliczania wartości produkcji sprzedanej powinna złagodzić problem rocznych wahań lub braku wystarczających danych dla nowo uznanych organizacji lub grup. Aby zapobiec nieprawidłowemu korzystaniu z systemu, organizacjom producentów nie należy z zasady pozwalać na zmianę metodyki określania okresu odniesienia w trakcie obowiązywania programu.

(15)

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie rodzajów interwencji w sektorze owoców i warzyw, należy ustanowić cele szczegółowe dotyczące interwencji rolno-środowiskowo-klimatycznych.

(16)

Należy ustanowić przepisy dotyczące krajowej pomocy finansowej, którą państwa członkowskie mogą przyznawać w tych regionach, w których stopień zorganizowania producentów owoców i warzyw jest szczególnie niski, w tym przepisy dotyczące sposobu obliczania stopnia zorganizowania i potwierdzania niskiego stopnia zorganizowania.

(17)

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie rodzajów interwencji w sektorze pszczelarskim, należy ustanowić przepisy dotyczące uli.

(18)

W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania rodzajów interwencji w sektorze wina należy sporządzić otwarty wykaz podmiotów, które mogą być beneficjentami wsparcia na rzecz poszczególnych rodzajów interwencji. Konieczne jest również określenie pewnych szczególnych wymogów kwalifikowalności w odniesieniu do beneficjentów rodzajów interwencji „restrukturyzacja i przekształcenie winnic”, „zielone zbiory” i „ubezpieczenie zbiorów” – podmiotów prawa publicznego i przedsiębiorstw prywatnych. Ponadto należy wyłączyć ze wsparcia unijnego producentów posiadających nielegalne nasadzenia lub użytki obsadzone bez zezwolenia.

(19)

Aby zapewnić właściwe wydatkowanie funduszy unijnych, konieczne jest ustanowienie przepisów dotyczących wydatków na „ponowne sadzenie winnic ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych” w sektorze wina. W szczególności należy zapewnić, aby wydatki te nie przekraczały określonej kwoty całkowitych rocznych wydatków na restrukturyzację i przekształcanie winnic, poniesionych przez dane państwo członkowskie w danym roku budżetowym. Należy ponadto doprecyzować, że koszty karczowania i rekompensaty utraconych dochodów nie powinny stanowić wydatków kwalifikowalnych w ramach tej interwencji, która ma na celu jedynie pokrycie kosztów ponownego sadzenia po wprowadzeniu obowiązkowych środków fitosanitarnych.

(20)

Do celów interwencji „restrukturyzacja i przekształcanie winnic” i „zielone zbiory” należy ustanowić przepisy dotyczące pomiaru obszarów, w szczególności określić, co odpowiada obszarowi uprawy winorośli, co ma szczególne znaczenie w przypadku, gdy wsparcie jest wypłacane na podstawie standardowej, obszarowej stawki jednostkowej.

(21)

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie rodzajów interwencji w sektorze chmielu, należy ustanowić przepisy dotyczące obliczania pomocy finansowej Unii.

(22)

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie rodzajów interwencji w sektorze produkcji zwierzęcej, należy ustanowić przepisy dotyczące odtwarzania stad zwierząt hodowlanych po obowiązkowym uboju lub w wyniku strat związanych z klęskami żywiołowymi.

(23)

Warunki mające zastosowanie do zobowiązań dotyczących zachowania w gospodarstwie ras zagrożonych i odmian roślin zagrożonych erozją genetyczną oraz do działań na rzecz ochrony, zrównoważonego wykorzystywania i rozwoju zasobów genetycznych w rolnictwie i leśnictwie powinny przyczyniać się do realizacji celów szczegółowych WPR związanych ze środowiskiem i klimatem, określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) rozporządzenia (UE) 2021/2115. W szczególności powinny one uwzględniać potrzebę zapewnienia ochrony oraz zachowania i promowania różnorodności genetycznej.

(24)

Należy podnieść poziom dobrostanu zwierząt poprzez zapewnienie wsparcia rolnikom, którzy zobowiązują się do przyjęcia wyższych standardów hodowli zwierząt, wykraczających poza odpowiednie wymogi obowiązkowe. W przypadku podjęcia zobowiązań dotyczących dobrostanu zwierząt w celu zapewnienia bardziej rygorystycznych norm w zakresie metod produkcji należy określić odpowiednie obszary. Co za tym idzie, należy unikać sytuacji, w których te zobowiązania dotyczące dobrostanu zwierząt pokrywają się ze standardowymi praktykami gospodarki rolnej, w szczególności w odniesieniu do szczepień zapobiegających chorobom.

(25)

Krajowe uznane systemy jakości mogą dać konsumentom pewność co do jakości i cech produktu lub procesu produkcji. Należy ustanowić kryteria dotyczące specyfiki produktu końcowego, dostępu do systemu, weryfikacji wiążących specyfikacji produktów, przejrzystości systemu oraz identyfikowalności produktów w celu optymalizacji wsparcia w ramach interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich. Biorąc pod uwagę szczególne cechy bawełny jako produktu rolnego, należy uwzględnić także krajowe systemy jakości bawełny.

(26)

Należy ustanowić obiektywne kryteria w celu wsparcia dobrowolnych systemów certyfikacji produktów rolnych uznawanych przez państwa członkowskie w ramach interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich oraz dostosowania ich do interwencji sektorowych.

(27)

W celu zapewnienia równych warunków działania w odniesieniu do współczynnika normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1, o której mowa w załączniku III do rozporządzenia (UE) 2021/2115, należy ustanowić przepisy dotyczące metody określania zarówno wskaźnika referencyjnego, jak i wskaźnika rocznego dla trwałych użytków zielonych, a także poziomu, na którym można je ustalić.

(28)

W celu zapewnienia ochrony udziału trwałych użytków zielonych należy również ustanowić, że państwa członkowskie powinny podjąć działania w celu zapewnienia ponownego przekształcenia użytków w przypadku, gdy udział trwałych użytków zielonych jest poniżej limitu 5 %. Należy jednak przewidzieć odstępstwa w przypadkach, w których bezwzględna powierzchnia trwałych użytków zielonych pozostaje na stosunkowo stałym poziomie lub gdy zmniejszenie udziału poniżej progu jest wynikiem przekształcenia użytku w celu osiągnięcia celów przyjaznych dla środowiska i klimatu, w szczególności zalesiania i ponownego nawadniania użytków.

(29)

Ponieważ państwa członkowskie muszą uwzględniać przepisy ustanowione w niniejszym rozporządzeniu przy opracowywaniu swoich planów strategicznych WPR, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ I

PRZEDMIOT

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie uzupełnia rozporządzenie (UE) 2021/2115 o:

a)

dodatkowe wymogi dotyczące niektórych rodzajów interwencji określonych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR obejmujących okres od dnia 1 stycznia 2023 r. do dnia 31 grudnia 2027 r.:

(i)

w formie płatności bezpośrednich na rzecz uprawy konopi i bawełny;

(ii)

w sektorach rolnictwa, o których mowa w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/2115;

(iii)

w odniesieniu do zasobów genetycznych i dobrostanu zwierząt w ramach zobowiązań środowiskowych, klimatycznych i innych zobowiązań w dziedzinie zarządzania oraz w odniesieniu do systemów jakości w obszarze rozwoju obszarów wiejskich;

b)

przepisy dotyczące współczynnika dotyczącego normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1.

TYTUŁ II

DODATKOWE WYMOGI DOTYCZĄCE NIEKTÓRYCH RODZAJÓW INTERWENCJI W FORMIE PŁATNOŚCI bezpośrednich

ROZDZIAŁ I

Konopie

Artykuł 2

Dodatkowe wymogi kwalifikowalności

Przy określaniu w swoich planach strategicznych WPR definicji przewidzianych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115 państwa członkowskie uzależniają przyznanie płatności na rzecz produkcji konopi od stosowania materiału siewnego odmian konopi, które spełniają następujące wymogi:

a)

są wymienione we wspólnym katalogu odmian gatunków roślin rolniczych w dniu 15 marca roku, w odniesieniu do którego płatność jest przyznawana, i opublikowane zgodnie z art. 17 dyrektywy Rady 2002/53/WE (4);

b)

poziom zawartego w nich delta-9-tetrahydrokannabinolu (zwanego dalej „zawartością THC”) nie przekraczał przez 2 kolejne lata limitu określonego w art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115;

c)

są kwalifikowalne zgodnie z dyrektywą Rady 2002/57/WE (5) lub zgodnie z art. 10 dyrektywy Komisji 2008/62/WE (6) w przypadku odmian chronionych.

Artykuł 3

Weryfikacja odmian konopi i ilościowe oznaczanie zawartości THC

1.   Państwa członkowskie ustanawiają system weryfikacji na potrzeby oznaczania zawartości THC w odmianach konopi, który pozwala im na stosowanie metody weryfikacji odmian konopi i ilościowego oznaczania zawartości THC w odmianach konopi określonej w załączniku I.

2.   Właściwy organ państwa członkowskiego prowadzi dokumentację wyników analiz zawartości THC. Dokumentacja ta w odniesieniu do każdej odmiany zawiera co najmniej wyniki analiz zawartości THC z każdej próby wyrażone w wartości procentowej z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, zastosowaną procedurę, liczbę przeprowadzonych badań, wskazanie miejsca, w którym pobrano daną próbę, oraz działania podjęte na szczeblu krajowym.

3.   Jeśli średnia wyników dla wszystkich prób danej odmiany przekracza zawartość THC określoną w art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115, w następnym roku składania wniosków odnośnie do danej odmiany państwa członkowskie stosują procedurę B określoną w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Wspomnianą procedurę stosuje się w kolejnych latach składania wniosków, chyba że wyniki wszystkich analiz danej odmiany są niższe od zawartości THC określonej w art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115.

4.   Jeśli w drugim roku średnia wyników dla wszystkich prób danej odmiany przekracza zawartość THC określoną w art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115, państwo członkowskie zgłasza Komisji nazwę danej odmiany najpóźniej do dnia 15 stycznia kolejnego roku składania wniosków. Począwszy od tego roku składania wniosków, uprawa danej odmiany nie daje prawa do płatności bezpośrednich w danym państwie członkowskim.

5.   Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci konopi byli w odpowiednim czasie informowani o nazwach odmian konopi, które nie kwalifikują się do objęcia płatnością bezpośrednią zgodnie z art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115, po otrzymaniu powiadomienia zgodnie z ust. 4 niniejszego artykułu, poprzez podanie tej informacji do wiadomości publicznej nie później niż w dniu złożenia pojedynczego wniosku.

Artykuł 4

Międzyplon

Do celów niniejszego rozdziału „konopie uprawiane jako międzyplon” oznaczają uprawy konopi zasiane po dniu 30 czerwca danego roku.

Artykuł 5

Wymogi dotyczące uprawy

Konopie nadal uprawia się w normalnych warunkach zgodnie z miejscową praktyką przez przynajmniej 10 dni po zakończeniu kwitnienia tak, aby można było przeprowadzić kontrole niezbędne do stosowania niniejszego artykułu.

Konopie uprawiane jako międzyplon są uprawiane w normalnych warunkach, zgodnie z miejscową praktyką co najmniej do końca okresu wegetacyjnego.

Państwa członkowskie mogą zezwolić na zbiór konopi przed końcem 10-dniowego okresu po zakończeniu kwitnienia, pod warunkiem że zbiór ma miejsce po rozpoczęciu kwitnienia i że inspektorzy wskażą, które z reprezentatywnych części każdej przedmiotowej działki będą nadal uprawiane przez co najmniej 10 dni po zakończeniu kwitnienia do celów kontroli zgodnie z metodą określoną w załączniku I.

ROZDZIAŁ II

Bawełna

Artykuł 6

Zatwierdzenie gruntów rolnych do celów produkcji bawełny

Państwa członkowskie, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (UE) 2021/2115, ustanawiają w swoich planach strategicznych WPR obiektywne kryteria zatwierdzania gruntów rolnych zgodnie z art. 37 ust. 3 tego rozporządzenia.

Takie podstawowe kryteria oparte są co najmniej na jednym z następujących elementów:

a)

gospodarka rolna regionów, gdzie dominującą uprawą jest bawełna;

b)

warunki glebowo-klimatyczne przedmiotowych obszarów;

c)

zarządzanie wodą w celach irygacyjnych;

d)

zmianowanie i techniki uprawy uwzględniające ochronę środowiska.

Artykuł 7

Zatwierdzenie odmian do siewu

Państwa członkowskie, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (UE) 2021/2115, określają w swoich planach strategicznych WPR, które odmiany, zarejestrowane we wspólnym katalogu odmian gatunków roślin rolniczych przewidzianym w dyrektywie 2002/53/WE i dostosowane do ich potrzeb rynkowych, są zatwierdzone do siewu.

Artykuł 8

Dodatkowe warunki otrzymania płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny

W przypadku płatności specyficznych w odniesieniu do bawełny, o których mowa w art. 37 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115, państwa członkowskie, o których mowa w art. 36 tego rozporządzenia, określają w swoich planach strategicznych WPR minimalną gęstość obsadzenia na obszarze zasiewu, ustaloną na podstawie warunków glebowo-klimatycznych oraz, w stosownych przypadkach, specyfiki regionalnej.

Artykuł 9

Zatwierdzenie organizacji międzybranżowych

1.   Państwo członkowskie, w którym mają siedzibę podmioty zajmujące się odziarnianiem bawełny, zatwierdza organizację międzybranżową w rozumieniu art. 39 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115 na okres jednego roku, rozpoczynający się w odpowiednim czasie przed okresem siewu w danym roku, pod warunkiem że dana organizacja spełnia następujące kryteria:

a)

obejmuje całkowity obszar o powierzchni co najmniej 4 000 ha, który spełnia kryteria zatwierdzenia, o których mowa w art. 6 niniejszego rozporządzenia;

b)

przyjęła wewnętrzny regulamin określający w szczególności warunki członkostwa oraz składki zgodnie z przepisami krajowymi i unijnymi.

2.   W przypadku stwierdzenia, że zatwierdzona organizacja międzybranżowa nie spełnia już kryteriów zatwierdzenia przewidzianych w ust. 1, państwo członkowskie, które dokonało zatwierdzenia, cofa to zatwierdzenie, chyba że w odniesieniu do niespełnienia kryteriów zostaną podjęte działania naprawcze w terminie, który ma zostać ustalony przez państwo członkowskie w decyzji o cofnięciu zatwierdzenia. Właściwy organ odpowiedzialnego państwa członkowskiego z wyprzedzeniem powiadamia organizację międzybranżową o zamiarze cofnięcia zatwierdzenia, podając powody takiej decyzji. Organ ten zapewnia organizacji międzybranżowej możliwość przedstawienia uwag w terminie określonym w powiadomieniu o planowanym wycofaniu.

Rolnicy będący członkami zatwierdzonej organizacji międzybranżowej, której zatwierdzenie zostało cofnięte zgodnie z akapitem pierwszym niniejszego ustępu, nie kwalifikują się do otrzymania zwiększenia płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny na podstawie art. 40 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

Artykuł 10

Obowiązki rolników produkujących bawełnę

1.   Rolnik nie może być członkiem więcej niż jednej zatwierdzonej organizacji międzybranżowej, o której mowa w art. 39 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

2.   Rolnik będący członkiem zatwierdzonej organizacji międzybranżowej dostarcza wyprodukowaną bawełnę wyłącznie takiemu przedsiębiorcy zajmującemu się odziarnianiem bawełny, który należy do tej samej organizacji.

3.   Przynależność rolników do zatwierdzonej organizacji międzybranżowej wynika z dobrowolnego przystąpienia.

TYTUŁ III

DODATKOWE WYMOGI W ODNIESIENIU DO NIEKTÓRYCH RODZAJÓW INTERWENCJI W SEKTORACH, O KTÓRYCH MOWA W ART. 42 ROZPORZĄDZENIA (UE) 2021/2115

ROZDZIAŁ I

Wspólne przepisy mające zastosowanie do interwencji w sektorze owoców i warzyw, w sektorze pszczelarskim, w sektorze wina, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w tytule III rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2115

Sekcja 1

Wspólne przepisy dotyczące inwestycji, rodzajów interwencji związanych z działaniami rolno-środowiskowo-klimatycznymi, coachingu, promowania i informowania, funduszy ubezpieczeń wzajemnych, ponownego sadzenia, zielonych zbiorów i niezbierania plonów, ubezpieczania zbiorów, operacji wycofywania z obrotu i zbiorowego składowania produktów

Artykuł 11

Inwestycje w aktywa materialne i niematerialne

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR inwestycje w aktywa materialne i niematerialne przewidziane w sektorze owoców i warzyw, w sektorze pszczelarskim, w sektorze wina, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, zapewniają one, aby:

a)

nabyte aktywa materialne i niematerialne były wykorzystywane zgodnie z charakterem, celami i przeznaczeniem przez beneficjenta, jak opisano w powiązanych interwencjach planu strategicznego WPR oraz, w stosownych przypadkach, w zatwierdzonym programie operacyjnym;

b)

bez uszczerbku dla ust. 10 nabyte aktywa materialne i niematerialne pozostawały zarówno na własność, jak i w posiadaniu beneficjenta do końca okresu amortyzacji lub przez okres co najmniej 5 lat, który zostanie określony przez państwa członkowskie z uwzględnieniem charakteru aktywów. Każdy z tych okresów oblicza się na dzień nabycia aktywów lub na dzień, w którym aktywa zostały przekazane do dyspozycji beneficjenta.

Państwa członkowskie mogą jednak przewidzieć krótszy okres, w którym aktywa pozostają na własność i w posiadaniu beneficjenta, lecz okres ten nie może być krótszy niż 3 lata, w celu utrzymania inwestycji lub miejsc pracy stworzonych przez mikroprzedsiębiorstwa oraz małe i średnie przedsiębiorstwa w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE (7).

Inwestycje w aktywa materialne, o których mowa w akapicie pierwszym, są dokonywane w obiektach beneficjenta lub, w stosownych przypadkach, w obiektach jego członków będących producentami lub jego spółek zależnych spełniających wymóg 90 %, o którym mowa w art. 31 ust. 7 niniejszego rozporządzenia. Jednakże w sektorze pszczelarskim państwa członkowskie mogą również przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR inwestycje w aktywa materialne dokonywane poza obiektami beneficjenta.

Jeżeli inwestycja jest przeprowadzana na terenie dzierżawionym na podstawie szczególnych krajowych przepisów dotyczących własności, wymóg własności beneficjenta może nie mieć zastosowania, pod warunkiem że aktywa były w posiadaniu beneficjenta co najmniej przez okres wymagany w ust. 1 lit. b).

2.   Państwa członkowskie mogą przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR, że wsparcie na rzecz inwestycji w aktywa materialne i niematerialne, w tym inwestycje realizowane na podstawie umów leasingowych, może być finansowane w ramach jednej kwoty lub w ratach zatwierdzonych, w stosownych przypadkach, w programie operacyjnym lub w sposób określony przez państwa członkowskie w odpowiednich interwencjach.

Jeśli okres, o którym mowa w ust. 1 akapit pierwszy lit. b), w odniesieniu do danej inwestycji przekracza czas trwania programu operacyjnego, państwa członkowskie zapewniają możliwość przeniesienia inwestycji na następny program operacyjny.

W przypadku gdy państwa członkowskie przewidują w swoich planach strategicznych WPR wsparcie na rzecz inwestycji w aktywa materialne i niematerialne, dążąc do osiągnięcia celów rolno-środowiskowo-klimatycznych, o których mowa w art. 46 lit. e) i f) oraz art. 57 lit. b) rozporządzenie (UE) 2021/2115, inwestycje te muszą służyć osiągnięciu co najmniej jednego z celów wymienionych w art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

3.   Państwa członkowskie mogą przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR wsparcie na rzecz inwestycji w aktywa materialne i niematerialne składające się z systemów wytwarzających energię, pod warunkiem że ilość wytworzonej energii nie przekracza ilości energii, która może zostać wykorzystana w skali roku na potrzeby normalnej działalności beneficjenta.

4.   Państwa członkowskie mogą przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR wsparcie na rzecz inwestycji w nawadnianie, pod warunkiem że:

a)

określono wartości procentowe dla minimalnych celów końcowych w zakresie oszczędności wody, zarówno pod względem potencjalnego, jak i rzeczywistego ograniczenia zużycia wody, które mają zostać osiągnięte przez beneficjenta wsparcia, oraz pod warunkiem że w planie strategicznym WPR wykazano, że takie cele w zakresie oszczędności wody zostały ustalone z uwzględnieniem potrzeb określonych w planach gospodarowania wodami w dorzeczu, o których mowa w dyrektywie 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (8);

b)

system wodomierzy umożliwiający pomiar zużycia wody na poziomie gospodarstwa rolnego lub odpowiedniej jednostki produkcyjnej istnieje lub jest instalowany w ramach inwestycji;

c)

w przypadku szczególnych inwestycji w nawadnianie, o których mowa w ust. 5–8, spełnione są warunki ustanowione w tych ustępach.

5.   Wsparcie na rzecz inwestycji w poprawę istniejącej instalacji nawadniającej lub elementu infrastruktury nawadniającej może być udzielane, jeżeli spełnione są następujące warunki:

a)

beneficjent ocenił inwestycje ex ante jako wykazujące potencjalne oszczędności wody, odzwierciedlające parametry techniczne istniejących instalacji lub infrastruktury;

b)

inwestycje wpływają na części wód podziemnych lub powierzchniowych, których stan został określony jako mniej niż dobry w odpowiednim planie gospodarowania wodami w dorzeczu zgodnie z dyrektywą 2000/60/WE z przyczyn związanych z ilością wody, oraz zostanie osiągnięte skuteczne ograniczenie zużycia wody, przyczyniające się do osiągnięcia dobrego stanu tych części wód, jak ustanowiono w art. 4 ust. 1 tej dyrektywy.

Warunki określone w akapicie pierwszym lit. a) i b) nie mają zastosowania do inwestycji dokonywanych w celu wsparcia ulepszeń istniejącej instalacji nawadniającej lub elementu infrastruktury nawadniającej, związanych z utworzeniem zbiornika lub wykorzystaniem odzyskanej wody, która nie wpływa na części wód podziemnych lub powierzchniowych.

6.   Wsparcie na rzecz inwestycji w nawadnianie prowadzących do wzrostu netto powierzchni nawadnianego obszaru, wpływających na daną część wód podziemnych lub powierzchniowych może być udzielane, jeżeli spełnione są następujące warunki:

a)

stan jednolitej części wód w odniesieniu do ilości wody nie został określony jako mniej niż dobry w odpowiednim planie gospodarowania wodami w dorzeczu;

b)

analiza środowiskowa pokazuje, że inwestycja nie będzie miała znaczącego negatywnego oddziaływania na środowisko; taka analiza środowiskowa jest przeprowadzana przez właściwe organy lub przez nie zatwierdzana.

7.   Wsparcie na rzecz inwestycji w wykorzystanie odzyskanej wody jako alternatywnego źródła zaopatrzenia w wodę może być udzielane, pod warunkiem że wykorzystanie takiej wody jest zgodne z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/741 (9).

8.   Wsparcie na rzecz inwestycji w utworzenie lub rozbudowę zbiornika do celów nawadniania może być udzielane, pod warunkiem że nie prowadzi to do znaczącego negatywnego oddziaływania na środowisko.

9.   Państwa członkowskie zapewniają odzyskanie unijnej pomocy finansowej od beneficjenta, jeżeli w okresie, o którym mowa w ust. 1 akapit pierwszy lit. b), wystąpi jedna z poniższych sytuacji:

a)

zaprzestanie działalności przez beneficjenta lub przeniesienie do innego podmiotu;

b)

przeniesienie działalności produkcyjnej poza geograficzny obszar upraw przez beneficjenta lub, w stosownych przypadkach, jego członków;

c)

zmiana własności, w szczególności w przypadku gdy daje ona przedsiębiorstwu lub podmiotowi publicznemu nienależne korzyści; lub

d)

wszelkie inne znaczące zmiany wpływające na charakter, cele lub warunki realizacji danej interwencji, które skutkowałyby naruszeniem jej pierwotnych celów.

W przypadku nieprzestrzegania przez beneficjenta warunków określonych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR na podstawie ust. 1–8 oraz akapitu pierwszego niniejszego ustępu państwa członkowskie zapewniają odzyskanie pomocy finansowej Unii w wymiarze proporcjonalnym do okresu nieprzestrzegania warunków.

Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o nieodzyskiwaniu unijnej pomocy finansowej, jeżeli beneficjent zaprzestanie działalności produkcyjnej z powodu upadłości niewynikającej z oszukańczego bankructwa.

Jeżeli członek będący producentem wystąpi z organizacji lub grupy producentów, państwa członkowskie zapewniają, by inwestycja lub jej wartość końcowa zostały odzyskane przez beneficjenta oraz by wartość końcowa została dodana do funduszu operacyjnego.

W odpowiednio uzasadnionych okolicznościach państwa członkowskie mogą przewidzieć, że beneficjent nie jest zobowiązany do odzyskania inwestycji lub jej wartości końcowej.

10.   W przypadku zastępowania aktywów, na które udzielono wsparcia inwestycyjnego, wartość końcowa zastąpionych inwestycji:

a)

zostaje dodana do funduszu operacyjnego organizacji producentów; lub

b)

zostaje odjęta od kosztu zastąpienia.

Niezależnie od akapitu pierwszego państwa członkowskie nie mogą przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR prostego zastąpienia inwestycji identycznymi aktywami.

11.   Państwa członkowskie nie mogą udzielać wsparcia na rzecz inwestycji określonych jako interwencje w ich planach strategicznych WPR, jeżeli interwencje te otrzymują wsparcie zgodnie z art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. h)–k) tego rozporządzenia.

Artykuł 12

Interwencje związane z celami rolno-środowiskowo-klimatycznymi

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR inwestycje służące osiągnięciu celów rolno-środowiskowo-klimatycznych w sektorze owoców i warzyw, w sektorze pszczelarskim, w sektorze wina, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, zapewniają one w swoich planach strategicznych WPR, aby określone w nich interwencje służyły osiągnięciu jednego z następujących celów:

a)

doprowadzenie do obniżenia obecnego wykorzystania czynników produkcji oraz do ograniczenia emisji zanieczyszczeń i ilości odpadów powstałych w wyniku procesu produkcji;

b)

doprowadzenie do zastąpienia wykorzystywania energii z kopalnych źródeł paliw energią ze źródeł odnawialnych;

c)

doprowadzenie do zmniejszenia zagrożeń dla środowiska związanych ze stosowaniem niektórych środków produkcji lub wytwarzaniem niektórych pozostałości, w tym środków ochrony roślin, nawozów, obornika lub innych odchodów zwierzęcych;

d)

zmniejszenie zużycia wody;

e)

powiązanie z inwestycjami nieprodukcyjnymi potrzebnymi do osiągnięcia celów rolno-środowiskowo-klimatycznych, w szczególności gdy cele te dotyczą ochrony siedlisk i różnorodności biologicznej;

f)

doprowadzenie do skutecznej i wymiernej redukcji emisji gazów cieplarnianych lub trwałej sekwestracji dwutlenku węgla;

g)

zwiększenie odporności produkcji na zagrożenia związane ze zmianą klimatu, takie jak erozja gleby;

h)

doprowadzenie do zachowania, zrównoważonego wykorzystania i rozwoju zasobów genetycznych; lub

i)

doprowadzenie do zapewnienia ochrony lub poprawy stanu środowiska.

Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjenci przedstawili dowody oczekiwanego pozytywnego wkładu w osiągnięcie co najmniej jednego celu środowiskowego w momencie przedkładania do zatwierdzenia proponowanego programu operacyjnego, interwencji lub zmiany takiego programu lub takiej interwencji.

2.   Interwencje, o których mowa w ustępie pierwszym, są dokonywane w obiektach beneficjenta lub, w stosownych przypadkach, w obiektach jego członków będących producentami lub jego spółek zależnych spełniających wymóg 90 %, o którym mowa w art. 31 ust. 7 niniejszego rozporządzenia. Jednakże w sektorze pszczelarskim państwa członkowskie mogą również przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR takie interwencje realizowane poza terenem beneficjenta. Oczekiwane korzyści i dodatkowe oddziaływanie interwencji związanej z celami rolno-środowiskowo-klimatycznymi należy wykazać ex ante poprzez specyfikacje projektów lub inne dokumenty techniczne, które beneficjent ma przedstawić w momencie składania wniosku o zatwierdzenie operacji, programu operacyjnego lub zmiany takiego programu lub takiej operacji, przedstawiając wyniki, które można uzyskać dzięki realizacji danej interwencji.

3.   Przy określaniu wydatków, które mają zostać pokryte, państwa członkowskie uwzględniają dodatkowe poniesione koszty i utracone dochody wynikające ze zrealizowanych interwencji związanych z celami rolno-środowiskowo-klimatycznymi oraz ustalone cele.

4.   Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjenci realizujący interwencje związane z celami rolno-środowiskowo-klimatycznymi mieli dostęp do odpowiedniej wiedzy i właściwych informacji wymaganych do realizacji takich interwencji oraz aby osobom, które tego wymagają, zapewniono odpowiednie szkolenia, a także dostęp do wiedzy specjalistycznej w celu wsparcia rolników, którzy podejmują zobowiązanie do zmiany ich systemów produkcji.

5.   Państwa członkowskie zapewniają, aby w programach operacyjnych dotyczących operacji realizowanych w ramach interwencji związanych z celami rolno-środowiskowo-klimatycznymi w sektorze owoców i warzyw, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, przewidziana była klauzula przeglądowa w celu zapewnienia ich dostosowania w przypadku zmiany jakichkolwiek odpowiednich obowiązkowych norm, wymogów lub obowiązków.

Artykuł 13

Coaching

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w zakresie coachingu w sektorze owoców i warzyw, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, zapewniają one w swoich planach strategicznych WPR, aby określone w nich interwencje służyły osiągnięciu jednego z następujących celów:

a)

wymiana najlepszych praktyk związana z interwencjami w zakresie zapobiegania sytuacjom kryzysowym i zarządzania kryzysowego, pomagająca beneficjentowi korzystać z doświadczeń we wdrażaniu interwencji w zakresie zapobiegania sytuacjom kryzysowym i zarządzania ryzykiem;

b)

wspieranie tworzenia nowych organizacji producentów, łączenia istniejących lub umożliwianie producentom indywidualnym wstępowania do już istniejących organizacji producentów, jak również doradzanie grupom producentów na drodze do uznania ich za organizacje producentów zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013;

c)

tworzenie możliwości nawiązywania kontaktów między dostawcami i odbiorcami usług coachingu, w szczególności kanałów sprzedaży jako sposobu zapobiegania sytuacjom kryzysowym i zarządzania nimi.

2.   Dostawcą usług coachingu jest organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacją producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów. Dostawca usług coachingu korzysta ze wsparcia na rzecz interwencji w zakresie coachingu.

3.   Odbiorcą usług coachingu jest organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów, producenci indywidualni będący lub niebędący członkami organizacji producentów, ich zrzeszeń lub grupy producentów.

4.   Wszystkie koszty kwalifikowalne związane z działalnością coachingową są zwracane dostawcy usług coachingu, który włączył taką interwencję do swojego programu operacyjnego.

5.   Interwencje w zakresie coachingu nie podlegają outsourcingowi.

Artykuł 14

Promocja, komunikacja i marketing

W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w zakresie promocji, komunikacji i marketingu w sektorze owoców i warzyw, w sektorze wina, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, zapewniają one w swoich planach strategicznych WPR, aby określone w nich interwencje służyły osiągnięciu jednego z następujących celów:

a)

podniesienie wiedzy o zaletach unijnych produktów rolnych i wysokich standardach mających zastosowanie do metod produkcji w Unii;

b)

zwiększenie konkurencyjności i spożycia unijnych produktów rolnych i określonych produktów przetworzonych wytwarzanych w Unii oraz podniesienie ich statusu zarówno w Unii, jak i poza jej granicami w sektorach innych niż sektor wina;

c)

propagowanie wiedzy o unijnych systemach jakości zarówno w Unii, jak i poza jej granicami;

d)

zwiększenie udziału w rynku unijnych produktów rolnych i określonych produktów przetworzonych wytwarzanych w Unii, ze szczególnym uwzględnieniem rynków w państwach trzecich o najwyższym potencjale wzrostu;

e)

przyczynienie się, w stosownych przypadkach, do przywrócenia normalnych warunków rynkowych na rynku Unii w przypadku poważnych zakłóceń na rynku, utraty ufności konsumenckiej lub innych szczególnych problemów.

f)

zwiększanie świadomości w zakresie zrównoważonej produkcji;

g)

zwiększanie świadomości konsumentów w zakresie marek lub znaków towarowych organizacji producentów, zrzeszeń organizacji producentów, międzynarodowych organizacji producentów, międzynarodowych zrzeszeń organizacji producentów w sektorze owoców i warzyw;

h)

dywersyfikacja, otwarcie i konsolidacja rynków win pochodzących z Unii w państwach trzecich oraz zwiększanie świadomości na temat istotnych cech win pochodzących z Unii na tych rynkach. Odniesienie do pochodzenia i marek wina może być stosowane wyłącznie jako uzupełnienie działań w zakresie promocji, komunikacji i marketingu w odniesieniu do win pochodzących z Unii w państwach trzecich,

i)

informujących konsumentów o odpowiedzialnej konsumpcji wina. Państwa członkowskie zapewniają, aby materiały promocyjne przeznaczone do promocji ogólnej i promocji znaków jakości były opatrzone symbolem Unii oraz następującym oświadczeniem: „Sfinansowano ze środków Unii Europejskiej”. Symbol i oświadczenie dotyczące finansowania umieszcza się zgodnie z charakterystyką techniczną określoną w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 821/2014 (10).

Artykuł 15

Fundusze ubezpieczeń wzajemnych

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w zakresie funduszy ubezpieczeń wzajemnych w sektorze owoców i warzyw, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, zapewniają one warunki realizacji dotyczące kosztów administracyjnych związanych z zakładaniem funduszy ubezpieczeń wzajemnych, dokonywaniem wpłat do tych funduszy oraz w stosownych przypadkach ich uzupełnianiem.

2.   Wydatki kwalifikowalne na koszty administracyjne zakładania funduszy ubezpieczeń wzajemnych w sektorze owoców i warzyw, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, obejmują zarówno pomoc finansową Unii, jak i wkład beneficjenta. Łączna kwota wydatków kwalifikowalnych nie może przekraczać 20 %, 16 % lub 8 % wkładu beneficjenta do kapitału funduszu ubezpieczeń wzajemnych odpowiednio w pierwszym, drugim i trzecim roku jego funkcjonowania.

3.   Beneficjent może otrzymać wsparcie na pokrycie kosztów administracyjnych związanych z zakładaniem funduszy ubezpieczeń wzajemnych w sektorze owoców i warzyw, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, tylko raz i tylko w ciągu pierwszych 3 lat funkcjonowania funduszu ubezpieczeń wzajemnych.

Jeżeli beneficjent zwraca się z wnioskiem o takie wsparcie dopiero w drugim lub trzecim roku funkcjonowania funduszu ubezpieczeń wzajemnych, wsparcie wynosi odpowiednio 16 % lub 8 % wkładu beneficjenta do kapitału funduszu ubezpieczeń wzajemnych w drugim i trzecim roku jego funkcjonowania.

4.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w zakresie funduszy ubezpieczeń wzajemnych w sektorze wina, o którym mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. l) rozporządzenia (UE) 2021/2115, ograniczają one wsparcie Unii na rzecz kosztów administracyjnych związanych z zakładaniem funduszy ubezpieczeń wzajemnych w sektorze wina do:

a)

20 % wkładu producentów do funduszu ubezpieczeń wzajemnych w pierwszym roku;

b)

16 % wkładu producentów do funduszu ubezpieczeń wzajemnych w drugim roku;

c)

8 % wkładu producentów do funduszu ubezpieczeń wzajemnych w trzecim roku;

Okres wsparcia nie może przekroczyć 3 lat.

Artykuł 16

Ponowne sadzenie sadów, gajów oliwnych lub winnic po ich obowiązkowym karczowaniu

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w sektorze owoców i warzyw, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych, w sektorze wina oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, w formie ponownego sadzenia sadów, gajów oliwnych lub winnic po obowiązkowym karczowaniu ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych lub, w przypadku sadów i gajów oliwnych, w celu dostosowania do zmiany klimatu, zapewniają, aby beneficjenci przestrzegali przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 (11) podczas realizacji tych interwencji.

2.   Wydatki na ponowne sadzenie sadów lub gajów oliwnych nie mogą przekraczać 20 % całkowitych wydatków w ramach każdego programu operacyjnego lub odpowiedniej interwencji.

Artykuł 17

Zielone zbiory oraz niezbieranie plonów

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w sektorze owoców i warzyw, w sektorze wina, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, w formie „zielonych zbiorów” w odniesieniu do tych sektorów oraz „niezbierania plonów” w odniesieniu do tych sektorów z wyjątkiem sektora wina, zapewniają one, aby interwencje te miały charakter dodatkowy i różniły się od zwykłych praktyk upraw oraz aby dotyczyły 100 % oczekiwanej produkcji danego produktu na danej działce.

„Zielone zbiory” oznaczają całkowite zbiory niedojrzałych, nienadających się do sprzedaży produktów na danym obszarze, które przed rozpoczęciem zielonych zbiorów nie zostały uszkodzone. „Niezbieranie plonów” oznacza zakończenie bieżącego cyklu produkcyjnego na danym obszarze, gdy produkt jest dobrze rozwinięty oraz ma solidną i właściwą jakość handlową.

2.   Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje w zakresie zielonych zbiorów były realizowane w sezonach wegetacyjnych, zanim produkt osiągnie etap sprzedaży i nie mogły być podejmowane w odniesieniu do produktów, których zbiory już się rozpoczęły.

3.   Państwa członkowskie określają w swoich planach strategicznych WPR maksymalne terminy w sezonie produkcyjnym na zastosowanie interwencji w zakresie zielonych plonów w odniesieniu do każdego produktu objętego takimi interwencjami, jak również inne warunki kwalifikowalności w odniesieniu do zielonych zbiorów oraz niezbierania plonów, w tym, w stosownych przypadkach, odmian i kategorii produktów.

4.   Państwa członkowskie wykluczają rekompensatę finansową za interwencje w zakresie niezbierania plonów realizowane w przypadku, gdy z danego obszaru produkcji pozyskiwano produkcję w celach handlowych w trakcie normalnego cyklu produkcyjnego.

5.   Wsparcie dla zielonych zbiorów obejmuje tylko produkty, które fizycznie znajdują się na polach i faktycznie zostają zebrane w ramach zielonych zbiorów. W przypadku sektorów innych niż sektor wina kwoty rekompensaty obejmujące zarówno pomoc finansową Unii, jak i wkład organizacji producentów, zrzeszeń organizacji producentów, międzynarodowych organizacji producentów, międzynarodowych zrzeszeń organizacji producentów lub grup producentów w odniesieniu do zielonych zbiorów i niezbierania plonów są ustalane przez państwo członkowskie, w odniesieniu do płatności na hektar, na poziomie odpowiadającym nie więcej niż 90 % maksymalnego poziomu wsparcia dotyczącego wycofania z obrotu, do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja, mającego zastosowanie do tego samego produktu.

6.   Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjenci z wyprzedzeniem powiadamiali właściwe organy państw członkowskich na piśmie lub drogą elektroniczną o zamiarze przeprowadzenia zielonych zbiorów lub niezbierania plonów.

7.   Państwa członkowskie określają w swoich planach strategicznych WPR:

a)

szczegółowe przepisy dotyczące wdrażania tych interwencji, w tym ich treści i terminów, kwoty rekompensaty, która ma być wypłacona, oraz stosowania tych interwencji, jak również wykaz produktów kwalifikujących się do objęcia tymi interwencjami;

b)

Przepisy służące uniknięciu wszelkiego negatywnego oddziaływania na środowisko lub jakichkolwiek negatywnych konsekwencji fitosanitarnych wynikających z realizacji tych interwencji;

c)

zakaz udzielania wsparcia w sektorze owoców i warzyw w przypadku zielonych zbiorów, jeżeli znaczna część normalnych zbiorów została przeprowadzona, a w przypadku niezbierania plonów, jeżeli znaczna część produkcji komercyjnej została już podjęta.

8.   Państwa członkowskie zapewniają, aby:

a)

dany obszar był dobrze utrzymany, aby nie przeprowadzono jeszcze zbiorów, aby produkt był dobrze rozwinięty, nie był uszkodzony i ogólnie miał solidną i właściwą jakość handlową;

b)

zebrane produkty nie były skażone;

c)

nie odnotowano żadnego negatywnego oddziaływania na środowisko ani jakichkolwiek negatywnych konsekwencji fitosanitarnych wynikających z interwencji, za które odpowiedzialna jest organizacja producentów;

d)

powierzchnia działki obsadzonej winoroślą, na której przeprowadzono zielone zbiory, nie była brana pod uwagę przy obliczaniu limitów wielkości plonów określonych w specyfikacjach technicznych win objętych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym;

e)

na zasadzie odstępstwa od ust. 2 i 4 w sektorze owoców i warzyw, w przypadku gdy okres zbiorów owoców i warzyw przekracza jeden miesiąc, zielone zbiory mogą mieć miejsce po rozpoczęciu normalnych zbiorów, a niezbieranie plonów może mieć miejsce nawet wtedy, gdy podjęto produkcję handlową z użyciem plonów z danego obszaru w trakcie normalnego cyklu produkcyjnego. W takich przypadkach rekompensata finansowa stanowi jedynie rekompensatę wyłącznie w odniesieniu do plonów, które zostałyby zebrane w ciągu sześciu tygodni następujących po operacji zielonych zbiorów oraz niezbierania plonów i które nie są wprowadzane do obrotu w wyniku tych operacji. Te owoce i warzywa nie mogą być wykorzystywane do celów dalszej produkcji w tym samym sezonie wegetacyjnym;

f)

w sektorze owoców i warzyw, z wyjątkiem przypadku, o którym mowa w lit. e), interwencji w zakresie zielonych zbiorów i niezbierania plonów nie można stosować jednocześnie w odniesieniu do tego samego produktu i tego samego obszaru w danym roku.

Artykuł 18

Ubezpieczenie zbiorów i produkcji

W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR ubezpieczenie zbiorów i produkcji jako interwencję w sektorze owoców i warzyw, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, mogą one przyznać dodatkowe środki krajowe na wsparcie działań w zakresie ubezpieczenia zbiorów i produkcji objętych funduszem operacyjnym. Łączne wsparcie publiczne nie może przekraczać 80 % kosztów składek ubezpieczeniowych opłacanych przez producentów tytułem ubezpieczenia od strat.

Interwencje w zakresie ubezpieczania zbiorów i produkcji nie obejmują odszkodowań otrzymanych z tytułu ubezpieczeń, które zwracają producentom ponad 100 % utraconych dochodów, uwzględniając jednocześnie wszelkie rekompensaty uzyskiwane przez producentów w ramach innych programów wsparcia lub ubezpieczeń związanych z przedmiotowymi ubezpieczeniami.

Artykuł 19

Operacje wycofania z obrotu do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja

W przypadku gdy państwa członkowskie włączają do swoich planów strategicznych WPR interwencje w formie „wycofania z obrotu do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja”, zapewniają one definitywne wycofanie z rynku określonego produktu w taki sposób, że nie może on zostać ponownie wprowadzony na rynek do celów spożywczych.

Państwa członkowskie mogą jedynie przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR interwencje w formie „wycofania z obrotu do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja” w sektorze owoców i warzyw, jak również w innych sektorach, o których mowa odpowiednio w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, i tylko w odniesieniu do produktów łatwo psujących się, które nie mogą być trwale przechowywane na zwykłym etapie handlowym bez chłodzenia.

Państwa członkowskie nie mogą przewidzieć w swoich planach strategicznych WPR interwencji w formie „wycofania z obrotu do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja” w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego i produktów sektora cukru, o których mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

Artykuł 20

Zbiorowe składowanie produktów

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w zakresie zbiorowego składowania produktów, o których to interwencjach mowa w art. 47 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/2115, przewidują one czasowe wycofanie produktu z rynku w okresie pewnej presji rynkowej oraz przyjmują przepisy w celu zapewnienia, aby dany produkty był składowany na odpowiedzialność beneficjenta w takich warunkach, które pozwalają zachować jego normalną wartość handlową i są zgodne z obowiązującymi przepisami sanitarnymi. W przypadku produktów o krótkim okresie przydatności do spożycia w stanie świeżym państwa członkowskie zapewniają, aby dany produkt był przechowywany w stanie zamrożonym lub w postaci przetworzonej. Produkty, w przypadku których w normalnym procesie produkcji wymagany jest pewien okres dojrzewania lub w przypadku których taki proces dojrzewania zwiększa wartość produktu, kwalifikują się do zbiorowego składowania dopiero po całkowitym zakończeniu tego okresu dojrzewania.

2.   Państwa członkowskie ustalają, w odniesieniu do każdego produktu, dla którego w ich planach strategicznych WPR przewidziana jest ta interwencja, minimalny okres przechowywania oraz maksymalną kwotę rekompensaty za jednostkę produktu i za dzień składowania, jak również odpowiednie warunki składowania. Maksymalna kwota, którą można sfinansować z funduszu operacyjnego, nie może być wyższa niż suma kosztów fizycznego składowania, w stosownych przypadkach w formie zamrożonej lub przetworzonej, oraz kosztów finansowych wynikających z unieruchomienia wartości produktu według aktualnych cen rynkowych. Ta maksymalna kwota nie obejmuje ewentualnych kosztów mrożenia lub przetwarzania ani ewentualnego obniżenia wartości produktu. Państwa członkowskie ustalają również procedury kontrolne, w tym procedury dotyczące kontroli na miejscu, w celu zapewnienia niezastępowalności produktów, jak również przestrzegania warunków składowania i okresu składowania.

Sekcja 2

Formy wsparcia i rodzaje wydatków

Artykuł 21

Formy wsparcia

1.   W sektorach, o których mowa w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/2115, państwa członkowskie przewidują wypłaty wsparcia na podstawie rzeczywistych kosztów poniesionych przez beneficjenta, popartych dokumentami takimi jak faktury, przedstawionymi przez beneficjentów w celu realizacji interwencji określonej w ich planie strategicznym WPR.

Państwa członkowskie mogą jednak podjąć decyzję o wypłacaniu wsparcia na podstawie standardowych stawek ryczałtowych, stawek jednostkowych lub kwot ryczałtowych. Przy ustalaniu tych stawek ryczałtowych, stawek jednostkowych i kwot ryczałtowych państwa członkowskie uwzględniają specyfikę regionalną lub lokalną i opierają swoje obliczenia na dowodach w postaci dokumentów wykazujących, że obliczenia te odzwierciedlają cenę rynkową operacji lub działań objętych daną interwencją.

2.   W sektorze owoców i warzyw państwa członkowskie przestrzegają maksymalnych kwot wydatków i kosztów kondycjonowania, które mogą zostać poniesione w związku z odpowiednimi interwencjami określonymi w ich planach strategicznych WPR, przedstawionych w załącznikach V i VII.

3.   Jeżeli państwa członkowskie przewidują w swoich planach strategicznych WPR wypłaty wsparcia w formie standardowych stawek ryczałtowych, stawek jednostkowych lub kwot ryczałtowych, podlegają one okresowemu przeglądowi w celu uwzględnienia indeksacji lub zmian gospodarczych.

4.   W przypadku stosowania przez państwa członkowskie rzetelnej, sprawiedliwej i weryfikowalnej metody obliczania ustanowionej zgodnie z art. 44 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115, przechowują one wszystkie dowody w postaci dokumentów dotyczących ustalenia standardowych stawek ryczałtowych, stawek jednostkowych lub kwot ryczałtowych, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu, oraz ich przeglądu.

5.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w sektorze wina związane z restrukturyzacją i przekształcaniem winnic oraz inwestycje w aktywa materialne i niematerialne, zastosowanie mają następujące przepisy:

a)

jeżeli państwa członkowskie podejmą decyzję o obliczaniu kwoty wsparcia na podstawie standardowych stawek jednostkowych w oparciu o jednostkę miary powierzchni, kwota musi odpowiadać rzeczywistej powierzchni zmierzonej zgodnie z art. 42 niniejszego rozporządzenia;

b)

jeżeli państwa członkowskie podejmą decyzję o obliczaniu kwoty wsparcia na podstawie standardowych stawek jednostkowych opartych na innych jednostkach miary lub na podstawie rzeczywistych kosztów wynikających z dokumentów uzupełniających przedkładanych przez beneficjentów, ustanawiają one przepisy dotyczące odpowiednich metod kontroli w celu ustalenia rzeczywistego zakresu realizacji danej operacji.

6.   Niniejszy artykuł nie ma zastosowania do pomocy finansowej Unii na destylację produktów ubocznych produkcji wina przeprowadzaną zgodnie z ograniczeniami określonymi w części II sekcja D załącznika VIII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

Artykuł 22

Rodzaje wydatków

1.   Rodzaje wydatków objętych rodzajami interwencji, o których mowa w tytule III rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2115, nie mogą stanowić rekompensaty podatku od wartości dodanej wydatków kwalifikowalnych poniesionych przez beneficjenta, z wyjątkiem przypadków, gdy nie podlegają one zwrotowi na podstawie krajowych przepisów dotyczących VAT.

2.   Rodzaje wydatków, o których mowa w akapicie pierwszym, nie obejmują rodzajów wydatków wymienionych w załączniku II.

3.   Rodzaje wydatków wymienione w załączniku III są uznawane za kwalifikowalne przez państwa członkowskie przy określaniu odpowiednich interwencji i mogą być pokrywane z programów operacyjnych lub w sposób określony przez państwa członkowskie w odpowiednich interwencjach. Państwa członkowskie mogą uwzględnić w swoich planach strategicznych WPR inne kwalifikowalne rodzaje wydatków, pod warunkiem że nie są one wymienione w załączniku II.

4.   Państwa członkowskie określają w swoich planach strategicznych WPR warunki, na jakich wydatki związane z interwencjami, o których mowa w art. 11 i 12, mogą być uznawane za przyczyniające się do osiągnięcia celów wynoszących odpowiednio 15 % i 2 % wydatków w ramach programów operacyjnych, o których mowa w art. 50 ust. 7 lit. a) i c) rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz 5 % wydatków w ramach interwencji, o których mowa w art. 60 ust. 4 tego rozporządzenia. Warunki te zapewniają, aby interwencje te służyły skutecznej realizacji powiązanych celów określonych w art. 46 i 57 tego rozporządzenia, odpowiednio w odniesieniu do sektora owoców i warzyw oraz sektora wina.

Artykuł 23

Koszty administracyjne i koszty personelu

1.   Koszty personelu poniesione przez beneficjenta, jednostki zależne w rozumieniu art. 31 ust. 7 lub, z zastrzeżeniem zatwierdzenia przez państwo członkowskie, przez spółdzielnię będącą członkiem organizacji producentów uznaje się za kwalifikujące się do objęcia wsparciem, jeżeli zostały poniesione w związku z przygotowaniem lub realizacją konkretnej wspieranej interwencji lub działaniami następczymi prowadzonymi w odniesieniu do tej interwencji.

Takie koszty personelu obejmują, między innymi, koszty personelu zatrudnionego przez beneficjenta oraz koszty odpowiadające części godzin pracy poświęconych na realizację interwencji przez jego stały personel.

Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjent przedstawił dokumenty uzupełniające, w których wyszczególniono prace rzeczywiście wykonane w związku z daną interwencją, oraz aby wartość powiązanych kosztów personelu mogła zostać poddana niezależnej ocenie i weryfikacji. Wartość kosztów personelu związanych z daną interwencją nie może przekraczać kosztów ogólnie przyjętych na danym rynku w odniesieniu do tego samego rodzaju usług.

W celu określenia kosztów personelu związanych z realizacją interwencji przez stały personel beneficjenta mająca zastosowanie stawka godzinowa może zostać obliczona poprzez podzielenie ostatnich udokumentowanych rocznych kosztów zatrudnienia brutto poszczególnych pracowników, którzy pracowali przy realizacji operacji przez 1 720 godzin, lub proporcjonalnie w przypadku pracowników zatrudnionych w niepełnym wymiarze czasu pracy.

W przypadku interwencji „promocja, komunikacja i marketing” i „działania komunikacyjne”, o których mowa w art. 47 ust. 1 lit. f) i art. 47 ust. 2 lit. l) rozporządzenia (UE) 2021/2115, a także w przypadku działań organizacji międzybranżowych oraz działań w zakresie promocji i komunikacji prowadzonych w państwach trzecich, o których mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. i), j) i k) tego rozporządzenia, wydatki poniesione na koszty administracyjne i koszty personelu ponoszone bezpośrednio przez beneficjentów nie mogą przekraczać 50 % całkowitych kosztów interwencji.

2.   Koszty administracyjne poniesione przez beneficjenta, jednostki zależne w rozumieniu art. 31 ust. 7 lub, z zastrzeżeniem zatwierdzenia przez państwo członkowskie, przez spółdzielnię będącą członkiem organizacji producentów uznaje się za kwalifikujące się do objęcia wsparciem, jeżeli zostały poniesione w związku z przygotowaniem lub realizacją konkretnej wspieranej interwencji lub działaniami następczymi prowadzonymi w odniesieniu do tej interwencji.

Koszty administracyjne są uznawane za kwalifikowalne, jeżeli nie przekraczają 4 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych realizowanej interwencji.

Koszty audytów zewnętrznych uznaje się za kwalifikujące się do objęcia wsparciem, jeżeli takie audyty są przeprowadzane przez niezależny i wykwalifikowany organ zewnętrzny.

3.   Państwa członkowskie mogą określić w swoich planach strategicznych WPR, w odniesieniu do sektora owoców i warzyw, sektora chmielu, sektora oliwy z oliwek i oliwek stołowych lub innych sektorów, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, standardową stawkę ryczałtową dla kosztów personelu i kosztów administracyjnych związanych z zarządzaniem funduszem operacyjnym lub przygotowaniem, realizacją i monitorowaniem programu operacyjnego na poziomie maksymalnie 2 % zatwierdzonego funduszu operacyjnego, obejmującego zarówno pomoc finansową Unii, jak i wkład organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów.

ROZDZIAŁ II

Szczegółowe przepisy mające zastosowanie do sektora owoców i warzyw, sektora oliwek stołowych i oliwy z oliwek oraz innych sektorów, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115

Sekcja 1

Objęte produkty i koszty transportu

Artykuł 24

Objęte produkty

Rodzaj interwencji obejmuje wyłącznie produkty, w odniesieniu do których organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów są uznane, pod warunkiem że wartość produktów objętych danym programem operacyjnym stanowi więcej niż 50 % wartości wszystkich produktów wprowadzonych do obrotu przez daną organizację w sektorze objętym tym programem operacyjnym. Ponadto produkty te muszą pochodzić od członków danej organizacji producentów lub członków będących producentami należących do innej organizacji producentów lub zrzeszenia organizacji producentów.

Artykuł 25

Koszty transportu i wymóg kondycjonowania w przypadku bezpłatnej dystrybucji

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w formie „wycofania z obrotu z przeznaczeniem na bezpłatną dystrybucję lub inne przeznaczenia”, o których mowa w art. 47 ust. 2 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, ustalają one koszty transportu w celu bezpłatnej dystrybucji wszystkich produktów wycofanych z rynku w ramach programów operacyjnych na podstawie stawki jednostkowej ustalonej na podstawie odległości między miejscem wycofania a miejscem dostawy w celu bezpłatnej dystrybucji. Zwrotowi podlegają wyłącznie koszty transportu na odległość do 750 km.

2.   Koszty transportu są zwracane stronie, która faktycznie ponosi koszty finansowe danej operacji transportowej. Płatność dokonywana jest po przedstawieniu następujących dokumentów uzupełniających, potwierdzających w szczególności:

a)

nazwę organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów;

b)

ilość danych produktów;

c)

przyjęcie przez odbiorcę, o którym mowa w art. 52 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115 oraz zastosowane środki transportu;

d)

odległość między miejscem wycofania a miejscem dostawy.

3.   Kondycjonowanie produktów wycofanych z rynku w celu bezpłatnej dystrybucji w ramach programów operacyjnych podlega następującym wymogom:

a)

opakowania produktów do bezpłatnej dystrybucji zawierają symbol Unii, o którym mowa w art. 15 ust. 2, wraz z co najmniej jednym oświadczeniem zawartym w załączniku IV; płatność dokonywana jest po przedstawieniu następujących dokumentów uzupełniających, potwierdzających w szczególności:

(i)

nazwę organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów;

(ii)

ilość danych produktów;

b)

przyjęcie przez odbiorcę, o którym mowa w art. 52 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz określenie sposobu prezentacji.

Sekcja 2

Maksymalny poziom pomocy finansowej Unii na rzecz wycofania z obrotu

Artykuł 26

Wsparcie

1.   W przypadku rodzaju interwencji „wycofanie z obrotu z przeznaczeniem na bezpłatną dystrybucję lub inne przeznaczenia”, o którym mowa w art. 47 ust. 2 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku V, suma kosztów transportu i kosztów kondycjonowania produktów wycofanych w celu bezpłatnej dystrybucji, o których mowa w art. 33 niniejszego rozporządzenia, dodana do maksymalnej kwoty wsparcia na rzecz wycofania z rynku, nie może przekraczać średniej ceny rynkowej EXW ustalonej przez organizację producentów danego produktu w ciągu ostatnich 3 lat, w tym, w stosownych przypadkach, po przetworzeniu.

2.   W odniesieniu do rodzaju interwencji „wycofanie z obrotu z przeznaczeniem na bezpłatną dystrybucję lub inne przeznaczenie”, o którym mowa w art. 47 ust. 2 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, mającego zastosowanie do produktów innych niż wymienione w załączniku V do niniejszego rozporządzenia, państwa członkowskie ustalają maksymalne kwoty wsparcia, obejmujące pomoc finansową Unii, w stosownych przypadkach wkład krajowy i wkład organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów, na poziomie nieprzekraczającym 40 % średniej ceny rynkowej EXW ustalonej przez organizację producentów w ciągu poprzednich 5 lat w przypadku bezpłatnej dystrybucji oraz na poziomie nieprzekraczającym 30 % średniej ceny rynkowej EXW ustalonej przez organizację producentów w ciągu poprzednich 5 lat w przypadku przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja.

3.   W przypadku gdy organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów otrzymały od osób trzecich rekompensatę za produkty wycofane, wsparcie, o którym mowa w akapicie pierwszym, zmniejsza się o kwotę równą otrzymanej rekompensacie. Aby kwalifikować się do otrzymania wsparcia, odnośne produkty nie są ponownie wprowadzane na rynek komercyjny.

4.   Udział każdego produktu wycofanego z obrotu, z przeznaczeniem innym niż bezpłatna dystrybucja, przez organizację producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodową organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupę producentów w danym roku jest następujący:

a)

nie przekracza 10 % średniej wielkości produkcji sprzedanej przez organizację producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodową organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupę producentów w ciągu 3 poprzednich lat;

b)

oraz – w przypadku owoców i warzyw – łącznie suma odsetków z 3 kolejnych lat nie przekracza 15 % po dodaniu udziału obliczonego zgodnie z lit. a) dla danego roku oraz udziałów produktów wycofanych z obrotu w 2 poprzednich latach, obliczonych na podstawie odpowiedniej wielkości produkcji sprzedanej przez daną organizację producentów w tych 2 poprzednich latach.

Jeżeli informacje dotyczące wielkości produkcji sprzedanej z jednego z poprzednich lat lub z wszystkich poprzednich lat nie są dostępne, wykorzystuje się wielkość produkcji sprzedanej, w odniesieniu do której organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów zostały uznane.

Jednakże ilości produktów wycofanych w celu bezpłatnej dystrybucji, które są przekazywane w jeden ze sposobów, o których mowa w art. 52 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/2115 lub w inny równoważny sposób zatwierdzony przez państwa członkowskie, o którym mowa w art. 27 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, nie mogą być uwzględniane w udziale wycofań z obrotu.

5.   W odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku V wsparcie na wycofywanie z obrotu, obejmujące zarówno pomoc finansową Unii, jak i wkład organizacji producentów, wynosi nie więcej niż kwoty określone w tym załączniku.

W przypadku wycofywania z obrotu owoców i warzyw, które są przekazywane w ramach bezpłatnej dystrybucji organizacjom i instytucjom charytatywnym, fundacjom i instytucjom, o których mowa w art. 52 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/2115, pomoc finansowa Unii obejmuje wyłącznie płatność za przekazywane produkty zgodnie z ust. 1 lub 2 niniejszego artykułu, przy czym koszty kondycjonowania stanowią koszty, o których mowa w art. 33 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 27

Przeznaczenia wycofanych produktów

1.   W przypadku gdy państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR interwencje w formie „wycofania z obrotu z przeznaczeniem na bezpłatną dystrybucję lub inne przeznaczenia” w sektorze owoców i warzyw, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, określają one dozwolone przeznaczenia dla produktów wycofanych z rynku i zapewniają, aby wycofanie lub przeznaczenie nie miały negatywnego wpływu na środowisko ani żadnych negatywnych konsekwencji fitosanitarnych.

2.   Na wniosek organizacji charytatywnych, fundacji lub instytucji, o których mowa w art. 52 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115, państwa członkowskie mogą upoważnić organizacje charytatywne, fundacje lub instytucje do zwracania się o wkład do odbiorców końcowych produktów wycofanych z rynku.

Jeżeli zainteresowane organizacje charytatywne, fundacje lub instytucje, o których mowa w art. 52 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115 uzyskały takie upoważnienie, prowadzą one księgi rachunkowe dotyczące danej operacji.

Państwa członkowskie mogą zezwolić na płatność w naturze dokonywaną przez beneficjentów bezpłatnej dystrybucji na rzecz przetwórców produktów, jeżeli taka płatność rekompensuje wyłącznie koszty przetworzenia i jeżeli państwo członkowskie, w którym płatność jest dokonywana, przyjęło przepisy gwarantujące, że produkty przetworzone są przeznaczone do spożycia przez odbiorców końcowych, o których mowa w akapicie drugim.

Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu ułatwienia kontaktów i współpracy między organizacjami producentów a fundacjami lub instytucjami charytatywnymi, o których mowa w art. 52 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115.

3.   Możliwe jest przekazywanie produktów wycofanych do przemysłu w celu przetworzenia na produkty nieżywnościowe. Państwa członkowskie przyjmują szczegółowe przepisy, aby dopilnować, by nie dochodziło do zakłócenia konkurencji w odniesieniu do danego sektora w Unii lub w odniesieniu do produktów przywożonych oraz aby produkty wycofane nie wchodziły ponownie na komercyjny rynek żywności. Alkohol będący wynikiem destylacji jest stosowany wyłącznie do celów przemysłowych lub energetycznych.

Artykuł 28

Zobowiązania odbiorców wycofanych produktów

1.   Odbiorcy wycofanych produktów przeznaczonych do bezpłatnej dystrybucji w sektorach, o których mowa w art. 42 lit. a), e) i f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, zobowiązują się do:

a)

przestrzegania przepisów dotyczących norm handlowych ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013;

b)

prowadzenia odrębnych ewidencji towarów dla danych operacji wycofania;

c)

akceptacji kontroli przewidzianych w przepisach unijnych i krajowych;

d)

dostarczania dokumentów uzupełniających dotyczących ostatecznego przeznaczenia każdego z przedmiotowych produktów, w formie świadectwa przejęcia lub równoważnego dokumentu poświadczającego, że wycofane produkty zostały przejęte przez osobę trzecią w celu dokonania bezpłatnej dystrybucji.

Państwa członkowskie mogą zadecydować, że odbiorcy nie muszą prowadzić ewidencji, o której mowa w akapicie pierwszym lit. b), jeżeli odbiorcy otrzymują ilości poniżej maksymalnego poziomu, który zostanie przez nich ustalony na podstawie udokumentowanej analizy ryzyka.

2.   Odbiorcy produktów wycofanych do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja zobowiązują się do:

a)

przestrzegania przepisów dotyczących norm handlowych ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013;

b)

prowadzenia osobnych ewidencji towarów oraz rozliczeń finansowych dotyczących przedmiotowych operacji, jeśli państwo członkowskie uzna to za konieczne, mimo że przed dostawą produkt został poddany denaturacji;

c)

akceptacji kontroli przewidzianych w przepisach unijnych i krajowych;

d)

niewystępowania o dodatkową pomoc na alkohol produkowany z przedmiotowych produktów w przypadku produktów wycofanych przeznaczonych do destylacji.

Artykuł 29

Normy handlowe dotyczące wycofanych produktów

1.   Produkt wycofany z obrotu do przeznaczeń innych niż bezpłatna dystrybucja w sektorach, o których mowa w art. 42 lit. a), e) i f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, jest zgodny z odpowiednią normą handlową i przepisami dotyczącymi wprowadzania tego produktu do obrotu, o których mowa rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013, z wyjątkiem przepisów dotyczących prezentacji i oznakowania produktów.

W przypadku gdy owoce i warzywa są wycofywane luzem, muszą być spełnione minimalne wymogi dla klasy II określone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 543/2011 (12).

Jednakże określone w odpowiedniej normie produkty miniaturowe z sektora owoców i warzyw muszą spełniać wymagania obowiązującej normy handlowej, w tym przepisy dotyczące prezentacji i oznakowania produktów.

2.   Jeżeli dla danego produktu z sektora owoców i warzyw nie ustanowiono szczegółowej normy handlowej, spełnione muszą być wymagania minimalne określone w załączniku VI. Państwa członkowskie mogą ustanawiać dodatkowe przepisy jako uzupełnienie tych wymagań minimalnych.

Sekcja 3

Podstawa obliczania pomocy finansowej Unii

Artykuł 30

Wartość produkcji sprzedanej w przypadku nowo uznanych organizacji lub grup

Jeżeli w ciągu 3 lat od uznania organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów w sektorach, o których mowa w art. 42 lit. a), e) i f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, dane historyczne dotyczące produkcji sprzedanej nie są dostępne dla 3 poprzednich lat, państwa członkowskie przyjmują wartość produkcji sprzedanej lub zbywalnej w okresie 12 kolejnych miesięcy zgłoszonej przez organizację producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodową organizację producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupę producentów, w odniesieniu do których dana organizacja lub grupa producentów może udowodnić w sposób zadowalający państwo członkowskie, że ma faktyczną zdolność do wprowadzenia jej do obrotu w imieniu swoich członków będących producentami.

Jeżeli jednak organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów przekazały wartość produkcji sprzedanej do celów ich uznania, jedynie ta wartość jest akceptowana przez państwo członkowskie.

Artykuł 31

Podstawa obliczania wartości produkcji sprzedanej

1.   Wartość produkcji sprzedanej organizacji producentów lub grupy producentów w sektorach, o których mowa w art. 42 lit. a), e) i f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, oblicza się na podstawie produkcji samej organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów lub grupy producentów oraz ich członków będących producentami, wprowadzonej do obrotu przez tę organizację lub grupę i obejmuje ona wyłącznie produkcję tych produktów, w odniesieniu do których organizacja producentów, międzynarodowa organizacja producentów lub grupa producentów zostały uznane. Wartość produkcji sprzedanej może obejmować produkty, które nie muszą być zgodne z normami handlowymi, jeżeli normy te nie mają zastosowania.

Wartość produkcji sprzedanej danego zrzeszenia organizacji producentów lub międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów oblicza się na podstawie produkcji sprzedanej przez samo zrzeszenie organizacji producentów lub międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów oraz przez jego członków będących organizacjami producentami i obejmuje ona wyłącznie produkcję tych produktów, w odniesieniu do których to zrzeszenie organizacji producentów lub międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów zostało uznane. W przypadku jednak gdy programy operacyjne są zatwierdzane dla danego zrzeszenia organizacji producentów lub międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów i osobno dla ich członków będących organizacjami producentami, wartości produkcji sprzedanej wliczanej w odniesieniu do tych programów operacyjnych członków nie uwzględnia się przy obliczaniu wartości produkcji sprzedanej zrzeszenia.

Ponadto w przypadku sektorów wymienionych w art. 42 lit. e) i f) rozporządzenia (UE) 2021/2115 wartość produkcji sprzedanej może także obejmować wartość produkcji objętej umowami będącymi przedmiotem negocjacji prowadzonych przez organizację producentów, międzynarodową organizację producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupę producentów w imieniu ich członków.

2.   Wartość produkcji sprzedanej oblicza się na etapie produktu w stanie świeżym lub na pierwszym etapie przetwarzania, na którym produkt jest zwykle sprzedawany, luzem, jeżeli zezwala się na wprowadzanie produktów do obrotu luzem, i nie obejmuje ona kosztów dalszego przetwarzania lub dalszego kondycjonowania ani wartości końcowych produktów przetworzonych. Państwa członkowskie wskazują w swoich planach strategicznych WPR sposób obliczania wartości produkcji sprzedawanej w odniesieniu do każdego sektora.

Wartość produkcji sprzedanej w odniesieniu do owoców i warzyw przeznaczonych do przetworzenia, które zostały przetworzone w jeden z przetworów owocowych i warzywnych wymienionych w części X załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 lub jakikolwiek inny produkt przetworzony, o którym mowa w niniejszym ustępie, bądź przez organizację producentów, zrzeszenie organizacji producentów lub ich członków będących producentami lub spółki zależne spełniające wymóg określony w ust. 7 niniejszego artykułu, bądź przez nich samych lub poprzez outsourcing, oblicza się jako stawkę ryczałtową w procentach mającą zastosowanie do fakturowanej wartości tych produktów przetworzonych. Wspomniana stawka ryczałtowa wynosi:

a)

53 % dla soków owocowych;

b)

73 % dla zagęszczonych soków owocowych;

c)

77 % dla koncentratu pomidorowego;

d)

62 % dla mrożonych owoców i warzyw;

e)

48 % dla owoców i warzyw w puszkach;

f)

70 % dla grzybów Agaricus bisporus i innych grzybów uprawnych w puszkach, zakonserwowanych w solance;

g)

81 % dla owoców zakonserwowanych tymczasowo w solance;

h)

81 % dla owoców suszonych;

i)

27 % dla przetworzonych owoców i warzyw innych niż te, o których mowa w lit. a)–h);

j)

12 % dla przetworzonych ziół aromatycznych;

k)

41 % dla papryki w proszku.

3.   Państwa członkowskie mogą zezwolić beneficjentowi na zawieranie wartości produktów ubocznych w wartości produkcji sprzedanej.

4.   Wartość produkcji sprzedanej obejmuje wartość produktów wycofanych z rynku w celu bezpłatnej dystrybucji. Wartość produktów wycofanych z rynku w celu bezpłatnej dystrybucji oblicza się na podstawie średniej ceny produktów wprowadzonych do obrotu przez organizację producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodową organizację producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupę producentów w odnośnym okresie.

5.   Do wartości produkcji sprzedanej wlicza się wyłącznie produkcja organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów, grupy producentów lub ich członków będących producentami, która jest wprowadzana do obrotu przez tę organizację producentów, to zrzeszenie organizacji producentów, tę międzynarodową organizację producentów, to międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub tę grupę producentów.

Produkcja będących producentami członków organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów, wprowadzona do obrotu przez inną organizację producentów, inne zrzeszenie organizacji producentów, inną międzynarodową organizację producentów, inne międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub inną grupę producentów wyznaczone przez ich własną organizację, jest wliczana do wartości produkcji sprzedanej organizacji, zrzeszenia lub grupy, które wprowadziły tę produkcję do obrotu. Zakazuje się podwójnego liczenia.

6.   Z wyjątkiem sytuacji, w których zastosowanie ma ust. 7, produkcję sprzedaną organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenie organizacji producentów lub grupy producentów fakturuje się na etapie gotowości do wprowadzenia do obrotu EXW organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów, gotowa do wprowadzenia do obrotu, z wyłączeniem:

a)

VAT;

b)

kosztów transportu wewnętrznego do organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów.

7.   Wartość produkcji sprzedanej można jednak również obliczać na etapie EXW spółka zależna, na zasadach ustanowionych w ust. 6, pod warunkiem że co najmniej 90 % udziałów lub kapitału spółki zależnej należy do:

a)

organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów; lub

b)

z zastrzeżeniem zatwierdzenia przez państwo członkowskie – będących producentami członków organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów, jeżeli przyczynia się to do realizacji celów wymienionych w art. 152 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

8.   W przypadku outsourcingu wartość produkcji sprzedanej oblicza się na etapie EXW organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów i obejmuje ona ekonomiczną wartość dodaną działania, które zostało zlecone przez organizację producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodową organizację producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupę producentów jej lub jego członkom, osobom trzecim lub innej spółce zależnej niż spółka zależna, o której mowa w ust. 7.

9.   W przypadku gdy obniżenie wielkości produkcji spowodowane jest klęską żywiołową, zjawiskiem klimatycznym, chorobami zwierząt lub roślin bądź inwazjami agrofagów, odszkodowanie z tytułu ubezpieczenia otrzymane w związku z ubezpieczeniem zbiorów lub produkcji, o którym mowa w art. 18, lub działania o równoznacznym charakterze, którymi zarządzają organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów lub ich członkowie będący producentami w odniesieniu do wyżej wymienionych przyczyn, mogą zostać włączone do wartości produkcji sprzedanej w dwunastomiesięcznym okresie odniesienia, w którym jest ono faktycznie wypłacane.

Artykuł 32

Okres odniesienia i pułap unijnej pomocy finansowej

1.   Państwa członkowskie w odniesieniu do każdej organizacji producentów, każdego zrzeszenia organizacji producentów, każdej międzynarodowej organizacji producentów, każdego międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub każdej grupy producentów określają dwunastomiesięczny okres odniesienia rozpoczynający się nie wcześniej niż dnia 1 stycznia roku przypadającego 3 lata przed rokiem, dla którego wnioskowana jest pomoc, i kończący się najpóźniej dnia 31 grudnia roku poprzedzającego rok, dla którego wnioskowana jest pomoc.

Dwunastomiesięczny okres odniesienia jest okresem obrachunkowym organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów.

Metoda określania okresu odniesienia nie może zmieniać się w trakcie programu, z wyjątkiem należycie uzasadnionych sytuacji.

2.   Państwa członkowskie decydują, czy pułap unijnej pomocy finansowej dla danego funduszu operacyjnego jest obliczany każdego roku:

a)

na podstawie wartości produkcji sprzedanej w okresie odniesienia producentów będących członkami organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów w dniu 1 stycznia roku, dla którego wnioskowana jest pomoc; lub

b)

na podstawie rzeczywistej wartości produkcji sprzedanej w danym okresie odniesienia organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów. Wówczas zasada ta ma zastosowanie do wszystkich beneficjentów, którzy nie mają charakteru międzynarodowego, w danym państwie członkowskim.

3.   W przypadku gdy w odniesieniu do danego produktu nastąpiło obniżenie o co najmniej 35 % wartości produkcji sprzedanej za dany rok w stosunku do średniej z trzech poprzednich 12-miesięcznych okresów referencyjnych, stosuje się następujące przepisy:

a)

jeżeli obniżenie wynikało z przyczyn pozostających poza zakresem odpowiedzialności organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów i od niej lub niego niezależnych, wartość produkcji sprzedanej dla tego produktu stanowi 65 % średniej wartości w trzech poprzednich 12-miesięcznych okresach odniesienia;

b)

jeżeli obniżenie nastąpiło w wyniku klęsk żywiołowych, zdarzeń klimatycznych, chorób roślin lub inwazji agrofagów pozostających poza zakresem odpowiedzialności organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów i od niej lub niego niezależnych, wartość produkcji sprzedanej dla tego produktu stanowi 85 % średniej wartości w trzech poprzednich 12-miesięcznych okresach odniesienia.

W obu przypadkach organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów musi udowodnić właściwemu organowi danego państwa członkowskiego, że przyczyny te pozostają poza zakresem jej lub jego odpowiedzialności i są od niej lub niego niezależne.

Jeżeli organizacja producentów, zrzeszenie organizacji producentów, międzynarodowa organizacja producentów, międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów lub grupa producentów udowodni danemu państwu członkowskiemu, że przyczyny te nie leżały w zakresie jej lub jego odpowiedzialności i były od niej lub niego niezależne oraz że przyjęła niezbędne środki zapobiegawcze, uznaje się, że wartość produkcji sprzedanej danego produktu stanowi 100 % jego średniej wartości w trzech poprzednich 12-miesięcznych okresach odniesienia.

ROZDZIAŁ III

Sektor owoców i warzyw

Artykuł 33

Koszty kondycjonowania w celu bezpłatnej dystrybucji

Płatności wydatków na rzecz organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów, międzynarodowej organizacji producentów, międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów związane z kosztami kondycjonowania owoców i warzyw wycofanych z obrotu z przeznaczeniem na bezpłatną dystrybucję w ramach programów operacyjnych określono w załączniku VII.

Artykuł 34

Obliczanie stopnia zorganizowania producentów do celów krajowej pomocy finansowej

1.   Przy określaniu poziomu krajowej pomocy finansowej w sektorze owoców i warzyw zgodnie z art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2115 stopień zorganizowania w regionie państwa członkowskiego oblicza się na podstawie wartości owoców i warzyw wyprodukowanych w danym regionie i wprowadzanych do obrotu przez organizacje oraz uwzględnia się tylko te produkty, w odniesieniu do których organizacje te są uznane. Art. 31 niniejszego rozporządzenia stosuje się odpowiednio.

2.   Do celów niniejszego artykułu uwzględnia się wyłącznie owoce i warzywa wyprodukowane w regionie, o którym mowa w ust. 3.

3.   Państwa członkowskie określają regiony jako odrębne części swojego terytorium krajowego zgodnie z obiektywnymi i niedyskryminującymi kryteriami, takimi jak ich cechy agronomiczne i gospodarcze oraz ich potencjał rolniczy lub potencjał w zakresie produkcji owoców i warzyw, lub ich strukturę instytucjonalną albo administracyjną oraz w odniesieniu do których dostępne są dane w celu obliczenia stopnia zorganizowania producentów, o którym mowa w ust. 1.

Wykaz regionów określonych przez państwo członkowskie nie może być zmieniony przez co najmniej 5 lat, chyba że taka zmiana jest obiektywnie uzasadniona, w szczególności przyczynami, które nie są związane z obliczaniem stopnia zorganizowania producentów w danym regionie lub danych regionach.

4.   Do dnia 31 stycznia każdego roku państwa członkowskie zgłaszają Komisji wykaz regionów spełniających kryteria, o których mowa w art. 53 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz wysokość krajowej pomocy finansowej przyznanej organizacjom producentów w tych regionach.

Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w wykazie regionów.

5.   Organizacja producentów, która chce wystąpić o krajową pomoc finansową, zmienia – w razie potrzeby – swój program operacyjny.

Artykuł 35

Trzyletnia średnia dotycząca wycofywania z obrotu z przeznaczeniem na bezpłatną dystrybucję

1.   Limit do 5 % wielkości produkcji sprzedanej, o którym to limicie mowa w art. 52 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115, obliczany jest na podstawie średniej całkowitej ilości produktów, w odniesieniu do których uznano organizację producentów, i wprowadzonych do obrotu za pośrednictwem tej organizacji w ciągu 3 poprzednich lat.

2.   W odniesieniu do nowo uznanych organizacji producentów dane dotyczące lat gospodarczych poprzedzających uznanie są następujące:

a)

jeśli organizacja była grupą producentów, równoważne dane dla tej grupy producentów; lub

b)

wielkość mająca zastosowanie do wniosku o uznanie.

ROZDZIAŁ IV

Sektor pszczelarski

Artykuł 36

Definicja ula

Do celów niniejszego rozporządzenia termin „ul” oznacza jednostkę zawierającą rodzinę pszczoły miodnej wykorzystywaną do produkcji miodu i innych produktów pszczelich lub hodowli pszczół miodnych oraz wszelkie elementy niezbędne do jej przetrwania.

Artykuł 37

Metoda obliczania liczby uli

Liczbę uli gotowych do zimowania na terytorium państw członkowskich w okresie od dnia 1 września do dnia 31 grudnia oblicza się każdego roku zgodnie z ustaloną wiarygodną metodą określoną w planach strategicznych WPR.

Artykuł 38

Powiadomienie o zmianie liczby uli

Corocznego powiadomienia o liczbie uli, o której mowa w art. 55 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2021/2115, obliczonej zgodnie z art. 37 tego rozporządzenia, dokonuje się – począwszy od 2023 r. – do dnia 15 czerwca każdego roku.

Artykuł 39

Minimalny wkład Unii

Minimalny wkład Unii w wydatki związane z realizacją rodzajów interwencji w sektorze pszczelarskim, o których mowa w art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2115 i określonych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR, wynosi 30 %.

ROZDZIAŁ V

Sektor wina

Artykuł 40

Beneficjenci

1.   Państwa członkowskie ustalają, które podmioty gospodarcze mogą korzystać z interwencji w sektorze wina określonych w ich planach strategicznych WPR. Podmioty te obejmują beneficjentów, o których mowa w ust. 2, 3 i 4, jak również organizacje zawodowe, organizacje producentów wina, zrzeszenia organizacji producentów wina, tymczasowe lub stałe zrzeszenia dwóch lub większej liczby producentów wina oraz organizacje międzybranżowe.

2.   Państwa członkowskie zapewniają, aby plantatorzy winorośli byli jedynymi beneficjentami rodzajów interwencji: „restrukturyzacja i przekształcanie winnic”, „zielone zbiory” i „ubezpieczenie zbiorów”, o których mowa odpowiednio w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. a), c) i d) rozporządzenia (UE) 2021/2115.

3.   Podmiot prawa publicznego nie może korzystać ze wsparcia w ramach rodzajów interwencji w sektorze wina. Państwa członkowskie mogą jednak zezwolić podmiotowi prawa publicznego na korzystanie ze wsparcia:

a)

na działania realizowane przez organizacje międzybranżowe, o których mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. i) i j) rozporządzenia (UE) 2021/2115;

b)

na działania informacyjne oraz promocyjne i komunikacyjne prowadzone w państwach trzecich, o których to działaniach mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. h) i k) rozporządzenia (UE) 2021/2115, pod warunkiem że nie jest on jedynym beneficjentem wsparcia przyznanego w odniesieniu do tych interwencji.

4.   Przedsiębiorstwa prywatne mogą być beneficjentami działań promocyjnych i komunikacyjnych prowadzonych w państwach trzecich, o których to działaniach mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. k) rozporządzenia (UE) 2021/2115.

5.   Nie udziela się wsparcia producentom posiadającym nielegalne nasadzenia ani producentom posiadającym nasadzenia winoroślą dokonane bez zezwolenia zgodnie z art. 71 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

Artykuł 41

Ponowne sadzenie winnic ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych

Roczne wydatki poniesione przez państwa członkowskie na wsparcie interwencji określonych w ich planach strategicznych WPR w odniesieniu do ponownego sadzenia winnic po obowiązkowym karczowaniu nie przekraczają 15 % całkowitych rocznych wydatków na restrukturyzację i przekształcanie winnic zgodnie z art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115 poniesionych przez dane państwo członkowskie w danym roku budżetowym.

Koszty karczowania i rekompensata utraconych dochodów nie stanowią wydatków kwalifikowalnych w ramach tego rodzaju interwencji.

Artykuł 42

Obszar uprawy

1.   Do celów art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) i c) rozporządzenia (UE) 2021/2115 obszar uprawy winorośli jest zdefiniowany przez obwód zewnętrzny krzewów winorośli z dodaniem strefy buforowej, której szerokość odpowiada połowie odległości między rzędami.

2.   W przypadku gdy państwo członkowskie podejmuje decyzję o weryfikacji kosztów kwalifikowalnych operacji restrukturyzacji i przekształcania winnic oraz zielonych zbiorów wyłącznie na podstawie standardowych stawek jednostkowych opartych na jednostkach miary innych niż powierzchnia lub na podstawie dokumentów uzupełniających przedkładanych przez beneficjentów, właściwe organy mogą podjąć decyzję o niedokonywaniu pomiaru obszaru uprawy, jak określono w ust. 1.

ROZDZIAŁ VI

Sektor chmielu

Artykuł 43

Pomoc finansowa Unii

Maksymalną pomoc finansową Unii przydzielaną każdej organizacji producentów lub każdemu stowarzyszeniu, o których mowa w art. 62 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115, oblicza się proporcjonalnie na podstawie kwalifikujących się obszarów uprawy chmielu należących do członków będących producentami. Aby kwalifikować się do pomocy, obszary te obsadza się z jednolitą gęstością, wynoszącą co najmniej 1 500 roślin na hektar w przypadku chmielu na tykach/podwieszanego podwójnie bądź co najmniej 2 000 sadzonek na hektar w przypadku chmielu na tykach/podwieszanego pojedynczo.

Obszary te obejmują wyłącznie obszary ograniczone linią łączącą zewnętrzne podpórki tyk. W przypadku gdy na tej linii znajdują się rośliny chmielu, po każdej stronie tego obszaru można dodać dodatkowy pas o szerokości odpowiadającej średniej szerokości alejki w obrębie tej działki. Dodatkowy pas nie może stanowić części drogi publicznej. Oba poprzeczne zagony na krańcach rzędów chmielu, które należy pozostawić na manewry maszyn rolniczych, mogą zostać włączone do obszaru, pod warunkiem że długość jakiegokolwiek z tych zagonów nie przekracza ośmiu metrów i są one liczone tylko raz oraz że nie zachodzą one na drogę publiczną.

Nie obejmują one obszarów obsadzonych młodymi sadzonkami chmielu uprawianymi głównie jako produkty szkółkarskie.

ROZDZIAŁ VII

Sektor produkcji zwierzęcej

Artykuł 44

Odtwarzanie stad zwierząt hodowlanych po obowiązkowym uboju ze względów zdrowotnych lub w wyniku strat związanych z klęskami żywiołowymi

1.   Państwa członkowskie zapewniają, aby rodzaj interwencji „odtwarzanie stad zwierząt hodowlanych po obowiązkowym uboju ze względów zdrowotnych lub w wyniku strat związanych z klęskami żywiołowymi”, o którym mowa w art. 47 ust. 2 lit. e) rozporządzenia (UE) 2021/2115, był wdrażany wyłącznie po zastosowaniu środków zwalczania chorób zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 (13).

2.   Wydatki na odtwarzanie stad zwierząt hodowlanych nie przekraczają 20 % całkowitych wydatków w ramach programów operacyjnych.

TYTUŁ IV

DODATKOWE WYMOGI DOTYCZĄCE NIEKTÓRYCH RODZAJÓW INTERWENCJI W ZAKRESIE ROZWOJU OBSZARÓW WIEJSKICH

Artykuł 45

Zachowanie oraz zrównoważone wykorzystanie i rozwój zasobów genetycznych w rolnictwie i leśnictwie

1.   Państwa członkowskie, które w swoich planach strategicznych WPR uwzględniają interwencje związane z ochroną, zrównoważonym wykorzystaniem i rozwojem zasobów genetycznych w rolnictwie i leśnictwie, o których mowa w art. 70 rozporządzenia (UE) 2021/2115, mogą udzielać wsparcia wyłącznie w formie:

a)

zobowiązań rolno-środowiskowo-klimatycznych na rzecz zachowania w gospodarstwie ras zagrożonych oraz odmian roślin, w przypadku których zachodzi ryzyko erozji genetycznej; lub

b)

wsparcia na rzecz działań mających na celu zachowanie oraz zrównoważone wykorzystanie i rozwój zasobów genetycznych w rolnictwie i leśnictwie.

Działania objęte rodzajem zobowiązań rolno-środowiskowo-klimatycznych, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a), nie kwalifikują się do wsparcia zgodnie z lit. b) tego akapitu.

2.   Państwa członkowskie zapewniają, aby zobowiązania rolno-środowiskowo-klimatyczne na rzecz zachowania w gospodarstwie ras zagrożonych oraz odmian roślin, w przypadku których zachodzi ryzyko erozji genetycznej, o których to zobowiązaniach mowa w ust. 1 akapit pierwszy lit. a), obejmowały wymóg:

a)

hodowli zwierząt gospodarskich ras lokalnych uznanych przez państwo członkowskie za zagrożone, genetycznie dostosowane do jednego lub większej liczby tradycyjnych systemów produkcji lub środowisk w tym państwie członkowskim, których status zagrożenia został naukowo potwierdzony przez organ posiadający niezbędne umiejętności i wiedzę w dziedzinie ras zagrożonych, jak określono w art. 2 pkt 24 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1012 (14); lub

b)

ochrony zasobów genetycznych roślin naturalnie dostosowanych do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną.

3.   Do wsparcia mogą się kwalifikować następujące gatunki zwierząt gospodarskich ras lokalnych, o których mowa w ust. 2 lit. a):

a)

bydło;

b)

owce;

c)

kozy;

d)

koniowate (Equus caballus i Equus asinus);

e)

świnie;

f)

ptaki;

g)

króliki;

h)

pszczoły.

4.   Państwa członkowskie uznają za kwalifikujące się do wsparcia lokalne rasy, o których mowa w ust. 2 lit. a), wyłącznie wówczas, gdy spełnione są następujące wymogi:

a)

na poziomie krajowym określona jest liczba samic hodowlanych;

b)

odpowiednio uznany związek hodowców prowadzi księgę hodowlaną dla danej rasy i ją aktualizuje.

5.   Państwa członkowskie uznają zasoby genetyczne roślin, o których mowa w ust. 2 lit. b), za zagrożone erozją genetyczną, pod warunkiem że w przedstawiono wystarczające dowody na erozję genetyczną oparte na naukowych wynikach lub wskaźnikach dotyczących zmniejszenia liczby rodzimych lub prymitywnych odmian lokalnych, zróżnicowania ich populacji i – w stosownych przypadkach – zmian w najczęściej występujących praktykach rolniczych na poziomie lokalnym.

6.   Państwa członkowskie zapewniają, aby operacje mające na celu zachowanie oraz zrównoważone wykorzystanie i rozwój zasobów genetycznych w rolnictwie i leśnictwie, o których to operacjach mowa w ust. 1 akapit pierwszy lit. b), obejmowały następujące elementy:

a)

ukierunkowane działania wspierające ochronę in situex situ, opis, zbieranie i wykorzystanie zasobów genetycznych w rolnictwie i leśnictwie, łącznie z internetowymi wykazami zasobów genetycznych obecnie chronionych in situ (wraz z ochroną w gospodarstwie rolnym lub leśnym), a także zbiory ex situ i bazy danych;

b)

wspólne działania wspierające wymianę informacji między właściwymi organizacjami w państwach członkowskich mającą na celu ochronę, opis, zbieranie i wykorzystanie zasobów genetycznych w rolnictwie lub leśnictwie w Unii;

c)

działania towarzyszące: informowanie, rozpowszechnianie, doradztwo, szkolenia i sporządzanie sprawozdań technicznych – z udziałem organizacji pozarządowych i innych zainteresowanych stron.

7.   Do celów ust. 1 akapit pierwszy lit. b) stosuje się następujące definicje:

a)

„ochrona in situ” w rolnictwie oznacza ochronę materiału genetycznego w ekosystemach i w siedliskach przyrodniczych, a także zachowanie oraz odtwarzanie żyjących populacji gatunków lub ras zdziczałych w ich naturalnym otoczeniu oraz – w przypadku ras udomowionych lub gatunków roślin uprawnych – w środowisku gospodarstwa rolnego, w którym wykształciły one swoje cechy wyróżniające;

b)

„ochrona in situ” w leśnictwie oznacza ochronę materiału genetycznego w ekosystemach i w siedliskach przyrodniczych, a także zachowanie oraz odtwarzanie żyjących populacji gatunków w ich naturalnym otoczeniu;

c)

„ochrona w gospodarstwie rolnym lub leśnym” oznacza ochronę in situ i rozwój na poziomie gospodarstwa rolnego lub leśnego;

d)

„ochrona ex situ” oznacza ochronę materiału genetycznego na potrzeby rolnictwa lub leśnictwa poza jego siedliskiem przyrodniczym;

e)

„zbiór ex situ” oznacza zbieranie materiału genetycznego na potrzeby rolnictwa lub leśnictwa poza jego siedliskiem przyrodniczym.

Artykuł 46

Dobrostan zwierząt

Państwa członkowskie, które włączają do swoich planów strategicznych WPR interwencje związane ze zobowiązaniami w zakresie dobrostanu zwierząt, o których mowa w art. 70 rozporządzenia (UE) 2021/2115, dopilnowują, aby zobowiązania w zakresie dobrostanu zwierząt przewidywały podwyższone standardy metod produkcji w co najmniej jednym z następujących obszarów:

a)

dostarczanie wody i pożywienia oraz zapewnianie opieki nad zwierzętami zgodnie z naturalnymi potrzebami zwierząt;

b)

warunki przetrzymywania zwierząt, które poprawiają komfort zwierząt i ich swobodę ruchu, takie jak większa dostępna przestrzeń, powierzchnie podłoża, naturalne światło, kontrola mikroklimatu, a także warunki przetrzymywania zwierząt polegające na nieumieszczaniu lochy w kojcu porodowym lub grupowe utrzymanie, w zależności od naturalnych potrzeb zwierząt;

c)

warunki umożliwiające naturalne zachowania, takie jak wzbogacenie środowiska życia lub późne odsadzenie;

d)

dostęp do wybiegu i wypas;

e)

praktyki zwiększające odporność i długość życia zwierząt, w tym ras wolniej rosnących;

f)

praktyki mające na celu zapobieganie okaleczaniu lub kastracji zwierząt. W szczególnych przypadkach, gdy okaleczenie lub kastrację zwierząt uznaje się za konieczne, stosuje się środki znieczulające, analgezję i leki przeciwzapalne lub kastrację immunologiczną;

g)

środki sanitarne, zapobiegające chorobom niezakaźnym, które nie wymagają stosowania substancji medycznych, takich jak szczepionki, środki owadobójcze lub leki przeciwpasożytnicze.

Artykuł 47

Systemy jakości

Państwa członkowskie, które włączają do swoich planów strategicznych WPR interwencje związane z systemami jakości, o których mowa w art. 77 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/2115, dopilnowują, aby krajowe uznane systemy jakości obejmowały:

a)

systemy jakości, w tym systemy certyfikacji gospodarstw, produktów rolnych, bawełny lub środków spożywczych, uznane przez państwa członkowskie za spełniające następujące kryteria:

(i)

specyfika produktu końcowego wytworzonego w ramach takich systemów wynika z jasnego wymogu zagwarantowania któregokolwiek z następujących elementów:

określonych właściwości produktu,

określonych metod uprawy lub produkcji, lub

jakości produktu końcowego, która w sposób znaczący przewyższa normy handlowe dotyczące danego produktu w zakresie zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub roślin, dobrostanu zwierząt lub ochrony środowiska;

(ii)

system jest otwarty dla wszystkich producentów;

(iii)

system obejmuje obowiązujące specyfikacje produktów, a zgodność z tymi specyfikacjami jest weryfikowana przez organy publiczne lub niezależny organ kontroli;

(iv)

system jest przejrzysty i zapewnia pełną identyfikowalność produktów;

b)

dobrowolne systemy certyfikacji produktów rolnych uznane przez państwa członkowskie za zgodne z wytycznymi Unii dotyczącymi najlepszych praktyk w zakresie funkcjonowania dobrowolnych systemów certyfikacji, o których mowa w komunikacie Komisji z dnia 16 grudnia 2010 r. zatytułowanym „Wytyczne UE dotyczące najlepszych praktyk dla dobrowolnych systemów certyfikacji produktów rolnych i środków spożywczych” (15), które odnoszą się do produktów rolnych i środków spożywczych.

TYTUŁ V

Przepisy dotyczące współczynnika normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1

Artykuł 48

Przepisy dotyczące współczynnika normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1

1.   W celu utrzymywania trwałych użytków zielonych stosownie do normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1 wymienionej w załączniku III do rozporządzenia (UE) 2021/2115 państwa członkowskie zapewniają, aby stosunek trwałych użytków zielonych do użytków rolnych nie zmniejszył się o więcej niż 5 % w porównaniu ze wskaźnikiem referencyjnym, który każde państwo członkowskie ma ustanowić w swoim planie strategicznym WPR, dzieląc obszary trwałych użytków zielonych przez całkowitą powierzchnię użytków rolnych.

Do celów ustanowienia wskaźnika referencyjnego, o którym mowa w akapicie pierwszym:

a)

„obszary trwałych użytków zielonych” oznaczają trwałe użytki zielone zadeklarowane w 2018 r. zgodnie z art. 72 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 (16), przez rolników otrzymujących płatności bezpośrednie i zatwierdzone zgodnie z art. 2 ust. 1 akapit drugi pkt 23 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 640/2014 (17), w razie potrzeby dostosowane przez państwa członkowskie w celu uwzględnienia wpływu ewentualnej zmiany, w szczególności w definicji trwałych użytków zielonych, która ma zostać ustanowiona przez państwa członkowskie zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/2115;

b)

„całkowita powierzchnia użytków rolnych” oznacza użytki rolne zadeklarowane w 2018 r., zgodnie z art. 72 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, przez rolników otrzymujących płatności bezpośrednie i zatwierdzone zgodnie z art. 2 ust. 1 akapit drugi pkt 23 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 640/2014, w razie potrzeby dostosowane przez państwa członkowskie, w szczególności w celu uwzględnienia wpływu ewentualnej zmiany definicji użytków rolnych, która ma zostać ustanowiona przez państwa członkowskie zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

2.   Wskaźnik trwałych użytków zielonych ustanawia się każdego roku na podstawie obszarów zadeklarowanych na dany rok przez beneficjentów otrzymujących płatności bezpośrednie na podstawie tytułu III rozdział II rozporządzenia (UE) 2021/2115 lub płatności roczne na podstawie art. 70, 71 i 72 tego rozporządzenia zgodnie z art. 67 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 (18).

Państwa członkowskie mogą ustanowić wskaźnik trwałych użytków zielonych i wskaźnik referencyjny na poziomie krajowym, regionalnym, subregionalnym, na poziomie grupy gospodarstw lub gospodarstwa.

3.   W przypadku stwierdzenia, że wskaźnik, o którym mowa w ust. 2, zmniejszył się o ponad 5 % na poziomie, na którym wdrażana jest norma dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1, zainteresowane państwo członkowskie nakłada na poziomie gospodarstwa obowiązek ponownego przekształcenia gruntów w trwałe użytki zielone lub ustanowienia obszaru trwałych użytków zielonych w odniesieniu do części lub wszystkich rolników posiadających grunty, które w przeszłości przekształcono z trwałych użytków zielonych w grunty o innym przeznaczeniu.

Jeżeli jednak obszar trwałych użytków zielonych w danym roku jest utrzymany w ujęciu bezwzględnym w granicach 0,5 % obszarów trwałych użytków zielonych ustanowionych zgodnie z ust. 1 akapit drugi lit. a), obowiązek określony w ust. 1 akapit pierwszy uznaje się za spełniony.

4.   Ust. 3 akapit pierwszy nie ma zastosowania w przypadku, gdy spadek poniżej progu 5 % jest wynikiem podjętych zobowiązań lub obowiązków, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b) i c) rozporządzenia (UE) 2021/2115, w związku z którymi na przedmiotowych obszarach nie prowadzi się już działalności rolniczej i które nie obejmują plantacji choinek świątecznych ani uprawy zbóż lub drzew do produkcji energii.

5.   Do celów obliczania wskaźnika, o którym mowa w ust. 2, obszary ponownie przekształcone w trwałe użytki zielone, ustanowione jako trwałe użytki zielone zgodnie z ust. 3 lub ustanowione jako trwałe użytki zielone w ramach wdrażania przez państwa członkowskie normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) nr 1 uznaje się za trwałe użytki zielone od pierwszego dnia ich ponownego przekształcenia lub ustanowienia. Obszary te wykorzystuje się do uprawy traw lub innych zielnych roślin pastewnych zgodnie z definicją podaną zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/2115 co najmniej przez pięć kolejnych lat po ponownym przekształceniu lub ustanowieniu bądź – w przypadku obszarów już wykorzystywanych do uprawy traw lub innych zielnych roślin pastewnych – przez liczbę lat pozostającą do osiągnięcia pięciu kolejnych lat.

TYTUŁ VI

Przepisy końcowe

Artykuł 49

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).

(3)  https://www.unodc.org/unodc/en/treaties/single-convention.html

(4)  Dyrektywa Rady 2002/53/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie Wspólnego katalogu odmian gatunków roślin rolniczych (Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 1).

(5)  Dyrektywa Rady 2002/57/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin oleistych i włóknistych (Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 74).

(6)  Dyrektywa Komisji 2008/62/WE z dnia 20 czerwca 2008 r. przewidująca pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych przystosowanych naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz obrót materiałem siewnym i sadzeniakami ziemniaka tych populacji miejscowych i odmian (Dz.U. L 162 z 21.6.2008, s. 13).

(7)  Zalecenie Komisji 2003/361/WE z dnia 6 maja 2003 r. dotyczące definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 36).

(8)  Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).

(9)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/741 z dnia 25 maja 2020 r. w sprawie minimalnych wymogów dotyczących ponownego wykorzystania wody (Dz.U. L 177 z 5.6.2020, s. 32).

(10)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 821/2014 z dnia 28 lipca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 w zakresie szczegółowych uregulowań dotyczących transferu wkładów z programów i zarządzania nimi, przekazywania sprawozdań z wdrażania instrumentów finansowych, charakterystyki technicznej działań informacyjnych, komunikacyjnych i działań na rzecz widoczności w odniesieniu do operacji oraz systemu rejestracji i przechowywania danych (Dz.U. L 223 z 29.7.2014, s. 7).

(11)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 z dnia 26 października 2016 r. w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013, (UE) nr 652/2014 i (UE) nr 1143/2014 oraz uchylające dyrektywy Rady 69/464/EWG, 74/647/EWG, 93/85/EWG, 98/57/WE, 2000/29/WE, 2006/91/WE i 2007/33/WE (Dz.U. L 317 z 23.11.2016, s. 4).

(12)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektora owoców i warzyw oraz sektora przetworzonych owoców i warzyw (Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1).

(13)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1).

(14)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1012 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie zootechnicznych i genealogicznych warunków dotyczących hodowli zwierząt hodowlanych czystorasowych i mieszańców świni, handlu nimi i wprowadzania ich na terytorium Unii oraz handlu ich materiałem biologicznym wykorzystywanym do rozrodu i jego wprowadzania na terytorium Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 652/2014, dyrektywy Rady 89/608/EWG i 90/425/EWG i uchylające niektóre akty w dziedzinie hodowli zwierząt („rozporządzenie w sprawie hodowli zwierząt”) (Dz.U. L 171 z 29.6.2016, s. 66).

(15)  Dz.U. C 341 z 16.12.2010, s. 5.

(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).

(17)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 640/2014 z dnia 11 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli oraz warunków odmowy lub wycofania płatności oraz do kar administracyjnych mających zastosowanie do płatności bezpośrednich, wsparcia rozwoju obszarów wiejskich oraz zasady wzajemnej zgodności (Dz.U. L 181 z 20.6.2014, s. 48).

(18)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 z dnia 2 grudnia 2021 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylenia rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 (Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 187).


ZAŁĄCZNIK I

Unijna metoda weryfikacji odmian konopi i oznaczania zawartości Δ9-tetrahydrokanabinolu w odmianach konopi, o których mowa w art. 3

1.   Zakres

Metoda określona w niniejszym załączniku służy do oznaczenia zawartości Δ9-tetrahydrokanabinolu (zwanej dalej „zawartością THC” w odmianach konopi (Cannabis sativa L.). W zależności od przypadku metoda polega na zastosowaniu procedury A lub B, opisanych w niniejszym załączniku.

Metoda oparta jest na ilościowym oznaczaniu THC z wykorzystaniem chromatografii gazowej (GC) po ekstrakcji przy zastosowaniu odpowiedniego rozpuszczalnika.

1.1.   Procedura A

Procedurę A stosuje się do kontroli produkcji konopi, jeżeli próba kontrolna do kontroli na miejscu przeprowadzanych każdego roku obejmuje co najmniej 30 % obszarów zgłoszonych do produkcji konopi zgodnie z art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115.

1.2.   Procedura B

Procedurę B stosuje się w przypadku, gdy państwo członkowskie wprowadza system uprzedniej zgody na uprawę konopi, a minimalny poziom kontroli na miejscu obejmuje co najmniej 20 % obszarów zgłoszonych do produkcji konopi zgodnie z art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115.

2.   Pobieranie prób

2.1.   Warunki pobierania prób

Próby pobiera się w ciągu dnia, zgodnie z wzorcem systematycznym, w celu zapewnienia, by próba była reprezentatywna dla danego pola, ale z wyłączeniem roślin rosnących na jego obrzeżach.

2.1.1.   Procedura A

Z uprawy danej odmiany konopi na pniu, z każdej wybranej rośliny pobiera się 30-centymetrową część, zawierającą co najmniej jeden kwiatostan żeński. Próby pobiera się w okresie od dwudziestego dnia po rozpoczęciu kwitnienia do dziesiątego dnia po zakończeniu kwitnienia.

Państwa członkowskie mogą zezwolić na pobieranie prób w okresie między początkiem kwitnienia a dwudziestym dniem po rozpoczęciu kwitnienia, pod warunkiem że dla każdej uprawianej odmiany pozostałe reprezentatywne próby pobierane są zgodnie z akapitem pierwszym w okresie od dwudziestego dnia po rozpoczęciu kwitnienia do dziesiątego dnia po zakończeniu kwitnienia.

W przypadku konopi uprawianych jako międzyplon przy braku kwiatostanów żeńskich pobiera się górne 30 cm łodygi roślin. W tym przypadku próby pobiera się bezpośrednio przed zakończeniem okresu wegetacyjnego, gdy na liściach pojawiają się pierwsze oznaki żółknięcia, jednak nie później niż na początku przewidywanego okresu przymrozków.

2.1.2.   Procedura B

Z uprawy danej odmiany konopi na pniu, z każdej wybranej rośliny pobiera się górną trzecią część. Próby pobiera się w okresie dziesięciu dni po zakończeniu kwitnienia lub, w przypadku konopi uprawianych jako międzyplon przy braku kwiatostanów żeńskich, bezpośrednio przed zakończeniem okresu wegetacyjnego, gdy na liściach pojawiają się pierwsze oznaki żółknięcia, jednak nie później niż na początku przewidywanego okresu przymrozków. W wypadku odmian dwupiennych pobiera się tylko rośliny żeńskie.

2.2.   Liczebność próby

Procedura A: próba zawiera części 50 roślin z każdego pola.

Procedura B: próba zawiera części 200 roślin z każdego pola.

Każdą próbę umieszcza się w torebce z tkaniny lub z papieru, nie zgniatając jej, i przesyła do laboratorium do analizy.

Państwa członkowskie mogą ustalić, że w celu dokonania kontranalizy pobiera się drugą próbę, która – jeżeli jest to wymagane – będzie przechowywana albo przez producenta, albo przez organ odpowiedzialny za analizy.

2.3.   Suszenie i przechowywanie prób

Suszenie prób rozpoczyna się możliwie najszybciej, a najpóźniej w przeciągu 48 godzin, z wykorzystaniem dowolnej metody poniżej 70 °C.

Próby suszy się do momentu osiągnięcia stałej masy i zawartości wilgoci 8–13 %.

Po suszeniu próby przechowuje się bez zgniatania w ciemnym miejscu i w temperaturze poniżej 25 °C.

3.   Oznaczanie zawartości THC

3.1.   Przygotowanie próby do badania

Z wysuszonych prób usuwa się łodygi i nasiona wielkości powyżej 2 mm.

Wysuszone próby mieli się w celu uzyskania na pół miałkiego proszku (przechodzącego przez sito o rozmiarze oczek 1 mm).

Proszek można przechowywać przez 10 tygodni w ciemnym i suchym miejscu w temperaturze poniżej 25 °C.

3.2.   Odczynniki i roztwór do ekstrakcji

Odczynniki

Δ9-tetrahydrokanabinol, czysty do celów chromatografii,

skwalan, czysty do celów chromatografii, jako wzorzec wewnętrzny.

Roztwór do ekstrakcji

35 mg skwalanu na 100 ml heksanu.

3.3.   Ekstrakcja THC

Odważa się 100 mg sproszkowanej próby do badania, umieszcza w tubie wirówki i dodaje 5 ml roztworu do ekstrakcji zawierającego wzorzec wewnętrzny.

Próbę umieszcza się na 20 minut w łaźni ultradźwiękowej. Przez 5 minut odwirowuje się próbę przy 3 000 obr./min., a następnie usuwa sklarowany roztwór THC. Roztwór nastrzykuje się w chromatografie i przeprowadza analizę ilościową.

3.4.   Chromatografia gazowa

a)

Aparat

chromatograf gazowy z detektorem płomieniowo-jonizacyjnym i układem nastrzykowym wyposażonym w dozownik rozdzielający próbę lub nierozdzielający jej,

kolumna pozwalająca na dobre rozdzielanie kanabinoidów, na przykład: szklana kolumna kapilarna o długości 25 m i średnicy 0,22 mm, nasączona 5 % fazą nie-polarnego siloksanu fenylometylowego.

b)

Zakresy wzorcowania

Przynajmniej trzy punkty dla procedury A i pięć punktów dla procedury B, w tym punkty 0,04 i 0,50 mg/ml THC w roztworze do ekstrakcji.

c)

Warunki przeprowadzania doświadczenia

Poniższe warunki podaje się jako przykład dla kolumny, o której mowa w lit. a):

temperatura pieca 260 °C,

temperatura układu nastrzykowego 300 °C,

temperatura detektora 300 °C.

d)

Nastrzykiwana porcja: 1 μl.

4.   Wyniki

Wyniki badania wyraża się z dokładnością do drugiego miejsca po przecinku, w gramach THC na 100 g próby analitycznej wysuszonej do stałej masy. Stosuje się tolerancję 0,03 g na 100 g.

Procedura A: jedno oznaczenie na badaną próbę.

Jednak w przypadku gdy otrzymany wynik przekracza limit określony w art. 4 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115, oznaczenie próby analitycznej wykonuje się ponowne i przyjmuje jako wynik średnią z obu oznaczeń.

Procedura B: wynik odpowiada średniej wartości z dwóch oznaczeń na badaną próbę.


ZAŁĄCZNIK II

Wykaz niekwalifikowalnych rodzajów wydatków, o których mowa w art. 22 ust. 2

CZĘŚĆ I

W sektorze owoców i warzyw, w sektorze pszczelarskim, w sektorze chmielu, w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz w innych sektorach, o których mowa w art. 42 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115

1.

Ogólne koszty produkcji, w szczególności koszty grzybni (nawet certyfikowanej), nasion i roślin innych niż wieloletnie; środki ochrony roślin (w tym integrowane środki ochrony); nawozy i inne środki; koszty gromadzenia lub transportu (wewnętrznego lub zewnętrznego); koszty przechowywania; koszty pakowania (w tym wykorzystanie opakowań i gospodarowanie nimi), nawet w ramach nowych procesów, koszty operacyjne (zwłaszcza energia elektryczna, paliwo i konserwacja).

2.

Zwrot pożyczek zaciągniętych w ramach interwencji.

3.

Zakup gruntów niezabudowanych, których cena przekracza 10 % wszystkich kwalifikujących się wydatków związanych z danym działaniem.

4.

Inwestycje w środki transportu, które mają być wykorzystywane przez beneficjenta w sektorze pszczelarskim lub przez organizację producentów do wprowadzania do obrotu lub dystrybucji.

5.

Koszty operacyjne dzierżawionych dóbr.

6.

Wydatki związane z umowami leasingu (podatki, odsetki, koszty ubezpieczenia itd.) oraz koszty operacyjne.

7.

Umowy na podwykonawstwo lub outsourcing związane z działaniami lub wydatkami wymienionymi w niniejszym wykazie jako nie kwalifikujące się.

8.

Wszelkie krajowe lub regionalne podatki lub opłaty fiskalne.

9.

Odsetki od należnych zobowiązań, z wyjątkiem przypadków, w których wkład wnoszony jest w postaci innej niż bezzwrotna pomoc bezpośrednia.

10.

Inwestycje w udziały lub kapitał w spółkach, jeżeli dana inwestycja stanowi inwestycję finansową.

11.

Koszty ponoszone przez podmioty inne niż beneficjent, organizacja producentów lub jej członkowie, zrzeszenia organizacji producentów lub ich członkowie będący producentami lub jednostka zależna lub podmiot wchodzący w skład łańcucha jednostek zależnych w rozumieniu art. 31 ust. 7, lub – z zastrzeżeniem zatwierdzenia przez państwo członkowskie – przez spółdzielnię będącą członkiem organizacji producentów.

12.

Interwencje, które nie mają miejsca w gospodarstwach lub obiektach organizacji producentów, zrzeszenia organizacji producentów lub ich członków będących producentami, ani też w obiektach jednostek zależnych lub podmiotu wchodzącego w skład łańcucha jednostek zależnych w rozumieniu art. 31 ust. 7 lub – z zastrzeżeniem zatwierdzenia przez państwo członkowskie – spółdzielni będącej członkiem organizacji producentów.

13.

Interwencje zlecane na zewnątrz lub realizowane przez beneficjenta, organizację producentów poza Unią, z wyjątkiem interwencji promocyjnych, komunikacyjnych i marketingowych, o których mowa w art. 47 ust. 1 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115.

CZĘŚĆ II

W sektorze wina

1.

Codzienne zarządzanie winnicą.

2.

Ochrona przed dzikimi zwierzętami, ptactwem bądź gradem.

3.

Budowa parawanów i ścian przeciwwiatrowych.

4.

Drogi dojazdowe i dźwigi.

5.

Zakup ciągników lub wszelkiego rodzaju pojazdów transportowych.

6.

Karczowanie zakażonych winnic i utrata dochodów w wyniku obowiązkowego karczowania ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych.

ZAŁĄCZNIK III

Wykaz kwalifikowalnych rodzajów wydatków, o których mowa w art. 22 ust. 3

1.

Koszty szczególne:

środki na rzecz poprawy jakości,

biologiczne środki ochrony roślin (takie jak feromony i naturalni wrogowie), bez względu na to, czy stosuje się je w produkcji ekologicznej, integrowanej czy konwencjonalnej,

interwencje rolno-środowiskowo-klimatyczne, o których mowa w art. 12,

produkcja ekologiczna, integrowana bądź eksperymentalna, w tym koszty szczególne ekologicznych nasion i sadzonek,

monitorowanie zgodności z normami, o których mowa w tytule II rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, z przepisami fitosanitarnymi oraz z maksymalnym poziomem pozostałości.

Koszty szczególne oznaczają koszty dodatkowe, obliczone jako różnica między zwykłymi kosztami produkcji a kosztami rzeczywiście poniesionymi, oraz utracone dochody wynikające z działania, z wyłączeniem dodatkowego dochodu i oszczędności kosztów.

2.

Weterynaryjne produkty lecznicze do leczenia inwazji pasożytów uli i chorób pszczół.

3.

Koszty związane z odtworzeniem populacji uli i hodowli pszczół.

4.

Zakup maszyn i urządzeń w celu poprawy produkcji i zbierania miodu.

5.

Koszty administracyjne i koszty personelu związane z realizacją programów operacyjnych lub z odpowiednimi interwencjami, w tym sprawozdania, badania, koszty prowadzenia ksiąg rachunkowych i zarządzania rachunkami, obowiązkowe opłaty związane z płacami i wynagrodzeniami, jeżeli są ponoszone bezpośrednio przez beneficjenta, jednostki zależne lub podmiot wchodzący w skład łańcucha jednostek zależnych w rozumieniu art. 31 ust. 7, lub – z zastrzeżeniem zatwierdzenia przez państwo członkowskie – przez spółdzielnię będącą członkiem organizacji producentów.

6.

Zakup gruntów niezabudowanych, w przypadku gdy zakup jest konieczny do dokonania inwestycji zawartej w programie operacyjnym, pod warunkiem że koszty wynoszą poniżej 10 % wszystkich wydatków kwalifikowalnych związanych z daną operacją. W wyjątkowych i należycie uzasadnionych przypadkach może zostać ustalony wyższy odsetek dla operacji dotyczących zachowania środowiska naturalnego.

7.

Zakup lub leasing aktywów materialnych, w tym używanych aktywów materialnych, pod warunkiem że nie zostały one nabyte przy wsparciu unijnym lub krajowym w okresie 5 lat poprzedzających zakup lub leasing, w granicach wartości rynkowej netto danego składnika aktywów materialnych.

8.

Dzierżawa aktywów materialnych, w przypadku gdy jest ona ekonomicznie uzasadniona, w sposób zadowalający państwo członkowskie, jako alternatywa zakupu.

9.

W odniesieniu do sektorów, o których mowa w art. 42 lit. a), d), e) i f) rozporządzenia (UE) 2021/2115, inwestycje w pojazdy transportowe, w przypadku gdy organizacja producentów należycie uzasadni danemu państwu członkowskiemu, że pojazd transportowy jest wykorzystywany do transportu wewnętrznego do pomieszczeń organizacji producentów; inwestycje w dodatkowe urządzenia na samochodach ciężarowych, przeznaczone do transportu chłodniczego lub w kontrolowanej atmosferze.

10.

Inwestycje w udziały lub kapitał w spółkach, jeżeli inwestycja taka przyczynia się bezpośrednio do osiągnięcia celów programu operacyjnego.


ZAŁĄCZNIK IV

Oświadczenie umieszczane na opakowaniach produktów, o której mowa w art. 25 ust. 3 lit. a)

Продукт, предназначен за безвъзмездно разпределяне (Делегиран регламент (ЕС) 2022/126)

Producto destinado a su distribución gratuita [Reglamento Delegado (UE) 2022/126]

Produkt určený k bezplatné distribuci (nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/126)

Produkt til gratis uddeling (delegeret forordning (EU) 2022/126)

Zur kostenlosen Verteilung bestimmtes Erzeugnis (delegierte Verordnung (EU) 2022/126)

Tasuta jagamiseks mõeldud tooted [delegeeritud määrus (EL) 2022/126]

Προϊόν προοριζόμενο για δωρεάν διανομή [κατ’εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2022/126]

Product for free distribution (Delegated Regulation (EU) 2022/126)

Produit destiné à la distribution gratuite [règlement délégué (UE) 2022/126]

Proizvod za besplatnu distribuciju (Delegirana uredba (EU) 2022/126)

Prodotto destinato alla distribuzione gratuita [regolamento delegato (UE) 2022/126]

Produkts paredzēts bezmaksas izplatīšanai [Deleģētā regula (ES) 2022/126]

Nemokamai platinamas produktas (Deleguotasis reglamentas (ES) 2022/126)

Ingyenes szétosztásra szánt termék ((EU) 2022/126 felhatalmazáson alapuló rendelet)

Prodott għad-distribuzzjoni bla ħlas (Ir-Regolament Delegat (UE) 2022/126)

Voor gratis uitreiking bestemd product (Gedelegeerde Verordening (EU) 2022/126)

Produkt przeznaczony do bezpłatnej dystrybucji [rozporządzenie delegowane (UE) 2022/126]

Produto destinado a distribuição gratuita [Regulamento Delegado (UE) 2022/126]

Produs destinat distribuirii gratuite [Regulamentul delegat (UE) 2022/126]

Výrobok určený na bezplatnú distribúciu [delegované nariadenie (EÚ) 2022/126]

Proizvod, namenjen za prosto razdelitev (Delegirana uredba (EU) 2022/126)

Ilmaisjakeluun tarkoitettu tuote (delegoitu asetus (EU) 2022/126)

Produkt för gratisutdelning (delegerad förordning (EU) 2022/126)

Táirge lena dháileadh saor in aisce (Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/126)


ZAŁĄCZNIK V

Maksymalne kwoty wsparcia na wycofywanie z obrotu, o którym mowa w art. 26 ust. 1 i ust. 4 akapit pierwszy

Produkty

Maksymalne wsparcie (EUR/100 kg)

Bezpłatna dystrybucja

Pozostałe przeznaczenia

Kalafiory

21,05

15,79

Pomidory (wycofane z obrotu od 1 czerwca do 31 października)

7,25

7,25

Pomidory (wycofane z obrotu od 1 listopada do 31 maja)

33,96

25,48

Jabłka

24,16

18,11

Winogrona

53,52

40,14

Morele

64,18

48,14

Nektaryny

37,82

28,37

Brzoskwinie

37,32

27,99

Gruszki

33,96

25,47

Bakłażany

31,2

23,41

Melony

48,1

36,07

Arbuzy

9,76

7,31

Pomarańcze

21,00

21,00

Mandarynki

25,82

19,50

Klementynki

32,38

24,28

Satsumy

25,56

19,50

Cytryny

29,98

22,48


ZAŁĄCZNIK VI

Wymagania minimalne dla produktów wycofanych, o których mowa w art. 29 ust. 2

1.   

Produkty są:

w całości, jeżeli ma to zastosowanie do świeżych produktów surowych,

zdrowe; nie dopuszcza się produktów gnijących lub z objawami zepsucia, które czynią je niezdatnymi do spożycia,

czyste, praktycznie wolne od jakichkolwiek widocznych substancji obcych,

praktycznie wolne od agrofagów oraz od uszkodzeń spowodowanych przez agrofagi, w stosownych przypadkach,

wolne od nadmiernego zawilgocenia,

wolne od obcych zapachów lub smaków.

2.   

Produkty muszą być odpowiednie do wprowadzenia do obrotu i konsumpcji, wystarczająco rozwinięte i dojrzałe, w stosownych przypadkach, z uwzględnieniem ich normalnych właściwości.

3.   

W stosownych przypadkach produkty muszą być charakterystyczne dla odmiany lub typu handlowego lub jakości.


ZAŁĄCZNIK VII

Koszty kondycjonowania, o których mowa w art. 33

Produkt

Koszty sortowania i pakowania (EUR/tonę)

Jabłka

187,70

Gruszki

159,60

Pomarańcze

240,80

Klementynki

296,60

Brzoskwinie

175,10

Nektaryny

205,80

Arbuzy

167,00

Kalafiory

169,10

Pozostałe produkty

201,10


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/95


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/127

z dnia 7 grudnia 2021 r.

uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 o przepisy dotyczące agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, zabezpieczeń oraz stosowania euro

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 z dnia 2 grudnia 2021 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 1306/2013 (1), w szczególności jego art. 11 ust. 1, art. 23 ust. 2, art. 38 ust. 2, art. 40 ust. 3, art. 41 ust. 3, art. 47 ust. 1, art. 52 ust. 1, art. 54 ust. 4, art. 55 ust. 6, art. 64 ust. 3, art. 76 ust. 2, art. 94 ust. 5 i 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (UE) 2021/2116 ustanowiono podstawowe zasady dotyczące między innymi akredytacji agencji płatniczych i jednostek koordynujących, obowiązków agencji płatniczych w odniesieniu do interwencji publicznej, procedur zarządzania finansami i rozliczania rachunków, zabezpieczeń i stosowania euro. Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie nowych ram prawnych, należy przyjąć niektóre przepisy uzupełniające przepisy ustanowione w tym rozporządzeniu w przedmiotowych dziedzinach. Nowe przepisy powinny zastąpić odpowiednie przepisy rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 907/2014 (2).

(2)

Zgodnie z art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116 agencje płatnicze mogą być akredytowane przez państwa członkowskie tylko wtedy, gdy spełniają one minimalne kryteria ustanowione na poziomie Unii. Te kryteria powinny obejmować cztery podstawowe obszary: środowisko wewnętrzne, działania kontrolne, informację i komunikację oraz monitorowanie. Państwa członkowskie powinny mieć swobodę ustanawiania dodatkowych kryteriów akredytacyjnych w celu uwzględnienia, w danym przypadku, specyfiki agencji płatniczej.

(3)

Zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/2116 za wydawanie, przegląd i cofanie akredytacji jednostki koordynującej, o której mowa w art. 10 tego rozporządzenia, odpowiada właściwy organ na szczeblu ministerialnym. Organy koordynujące powinny być akredytowane przez państwa członkowskie tylko wtedy, gdy spełniają pewne minimalne kryteria ustanowione na szczeblu unijnym i przez właściwy organ. Kryteria te powinny obejmować konkretne zadania jednostki koordynującej w odniesieniu do przetwarzania informacji o charakterze finansowym, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. a) i ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

(4)

Środki interwencji publicznej mogą być finansowane jedynie wówczas, gdy dane wydatki są ponoszone przez agencje płatnicze, które zostały wyznaczone przez państwa członkowskie jako odpowiedzialne za pewne zobowiązania w odniesieniu do interwencji publicznej. Wykonanie zadań odnoszących się zwłaszcza do zarządzania i kontroli środków interwencyjnych, z wyjątkiem wypłat pomocy, może być jednak delegowane zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2116. Zadania te mogą być również wykonywane za pośrednictwem kilku agencji płatniczych. Ponadto należy przewidzieć, że zarządzanie niektórymi środkami przechowywania publicznego może zostać powierzone stronom trzecim, będącym jednostkami państwowymi lub prywatnymi, pozostając odpowiedzialnością agencji płatniczej. W związku z tym należy wyznaczyć zakres odpowiedzialności agencji płatniczych w tej dziedzinie, wyznaczyć ich obowiązki i określić, w jakich okolicznościach i na jakich zasadach można powierzać stronom trzecim, będącym jednostkami państwowymi lub prywatnymi, zarządzanie określonymi środkami przechowywania publicznego. W tym przypadku należy również przewidzieć, że zainteresowane jednostki muszą działać w ramach umów, na podstawie ogólnych zobowiązań i zasad, które należy określić.

(5)

Unijne prawodawstwo rolne obejmuje, w odniesieniu do Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz interwencji finansowanych przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i zarządzanych w ramach zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli (ZSZiK), terminy wypłaty pomocy na rzecz beneficjentów, które muszą być przestrzegane przez państwa członkowskie. Płatności dokonane poza tymi okresami uznaje się za niekwalifikujące się do finansowania unijnego. Analiza wykazała jednak, że w wielu przypadkach państwa członkowskie dokonują płatności pomocy z opóźnieniem ze względu na dodatkowe kontrole prowadzone przez państwa członkowskie w związku z roszczeniami spornymi, odwołaniami i innymi krajowymi sporami prawnymi. Z tego względu i zgodnie z zasadą proporcjonalności należy określić stały margines związany z wydatkami, w ramach którego w takich przypadkach nie będą stosowane zmniejszenia płatności. Ponadto, po przekroczeniu tego marginesu, aby dostosować konsekwencje finansowe proporcjonalnie do stwierdzonego opóźnienia płatności, należy przewidzieć zastosowanie przez Komisję proporcjonalnego zmniejszania płatności unijnych w zależności od wielkości stwierdzonego opóźnienia.

(6)

Płatności pomocy realizowanych przed najwcześniejszym możliwym terminem określonym w prawodawstwie unijnym nie można uzasadnić, podając te same powody co w przypadku płatności realizowanych po najpóźniejszym możliwym terminie. Z tego względu nie należy przewidywać proporcjonalnego zmniejszania tych zrealizowanych przed terminem płatności. Należy jednak uwzględnić sytuację wyjątkową, w której prawodawstwo rolne Unii przewiduje wypłatę zaliczki do pewnej określonej kwoty maksymalnej.

(7)

Komisja dokonuje płatności na rzecz państw członkowskich na podstawie deklaracji wydatków przesłanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 21 i 32 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Powinna ona jednak uwzględnić dochody otrzymane przez agencje płatnicze na rzecz budżetu unijnego. Należy zatem ustalić warunki, na których dokonuje się niektórych wyrównań między dokonanymi wydatkami a dochodami w ramach EFRG i EFRROW.

(8)

Zgodnie z art. 16 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (3), jeżeli budżet Unii nie zostanie przyjęty na początku roku budżetowego, płatności można dokonywać miesięcznie w poszczególnych rozdziałach do maksymalnej wysokości jednej dwunastej kwoty środków zatwierdzonych w odnośnym rozdziale budżetu na poprzedni rok budżetowy. W celu dokonania sprawiedliwego podziału dostępnych środków między państwa członkowskie należy przewidzieć, że w tym przypadku płatności miesięczne w ramach EFRG i płatności okresowe w ramach EFRROW są przyznawane zgodnie z wielkością procentową deklaracji wydatków przekazanych przez każde państwo członkowskie oraz że saldo niewypłacone w danym miesiącu zostaje przeniesione w ramach płatności miesięcznych lub okresowych realizowanych w terminie późniejszym.

(9)

Należy przewidzieć, że Komisja, po poinformowaniu zainteresowanych państw członkowskich, może odroczyć rekompensatę wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel w odniesieniu do kolejnych płatności miesięcznych w przypadku opóźnionego przedłożenia wymaganych informacji lub wystąpienia rozbieżności, które należy dokładniej wyjaśnić z państwem członkowskim.

(10)

Aby uniknąć stosowania przez państwa członkowskie, które nie przyjęły euro, różnych kursów walutowych przy rozliczaniu dochodów otrzymanych od beneficjentów lub pomocy wypłaconej beneficjentom w walucie innej niż euro, z jednej strony, i przy sporządzaniu deklaracji wydatków przez agencję płatniczą lub akredytowaną jednostkę koordynującą, z drugiej strony, należy ustanowić dodatkowe wymogi.

(11)

W przypadkach, w których kurs walutowy dla terminu operacyjnego nie został ustalony w prawie Unii, należy ustanowić wymogi dotyczące kursu walutowego, który państwa członkowskie, które nie przyjęły euro, muszą stosować w swojej deklaracji wydatków oraz do celów rozliczenia finansowego i rozliczenia z realizacji celów w odniesieniu do dochodów przeznaczonych na określony cel wynikających z konsekwencji finansowych nieodzyskania kwot.

(12)

W kontekście rozliczenia z realizacji celów należy ustanowić przepisy dotyczące kryteriów w odniesieniu do uzasadnień przedstawianych przez państwa członkowskie oraz metod i kryteriów stosowania zmniejszeń.

(13)

Aby umożliwić Komisji weryfikację wywiązywania się przez państwa członkowskie z obowiązku, jakim jest skuteczna ochrona interesów finansowych Unii, oraz aby zapewnić skuteczne stosowanie procedury kontroli zgodności rozliczeń przewidzianej w art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116, należy ustanowić przepisy określające kryteria i metody stosowania korekt. Należy zdefiniować różne rodzaje korekt, o których mowa w art. 55, oraz określić zasady, na jakich okoliczności towarzyszące każdemu przypadkowi zostaną uwzględnione przy obliczaniu kwot korekty. Ponadto należy określić zasady przekazywania na rachunek EFRG i EFRROW kwot odzyskanych przez państwa członkowskie od beneficjentów.

(14)

W odniesieniu do szczegółowych zasad kwalifikowalności dotyczących płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny określonych w tytule III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 (4) oraz wsparcia z tytułu przejścia na wcześniejszą emeryturę, o którym mowa w art. 155 ust. 2 tego rozporządzenia, przypadki niezgodności należy oceniać w ramach procedury rozliczenia zgodności, która oceniałaby zgodność z legalnością i prawidłowością na poziomie beneficjenta.

(15)

W ramach nowego modelu realizacji zostanie oceniona zgodność systemów państw członkowskich z przepisami unijnymi, a w przypadku poważnych niedociągnięć w systemach zarządzania Komisja zaproponuje wyłączenie niektórych wydatków z finansowania unijnego w ramach procedury rozliczenia zgodności. Ocena nie powinna obejmować przypadków niezgodności z warunkami kwalifikowalności w odniesieniu do poszczególnych beneficjentów, które to warunki określono w krajowych planach strategicznych WPR i przepisach krajowych. Ponieważ ocena dokonywana jest na poziomie systemów, wniosek w sprawie wykluczenia z finansowania unijnego powinien opierać się na stawkach ryczałtowych korekty finansowej. Jeżeli pozwalają na to szczególne okoliczności, państwa członkowskie mogą jednak przedstawić szczegółowe obliczenia lub ekstrapolowane obliczenie ryzyka dla EFRG lub EFRROW, które Komisja powinna ocenić w ramach procedury rozliczenia zgodności.

(16)

Wiele przepisów zawartych w rozporządzeniach Unii z dziedziny rolnictwa wymaga złożenia zabezpieczenia, aby zagwarantować płatność należnej sumy, w przypadku gdy zobowiązanie nie zostanie wypełnione. Dlatego w celu uniknięcia nierównych warunków konkurencji należy zdefiniować ten wymóg.

(17)

W celu zapewnienia jasności i pewności prawa należy uchylić rozporządzenie delegowane (UE) 907/2014. Art. 5a, art. 7 ust. 3 i 4, art. 11 ust. 1 akapit drugi i ust. 2 oraz art. 13 tego rozporządzenia powinny jednak nadal mieć zastosowanie do wdrażania programów rozwoju obszarów wiejskich na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (5) oraz do programów operacyjnych zatwierdzonych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (6), natomiast art. 13 tego rozporządzenia powinien nadal mieć zastosowanie do toczących się procedur odzyskiwania środków wszczętych na podstawie art. 54 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 (7).

(18)

Aby zapewnić poprawne wdrożenie rozporządzenia (UE) 2021/2116, należy sprecyzować, że w przypadku gdy agencja płatnicza, która została akredytowana zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1306/2013, przyjmuje odpowiedzialność za wydatki, za które wcześniej nie była odpowiedzialna, akredytacji w odniesieniu do nowego zakresu odpowiedzialności należy dokonać przed dniem 1 stycznia 2023 r.

(19)

Ponadto w świetle pkt 31 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa Komisja uważa, że istnieje ścisły związek między uprawnieniami określonymi w rozporządzeniu (UE) 2021/2116 w odniesieniu do przepisów dotyczących akredytacji agencji płatniczych, zarządzania finansami, rozliczeń i zabezpieczeń oraz że istnieje wzajemne powiązanie między nimi w zakresie codziennego zarządzania danymi dotyczącymi wydatków w ramach WPR. Należy zatem ustanowić te przepisy w tym samym akcie delegowanym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

Agencje płatnicze i inne organy

Artykuł 1

Warunki akredytacji agencji płatniczych

1.   Państwa członkowskie akredytują jako agencje płatnicze wydziały lub organy, które spełniają warunki przewidziane w niniejszym ustępie i spełniają kryteria wymienione w ust. 2 i 3. Agencje płatnicze odpowiedzialne za zarządzanie wydatkami i ich kontrolę, jak określono w art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, w zakresie dokonywanych przez siebie płatności oraz przekazywania i przechowywania informacji oferują wystarczające gwarancje, że:

a)

w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) 2021/2115, wydatki odpowiadają odpowiednim zgłoszonym produktom i zostały dokonane zgodnie z mającymi zastosowanie systemami zarządzania;

b)

płatności są legalne i prawidłowe w odniesieniu do środków określonych w rozporządzeniach Parlamentu Europejskiego i Rady(UE) nr 228/2013 (8), (UE) nr 229/2013 (9), (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 1144/2014 (10);

c)

dokonane płatności podlegają księgowaniu w sposób dokładny i wyczerpujący;

d)

przeprowadzane są kontrole przewidziane w prawodawstwie Unii;

e)

wymagane dokumenty są przedkładane w wyznaczonych terminach i w formie przewidzianej w przepisach unijnych;

f)

dokumenty są dostępne i przechowywane w sposób zapewniający ich kompletność, ważność i czytelność pomimo upływu czasu, również w przypadku dokumentów elektronicznych w rozumieniu przepisów unijnych.

2.   Aby zdobyć akredytację, agencja płatnicza powinna dysponować strukturą administracyjną i systemem kontroli wewnętrznej, które spełniają kryteria określone w załączniku I w zakresie:

a)

środowiska wewnętrznego;

b)

działań kontrolnych;

c)

informacji i komunikacji;

d)

monitorowania.

3.   Państwa członkowskie mogą ustanowić dodatkowe kryteria w celu uwzględniania wielkości, zakresu odpowiedzialności i innych szczególnych cech agencji płatniczej.

Artykuł 2

Warunki akredytacji agencji płatniczych

1.   Jeżeli akredytowana jest więcej niż jedna agencja płatnicza, zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, dane państwo członkowskie akredytuje jako jednostki koordynujące wydziały lub instytucje, które spełniają warunki określone w ust. 2 i kryteria, o których mowa w ust. 3 i 4. Dane państwo członkowskie decyduje, w drodze aktu prawnego na szczeblu ministerialnym, o akredytacji jednostki koordynującej, po upewnieniu się, że jej uregulowania administracyjne stanowią wystarczającą gwarancję, że jednostka ta jest zdolna do realizacji zadań, o których mowa w tym artykule.

2.   Aby uzyskać akredytację, jednostka koordynująca zapewnia, że:

a)

deklaracje skierowane do Komisji opierają się na informacjach z należycie sprawdzonych źródeł;

b)

roczne sprawozdanie z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115, jest objęte zakresem opinii, o której mowa w art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, a jego przekazaniu towarzyszy deklaracja zarządcza dotycząca sporządzenia całego sprawozdania;

c)

deklaracje skierowane do Komisji zostały należycie sprawdzone przed ich przekazaniem;

d)

istnieje stosowna ścieżka audytu pozwalająca na wsparcie informacji przekazywanych Komisji;

e)

zapis informacji otrzymanych i przekazanych jest przechowywany w bezpieczny sposób w formacie elektronicznym.

3.   Aby uzyskać akredytację, jednostka koordynująca posiada strukturę administracyjną oraz system kontroli wewnętrznej w odniesieniu do sporządzania rocznego sprawozdania z realizacji celów, który spełnia wymogi określone przez właściwy organ w odniesieniu do odpowiednich procedur, a w szczególności kryteria dotyczące informacji i komunikacji określone w załączniku II.

4.   Państwa członkowskie mogą ustanowić dodatkowe kryteria w celu uwzględniania wielkości, zakresu odpowiedzialności i innych szczególnych cech jednostki koordynującej.

Artykuł 3

Obowiązki agencji płatniczej w odniesieniu do interwencji publicznej

1.   Agencje płatnicze, o których mowa w art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, zapewniają zarządzanie operacjami i kontrolę operacji związanych ze środkami interwencyjnymi dotyczącymi przechowywania publicznego, za które są odpowiedzialne, na warunkach określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz, w stosownych przypadkach, określonych przez sektorowe prawodawstwo rolne, w szczególności na podstawie minimalnego odsetka kontroli określonego we wspomnianym załączniku.

Agencje płatnicze mogą delegować swoje kompetencje w zakresie środków interwencji publicznej na rzecz agencji interwencyjnych, które spełniają warunki akredytacji ustanowione w pkt 1.D załącznika I do niniejszego rozporządzenia, bądź działać za pośrednictwem innych agencji płatniczych.

2.   Agencje płatnicze lub agencje interwencyjne, bez uszczerbku dla ich ogólnej odpowiedzialności w zakresie przechowywania publicznego, mogą:

a)

powierzyć zarządzanie określonymi środkami przechowywania publicznego osobom fizycznym lub prawnym zajmującym się przechowywaniem interwencyjnych produktów rolnych („podmioty przechowujące”);

b)

delegować osoby fizyczne lub prawne do wykonania niektórych szczególnych zadań określonych w sektorowym prawodawstwie rolnym.

Jeśli agencje płatnicze powierzają zarządzanie podmiotom przechowującym, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a), zarządzanie to jest realizowane w ramach umowy o przechowywanie w oparciu o obowiązki i zasady ogólne określone w załączniku IV.

3.   Obowiązki agencji płatniczych w zakresie przechowywania publicznego są przede wszystkim następujące:

a)

prowadzenie ewidencji zapasów i rachunków finansowych dla każdego z produktów podlegających środkowi interwencyjnemu związanemu z przechowywaniem publicznym na podstawie operacji zrealizowanych w okresie od dnia 1 października danego roku do dnia 30 września roku następnego, zwanym dalej „rokiem budżetowym”;

b)

uaktualnianie wykazu podmiotów przechowujących, z którymi agencje płatnicze podpisały umowy przechowywania publicznego. Wykaz ten zawiera wyczerpujące dane umożliwiające dokładną identyfikację wszystkich miejsc przechowywania, ich pojemności, liczby magazynów, chłodni lub silosów, ich planów i schematów;

c)

udostępnianie Komisji typowych umów stosowanych przy przechowywaniu publicznym, zasad dotyczących przejmowania produktów, ich przechowywania i wydawania z magazynów podmiotów przechowujących, jak również zasad dotyczących odpowiedzialności tych podmiotów;

d)

prowadzenie centralnej skomputeryzowanej ewidencji wszystkich zapasów, obejmującej wszystkie miejsca przechowywania, wszystkie produkty, wszystkie ilości i klasy poszczególnych produktów, z określeniem w każdym przypadku masy (w stosownych przypadkach, masy netto lub brutto) lub objętości;

e)

dokonywanie, zgodnie z przepisami unijnymi i krajowymi, wszystkich operacji związanych z przechowywaniem, konserwacją, transportem lub transferem produktów podlegających zakupom interwencyjnym, bez uszczerbku dla odpowiedzialności własnej kupujących, innych organizacji płatniczych biorących udział w operacji lub osób upoważnionych w tym względzie;

f)

przeprowadzanie w nieregularnych odstępach czasu i bez uprzedzenia w ciągu całego roku kontroli na miejscu w magazynach, w których przechowywane są produkty objęte interwencją. O ile nie zaszkodzi to celowi kontroli, możliwe jest wcześniejsze powiadomienie, które jest jednak ściśle ograniczone do minimalnego koniecznego okresu. Tego rodzaju powiadomienie nie wykracza poza 24 godziny, z wyjątkiem przypadków należycie uzasadnionych;

g)

przeprowadzanie corocznej inwentaryzacji zgodnie z art. 4.

Jeżeli w danym państwie członkowskim zarządzanie rachunkami dotyczącymi przechowywania publicznego w odniesieniu do jednego lub kilku produktów zapewnione jest przez kilka agencji płatniczych, ewidencja zapasów i rachunki finansowe, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a) i d), są konsolidowane na poziomie państwa członkowskiego przed przekazaniem odpowiednich informacji do Komisji.

4.   Agencje płatnicze zapewniają:

a)

odpowiednie przechowywanie produktów objętych unijnymi środkami interwencji, kontrolując ich jakość co najmniej raz w roku;

b)

kompletność zapasów interwencyjnych.

5.   Agencje płatnicze informują niezwłocznie Komisję:

a)

jeśli wydłużenie okresu przechowywania produktu mogłoby spowodować obniżenie jego jakości;

b)

o stratach ilościowych lub obniżeniu jakości produktu na skutek klęsk żywiołowych.

Jeżeli mają zastosowanie sytuacje, o których mowa w akapicie pierwszym, Komisja podejmuje odpowiednią decyzję:

a)

w odniesieniu do sytuacji określonych w akapicie pierwszym lit. a) – zgodnie z procedurą sprawdzającą określoną w art. 229 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;

b)

w odniesieniu do sytuacji określonych w akapicie pierwszym lit. b) – zgodnie z procedurą sprawdzającą określoną w art. 102 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116;

6.   Agencje płatnicze ponoszą skutki finansowe wynikające ze złego przechowywania produktu podlegającego unijnym środkom interwencyjnym, w szczególności z powodu niedostosowania metod przechowywania. Agencje ponoszą odpowiedzialność finansową w przypadku niedopełnienia swoich zobowiązań lub obowiązków, bez uszczerbku dla możliwości podjęcia działań przeciwko podmiotowi przechowującemu.

7.   Agencja płatnicza w sposób ciągły udostępnia przedstawicielom Komisji oraz upoważnionym przez nią osobom, drogą elektroniczną lub w miejscu jej siedziby, rachunki dotyczące przechowywania publicznego oraz wszelkie dokumenty, umowy i pliki utworzone, bądź otrzymane w kontekście operacji związanych z interwencją.

Artykuł 4

Inwentaryzacja

1.   W trakcie każdego roku budżetowego agencje płatnicze przeprowadzają inwentaryzację wszystkich produktów podlegających interwencji Unii.

Następnie porównują wyniki tej inwentaryzacji z danymi księgowymi. Księgowanie różnic stwierdzonych w ilościach oraz kwot wynikających z różnic jakościowych stwierdzonych w trakcie kontroli odbywa się zgodnie z przepisami przyjętymi na podstawie art. 47 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2116.

2.   Do celów stosowania ust. 1 brakujące ilości wynikające ze standardowych operacji związanych z przechowywaniem publicznym podlegają granicom tolerancji wyznaczonym w załączniku V i odpowiadają różnicy między zapasem teoretycznym wynikającym z ujęcia księgowego zapasów a zapasem rzeczywistym ustalonym na podstawie inwentaryzacji przewidzianej w ust. 1 lub zapasem wykazanym w księgach jako pozostający po wyczerpaniu zapasu rzeczywistego w magazynie.

ROZDZIAŁ II

Zarządzanie finansami

Artykuł 5

Nieprzestrzeganie najpóźniejszego terminu płatności

1.   Płatności na rzecz beneficjenta dokonane po najpóźniejszym możliwym terminie płatności mogą zostać uznane za kwalifikowalne w okolicznościach i na warunkach określonych w ust. 2–6.

2.   W przypadku gdy wydatki Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) na podstawie art. 5 ust. 2 lub wydatki Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) na podstawie art. 6 na interwencje, o których mowa w art. 65 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, dokonane po terminie określonym w prawie Unii, są równe progowi 5 % lub mniej wydatków dokonanych przed upływem terminów odpowiednio dla EFRG i EFRROW, nie dokonuje się zmniejszenia płatności miesięcznych ani okresowych.

Jeżeli wydatki EFRG lub EFRROW dokonane po terminie określonym w prawie Unii odpowiednio dla EFRG i EFRROW przekraczają próg 5 %, wszystkie kolejne wydatki dokonane z opóźnieniem zostają zmniejszone zgodnie z następującymi zasadami:

a)

wydatki EFRG:

(i)

wydatki dokonane w pierwszym miesiącu następującym po miesiącu, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 10 %;

(ii)

wydatki dokonane w drugim miesiącu następującym po miesiącu, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 25 %;

(iii)

wydatki dokonane w trzecim miesiącu następującym po miesiącu, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 45 %;

(iv)

wydatki dokonane w czwartym miesiącu następującym po miesiącu, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 70 %;

(v)

wydatki dokonane w terminie późniejszym niż w czwartym miesiącu następującym po miesiącu, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 100 %;

b)

wydatki EFRROW:

(i)

wydatki dokonane między dniem 1 lipca a dniem 15 października roku, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 25 %;

(ii)

wydatki dokonane między dniem 16 października a dniem 31 grudnia roku, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 60 %;

(iii)

wydatki dokonane po dniu 31 grudnia roku, w którym upłynął termin płatności, zostają zmniejszone o 100 %.

3.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 stosuje się następujące warunki:

a)

jeżeli w przypadku wydatków na interwencje w formie płatności bezpośrednich lub wydatków EFRROW próg, o którym mowa w ust. 2 akapit pierwszy, nie został w pełni wykorzystany w odniesieniu do płatności dokonanych w odniesieniu do roku kalendarzowego N nie później niż dnia 15 października roku N +1 w przypadku EFRG i nie później niż dnia 31 grudnia roku N +1 w przypadku EFRROW, a pozostała część progu przekracza 2 %, zostaje ona zmniejszona do 2 %;

b)

podczas roku budżetowego N+1 płatności na interwencje w formie płatności bezpośrednich, inne niż płatności przyznawane na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013 i (UE) nr 229/2013 w odniesieniu do lat kalendarzowych N-1 lub wcześniejszych, dokonane po upływie terminu płatności, będą kwalifikowalne do finansowania w ramach EFRG jedynie wówczas, gdy całkowita kwota płatności na interwencje w formie płatności bezpośrednich, które realizowane są w roku budżetowym N+1 – dostosowanych w stosownych przypadkach do kwot przed korektą przewidzianą w art. 17 rozporządzenia (UE) 2021/2116 – nie przekracza pułapu określonego w załączniku V do rozporządzenia (UE) 2021/2115 w odniesieniu do roku kalendarzowego N, zgodnie z art. 87 ust. 1 tego rozporządzenia;

c)

wydatki przekraczające pułapy, o których mowa w lit. a) lub b), zostają zmniejszone o 100 %.

Kwoty zwrotów, o których mowa w art. 17 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2116, nie są brane pod uwagę przy weryfikacji przestrzegania warunku określonego w niniejszym ustępie akapit pierwszy lit. b).

4.   Jeżeli występują szczególne warunki w zarządzaniu przy niektórych interwencjach środkach lub jeżeli państwa członkowskie przedstawią należyte uzasadnienie, Komisja stosuje inne okresy płatności, niż te określone w ust. 2 i 3, i/lub mniejsze zmniejszenie, bądź też wcale nie stosuje zmniejszenia.

Akapitu pierwszego nie stosuje się jednak w przypadku wydatków przekraczających pułap, o którym mowa w ust. 3 akapit pierwszy lit. b).

5.   Kontrole przestrzegania terminu płatności przeprowadza się raz w każdym roku budżetowym w odniesieniu do wydatków poniesionych do dnia 15 października.

Wszelkie przekroczenia terminów płatności są najpóźniej brane pod uwagę w decyzji w sprawie rozliczenia rachunków, o której mowa w art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

6.   Zmniejszenia, o których mowa w niniejszym artykule, stosuje się bez uszczerbku dla późniejszych decyzji w sprawie rocznego rozliczenia z realizacji celów, o których mowa w art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116 oraz procedury rozliczenia zgodności, o której mowa w art. 55 tego rozporządzenia.

Artykuł 6

Nieprzestrzeganie najwcześniejszego terminu płatności

W odniesieniu do wydatków EFRG, jeżeli państwa członkowskie mają prawo wypłacania zaliczek do pewnej określonej kwoty maksymalnej przed najwcześniejszym terminem płatności określonym w prawie Unii, te wydatki uznaje się za wydatki kwalifikujące się do finansowania przez Unię. Wszelkie wydatki poniesione powyżej tej maksymalnej kwoty nie kwalifikują się do finansowania przez Unię, z wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków, w których występują szczególne warunki zarządzania w odniesieniu do niektórych interwencji lub środków lub gdy państwa członkowskie przedstawią uzasadnione powody. W takich przypadkach wydatki przekraczające maksymalną kwotę kwalifikują się do finansowania przez Unię z zastrzeżeniem zmniejszenia o 10 %.

Odpowiednie zmniejszenie jest najpóźniej brane pod uwagę w decyzji w sprawie rozliczenia rachunków, o której mowa w art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 7

Kompensata ze strony agencji płatniczych

1.   W związku ze swoją decyzją dotyczącą płatności miesięcznych podjętą zgodnie z art. 21 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116, Komisja określa saldo wydatków zadeklarowanych przez każde państwo członkowskie w deklaracjach miesięcznych, pomniejszone o kwotę dochodów przeznaczonych na określony cel, włączonych przez wspomniane państwo członkowskie do jego deklaracji wydatków. Kompensatę tę traktuje się jako odpowiednie dochody.

Środki na zobowiązania i środki na płatności wynikające z dochodów przeznaczonych na określony cel są otwarte od chwili przeznaczenia tych dochodów na odpowiednie linie budżetowe.

2.   Jeżeli kwoty, o których mowa w art. 45 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/2116, zostały wstrzymane przed płatnością danej pomocy w wyniku nieprawidłowości lub zaniedbań, to są one odliczane od odpowiedniej kwoty wydatków.

3.   Kwoty wkładów EFRROW odzyskane od beneficjentów w ramach planu strategicznego WPR danego państwa członkowskiego – w każdym okresie referencyjnym – są odliczane od kwoty do wypłacenia przez EFRROW w deklaracji wydatków za ten okres.

4.   Kwoty większe lub mniejsze wynikające, w stosownych przypadkach, z rocznego rozliczenia finansowego, które to kwoty mogą być ponownie wykorzystane w ramach EFRROW, dodaje się lub odejmuje od kwoty wkładu EFRROW w chwili sporządzenia pierwszej deklaracji po podjęciu decyzji w sprawie rozliczenia rachunków.

5.   Pomoc finansowa EFRG stanowi równowartość wydatków obliczonych na podstawie informacji przekazanych przez agencję płatniczą, pomniejszonych o wszelkie dochody wynikające z zastosowania środka interwencyjnego, zatwierdzonych za pomocą wdrożonego przez Komisję systemu informatycznego i ujętych przez agencję płatniczą w deklaracji wydatków.

Artykuł 8

Opóźnione przyjęcie budżetu Unii

1.   Jeżeli budżet Unii nie został przyjęty na początku roku budżetowego, płatności miesięczne, o których mowa w art. 21 rozporządzenia (UE) 2021/2116 oraz płatności okresowe, o których mowa w art. 32 tego rozporządzenia, przyznaje się proporcjonalnie do zatwierdzonych środków w poszczególnych rozdziałach zgodnie z wartością procentową deklaracji wydatków złożonych przez państwa członkowskie, odpowiednio w odniesieniu do EFRG i do EFRROW, oraz w ramach limitów ustanowionych w art. 16 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046.

Komisja bierze pod uwagę saldo należności niezwróconych państwom członkowskim przy dokonywaniu późniejszych płatności.

2.   W odniesieniu do EFRROW, jeżeli budżet Unii nie został przyjęty na początku roku budżetowego w odniesieniu do zobowiązań budżetowych, o których mowa w art. 29 rozporządzenia (UE) 2021/2116, pierwsze roczne raty po przyjęciu planów strategicznych WPR państw członkowskich są zgodne z porządkiem przyjmowania tych planów. Po wyczerpaniu odpowiednich zobowiązań, zobowiązania budżetowe odnoszące się do kolejnych rocznych rat są realizowane zgodnie z kolejnością przyjęcia planów strategicznych WPR państw członkowskich. Jeżeli dostępne środki na zobowiązania są ograniczone, Komisja może podejmować częściowe roczne zobowiązania w odniesieniu do planów strategicznych WPR państw członkowskich. Zobowiązania dotyczące pozostałego salda w odniesieniu do tych planów zostają zaciągnięte dopiero po udostępnieniu dodatkowych środków na zobowiązania.

Artykuł 9

Odroczenie płatności miesięcznych

Komisja może odroczyć płatności miesięczne, o których mowa w art. 21 rozporządzenia (UE) 2021/2116, wypłacane na rzecz państw członkowskich, jeśli informacje, o których mowa w art. 90 ust. 1 lit. c) pkt (i) i (ii) tego rozporządzenia, zostaną dostarczone z opóźnieniem lub zawierają rozbieżności wymagające dodatkowej weryfikacji. Komisja informuje zainteresowane państwa członkowskie w stosownym terminie o zamiarze odroczenia płatności.

Artykuł 10

Zawieszenie płatności w związku z rocznym rozliczeniem

1.   W przypadku gdy Komisja zawiesza płatności miesięczne, o których mowa w art. 21 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116, zgodnie z art. 40 ust. 1 akapit pierwszy tego rozporządzenia, stosuje się następujące stawki zawieszenia płatności:

a)

jeżeli państwo członkowskie nie przedłoży dokumentów, o których mowa w art. 9 ust. 3 i art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, do dnia 1 marca – 1 % całkowitej kwoty płatności miesięcznych, o których mowa w art. 21 ust. 3 tego rozporządzenia;

b)

jeżeli państwo członkowskie nie przedłoży dokumentów, o których mowa w art. 9 ust. 3 i art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, do dnia 1 kwietnia – 1,5 % całkowitej kwoty płatności miesięcznych, o których mowa w art. 21 ust. 3 tego rozporządzenia.

2.   Zawieszenie zostaje zniesione po przedłożeniu wszystkich stosownych dokumentów, o których mowa w art. 9 ust. 3 i art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 11

Zawieszenie płatności w związku z rozliczeniem z realizacji celów

1.   W przypadku gdy Komisja zawiesza płatności miesięczne, o których mowa w art. 21 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 32 tego rozporządzenia, na podstawie art. 40 ust. 2 tego rozporządzenia w następstwie rozliczenia z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116, stawka zawieszenia odpowiada różnicy między stopą zmniejszenia stosowaną zgodnie z art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 a 50 punktami procentowymi, pomnożonej przez 2. Stosowana stawka zawieszenia nie może być niższa niż 10 %.

2.   Zawieszenia, o których mowa w ust. 1, pozostają bez uszczerbku dla art. 53 i 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 12

Kurs walutowy mający zastosowanie przy sporządzaniu deklaracji wydatków

1.   Zgodnie z art. 94 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/2116 w przypadku EFRG podczas sporządzania deklaracji wydatków państwa członkowskie nienależące do strefy euro stosują ten sam kurs walutowy co kurs, który zastosowały w chwili dokonywania płatności na rzecz beneficjentów lub otrzymania dochodów, zgodnie z rozdziałem V niniejszego rozporządzenia i sektorowym prawodawstwem rolnym.

2.   W przypadku EFRROW, podczas sporządzania deklaracji wydatków państwa członkowskie nienależące do strefy euro stosują – w odniesieniu do każdej operacji płatności lub odzyskania – przedostatni kurs walutowy ustalony przez Europejski Bank Centralny sprzed miesiąca, w którym operacje zapisano w księgach agencji płatniczej.

3.   W odniesieniu do decyzji w sprawie rozliczenia rachunków, o których mowa w art. 53 i 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz procedury rozliczenia zgodności, o której mowa w art. 55 tego rozporządzenia, stosuje się pierwszy kurs wymiany ustalony przez Europejski Bank Centralny po dacie przyjęcia aktów wykonawczych w sprawie rozliczenia rachunków.

4.   W innych przypadkach niż przypadki określone w ust. 1, 2 i 3, oraz w przypadku operacji, dla których w przepisach Unii nie jest określony termin operacyjny, kurs wymiany walut stosowany w odniesieniu do państw nienależących do strefy euro jest przedostatnim kursem wymiany walut ustanowionym przez Europejski Bank Centralny przed miesiącem, w odniesieniu do którego wydatki i dochody przeznaczone na określony cel zostały zadeklarowane.

ROZDZIAŁ III

Rozliczenie rachunków i inne kontrole

Artykuł 13

Kryteria i metody stosowania zmniejszeń w ramach rozliczania z realizacji celów

1.   Do celów przyjęcia decyzji na podstawie art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 w sprawie kwot, o które ma zostać zmniejszone finansowanie unijne, Komisja ocenia roczne wydatki zadeklarowane przez państwo członkowskie na interwencję pod kątem odpowiadających im produktów zgłoszonych w rocznym sprawozdaniu z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, przedłożonym zgodnie z art. 9 ust. 3 akapit pierwszy lit. b) i art. 10 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia oraz art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

2.   W przypadku gdy zadeklarowane wydatki nie mają odpowiadających im produktów w danym roku budżetowym i jeżeli takie odchylenia w odniesieniu do produktów i zrealizowanych kwot jednostkowych nie zostały wcześniej wyjaśnione przez państwo członkowskie zgodnie z art. 134 ust. 5–9 rozporządzenia (UE) 2021/2115 w rocznym sprawozdaniu z realizacji celów lub jeżeli uzasadnienia tych odstępstw są niewystarczające, państwo członkowskie przedstawia dalsze uzasadnienia w terminach określonych przez Komisję. Uzasadnienia obejmują zadeklarowane wydatki, które nie mają odpowiadających im produktów w danym roku budżetowym.

3.   Uzasadnienie, które ma przedstawić państwo członkowskie, obejmuje istotne informacje wyjaśniające odchylenie na poziomie kwoty jednostkowej i dany okres. Zawiera ono informacje ilościowe, a także, w razie potrzeby, wyjaśnienia o charakterze jakościowym.

Państwo członkowskie przedstawia również wyjaśnienia dotyczące zakresu i skutków działań naprawczych, które zostały podjęte w celu zaradzenia odchyleniu i zapobieżenia jego ponownemu wystąpieniu.

W przypadku gdy państwo członkowskie nie może przedstawić uzasadnienia w odniesieniu do odstępstw zgodnie z ust. 2, może przedstawić uzasadnienie dla części odchyleń.

4.   W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedstawi należycie uzasadnionych przyczyn odchyleń lub jeżeli Komisja uzna je za niewystarczające zgodnie z ust. 2 i 3, lub jeżeli uzasadnienia obejmują jedynie część odchyleń, Komisja zmniejsza odpowiednie kwoty z finansowania unijnego. Komisja powiadamia państwo członkowskie o swojej opinii w odrębnym komunikacie.

5.   Zmniejszenia, o których mowa w niniejszym artykule, stosuje się bez uszczerbku dla późniejszych decyzji w sprawie kontroli zgodności rozliczeń, o których mowa w art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 14

Kryteria i metody stosowania korekt w ramach procedury rozliczenia zgodności w odniesieniu do wydatków nieobjętych zakresem rozporządzenia (UE) 2021/2115 lub płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny i wsparcia z tytułu przejścia na wcześniejszą emeryturę

1.   Dla celów przyjęcia zgodnie z art. 55 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 decyzji w sprawie kwot, które mają być wyłączone z finansowania unijnego, Komisja dokonuje rozróżnienia pomiędzy kwotami uznanymi za kwoty nienależnie wypłacone lub częściami tych kwot a kwotami ustalonymi w drodze zastosowania korekt ekstrapolowanych lub ryczałtowych.

W celu określenia kwot, które mogą zostać wyłączone z finansowania unijnego, w przypadku stwierdzenia, że wydatki nieobjęte zakresem rozporządzenia (UE) 2021/2115 w przypadku płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny i wsparcia z tytułu przejścia na wcześniejszą emeryturę na podstawie, odpowiednio, tytułu III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 i art. 155 ust. 2 tego rozporządzenia nie zostały poniesione zgodnie z prawem Unii, Komisja wykorzystuje swoje własne ustalenia i bierze pod uwagę informacje udostępnione przez państwa członkowskie w trakcie procedury kontroli zgodności rozliczeń przeprowadzonej zgodnie z art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

2.   Komisja podejmuje decyzję o wyłączeniu w oparciu o zidentyfikowanie kwot nienależnie wypłaconych, wyłącznie jeżeli kwoty te można zidentyfikować przy proporcjonalnym wysiłku. Jeżeli Komisja nie może zidentyfikować kwot nienależnie wypłaconych przy proporcjonalnym wysiłku, państwa członkowskie mogą, w terminie ustalonym przez Komisję w trakcie procedury kontroli zgodności rozliczeń, przedstawić dane dotyczące weryfikacji tych kwot na podstawie kontroli wszystkich indywidualnych przypadków, których dana nieprawidłowość może potencjalnie dotyczyć. Weryfikacja obejmuje wszystkie wydatki poniesione z naruszeniem mających zastosowanie przepisów i obciążające budżet Unii. Przedstawione dane muszą obejmować wszystkie poszczególne kwoty, które są niekwalifikowalne z powodu danej nieprawidłowości.

3.   Jeżeli zgodnie z ust. 2 nie można zidentyfikować kwot nienależnie wypłaconych, Komisja może określić kwoty, które mają zostać wyłączone przez zastosowanie korekt ekstrapolowanych. Aby umożliwić Komisji określenie przedmiotowych kwot, państwa członkowskie mogą przedłożyć, w terminie przewidzianym przez Komisję w trakcie procedury kontroli zgodności rozliczeń, obliczenie kwoty podlegającej wyłączeniu z finansowania unijnego poprzez ekstrapolację na podstawie metod statystycznych wyników kontroli przeprowadzonych na reprezentatywnej próbie tych przypadków. Próba pochodzi z populacji, w której można w uzasadniony sposób spodziewać się tej samej nieprawidłowości.

4.   W celu uwzględnienia wyników obliczeń przedłożonych przez państwa członkowskie, o których mowa w ust. 2 i 3, Komisja ma prawo:

a)

ocenić metody wykorzystane do obliczenia lub ekstrapolacji, które powinny zostać wyraźnie opisane przez państwa członkowskie;

b)

sprawdzić reprezentatywność próby, o której mowa w ust. 3;

c)

sprawdzić przedłożone jej treść i wyniki obliczeń lub ekstrapolacji;

d)

uzyskać wystarczające i stosowne dowody kontroli dotyczące danych podstawowych.

5.   Stosując korekty ekstrapolowane przewidziane w ust. 3, państwa członkowskie mogą w kontekście swojego audytu przewidzianego w art. 12 rozporządzenia (UE) 2021/2116 wykorzystywać dane statystyczne agencji płatniczych dotyczące kontroli, potwierdzone przez jednostkę certyfikującą, lub dokonaną przez tę jednostkę ocenę poziomu błędu, pod następującymi warunkami:

a)

Komisja jest zadowolona z działań realizowanych przez jednostki certyfikujące zarówno w zakresie strategii audytu, jak i treści, zakresu i jakości rzeczywistych prac audytowych;

b)

zakres prac jednostek certyfikujących jest zgodny z zakresem danego postępowania w sprawie kontroli zgodności rozliczeń, w szczególności w odniesieniu do środków lub systemów;

c)

kwota wszelkich kar, które należało zastosować, została uwzględniona w ocenach.

6.   Jeżeli nie zostały spełnione warunki określenia kwot, które mają zostać wyłączone z finansowania Unii, o których mowa w ust. 2 i 3, lub charakter przypadku sprawia, że nie można określić kwot, które mają zostać wyłączone na podstawie tych ustępów, Komisja stosuje stawki ryczałtowe korekty finansowej, uwzględniając charakter i wagę naruszenia oraz własną ocenę ryzyka poniesienia straty finansowej przez budżet Unii.

Poziom stawki ryczałtowej korekty finansowej wyznacza się z uwzględnieniem w szczególności rodzaju zidentyfikowanej niezgodności. W tym celu niedociągnięcia w systemie kontroli zostają podzielone na odnoszące się do kluczowych i do pomocniczych mechanizmów kontroli, w następujący sposób:

a)

kluczowe mechanizmy kontroli to kontrole bezpośrednie i administracyjne niezbędne do ustalenia kwalifikowalności pomocy oraz odnośnego stosowania zmniejszeń i kar;

b)

pomocnicze mechanizmy kontroli to wszystkie inne czynności administracyjne niezbędne do prawidłowego rozpatrzenia wniosków.

Jeżeli w ramach jednej procedury kontroli zgodności rozliczeń ustalone zostaną różne niezgodności, które pojedynczo powodowałyby różne stawki ryczałtowe korekty finansowej, stosuje się wyłącznie najwyższy poziom stawki ryczałtowej.

7.   Przy ustalaniu poziomu stawek ryczałtowych korekty finansowej Komisja może w szczególności wziąć pod uwagę co najmniej jedną z następujących okoliczności, świadczących o większej wadze niedociągnięć wskazujących na większe ryzyko straty dla budżetu Unii:

a)

co najmniej jeden kluczowy mechanizm kontroli nie jest stosowany lub jest stosowany na tyle nieprawidłowo lub nieregularnie, że uznaje się go za nieefektywny, jeśli chodzi o określanie kwalifikowalności wniosku lub zapobieganie nieprawidłowościom;

b)

wykryto co najmniej trzy niedociągnięcia w odniesieniu do tego samego systemu kontroli;

c)

dane państwo członkowskie nie stosuje systemu kontroli lub stosowanie takie ma poważne wady oraz istnieją dowody na poważne nieprawidłowości i zaniedbania w przeciwdziałaniu nieprawidłowościom lub oszustwom;

d)

podobne niedociągnięcia w tym samym sektorze są wykrywane w państwie członkowskim w trakcie postępowania wyjaśniającego, w ramach którego zostały one najpierw wykryte i zgłoszone państwu członkowskiemu, z uwzględnieniem środków naprawczych lub kompensacyjnych już podjętych przez dane państwo członkowskie.

8.   Jeżeli państwo członkowskie przedstawia pewne obiektywne elementy, które nie spełniają warunków określonych w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu, z których jednak wynika, że maksymalna strata dla EFRG i EFRROW jest ograniczona do kwoty niższej od tej, która wynikałaby z zastosowania proponowanej stawki ryczałtowej, Komisja stosuje tę niższą stawkę ryczałtową, aby określić kwoty, które mają zostać wyłączone z finansowania unijnego zgodnie z art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

9.   Kwoty faktycznie odzyskane od beneficjentów i przekazane na rzecz EFRG i EFRROW przed odpowiednią datą, jaką ustali Komisja w trakcie procedury kontroli zgodności rozliczeń, odlicza się od kwoty, którą Komisja postanawia wyłączyć z finansowania unijnego na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 15

Kryteria i metody stosowania korekt w ramach procedury rozliczania zgodności wydatków objętych zakresem rozporządzenia (UE) 2021/2115

1.   Do celów przyjęcia na podstawie art. 55 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 decyzji w sprawie kwot, które mają zostać wyłączone z finansowania unijnego, Komisja wykorzystuje własne ustalenia i uwzględnia informacje udostępnione przez państwa członkowskie w trakcie procedury rozliczenia zgodności przeprowadzonej zgodnie z art. 55 ust. 3 tego rozporządzenia. Kwota, która ma zostać wyłączona z finansowania unijnego, w jak największym stopniu odpowiada rzeczywistej stracie finansowej lub ryzyku dla budżetu Unii.

2.   W przypadku stwierdzenia przez Komisję, że wydatki nie zostały dokonane zgodnie z prawem Unii, Komisja może określić kwoty, które mają zostać wyłączone, stosując stawki ryczałtowe korekty finansowej, w których uwzględnia charakter i wagę naruszenia oraz własne oszacowanie ryzyka wystąpienia szkody finansowej poniesionej przez Unię.

Poziom stawki ryczałtowej korekty finansowej wyznacza się z uwzględnieniem w szczególności rodzaju zidentyfikowanego poważnego niedociągnięcia. W tym celu uwzględnia się elementy systemów zarządzania, których dotyczą poważne niedociągnięcia.

Jeżeli w ramach jednej procedury rozliczenia zgodności ustalone zostaną różne poważne niedociągnięcia, które pojedynczo powodowałyby różne stawki ryczałtowe korekty finansowej, stosuje się wyłącznie najwyższy poziom stawki ryczałtowej.

3.   Przy ustalaniu poziomu korekt ryczałtowych Komisja może w szczególności wziąć pod uwagę co najmniej jedną z następujących okoliczności, świadczących o większej wadze niedociągnięć wskazujących na większe ryzyko straty dla budżetu Unii:

a)

poważne niedociągnięcia w co najmniej jednym z elementów systemów zarządzania;

b)

dane państwo członkowskie nie stosuje systemu kontroli oraz istnieją dowody na poważne nieprawidłowości i zaniedbania w przeciwdziałaniu nieprawidłowościom lub oszustwom;

c)

podobne niedociągnięcia w tym samym sektorze są wykrywane w państwie członkowskim w trakcie postępowania wyjaśniającego, w ramach którego zostały one najpierw wykryte i zgłoszone państwu członkowskiemu, z uwzględnieniem środków naprawczych lub kompensacyjnych już podjętych przez dane państwo członkowskie.

4.   Jeżeli państwo członkowskie wykaże, że maksymalna strata dla EFRG i EFRROW jest ograniczona do kwoty niższej niż ta, która wynikałaby z zastosowania proponowanej stawki ryczałtowej, można zastosować niższą stawkę ryczałtową lub Komisja może wykorzystać ocenę systemów zarządzania dokonaną przez jednostkę certyfikującą w kontekście jej audytu, o którym mowa w art. 12 rozporządzenia (UE) 2021/2116, w celu określenia kwot, które mają zostać wyłączone z finansowania unijnego w trakcie procedury rozliczenia zgodności, o której mowa w art. 55 tego rozporządzenia.

5.   W stosownych przypadkach, państwa członkowskie mogą, w terminie ustalonym przez Komisję w trakcie procedury rozliczenia zgodności, przedstawić dane dotyczące weryfikacji tych kwot na podstawie kontroli wszystkich indywidualnych przypadków, których dana nieprawidłowość może potencjalnie dotyczyć. Weryfikacja obejmuje wszystkie wydatki poniesione z naruszeniem przepisów Unii i obciążające jej budżet. Przedstawione dane muszą obejmować wszystkie poszczególne kwoty, które są niekwalifikowalne z powodu danej niezgodności z przepisami Unii. Alternatywnie państwa członkowskie mogą przedstawić ocenę ryzyka na podstawie statystycznie poprawnej i reprezentatywnej próby populacji dotkniętej niedociągnięciem, pod warunkiem że państwa członkowskie nie mogą obliczyć kwot nienależnie wypłaconych przy proporcjonalnym wysiłku. Jednostka certyfikująca potwierdza ocenę niedociągnięcia dokonaną przez państwo członkowskie.

6.   W celu uwzględnienia wyników przedstawionych przez państwa członkowskie, o których mowa w ust. 5, Komisja ocenia metodę, treść i wyniki przedłożonej weryfikacji lub ekstrapolacji. Jeżeli Komisja jest usatysfakcjonowana przedstawioną metodą, treścią i wynikami weryfikacji lub ekstrapolacji, wykorzystuje ona wyniki przedłożone przez państwa członkowskie zgodnie z ust. 5 w celu określenia kwot, które mają zostać wyłączone z finansowania unijnego na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

7.   Kwoty faktycznie odzyskane od beneficjentów i przekazane na rzecz EFRG i EFRROW przed odpowiednią datą, jaką ustali Komisja w trakcie procedury rozliczenia zgodności, odlicza się od kwoty, którą Komisja postanawia wyłączyć z finansowania unijnego na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

TYTUŁ IV

Zabezpieczenia

Sekcja 1

Zakres stosowania i zastosowanie terminów

Artykuł 16

Zakres

Niniejszy rozdział ma zastosowanie we wszystkich przypadkach, w których w ramach sektorowego prawodawstwa rolnego przewiduje się zabezpieczenie, bez względu na to, czy użyto w nich konkretnego terminu „zabezpieczenie”.

Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do zabezpieczeń złożonych w celu zapewnienia płatności należności celnych przywozowych i wywozowych określonych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (11).

Artykuł 17

Terminy stosowane w niniejszym rozdziale

Do celów niniejszego rozdziału:

a)

„właściwy organ” jest to strona upoważniona do przyjęcia zabezpieczenia lub strona upoważniona do podjęcia decyzji w myśl odpowiedniego rozporządzenia, czy zabezpieczenie ma być zwolnione, czy też ma ulec przepadkowi;

b)

„zabezpieczenie zbiorcze” jest to zabezpieczenie udostępnione właściwemu organowi w celu zapewnienia, że spełnione zostanie więcej niż jedno zobowiązanie.

c)

„odpowiednia część kwoty zabezpieczonej” jest to część sumy zabezpieczonej odpowiadająca ilości, dla której naruszono zobowiązanie.

Sekcja 2

Wymóg zabezpieczenia

Artykuł 18

Strona odpowiedzialna

Zabezpieczenie jest przekazywane przez stronę lub w imieniu strony odpowiedzialnej za wypłacenie należnej kwoty pieniężnej, w przypadku gdy zobowiązanie nie zostanie spełnione.

Artykuł 19

Odstąpienie od wymogu złożenia zabezpieczenia

1.   Właściwy organ może odstąpić od wymogu złożenia zabezpieczenia, gdy strona odpowiedzialna za spełnienie zobowiązania jest:

a)

jednostką publiczną odpowiedzialną za wykonywanie obowiązków władz publicznych lub

b)

jednostką prywatną pełniącą obowiązki, o których mowa w lit. a), pod nadzorem państwa.

2.   Właściwy organ może odstąpić od wymogu złożenia zabezpieczenia, gdy wartość zabezpieczanej sumy jest mniejsza niż 500 EUR. W takim przypadku zainteresowana strona składa pisemne zobowiązanie, że – jeżeli odpowiednie zobowiązanie nie zostanie spełnione – uiści kwotę równą zabezpieczeniu, od którego odstąpiono.

Przy stosowaniu pierwszego akapitu wartość zabezpieczenia zostanie tak obliczona, aby obejmować wszystkie istotne zobowiązania powiązane z tą samą operacją.

Artykuł 20

Warunki mające zastosowanie do zabezpieczeń

1.   Właściwy organ nie przyjmuje zabezpieczenia, które uważa za nieodpowiednie, niewystarczające albo niezapewniające pokrycia na dostatecznie długi okres lub wymaga jego zamiany.

2.   W przypadku zdeponowania gotówki drogą transferu nie jest ona traktowana jako zabezpieczenie, dopóki właściwy organ nie upewni się, że kwota ta znajduje się w jego dyspozycji.

3.   Czek na kwotę, której płatność jest zagwarantowana przez instytucję finansową uznaną w tym celu przez państwo członkowskie odpowiednie dla właściwego organu, jest traktowany jak depozyt gotówkowy. Właściwy organ nie musi składać takiego czeku do realizacji, dopóki nie nadejdzie ostateczny termin jego realizacji.

Czek innego rodzaju niż ten, o którym mowa w akapicie pierwszym, stanowi zabezpieczenie jedynie wówczas, gdy właściwy organ stwierdzi, że dysponuje kwotą podaną na czeku.

4.   Wszelkie koszty naliczane przez instytucję finansową są ponoszone przez stronę składającą zabezpieczenie

5.   Strona składająca zabezpieczenie w postaci depozytu gotówkowego nie otrzymuje żadnych odsetek.

Artykuł 21

Stosowanie euro

1.   Zabezpieczenia wyraża się w euro.

2.   Jeżeli zabezpieczenie zostanie zatwierdzone w państwie członkowskim nienależącym do strefy euro, kwota zabezpieczenia wyrażona w euro zostaje przeliczona na mającą zastosowanie walutę krajową zgodnie z rozdziałem V. Zobowiązanie odpowiadające zabezpieczeniu i kwota, która mogłaby ewentualnie zostać zatrzymana w przypadku nieprawidłowości lub naruszenia, zostają ustalone w euro.

Artykuł 22

Poręczyciel

1.   Poręczyciel posiada miejsce zameldowania lub prowadzi działalność gospodarczą na terytorium Unii i zgodnie z postanowieniami Traktatu dotyczącymi swobody świadczenia usług jest zatwierdzany przez właściwy organ państwa członkowskiego, w którym zabezpieczenie jest składane. Poręczyciel jest związany gwarancją wystawioną na piśmie.

2.   Pisemna gwarancja zawiera co najmniej następujące informacje:

a)

zobowiązanie lub, w przypadku zabezpieczenia zbiorczego, rodzaje zobowiązań, wypełnienie których gwarantuje ona płatnością odpowiedniej kwoty pieniędzy;

b)

maksymalne zobowiązanie finansowe, które poręczyciel akceptuje;

c)

potwierdzenie, że poręczyciel podejmuje się solidarnie ze stroną odpowiedzialną za wywiązanie się ze zobowiązań zapłacić, w ciągu 30 dni od żądania ze strony właściwego organu, dowolną kwotę w ramach gwarancji należnej z chwilą powiadomienia o przepadku gwarancji.

3.   W przypadku gdy udzielono już pisemnego zabezpieczenia zbiorczego, właściwy organ ustala odpowiednią procedurę, na podstawie której całe zabezpieczenie lub jego część są przypisane określonemu zobowiązaniu.

Artykuł 23

Stosowanie siły wyższej

Każda osoba odpowiedzialna za realizację zobowiązania objętego zabezpieczeniem, utrzymująca, że nieprzestrzeganie zobowiązania spowodowane jest działaniem siły wyższej, udowadnia właściwym organom w sposób je zadowalający, że miało miejsce działanie siły wyższej. Jeżeli właściwy organ uzna działanie siły wyższej, zobowiązanie wygasa wyłącznie do celów zwrotu zabezpieczenia.

Sekcja 3

Zwolnienie i przepadek zabezpieczeń innych niż te, o których mowa w sekcji 4

Artykuł 24

Przepadek zabezpieczeń

1.   Zobowiązanie, o którym mowa w art. 64 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, jest wymogiem podjęcia lub zaniechania działania, o zasadniczym znaczeniu dla celów rozporządzenia nakładającego ten wymóg.

2.   Jeżeli zobowiązanie nie zostanie wypełnione i nie wyznaczono żadnego terminu na jego wypełnienie, zabezpieczenie ulega przepadkowi, kiedy właściwy organ stwierdzi, że zobowiązanie to nie zostało wypełnione.

3.   Jeżeli wyznaczono termin na wypełnienie zobowiązania, a zostało ono wypełnione dopiero po tym terminie, zabezpieczenie ulega przepadkowi.

W takim przypadku zabezpieczenie ulega przepadkowi w wysokości 10 % natychmiast, a do pozostałej kwoty stosuje się dodatkowy odsetek w wysokości:

a)

2 % za każdy kalendarzowy dzień przekroczenia terminu, jeżeli zobowiązanie dotyczy przywozu produktów do państwa trzeciego;

b)

5 % za każdy kalendarzowy dzień przekroczenia terminu, jeżeli zobowiązanie dotyczy opuszczenia przez produkty obszaru celnego Unii.

4.   Jeżeli zobowiązanie zostanie wypełnione w terminie, a dowód jego wypełnienia należy przedstawić w ustalonym terminie, zabezpieczenie dotyczące tego zobowiązania ulega przepadkowi za każdy dzień kalendarzowy przekraczający ten termin, według wzoru 0,2/ustalony termin w dniach i z uwzględnieniem art. 27.

Jeżeli dowód, o którym mowa w akapicie pierwszym, polega na złożeniu wykorzystanego lub wygasłego pozwolenia na przywóz lub wywóz, kwota zabezpieczenia, która ma podlegać przepadkowi, wynosi 15 %, jeżeli dowód ten zostanie złożony po terminie, o którym mowa w akapicie pierwszym, ale najpóźniej w 730. dniu kalendarzowym po upływie daty ważności pozwolenia. Po upływie 730 dni kalendarzowych pozostała kwota zabezpieczenia ulega przepadkowi w całości.

5.   Kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi jest zaokrąglana do pierwszej niższej kwoty wyrażonej w pełnym EUR lub stosowanej walucie krajowej.

Artykuł 25

Zwrot zabezpieczeń

1.   Po przedstawieniu dowodów – określonych w szczegółowych przepisach unijnych – świadczących, że zobowiązanie zostało wypełnione, lub po częściowym przepadku zabezpieczenia zgodnie z art. 64 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i art. 24 niniejszego rozporządzenia, pozostała kwota zabezpieczenia zostaje niezwłocznie zwolniona.

2.   Na żądanie zabezpieczenie jest częściowo zwalniane w przypadku dostarczenia stosownego dowodu dotyczącego części ilości produktu, pod warunkiem że część ta nie jest mniejsza niż jakakolwiek minimalna ilość podana w rozporządzeniu wymagającym zabezpieczenia, a w razie braku takiego – jak określiło państwo członkowskie.

3.   W przypadku gdy nie został ustalony termin na przedstawienie dowodu potrzebnego do zwolnienia zabezpieczenia, termin ten wynosi 365 dni kalendarzowych, licząc od terminu ustalonego do wypełnienia zobowiązania, dla którego złożono zabezpieczenie. W przypadku gdy nie wyznaczono terminu na wypełnienie zobowiązania, w odniesieniu do którego złożono zabezpieczenie, termin na przedstawienie dowodów niezbędnych do zwolnienia zabezpieczonej kwoty wynosi 365 dni kalendarzowych od dnia, w którym wszystkie zobowiązania zostały wypełnione.

Termin ustanowiony w akapicie pierwszym nie przekracza 1 095 dni kalendarzowych, licząc od momentu przypisania zabezpieczenia do określonego zobowiązania.

Artykuł 26

Progi

1.   Łączna kwota podlegająca przepadkowi nie przekracza 100 % odpowiedniej części zabezpieczonej kwoty.

2.   Właściwy organ może zaniechać wymogu przepadku kwoty o wartości niższej niż 100 EUR, pod warunkiem że dla porównywalnych przypadków istnieją podobne krajowe przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne.

Sekcja 4

Zabezpieczenia w odniesieniu do zaliczek

Artykuł 27

Zakres

Niniejsza sekcja ma zastosowanie w przypadkach, w których szczególne przepisy Unii, inne niż przepisy dotyczące interwencji sektorowych, przewidują, że pewna kwota może być wypłacona zaliczkowo przed wypełnieniem zobowiązania do uzyskania pomocy lub korzyści.

Artykuł 28

Zwolnienie zabezpieczeń

1.   Zabezpieczenie jest zwalniane:

a)

gdy ustalone zostało ostateczne nabycie praw do kwoty przyznanej jako zaliczka;

b)

lub gdy przyznana kwota zwiększona o dodatek przewidziany w przepisach szczególnych Unii została spłacona.

2.   Gdy upłynie termin okazania ostatecznego nabycia praw do przyznanej kwoty a dowód nabycia praw nie został przedstawiony, właściwy organ niezwłocznie przystępuje do procedury przepadku zabezpieczenia.

Jeżeli jednak przepisy Unii przewidują taką możliwość, dowód może zostać przedstawiony nawet po upływie tego terminu w zamian za częściową wypłatę zabezpieczenia.

ROZDZIAŁ V

Stosowanie euro

Artykuł 29

Handel z państwami trzecimi

1.   W przypadku kwot związanych z należnościami celnymi przywozowymi i wywozowymi, które to kwoty są ustalone w euro w prawodawstwie Unii dotyczącym wspólnej polityki rolnej i są stosowane przez państwa członkowskie w walutach krajowych, kurs przeliczeniowy jest równy współczynnikowi stosowanemu na podstawie art. 53 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

2.   W przypadku cen i kwot wyrażonych w euro w prawodawstwie rolnym Unii w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest data przyjęcia zgłoszenia celnego.

3.   Do celów obliczania standardowej wartości owoców i warzyw w przywozie, aby określić cenę wejścia, terminem operacyjnym dla kursu walutowego w odniesieniu do cen reprezentatywnych zastosowanych do obliczenia tej wartości standardowej oraz kwoty redukcji jest dzień, do którego odnoszą się ceny reprezentatywne.

Artykuł 30

Szczególne rodzaje pomocy

1.   W przypadku pomocy przyznawanej w zależności od ilości produktów wprowadzanych do obrotu lub przeznaczonych do wykorzystania w szczególny sposób, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest, bez uszczerbku dla art. 32 i 33, pierwsze działanie, które zapewnia, po przejęciu produktów przez dany podmiot gospodarczy, stosowne wykorzystanie przedmiotowych produktów oraz które stanowi warunek przyznania pomocy.

2.   W przypadku pomocy na rzecz prywatnego przechowywania terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest pierwszy dzień okresu, za który przyznawana jest pomoc związaną z tą samą umową.

3.   W przypadku pomocy innej niż pomoc, o której mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu oraz w art. 32 i 33, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest ostateczny termin składania wniosków.

Artykuł 31

Sektor wina

1.   Terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest pierwszy dzień roku budżetowego, w którym przyznano wsparcie na rzecz:

a)

restrukturyzacji i przekształcania winnic, o których mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2115;

b)

tymczasowej i degresywnej pomocy na pokrycie kosztów administracyjnych zakładania funduszy ubezpieczeń wzajemnych, o której mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. l) rozporządzenia (UE) 2021/2115;

c)

ubezpieczenia zbiorów od utraty dochodów spowodowanych: niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi porównywalnymi do klęski żywiołowej, niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi, zniszczeniami spowodowanymi przez zwierzęta, chorobami roślin lub inwazjami agrofagów, o którym mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. d) rozporządzenia (UE) 2021/2115.

2.   W przypadku operacji zielonych zbiorów, o których mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/2115, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest dzień przeprowadzenia operacji zielonych zbiorów.

3.   W przypadku destylacji produktów ubocznych produkcji wina przeprowadzonej zgodnie z ograniczeniami określonymi w sekcji D część II załącznika VIII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, o której to destylacji mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. g) rozporządzenia (UE) 2021/2115, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest pierwszy dzień roku budżetowego, w którym produkt uboczny został dostarczony.

4.   W przypadku inwestycji, o których mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. b), e) i m) rozporządzenia (UE) 2021/2115, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest dzień 1 stycznia roku, w którym podjęto decyzję o przyznaniu pomocy.

5.   W odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. f), h), i), j) oraz k) rozporządzenia (UE) 2021/2115, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest przedostatni kurs walutowy ustalony przez Europejski Bank Centralny przed miesiącem, w odniesieniu do którego deklarowane są wydatki lub dochody przeznaczone na określony cel.

Artykuł 32

Kwoty i płatności pomocy związane z wdrażaniem programu dla szkół

W odniesieniu do pomocy przyznanej na wdrożenie programu dla szkół, o którym mowa w części II tytuł I rozdział II sekcja I rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, terminem operacyjnym kursu walutowego jest dzień 1 stycznia poprzedzający dany rok szkolny.

Artykuł 33

Wsparcie o charakterze strukturalnym lub środowiskowym

W przypadku wsparcia rozwoju obszarów wiejskich wypłaconego zgodnie z tytułem III rozdział IV rozporządzenia (UE) 2021/2115, jak również płatności związanych ze środkami zatwierdzonymi na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest dzień 1 stycznia roku, w którym podjęto decyzję o przyznaniu pomocy.

Jeżeli jednak, zgodnie z przepisami Unii, wypłata kwot, o których mowa w akapicie pierwszym, została rozłożona na szereg lat, terminem operacyjnym dla kursu walutowego dla każdej raty rocznej jest dzień 1 stycznia roku, za który wypłacana jest dana rata.

Artykuł 34

Inne kwoty i ceny

W odniesieniu do cen lub kwot innych niż te, o których mowa w art. 30–33, lub kwot związanych z tymi cenami, wyrażonych w euro w prawodawstwie Unii lub wyrażonych w euro w ramach procedury przetargowej, terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest dzień wystąpienia jednego z następujących zdarzeń prawnych:

a)

w przypadku zakupów, data otrzymania ważnej oferty;

b)

w przypadku sprzedaży, data otrzymania ważnej oferty;

c)

w przypadku wycofania produktów, dzień, w którym odbywa się operacja wycofania;

d)

w przypadku niezbierania plonów i w przypadku zielonych zbiorów, dzień, w którym ma miejsce niezbieranie plonów i operacja zielonych zbiorów;

e)

w przypadku kosztów transportu, przetwarzania lub przechowywania publicznego oraz w przypadku kwot przyznawanych na badania jako część procedury przetargowej, ostatni dzień składania ofert;

f)

w przypadku rejestracji cen, kwot lub ofert przetargowych na rynku, dzień, za który została zarejestrowana cena, kwota lub oferta przetargowa;

g)

w przypadku sankcji związanych z nieprzestrzeganiem prawodawstwa rolnego, data aktu, w którym właściwy organ ustala fakty.

Artykuł 35

Wypłata zaliczek

W przypadku zaliczek terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest termin operacyjny mający zastosowanie do ceny lub kwoty, do których odnosi się zaliczka, o ile przedmiotowy termin miał miejsce do momentu wypłaty zaliczki lub, w innych przypadkach, data określenia zaliczki w euro lub, jeżeli nie miało to miejsca, data wypłaty zaliczki. Termin operacyjny dla kursu walutowego ma zastosowanie do zaliczek bez uszczerbku dla stosowania terminu operacyjnego dla tej ceny lub kwoty w odniesieniu do przedmiotowej pełnej ceny lub kwoty.

Artykuł 36

Zabezpieczenia

W przypadku zabezpieczeń terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest data wniesienia zabezpieczenia.

Stosuje się jednak następujące wyjątki:

a)

w przypadku zabezpieczeń związanych z zaliczkami terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest termin operacyjny określony dla kwoty zaliczki, jeżeli termin ten miał miejsce przed wypłatą zabezpieczenia;

b)

w przypadku zabezpieczeń związanych ze składaniem ofert przetargowych terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest dzień złożenia oferty;

c)

w przypadku zabezpieczeń związanych z realizacją przetargów terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest ostateczny termin składania ofert.

Artykuł 37

Określenie kursu walutowego

W przypadku gdy termin operacyjny jest ustalony na mocy prawodawstwa Unii, kursem walutowym, który należy zastosować, jest ostatni kurs wyznaczony przez Europejski Bank Centralny przed pierwszym dniem miesiąca, w którym miał miejsce termin operacyjny.

Należy jednak zastosować następujący kurs walutowy:

a)

w przypadkach, o których mowa w art. 29 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, w których terminem operacyjnym dla kursu walutowego jest przyjęcie zgłoszenia celnego, kurs określony w art. 53 ust. 1 rozporządzenia Rady (UE) nr 952/2013;

b)

w przypadku wydatków interwencyjnych w ramach publicznego przechowywania, kurs wynikający z zastosowania art. 3 ust. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 906/2014 (12).

Artykuł 38

Kontrola transakcji

Kwoty wyrażone w euro wynikające z zastosowania tytułu IV rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2116 przelicza się w razie potrzeby na waluty krajowe, stosując kurs walutowy obowiązujący pierwszego dnia roboczego roku rozpoczęcia okresu kontroli i opublikowany w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

ROZDZIAŁ VI

Przepisy przejściowe i końcowe

Artykuł 39

Przepisy przejściowe

W przypadku gdy agencja płatnicza, która została akredytowana zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1306/2013, przyjmuje odpowiedzialność za wydatki, za które wcześniej nie była odpowiedzialna, akredytacji w odniesieniu do nowego zakresu odpowiedzialności dokonuje się przed dniem 1 stycznia 2023 r.

Artykuł 40

Uchylenie

Rozporządzenie delegowane (UE) nr 907/2014 traci moc ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2023 r.

Jednakże:

a)

art. 5a, art. 7 ust. 3 i 4, art. 11 ust. 1 akapit drugi i ust. 2 oraz art. 13 tego rozporządzenia mają nadal zastosowanie do EFRROW w odniesieniu do wydatków poniesionych przez beneficjentów i płatności dokonanych przez agencję płatniczą w ramach wdrażania programów rozwoju obszarów wiejskich zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1305/2013, a w odniesieniu do EFRG – do programów operacyjnych zatwierdzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;

b)

art. 13 tego rozporządzenia ma nadal zastosowanie do toczących się procedur odzyskiwania środków wszczętych na podstawie art. 54 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013.

Artykuł 41

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2023 r.

Przepisy art. 39 stosuje się jednak od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 187.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 907/2014 z dnia 11 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, zabezpieczeń oraz stosowania euro (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 18).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 z dnia 2 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące wsparcia na podstawie planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 1305/2013 i (UE) nr 1307/2013 (Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 oraz (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).

(7)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów najbardziej oddalonych w Unii Europejskiej i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 247/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 23).

(9)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 229/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki dotyczące rolnictwa dla mniejszych wysp Morza Egejskiego i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1405/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 41).

(10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1144/2014 z dnia 22 października 2014 r. w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych wdrażanych na rynku wewnętrznym i w państwach trzecich oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 3/2008 (Dz.U. L 317 z 4.11.2014, s. 56).

(11)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(12)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 906/2014 z dnia 11 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do wydatków w zakresie interwencji publicznej (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 1).


ZAŁĄCZNIK I

Kryteria akredytacji dla agencji płatniczych, o których mowa w art. 1 ust. 2

1.   ŚRODOWISKO WEWNĘTRZNE

A.   Struktura organizacyjna

Struktura organizacyjna agencji płatniczej, która pozwala jej wykonywać następujące główne zadania w odniesieniu do wydatków EFRG i EFRROW:

(i)

zatwierdzanie płatności i ich kontrola w celu ustalenia, w szczególności poprzez kontrole administracyjne i kontrole na miejscu, czy kwota, która ma zostać wypłacona beneficjentowi, jest zgodna z przepisami Unii;

(ii)

dokonywanie płatności zatwierdzonej kwoty beneficjentowi (lub jego cesjonariuszom) lub – w przypadku rozwoju obszarów wiejskich – części współfinansowania unijnego;

(iii)

księgowanie, którego celem jest rejestracja wszystkich płatności EFRG i EFRROW na oddzielnych rachunkach agencji płatniczej, które mają formę systemu informacyjnego, oraz przygotowywanie okresowych zestawień wydatków, łącznie z miesięcznymi (w odniesieniu do EFRG), kwartalnymi (w odniesieniu do EFRROW) i rocznymi deklaracjami kierowanymi do Komisji. Na rachunkach agencji płatniczej rejestrowane są również operacje finansowane przez EFRG i EFRROW, w szczególności dotyczące zapasów interwencyjnych, nierozliczonych zaliczek, zabezpieczeń oraz dłużników;

(iv)

w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) 2021/2115, struktura organizacyjna agencji płatniczej zapewnia również wypełnienie obowiązków w zakresie sprawozdawczości z realizacji celów w odniesieniu do wskaźników produktu w ramach rocznego rozliczenia z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz sprawozdawczości z realizacji celów dotyczącej wskaźników rezultatu na potrzeby wieloletniego monitorowania realizacji celów, o którym mowa w art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115, co świadczy o zgodności z art. 37 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Struktura organizacyjna agencji płatniczej przewiduje wyraźny podział uprawnień i odpowiedzialności na wszystkich poziomach operacyjnych i rozdzielenie funkcji określonych w akapicie pierwszym ppkt (i), (ii) oraz (iii), których zakres obowiązków i podległość służbowa są określone w schemacie organizacyjnym. Struktura organizacyjna obejmuje służby techniczne i służbę audytu wewnętrznego, o której mowa w pkt 4.

B.   Norma w zakresie zasobów ludzkich

Agencja płatnicza wykazuje zaangażowanie na rzecz uczciwości i wartości etycznych. Na wszystkich szczeblach zarządzania respektowane są uczciwość i wartości etyczne w instrukcjach, działaniach i zachowaniu. Uczciwość i wartości etyczne są określone w standardach postępowania i rozumiane na wszystkich szczeblach organizacji, a także przez zewnętrznych usługodawców i beneficjentów. Stosuje się procedury służące ocenie, czy osoby fizyczne i podmioty postępują zgodnie z normami postępowania, oraz w celu szybkiego zaradzenia odchyleniom. Agencja płatnicza wykazuje również zaangażowanie na rzecz pozyskiwania, szkolenia i zatrzymywania kompetentnych osób, zgodnie z jej celami.

Agencja w szczególności zapewnia:

(i)

przydział odpowiednich zasobów ludzkich do przeprowadzania operacji oraz odpowiedni poziom umiejętności technicznych niezbędnych na różnych poziomach operacyjnych;

(ii)

podział obowiązków polegający na tym, że żaden urzędnik nie jest odpowiedzialny za więcej niż jeden z rodzajów obowiązków: zatwierdzanie, wypłacanie lub księgowanie sum obciążających EFRG lub EFRROW, a także aby żadna z tych czynności nie była wykonywana bez nadzoru;

(iii)

określenie w pisemnym opisie stanowiska pracy obowiązków każdego urzędnika, łącznie z ustaleniem limitów finansowych jego uprawnień. Te ostatnie mogą być określone w systemie;

(iv)

prowadzenie odpowiednich szkoleń pracowników na wszystkich poziomach operacyjnych, w tym szkoleń podnoszących świadomość w zakresie nadużyć finansowych, oraz sprawowanie przez pracowników na wrażliwych stanowiskach funkcji w systemie rotacyjnym lub poddanie ich wzmocnionemu nadzorowi;

(v)

wprowadzenie odpowiednich środków w celu uniknięcia i wykrycia potencjalnego ryzyka konfliktu interesów w rozumieniu art. 61 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046 w odniesieniu do wykonywania funkcji agencji płatniczej wobec osób mających wpływ i osób na wrażliwych stanowiskach w agencji płatniczej i poza nią. W przypadku gdy istnieje ryzyko wystąpienia konfliktu interesów, wprowadza się środki w celu zapewnienia stosowania tego artykułu.

C.   Ocena ryzyka

Agencja płatnicza zapewnia:

(i)

określenie celów agencji płatniczej umożliwiających identyfikację i ocenę ryzyka związanego z tymi celami;

(ii)

identyfikację ryzyka, w tym potencjalnych nieprawidłowości lub nadużyć finansowych, które może zagrozić realizacji jej celów, oraz analizę tego ryzyka służącą jako podstawa do określenia sposobu zarządzania tym ryzykiem;

(iii)

w odniesieniu do ryzyka potencjalnych nadużyć finansowych – strategię zwalczania nadużyć finansowych, która obejmuje środki zwalczania nadużyć finansowych i wszelkich nielegalnych działań naruszających interesy finansowe Unii. Środki te obejmują zapobieganie nadużyciom finansowym i ich wykrywanie oraz warunki prowadzenia dochodzeń w ich sprawie oraz środki naprawcze i odstraszające wraz z proporcjonalnymi i odstraszającymi sankcjami;

(iv)

wdrażanie środków mających na celu zapobieganie ryzyku i ograniczanie go;

(v)

identyfikację i ocenę zmian, które mogłyby mieć znaczący wpływ na system kontroli wewnętrznej;

(vi)

regularny przegląd oceny ryzyka i środków wprowadzonych w celu zapobiegania zidentyfikowanym zagrożeniom lub ich ograniczania.

D.   Delegowanie

D.1.

Jeśli agencja płatnicza deleguje którekolwiek ze swoich zadań innemu organowi zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, muszą być spełnione następujące warunki:

(i)

agencja płatnicza i ten organ muszą zawrzeć pisemną umowę, w której określają – oprócz delegowanych zadań – rodzaj informacji i dokumentów potwierdzających, które mają zostać przedłożone agencji płatniczej, oraz terminy ich przedłożenia. Umowa ta musi umożliwiać agencji płatniczej spełnienie kryteriów akredytacyjnych;

(ii)

we wszystkich przypadkach na agencji płatniczej ciąży odpowiedzialność za skuteczne zarządzanie przedmiotowymi funduszami. Pozostaje ona w pełni odpowiedzialna za legalność i prawidłowość transakcji stanowiących ich podstawę, w tym ochronę interesów finansowych Unii, jak również za deklarowanie Komisji stosownych wydatków i odpowiednie przygotowanie sprawozdania finansowego;

(iii)

zakres odpowiedzialności i obowiązków tego innego organu, w szczególności w zakresie kontroli i weryfikacji zgodności z przepisami unijnymi, jest wyraźnie określony;

(iv)

agencja płatnicza zapewnia dysponowanie przez ten inny organ skutecznymi systemami gwarantującymi, że będzie on wypełniał swoje zadania w sposób zadowalający;

(v)

ten inny organ wyraźnie potwierdza agencji, że wypełnia swoje zadania, i opisuje stosowane w tym celu środki;

(vi)

agencja płatnicza dokonuje regularnych przeglądów delegowanych zadań, aby potwierdzić, że praca jest wykonywana w sposób zadowalający i jest zgodna z przepisami unijnymi.

D.2.

Warunki określone w pkt D.1 ppkt (i), (ii), (iii) oraz (v) stosuje się odpowiednio w przypadkach, w których na podstawie przepisów krajowych funkcje agencji płatniczej są realizowane przez inny organ jako element jego regularnych zadań.

2.   DZIAŁANIA KONTROLNE

A.   Procedury zatwierdzania wniosków

Agencja płatnicza przyjmuje procedury, aby zachować zgodność z następującymi zasadami:

(i)

agencja płatnicza ustala szczegółowe procedury dotyczące przyjmowania, rejestracji i przetwarzania wniosków, łącznie z opisem wszelkich dokumentów i systemu informacyjnego, którymi należy się posługiwać;

(ii)

każdy urzędnik odpowiedzialny za zatwierdzanie płatności ma do swojej dyspozycji szczegółową listę kontrolną weryfikacji, które jest zobowiązany przeprowadzić, oraz poświadcza w dokumentach załączonych do wniosku, że weryfikacje te zostały przeprowadzone. Poświadczenie to może zostać sporządzone w wersji elektronicznej. Należy przedstawić dowody systematycznego przeglądu prac, takiego jak przegląd oparty na próbie, systemie lub planie, przez wyższego rangą pracownika;

(iii)

wniosek o płatność zostaje zatwierdzony dopiero po przeprowadzeniu wystarczających kontroli w celu sprawdzenia, czy jest on zgodny z przepisami Unii;

(iv)

kontrole te składają się z kontroli wymaganych przez rozporządzenie regulujące poszczególne środki, w ramach których wnioskuje się o pomoc finansową, oraz z kontroli wymaganych na podstawie art. 59 rozporządzenia (UE) 2021/2116 do celów zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom, w szczególności w odniesieniu do wskazanych rodzajów ryzyka. W przypadku EFRROW wymagane są dodatkowe procedury w celu sprawdzenia, czy przestrzegane były warunki przyznawania pomocy, w tym udzielania zamówień, oraz wszelkie obowiązujące przepisy Unii, w tym ustalone w ramach planu strategicznego WPR;

(v)

kierownictwo agencji płatniczej jest, na właściwym poziomie, systematycznie i terminowo informowane o wynikach przeprowadzanych kontroli administracyjnych i kontroli na miejscu, aby wystarczający charakter tych kontroli mógł być zawsze brany pod uwagę przed rozpatrzeniem wniosku;

(vi)

wykonane prace są wyszczególnione w sprawozdaniu towarzyszącym każdemu wnioskowi, partii wniosków lub, w stosownych przypadkach, w sprawozdaniu obejmującym jeden rok gospodarczy. Sprawozdaniu towarzyszy zaświadczenie dotyczące dopuszczalności zatwierdzonych wniosków oraz rodzaju, zakresu i limitów wykonanych prac. Zaświadczenie to może zostać sporządzone w wersji elektronicznej. Ponadto w przypadku EFRROW wymagane jest dodatkowe zapewnienie, że przestrzegane były kryteria przyznawania pomocy, w tym udzielania zamówień, oraz wszelkie obowiązujące przepisy Unii, w tym ustalone w ramach planu strategicznego WPR. Jeżeli jakiekolwiek kontrole bezpośrednie lub administracyjne nie są wyczerpujące, ale zostały przeprowadzone metodą wyrywkową, wybrane wnioski są identyfikowane, metoda kontroli wyrywkowej jest opisywana oraz sporządzane jest sprawozdanie dotyczące wyników wszystkich inspekcji oraz środków przedsięwziętych w odniesieniu do niezgodności i nieprawidłowości. Dokumenty potwierdzające (w formie papierowej lub elektronicznej) są wystarczające, aby stanowić gwarancję, że przeprowadzone zostały wszelkie wymagane kontrole kwalifikowalności zatwierdzonych wniosków;

(vii)

w przypadku gdy dokumenty (w formie papierowej lub elektronicznej) dotyczące zatwierdzonych wniosków oraz przeprowadzonych kontroli znajdują się w posiadaniu innych organów, zarówno takie organy, jak i agencja płatnicza ustanawiają procedury w celu zapewnienia, aby te dokumenty lub elektroniczne rejestry danych były przechowywane i dostępne dla agencji płatniczej.

B.   Procedury płatności

Agencja płatnicza przyjmuje procedury konieczne do zapewnienia, że płatności dokonuje się wyłącznie na rachunki bankowe należące bądź do beneficjentów, bądź do ich cesjonariuszy. Płatność dokonywana jest przez bank agencji płatniczej lub, w stosownych przypadkach, przez rządowe biuro płatnicze w ciągu pięciu dni roboczych od daty obciążenia rachunku EFRG lub EFRROW. Przyjmuje się procedury w celu zapewnienia, by wszystkie płatności, w odniesieniu do których nie dokonano przelewu, nie były deklarowane do zwrotu z EFRG lub EFRROW. Jeżeli takie płatności zostały już zadeklarowane do EFRG lub EFRROW, powinny zostać ponownie zapisane na dobro rachunku tych funduszy poprzez kolejne deklaracje miesięczne/kwartalne lub najpóźniej w rocznych sprawozdaniach finansowych. Żadne płatności nie mogą być dokonywane w gotówce. Zatwierdzenie przez urzędnika zatwierdzającego lub jego zwierzchnika może odbywać się przy użyciu środków elektronicznych, pod warunkiem że zapewniony jest właściwy poziom bezpieczeństwa tych środków i że tożsamość osoby podpisującej jest wpisana do rejestrów elektronicznych.

C.   Procedury księgowania

Agencja płatnicza przyjmuje następujące procedury:

(i)

procedury księgowe zapewniają kompletność, dokładność i terminowość miesięcznych (w przypadku EFRG), kwartalnych (w przypadku EFRROW) i rocznych deklaracji oraz wykrywanie i korygowanie wszelkich błędów i przeoczeń, w szczególności poprzez kontrole i uzgadnianie przeprowadzane w określonych przedziałach czasowych;

(ii)

rachunkowość dotyczącą magazynu interwencyjnego, która zapewnia, by ilości oraz koszty towarzyszące były prawidłowo i bezzwłocznie przetwarzane i rejestrowane w odniesieniu do identyfikowalnej partii oraz na właściwym rachunku na każdym etapie, począwszy od przyjęcia oferty do fizycznego zbycia produktu, zgodnie ze stosownymi przepisami, oraz by można było w każdym momencie ustalić ilość i charakter zapasów w każdym miejscu.

D.   Procedury dotyczące sprawozdawczości z realizacji celów

W odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) 2021/2115, agencja płatnicza zapewnia istnienie systemu informacyjnego służącego do gromadzenia, rejestrowania i przechowywania w formie elektronicznej danych dotyczących każdego wniosku i każdej operacji. Ponadto system zapewnia podział danych według wszystkich istotnych wskaźników produktu w odniesieniu do każdej interwencji, aby zagwarantować, że roczne sprawozdania z realizacji celów wykazują, że wydatki zostały dokonane zgodnie z art. 37 rozporządzenia (UE) 2021/2116, a także dane dotyczące wskaźników rezultatu, w tym celów końcowych i celów pośrednich.

E.   Procedury dotyczące zaliczek i zabezpieczeń

Przyjmuje się procedury w celu zapewnienia:

(i)

oddzielnej identyfikacji płatności zaliczek w dokumentacji księgowej lub w dodatkowym rejestrze;

(ii)

uzyskiwania gwarancji wyłącznie od tych instytucji finansowych, które spełniają warunki rozdziału IV niniejszego rozporządzenia i które zostały zatwierdzone przez właściwe organy, a także udzielają gwarancji, które pozostają ważne do chwili rozliczenia lub wykorzystania na zwykłe żądanie agencji płatniczej;

(iii)

rozliczanie zaliczek w ustalonych terminach oraz bezzwłoczną identyfikację tych, które nie zostały rozliczone w terminie, i bezzwłoczne wykorzystanie gwarancji.

F.   Procedury dotyczące długów

Wszystkie kryteria przewidziane w sekcjach A–E stosuje się odpowiednio do opłat, utraconych gwarancji, zwróconych płatności, dochodów przeznaczonych na określony cel itp., które agencja płatnicza jest zobowiązania odebrać w imieniu EFRG i EFRROW.

Agencja płatnicza wprowadza system uznawania wszelkich należnych kwot i rejestracji w jednej księdze dłużników wszystkich takich długów przed ich odzyskaniem. Księga dłużników podlega regularnej kontroli w celu podjęcia działań egzekwujących zaległe długi.

G.   Ścieżka audytu

Informacje związane z dokumentacją dotyczącą zatwierdzania, księgowania i płatności wniosków, sprawozdawczości z realizacji celów oraz obsługi zaliczek, zabezpieczeń i długów są dostępne w agencji płatniczej, aby w każdej chwili zapewnić wystarczająco szczegółową ścieżkę audytu.

3.   INFORMACJA I KOMUNIKACJA

A.   Komunikacja

Agencja płatnicza przyjmuje procedury konieczne do zapewnienia, by każda zmiana w przepisach unijnych, a w szczególności obowiązujące stawki pomocy finansowej, była rejestrowana, a instrukcje, bazy danych i listy kontrolne były uaktualniane w odpowiednim czasie.

B.   Bezpieczeństwo systemów informacyjnych

Bezpieczeństwo systemów informacyjnych podlega certyfikacji zgodnie z normą Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej 27001: „System zarządzania bezpieczeństwem informacji – Wymagania” (ISO).

Państwa członkowskie –pod warunkiem że zostały do tego upoważnione przez Komisję – mogą certyfikować bezpieczeństwo systemów informacyjnych zgodnie z innymi przyjętymi normami, jeżeli normy te gwarantują poziom bezpieczeństwa co najmniej równoważny poziomowi przewidzianemu w ISO 27001.

Akapity pierwszy i drugi nie mają zastosowania do agencji płatniczych odpowiedzialnych za zarządzanie i kontrolę rocznych wydatków nieprzekraczających 400 mln EUR, jeżeli dane państwo członkowskie poinformowało Komisję o swojej decyzji dotyczącej stosowania jednej z następujących norm:

Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna 27002; Code of practice for Information Security controls (ISO),

Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik: IT-Grundschutzhandbuch/IT Baseline Protection Manual (BSI)/Podręcznik podstawowego bezpieczeństwa informatycznego (BSI),

Information Systems Audit and Control Association: Control objectives for Information and related Technology (COBIT)/Cele kontroli w zakresie informacji i technologii pokrewnych (COBIT).

4.   MONITOROWANIE

A.   Stałe monitorowanie za pośrednictwem wewnętrznych działań kontrolnych

Wewnętrzne działania kontrolne obejmują co najmniej następujące obszary:

(i)

monitorowanie służb technicznych i delegowanych organów odpowiedzialnych za przeprowadzanie kontroli i inne funkcje mające na celu zapewnienie właściwego wdrażania rozporządzeń, wytycznych i procedur;

(ii)

wprowadzanie zmian w systemie w celu ogólnej poprawy systemów kontroli;

(iii)

przegląd skarg i wniosków przesłanych do agencji płatniczej, a także innych informacji sugerujących istnienie nieprawidłowości;

(iv)

procedury monitorowania w celu zapobiegania nadużyciom i nieprawidłowościom oraz ich wykrywania, szczególnie w odniesieniu do tych obszarów wydatków w ramach WPR wchodzących w zakres kompetencji agencji płatniczej, które są narażone na znaczące ryzyko nadużyć lub innych poważnych nieprawidłowości.

Stałe monitorowanie jest integralną częścią normalnej, rutynowej działalności operacyjnej agencji płatniczej. Bieżące działania i działania kontrolne agencji są stale monitorowane na wszystkich poziomach, aby zapewnić wystarczająco szczegółową ścieżkę audytu.

B.   Oceny przeprowadzane oddzielnie przez służbę audytu wewnętrznego

Agencja płatnicza przyjmuje procedury, aby zachować zgodność z następującymi zasadami:

(i)

służba audytu wewnętrznego jest niezależna od innych działów agencji płatniczej i podlega bezpośrednio dyrektorowi agencji płatniczej;

(ii)

służba audytu wewnętrznego weryfikuje, czy procedury przyjęte przez agencję są wystarczające do zapewnienia zgodności z przepisami Unii, a także dokładność, kompletność i terminowość rachunków. Weryfikacja może ograniczać się do wybranych środków i próby transakcji, pod warunkiem że plan audytu zapewnia objęcie, w okresie nieprzekraczającym pięciu lat, wszystkich ważnych obszarów, łącznie z wydziałami odpowiedzialnymi za zatwierdzanie;

(iii)

prace służby audytu wewnętrznego są wykonywane zgodnie z przyjętymi na poziomie międzynarodowym normami, rejestrowane w dokumentach roboczych, a ich wynikiem są sprawozdania i zalecenia kierowane do ścisłego kierownictwa agencji.


ZAŁĄCZNIK II

Kryteria akredytacji jednostek koordynujących, o których mowa w art. 2 ust. 3, w odniesieniu do sporządzania rocznego sprawozdania z realizacji celów

1.   INFORMACJA I KOMUNIKACJA

A.   Komunikacja

Agencja płatnicza przyjmuje procedury konieczne do zapewnienia, by każda zmiana w przepisach Unii była rejestrowana, a instrukcje i bazy danych były uaktualniane w odpowiednim czasie.

B.   Bezpieczeństwo systemów informacyjnych

Bezpieczeństwo systemów informacyjnych podlega certyfikacji zgodnie z normą Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej 27001: „System zarządzania bezpieczeństwem informacji – Wymagania” (ISO).

Państwa członkowskie – pod warunkiem że zostały do tego upoważnione przez Komisję – mogą certyfikować bezpieczeństwo systemów informacyjnych zgodnie z innymi przyjętymi normami, jeżeli normy te gwarantują poziom bezpieczeństwa co najmniej równoważny poziomowi przewidzianemu w ISO 27001. Jeżeli agencja płatnicza działa jako jednostka koordynująca, jej certyfikacja spełnia ten warunek.


ZAŁĄCZNIK III

Kryteria akredytacji dla agencji płatniczych, o których mowa w art. 3 ust. 1

I.   OBOWIĄZKI AGENCJI PŁATNICZYCH

A.   Kontrole

1.   Częstotliwość i reprezentatywność

Przynajmniej raz do roku w każdym miejscu przechowywania przeprowadzana jest kontrola zgodnie z przepisami określonymi w części II, dotycząca w szczególności:

a)

procedury gromadzenia informacji odnoszących się do przechowywania publicznego;

b)

zgodności danych księgowych, którymi dysponuje na miejscu podmiot przechowujący z danymi przekazanymi agencji płatniczej;

c)

kontroli fizycznej, za pomocą której określana jest rzeczywista ilość zapasów, która to kontrola przeprowadzana jest na wystarczająco reprezentatywnej próbie, odpowiadającej co najmniej wartościom procentowym podanym w części II, co umożliwia stwierdzenie faktycznego posiadania w zapasach wszystkich ilości ujętych w ewidencji zapasów;

d)

kontroli jakości, której dokonuje się wizualnie, zapachowo lub organoleptycznie i, w razie wątpliwości, przy zastosowaniu pogłębionej analizy.

2.   Kontrole dodatkowe

W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w trakcie kontroli fizycznej, należy przeprowadzić kontrolę dodatkowej wartości procentowej ilości przechowywanych w magazynie interwencyjnym z zastosowaniem tej samej metody. W razie konieczności, kontrola może objąć ważenie wszystkich produktów w kontrolowanej partii lub w kontrolowanym magazynie.

B.   Sprawozdania z kontroli

1.

Wewnętrzna jednostka kontrolująca podległa agencji płatniczej lub jednostce przez nią upoważnionej sporządza sprawozdanie z każdej przeprowadzonej kontroli lub kontroli fizycznej.

2.

Sprawozdanie zawiera co najmniej następujące informacje:

a)

nazwę podmiotu przechowującego, adres wizytowanego magazynu i opis kontrolowanych partii produktu;

b)

datę i godzinę rozpoczęcia oraz zakończenia czynności kontrolnych;

c)

miejsce przeprowadzania kontroli, jak również opis warunków przechowywania, opakowania oraz dostępności;

d)

dokładne dane osób kontrolujących, z określeniem ich stanowisk i uprawnień;

e)

przeprowadzone czynności kontrolne oraz zastosowane zasady pomiaru objętościowego, takie jak metody pomiaru, dokonane obliczenia, otrzymane wyniki pośrednie i końcowe oraz ustalone wnioski pokontrolne;

f)

dla każdej przechowywanej partii lub dla każdej klasy produktów – ilość wymienioną w rachunkach agencji płatniczej, ilość wymienioną w rachunkach magazynu oraz stwierdzone ewentualne rozbieżności między tymi rachunkami;

g)

dla każdej partii lub klasy poddanej kontroli fizycznej – informacje określone w lit. f) oraz ilość zweryfikowaną na miejscu i wszelkie rozbieżności, numer partii lub klasy, palety, kartony, silosy, kadzie i inne pojemniki użyte do ważenia oraz masę (zarówno netto, jak i brutto, w stosownych przypadkach) lub objętość;

h)

sporządzone przez podmiot przechowujący deklaracje w przypadku zaistnienia rozbieżności lub niezgodności;

i)

miejsce, datę i podpis sporządzającego sprawozdanie oraz podmiotu przechowującego lub jego przedstawiciela;

j)

w przypadku wystąpienia nieprawidłowości, ewentualne zalecenie przeprowadzenia rozszerzonej kontroli, z określeniem wartości procentowej przechowywanych ilości, które mają zostać poddane takiej kontroli, stwierdzeniem rozbieżności i podaniem wyjaśnień.

3.

Sporządzone sprawozdania są niezwłocznie przekazywane kierownikowi działu odpowiedzialnego za prowadzenie ksiąg agencji płatniczej.

Niezwłocznie po otrzymaniu sprawozdania następuje korekta zapisów księgowych agencji płatniczej uwzględniająca stwierdzone rozbieżności i niezgodności.

4.

Sprawozdania udostępnia się pracownikom Komisji i osobom upoważnionym przez Komisję.

5.

Dokument podsumowujący sporządzany przez agencję płatniczą zawiera opis:

a)

przeprowadzonych kontroli, z wyróżnieniem kontroli fizycznych (inwentaryzacji);

b)

skontrolowanych ilości;

c)

stwierdzonych nieprawidłowości oraz ich przyczyn porównanych z zestawieniami miesięcznymi i rocznymi.

Skontrolowane ilości i stwierdzone rozbieżności określa się dla każdego produktu, którego to dotyczy, według masy lub objętości oraz wartości procentowej w stosunku do wszystkich przechowywanych ilości.

Dokument podsumowujący w oddzielny sposób uwzględnia kontrole przeprowadzone w celu sprawdzenia jakości przechowywanych produktów. Komisja otrzymuje podsumowanie równocześnie ze sprawozdaniami rocznymi, o których mowa w art. 9 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2116.

II.   PROCEDURA PRZEPROWADZANIA KONTROLI FIZYCZNEJ DLA KAŻDEGO SEKTORA OBJĘTEGO WPR W RAMACH KONTROLI PRZEWIDZIANYCH W CZĘŚCI I

A.   Masło

1.

Wybór partii, które mają zostać poddane kontroli, odpowiada co najmniej 5 % całkowitej ilości przechowywanej publicznie. Wyboru dokonuje się przed wizytacją magazynu na podstawie danych księgowych agencji płatniczej bez powiadamiania podmiotu przechowującego.

2.

Sprawdzenie obecności wybranych partii towaru oraz ich składu na miejscu polega na:

a)

identyfikacji numerów kontrolnych partii i kartonów w oparciu o dowody zakupu lub przyjęcia do magazynu;

b)

ważeniu palet (jednej na 10) i kartonów (jednego na paletę);

c)

wizualnym sprawdzeniu zawartości kartonu (jedna paleta na pięć);

d)

sprawdzeniu stanu opakowania.

3.

Opis skontrolowanych fizycznie partii towaru oraz stwierdzonych braków zostaje odnotowany w sprawozdaniu z kontroli.

B.   Mleko odtłuszczone w proszku

1.

Wybór partii, które mają zostać poddane kontroli, odpowiada co najmniej 5 % całkowitej ilości przechowywanej publicznie. Wyboru dokonuje się przed wizytacją magazynu na podstawie danych księgowych agencji płatniczej bez powiadamiania podmiotu przechowującego.

2.

Sprawdzenie obecności wybranych partii towaru oraz ich składu na miejscu polega na:

a)

identyfikacji numerów kontrolnych partii i worków w oparciu o dowody zakupu lub przyjęcia do magazynu;

b)

ważeniu palet (jednej na 10) i worków (jednego na 10);

c)

wizualnym sprawdzeniu zawartości worka (jedna paleta na pięć),

d)

sprawdzeniu stanu opakowania.

3.

Opis skontrolowanych fizycznie partii towaru oraz stwierdzonych braków zostaje odnotowany w sprawozdaniu z kontroli.

C.   Zboża i ryż

1.   Procedura przeprowadzania kontroli fizycznej

Inspekcję przeprowadza się w następujący sposób:

a)

liczba wybranych pojemników lub komór, które mają zostać poddane kontroli, odpowiada co najmniej 5 % całkowitej ilości zbóż lub ryżu przechowywanych publicznie.

Wyboru dokonuje się na podstawie danych ewidencji zapasów dostępnych w agencji płatniczej bez powiadamiania podmiotu przechowującego;

b)

kontrola fizyczna:

(i)

sprawdzenie obecności zbóż lub ryżu w wybranych pojemnikach lub komorach;

(ii)

identyfikacja zbóż lub ryżu;

(iii)

kontrola warunków przechowywania oraz sprawdzenie jakości produktów przechowywanych w warunkach przewidzianych w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2016/1238 (1);

(iv)

porównanie miejsca przechowywania i tożsamości zbóż lub ryżu z danymi z ewidencji zapasów;

(v)

ocena przechowywanych ilości za pomocą metody uprzednio zatwierdzonej przez agencję płatniczą, której opis należy umieścić w siedzibie tej agencji;

2.   Procedura w przypadku wykrycia nieprawidłowości:

W przypadku oceny objętości dopuszczalna jest pewna granica tolerancji.

Zasady określone w załączniku IV sekcja II stosuje się, jeżeli masa produktów przechowywanych stwierdzona podczas kontroli fizycznej różni się od wpisanej do ksiąg masy o co najmniej 5 % w odniesieniu do zbóż i ryżu w przypadku przechowywania w silosach lub w magazynach płaskich.

W przypadku gdy zboża lub ryż przechowywane są w magazynie, można rejestrować ilości zważone przy przyjmowaniu do magazynu, zamiast ilości wynikających z oceny objętości, jeżeli ta ostatnia metoda nie zapewnia stopnia dokładności uważanego za odpowiedni, a różnica między tymi dwoma wartościami nie jest zbyt duża.

Agencja płatnicza korzysta z tej opcji, w przypadku gdy jest to uzasadnione okolicznościami, na zasadzie jednostkowych przypadków i na własną odpowiedzialność. W sprawozdaniu wskazuje ona, iż skorzystała z tej opcji przy pomocy następującego orientacyjnego wzoru:

ZBOŻA – KONTROLA ZAPASÓW

Produkt:

Podmiot przechowujący: Magazyn, silos:

Numer miejsca przechowywania:

Data:

Partia

Ilość stwierdzona na podstawie ewidencji zapasów

a)   Zapasy w silosie

Numer pomieszczenia

Objętość według specyfikacji m3 (A)

Stwierdzona wolna objętość m3 (B)

Objętość przechowywanego zboża m3 (A-B)

Stwierdzona masa właściwa kg/hl = 100

Masa zboża lub ryżu

 

 

 

 

 

 

Ogółem (a): …

b)   Zapasy w magazynie płaskim

 

Komora nr

Komora nr

Komora nr

Objęty obszar...

Wysokość...

m2

m2

m2

m3

m3

m3

 

… m

 

… m

 

… m

 

Korekty...

… m3

… m3

… m3

Objętość...

… m3

… m3

… m3

Masa właściwa...

… kg/hl

… kg/hl

… kg/hl

Łączna waga

...ton

...ton

...ton

Ogółem (b): …

Masa całkowita w magazynie: …

Różnica w stosunku do masy wpisanej: …

W %: …

…, [dnia...r.]

...(pieczęć i podpis)

Kontroler agencji płatniczej:

D.   Wołowina i cielęcina

1.

Wybór partii, które mają zostać poddane kontroli, odpowiada co najmniej 5 % całkowitej ilości przechowywanej publicznie. Wyboru dokonuje się przed wizytacją magazynu na podstawie danych księgowych agencji płatniczej bez powiadamiania podmiotu przechowującego.

2.

Weryfikacja na miejscu obecności wybranych partii w magazynie i ich zawartości. Weryfikacja obejmuje:

(a)

dla mięsa z kością:

(i)

identyfikację partii oraz weryfikację liczby sztuk;

(ii)

weryfikację, w odniesieniu do każdego rodzaju kawałków i/lub klasy, masy 20 % tych sztuk;

(iii)

optyczną kontrolę stanu opakowania.

(b)

dla mięsa bez kości:

(i)

identyfikację partii towaru i palet oraz sprawdzeniu liczby kartonów;

(ii)

sprawdzenie masy 10 % palet lub kontenerów;

(iii)

sprawdzenie masy 10 % kartonów z każdej ważonej palety;

(iv)

wizualną kontrolę zawartości kartonów oraz stanu opakowań towaru w kartonie.

Wybór palet musi uwzględniać poszczególne przechowywane rodzaje rozbioru mięsa.

3.

Opis skontrolowanych fizycznie partii towaru oraz stwierdzonych braków zostaje odnotowany w sprawozdaniu z kontroli.


(1)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/1238 z dnia 18 maja 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 15).


ZAŁĄCZNIK IV

Obowiązki i ogólne zasady odpowiedzialności podmiotów przechowujących umieszczane obowiązkowo w umowie przechowywania zawieranej pomiędzy agencją płatniczą a podmiotami przechowującymi, o których to obowiązkach mowa w art. 3 ust. 2

I.   OGÓLNE OBOWIĄZKI PODMIOTÓW PRZECHOWUJĄCYCH

Podmiot przechowujący odpowiada za właściwe przechowywanie produktów objętych unijnymi środkami interwencyjnymi. Ponosi on konsekwencje finansowe niewłaściwego przechowywania wspomnianych produktów.

Udostępnia on plan magazynu oraz pomiary dla każdego silosu lub komory w każdym punkcie przechowywania.

Zboża lub ryż muszą być przechowywane w sposób pozwalający na sprawdzenie ich objętości.

II.   JAKOŚĆ PRODUKTÓW

W przypadku obniżenia jakości przechowywanych produktów podlegających interwencji, które wynika z niewłaściwych lub nieodpowiednich warunków przechowywania, podmiot przechowujący odpowiada za powstałe straty i księguje je na rachunkach przechowywania publicznego jako stratę wynikającą z obniżenia jakości produktu spowodowaną warunkami przechowywania.

III.   BRAKUJĄCE ILOŚCI

1.

Podmiot przechowujący odpowiada za wszelkie wykryte różnice między ilościami znajdującymi się w magazynie a danymi przekazanymi agencji płatniczej w zestawieniach zapasów.

2.

W przypadku gdy brakujące ilości przekraczają ilości dopuszczalne na podstawie odpowiedniej granicy (granic) tolerancji zgodnie z art. 4, załącznikiem III część II sekcja C pkt 2 i załącznikiem V lub na podstawie sektorowego prawodawstwa rolnego, ich łączną wartością jako niezidentyfikowaną stratą obciąża się podmiot przechowujący. Jeżeli podmiot przechowujący kwestionuje brakujące ilości, może się domagać zważenia lub zmierzenia produktów, w których to przypadkach podmiot przechowujący ponosi koszty tej czynności, chyba że okaże się, iż wspomniane ilości rzeczywiście znajdują się w magazynie, lub też, że różnice nie przekraczają stosowanej granicy lub granic tolerancji, w którym to przypadku kosztami ważenia i pomiarów obciąża się agencję płatniczą.

Granice tolerancji określone w załączniku III część II sekcja C pkt 2 stosuje się bez uszczerbku dla innych dopuszczalnych granic tolerancji, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego punktu.

IV.   DOKUMENTY POTWIERDZAJĄCE ORAZ DEKLARACJE MIESIĘCZNE I ROCZNE

1.   Dokumenty potwierdzające i deklaracje miesięczne

a)

podmiot przechowujący musi posiadać dokumenty świadczące o przyjęciu, przechowywaniu i odbiorze produktów z magazynu, które to dokumenty służą za podstawę do sporządzania rocznych sprawozdań finansowych i zawierają co najmniej następujące dane:

(i)

miejsce przechowywania (z identyfikacją, w stosownych przypadkach, pojemnika lub kadzi);

(ii)

ilości przeniesione z poprzedniego miesiąca;

(iii)

przyjęcie do magazynu i wydanie z niego każdej partii;

(iv)

zapasy na koniec okresu rozliczeniowego.

Dokumenty te muszą w każdym momencie umożliwiać pewną identyfikację przechowywanych ilości, z uwzględnieniem w szczególności ilości nabytych lub sprzedanych, lecz nie przyjętych jeszcze i nie wydanych z odpowiadających im zapasów;

b)

podmiot przechowujący przekazuje dokumenty dotyczące przyjęcia, przechowywania i odbioru produktów z magazynu agencji płatniczej co najmniej raz w miesiącu w formie miesięcznego skróconego zestawienia zapasów. Dokumenty należy udostępnić agencji płatniczej do dziesiątego dnia miesiąca następującego po miesiącu, którego takie zestawienie zapasów dotyczy;

c)

wzór miesięcznego skróconego zestawienia zapasów (wzór przykładowy) znajduje się poniżej. Podmioty przechowujące otrzymują wspomniany wzór od agencji płatniczych drogą elektroniczną.

Miesięczne zestawienie zapasów

Produkty:

Podmiot przechowujący:

Magazyn: Nr:

Adres:

Miesiąc:

Partia

Opis

Ilość (kilogramy, tony, skrzynie, sztuki itp.)

Data

Uwagi

Przyjęcie

Wydanie

 

Ilość z przeniesienia

 

 

 

 

 

Ilość do przeniesienia

 

 

 

(pieczęć i podpis)

Miejsce i data:

Imię i nazwisko/Nazwa:

2.   Deklaracja roczna

a)

podmiot przechowujący sporządza roczną deklarację zapasów na podstawie miesięcznych zestawień zapasów opisanych w pkt 1. Przekazuje je agencji płatniczej najpóźniej dnia 15 października po zamknięciu roku budżetowego;

b)

roczna deklaracja zapasów zawiera skrócone zestawienie przechowywanych ilości z wyszczególnieniem każdego produktu i miejsca jego przechowywania oraz określeniem ilości każdego z przechowywanych produktów, numerów partii (z wyjątkiem zbóż), roku przyjęcia produktów do magazynu oraz wyjaśnienie ewentualnie stwierdzonych nieprawidłowości;

c)

wzór rocznej skróconej deklaracji zapasów (wzór przykładowy) znajduje się poniżej.

Podmioty przechowujące otrzymują wspomniany wzór od agencji płatniczych drogą elektroniczną.

Roczne zestawienie zapasów

Produkty:

Podmiot przechowujący:

Magazyn: Nr:

Adres:

Rok:

Partia

Opis

Ilość lub masa na podstawie ksiąg

Uwagi

 

 

 

 

(pieczęć i podpis)

Miejsce i data:

Imię i nazwisko/Nazwa:

V.   SKOMPUTERYZOWANA EWIDENCJA ZAPASÓW I UDOSTĘPNIANIE INFORMACJI

Podpisana przez agencję płatniczą i podmiot przechowujący umowa przechowywania publicznego przewiduje przepisy zapewniające przestrzeganie prawodawstwa Unii.

Umowa zawiera następujące obowiązki:

a)

prowadzenie skomputeryzowanej ewidencji zapasów interwencyjnych;

b)

bezpośrednie i niezwłoczne udostępnianie stałego spisu inwentarza;

c)

oddawanie do dyspozycji w każdej chwili całości dokumentacji odnoszącej się do przyjmowania, przechowywania i wydawania zapasów, jak również dokumentów księgowych i sprawozdań sporządzonych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, którymi dysponuje podmiot przechowujący;

d)

stały dostęp do tych dokumentów dla przedstawicieli agencji płatniczej i Komisji oraz należycie upoważnionych przez nie osób.

VI.   FORMA I TREŚĆ DOKUMENTÓW PRZEKAZYWANYCH AGENCJI PŁATNICZEJ

Formę i treść dokumentów, o których mowa w sekcji IV, ustalają warunki i zasady określone w art. 92 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

VII.   PRZECHOWYWANIE DOKUMENTÓW

Do celów procedury rozliczania rachunków podmiot przechowujący przechowuje dokumenty potwierdzające dotyczące wszelkich działań związanych z przechowywaniem publicznym przez cały okres wymagany zgodnie z art. 92 rozporządzenia (UE) 2021/2116, bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów krajowych.


ZAŁĄCZNIK V

Granice tolerancji, o których mowa w art. 4 ust. 2

1.

Dla każdego produktu rolnego, który jest objęty przechowywaniem w magazynach państwowych, ustala się następujące granice tolerancji, pokrywające straty ilościowe wynikające z normalnych czynności związanych przechowywaniem i wykonywanych zgodnie z zasadami:

a)

zboża 0,2 %;

b)

ryż niełuskany, kukurydza 0,4 %;

c)

odtłuszczone mleko w proszku 0,0 %;

d)

masło 0,0 %;

e)

wołowina i cielęcina 0,6 %.

2.

Wartość procentowa dopuszczalnych strat przy oddzielaniu wołowiny od kości wynosi 32. Ma ona zastosowanie do wszystkich ilości w danym roku budżetowym.

3.

Granice tolerancji, o których mowa w pkt 1, ustala się jako wartość procentową rzeczywistej masy, bez opakowania, ilości przyjętych do magazynu i przejętych w trakcie danego roku budżetowego, powiększone o ilości przechowywane na początku wspomnianego roku budżetowego.

Wspomniane granice tolerancji mają zastosowanie przy kontrolach fizycznych. Oblicza się je dla każdego produktu, w stosunku do wszystkich ilości przechowywanych przez agencję płatniczą.

Rzeczywistą masę przy przyjęciu do magazynu i odbiorze z niego oblicza się, odejmując od masy stwierdzonej standardową masę opakowania, przewidzianą w warunkach przyjęcia do magazynu, lub – w przypadku braku takich warunków – średnią masę opakowania stosowaną przez agencję płatniczą.

4.

Granica tolerancji nie pokrywa strat w liczbie opakowań lub w liczbie zarejestrowanych sztuk.

5.

Przy obliczaniu granic tolerancji, o których mowa w pkt 1 i 2, nie uwzględnia się ilości brakujących z powodu kradzieży lub innych strat wynikających z możliwych do określenia przyczyn.


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/131


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/128

z dnia 21 grudnia 2021 r.

określające przepisy dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 z dnia 2 grudnia 2021 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 1306/2013 (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2, art. 12 ust. 4, art. 32 ust. 9 i art. 39 ust. 4, art. 41 ust. 1 akapit czwarty, art. 42 ust. 1 akapit drugi, art. 43 ust. 2, art. 47 ust. 2, art. 51 ust. 3, art. 53 ust. 2, art. 54 ust. 5 i art. 55 ust. 7, art. 58, art. 59 ust. 9 i art. 64 ust. 4, art. 82 i 92, art. 95 ust. 1 i art. 100,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (2), w szczególności jego art. 223 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2021/2116 określa podstawowe przepisy dotyczące finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej, w tym w odniesieniu do akredytowania agencji płatniczych i jednostek koordynujących, zarządzania finansami i procedur rozliczania zgodności rachunków, w tym kontroli transakcji, zabezpieczeń i przejrzystości. Aby zapewnić sprawne funkcjonowanie i jednolite stosowanie nowych ram prawnych ustanowionych tym rozporządzeniem, upoważniono Komisję do przyjmowania niektórych przepisów w tych dziedzinach w drodze aktów wykonawczych. Nowe przepisy powinny zastąpić odpowiednie przepisy rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 908/2014 (3).

(2)

Państwa członkowskie powinny udzielać akredytacji agencjom płatniczym jedynie wówczas, gdy spełniają one pewne minimalne kryteria akredytacji określone na poziomie Unii, jak przewiduje art. 1 ust. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2022/127 (4) i które określono w załączniku I do tego rozporządzenia. Należy określić zasady dotyczące procedur wydawania, przeglądu i cofania akredytacji dla agencji płatniczych i jednostek koordynujących.

(3)

Państwa członkowskie powinny stale nadzorować swoje agencje płatnicze. Powinny one utworzyć system wymiany informacji, tak aby właściwe organy były informowane o przypadkach, w których zachodzi podejrzenie braku zgodności z przepisami. Należy wprowadzić procedurę, zgodnie z którą takimi przypadkami zajmują się państwa członkowskie, łącznie z obowiązkiem sporządzenia planu uzupełnienia wszystkich stwierdzonych niedociągnięć w określonym terminie. W odniesieniu do wydatków dokonanych przez agencje płatnicze, których akredytacja została utrzymana przez ich państwo członkowskie, chociaż nie udało im się wprowadzić takiego planu w określonym terminie, Komisja powinna mieć możliwość podjęcia decyzji o wszczęciu postępowania w sprawie braku zgodności w ramach procedury rozliczenia zgodności przewidzianej w art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

(4)

Zgodnie z art. 9 ust. 3 akapit pierwszy lit. d) rozporządzenia (UE) 2021/2116 osoby kierujące akredytowaną agencją płatniczą są zobowiązane do sporządzania deklaracji zarządczych w odniesieniu do kompletności, rzetelności i prawdziwości przekazywanych informacji, prawidłowości funkcjonowania wprowadzonych systemów zarządzania, jak również w odniesieniu do tego, że wydatki poniesiono zgodnie z art. 37 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Należy określić przepisy w odniesieniu do treści i formatu takich deklaracji zarządczych.

(5)

Należy określić przepisy regulujące działanie jednostek koordynujących, o których mowa w art. 10 rozporządzenia (UE) 2021/2116 oraz zadania jednostek certyfikujących, o których mowa w art. 12 tego rozporządzenia. Ponadto należy określić treść świadectw i sprawozdań sporządzanych przez jednostki certyfikujące, tak aby zapewnić ich przydatność dla Komisji w procedurze rozliczania rachunków.

(6)

Aby zapewnić rzetelne zarządzanie środkami zapisanymi w budżecie Unii na rzecz Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i Europejskiego Funduszu Rolniczego Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (zwanych dalej łącznie „funduszami”), agencje płatnicze powinny prowadzić oddzielne księgi rachunkowe wyłącznie do celów księgowania dokonywanych płatności i dochodów przeznaczonych na określony cel w ramach każdego z funduszy. W związku z tym księgowość prowadzona przez agencje płatnicze musi wyraźnie odzwierciedlać, w odniesieniu do każdego z funduszy, poniesione wydatki i dochody przeznaczone na określony cel, odpowiednio na podstawie art. 5 ust. 2 oraz art. 6 i 45 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz umożliwić połączenie tych wydatków i dochodów ze środkami finansowymi, które zostały im udostępnione w budżecie unijnym.

(7)

Finansowanie wspólnej polityki rolnej odbywa się w euro, umożliwiając jednocześnie państwom członkowskim nienależącym do strefy euro dokonywanie płatności na rzecz beneficjentów w ich walucie krajowej. W celu umożliwienia konsolidacji całości wydatków i dochodów należy przewidzieć, by odpowiednie agencje płatnicze były w stanie dostarczyć dane odnoszące się do wydatków i dochodów wyrażonych zarówno w euro, jak i w walucie, w jakiej zostały one dokonane lub otrzymane.

(8)

Wydatki z budżetu Unii i budżetów krajowych, współfinansowane w celu wsparcia rozwoju obszarów wiejskich w ramach EFRROW, są oparte na planach strategicznych WPR, w których określono różne rodzaje interwencji i szczególne wielkości wkładu. Zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami wydatki te należy monitorować i księgować w oparciu o te kryteria, tak aby wszystkie działania można było zidentyfikować za pomocą planu strategicznego WPR, rodzaju interwencji i szczególnych wielkości wkładu. Dzięki temu można będzie zweryfikować, na ile poniesione wydatki odpowiadają przeznaczonym na określony cel zasobom finansowym. W tym kontekście należy określić elementy, które agencje płatnicze muszą uwzględnić. W szczególności agencje płatnicze powinny jasno określić w zapisach księgowych pochodzenie z funduszy publicznych i unijnych w powiązaniu z przeprowadzonym finansowaniem. Ponadto kwoty do odzyskania od beneficjentów, jak również kwoty odzyskane, powinny być szczegółowo zidentyfikowane i przedstawione w powiązaniu z operacjami początkowymi.

(9)

Państwa członkowskie uruchamiają zasoby w celu finansowania wydatków EFRG, o których mowa w art. 5 rozporządzenia (UE) 2021/2116, przed sfinansowaniem tych wydatków przez Komisję w formie comiesięcznych zwrotów poniesionych wydatków. Ewentualnie państwa członkowskie otrzymują zaliczkę na poczet wydatków EFRG, która zostanie rozliczona w ramach rocznego rozliczenia finansowego zgodnie z art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Aby zapewnić należyte zarządzanie przepływami finansowymi, państwa członkowskie powinny gromadzić informacje niezbędne do wykazania kompletności, dokładności i zgodności z prawdą dokonanych wydatków do celów tych comiesięcznych i okresowych zwrotów oraz przechowywać je do dyspozycji Komisji, w miarę jak dokonywane są wydatki i uzyskiwane są dochody, lub w regularnych odstępach czasu przekazywać je Komisji. Państwa członkowskie powinny przedstawiać te informacje Komisji w odstępach czasu dostosowanych do metody zarządzania każdym z funduszy. Przedstawianie informacji w tych terminach nie powinno wpływać na zobowiązanie państw członkowskich do przechowywania wszelkich informacji zgromadzonych do celów właściwego monitorowania wydatków, tak aby Komisja mogła dokonać ich weryfikacji.

(10)

Ogólne obowiązki agencji płatniczych dotyczące prowadzenia księgowości obejmują dane wymagane do celów zarządzania unijnymi funduszami i ich kontroli. Zobowiązania te nie obejmują jednak wymogów w zakresie zwrotu wydatków oraz szczegółowych informacji, które należy przedstawić Komisji w celu uzyskania takiego zwrotu. Należy zatem określić informacje i szczegóły dotyczące wydatków, które mają być finansowane z funduszy, a które należy przedstawiać Komisji w regularnych odstępach czasu. Przedstawianie informacji Komisji przez państwa członkowskie musi umożliwiać jej bezpośrednie i jak najbardziej efektywne wykorzystanie przedstawionych informacji do zarządzania rachunkami funduszy i odpowiednimi płatnościami. Aby osiągnąć ten cel, wszystkie informacje udostępniane lub przekazywane między państwami członkowskimi a Komisją należy przesyłać elektronicznie.

(11)

Zgodnie z art. 90 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/2116 w przypadku interwencji i środków związanych z operacjami finansowanymi przez fundusze deklaracje wydatków, które mają także charakter wniosku o przyznanie płatności, muszą być przekazane Komisji wraz z wymaganymi informacjami w wyznaczonych terminach. Aby umożliwić państwom członkowskim, akredytowanym jednostkom koordynującym i agencjom płatniczym sporządzanie tych deklaracji wydatków zgodnie ze zharmonizowanymi przepisami oraz aby umożliwić Komisji uwzględnienie wniosków o przyznanie płatności, należy ustanowić warunki, na jakich te wydatki mogą być zaksięgowane zgodnie z odpowiednimi budżetami EFRG i EFRROW. Warunki te powinny określać przepisy mające zastosowanie do zapisywania wydatków i dochodów, w szczególności dochodów przeznaczonych na określony cel i wszelkich korekt, których należałoby dokonać, jak również deklaracji faktycznych wydatków.

(12)

W przypadku gdy na podstawie deklaracji wydatków otrzymanych od państw członkowskich w ramach EFRG całkowita kwota przewidzianych zobowiązań, które mogłyby być zatwierdzone zgodnie z art. 11 ust. 2 lit. b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (5), przewyższa 75 % wszystkich środków przeznaczonych na bieżący rok budżetowy, Komisja zobowiązana jest dokonać redukcji tych kwot. Zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami redukcję tę należy podzielić proporcjonalnie między wszystkie państwa członkowskie, na podstawie otrzymanych od nich deklaracji wydatków. W celu dokonania sprawiedliwego podziału środków między państwa członkowskie należy przewidzieć, aby przy powyższym założeniu płatności miesięczne w ramach EFRG były zmniejszone o wysokość wielkości procentowej deklaracji wydatków przekazanych przez każde państwo członkowskie oraz że saldo niewypłacone w danym miesiącu zostaje przeniesione w decyzjach Komisji dotyczących płatności miesięcznych realizowanych w terminie późniejszym.

(13)

Po zatwierdzeniu płatności miesięcznych Komisja powinna przekazać państwom członkowskim do dyspozycji środki finansowe konieczne do pokrycia wydatków finansowanych przez fundusze, zgodnie z praktycznymi uzgodnieniami i warunkami, które należy określić na podstawie przekazanych przez państwa członkowskie do Komisji informacji oraz systemów informacyjnych wprowadzonych przez Komisję.

(14)

Warunkiem zwrotu wydatków w zakresie interwencji publicznej poniesionych przez agencje płatnicze jest uwzględnienie przez nie w deklaracjach wydatków wartości i kwot, które zaksięgowały w miesiącu następującym po miesiącu, którego dotyczą transakcje przechowywania w magazynach państwowych. Aby zapewnić sprawny przebieg procedury zwrotu, należy określić sposób, w jaki tego rodzaju informacje, niezbędne do obliczenia kosztów i wydatków, mają być przekazywane Komisji.

(15)

Zgodnie z art. 3 ust. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127 prowadzenie ewidencji zapasów w magazynach państwowych musi umożliwiać zarówno określenie wielkości wypłaconej kwoty unijnego finansowania, jak i rozpoznanie sytuacji zapasów objętych systemem pomocy interwencyjnej. W tym celu należy domagać się od agencji płatniczych prowadzenia oddzielnej ewidencji zapasów i oddzielnych rachunków finansowych, zawierających pozycje niezbędne do monitorowania zapasów i do zapewnienia zarządzania finansami w odniesieniu do wydatków i dochodów generowanych przez środki interwencji publicznej związane z przechowywaniem w magazynach państwowych.

(16)

W odniesieniu do przechowywania w magazynach państwowych agencje płatnicze mają obowiązek księgowania pozycji dotyczących ilości, wartości i niektórych średnich. Istnieją jednak okoliczności, w których pewnych transakcji i wydatków nie należy księgować, lub należy je księgować zgodnie ze szczególnymi przepisami. Aby zapewnić jednakowe traktowanie i ochronę interesów finansowych Unii, należy określić tego rodzaju okoliczności oraz, tam gdzie to stosowne, warunki księgowania operacji i wydatków.

(17)

Dzień księgowania poszczególnych pozycji wydatków i dochodów właściwych dla środków interwencyjnych związanych z przechowywaniem w magazynach państwowych zależy od charakteru powiązanej z nimi operacji i może być określony w ramach obowiązującego sektorowego prawodawstwa rolnego. W tej sytuacji należy ustanowić ogólną zasadę, zgodnie z którą księgowanie ma miejsce w dniu przeprowadzenia czynności fizycznej wynikającej z zastosowania środka interwencyjnego oraz przewidzieć przypadki szczególne, które należy wziąć pod uwagę.

(18)

Z uwagi na należyte zarządzanie finansami państwa członkowskie powinny przedstawić Komisji prognozy kwot, które mają być sfinansowane z EFRROW w rolniczym roku budżetowym, i szacunki dotyczące wniosków o finansowanie na kolejny rok budżetowy. W celu umożliwienia Komisji wywiązania się z jej obowiązków odpowiednie informacje powinny być jej przekazywane w odpowiednich terminach, a w każdym razie dwa razy do roku, najpóźniej dnia 31 stycznia i 31 sierpnia każdego roku.

(19)

Zgodnie z art. 32 ust. 9 rozporządzenia (UE) 2021/2116 należy określić terminy sporządzania deklaracji wydatków w ramach EFRROW. Biorąc pod uwagę specyfikę przepisów w zakresie rachunkowości stosowanych w odniesieniu do EFRROW oraz wykorzystywanie finansowania wstępnego i finansowania interwencji, środków oraz pomocy technicznej na rok kalendarzowy, należy przewidzieć, że wydatki te muszą być deklarowane zgodnie z terminami dostosowanymi do tych szczególnych warunków.

(20)

Państwa członkowskie muszą zadeklarować Komisji wszystkie wydatki EFRROW, które na własną odpowiedzialność wypłaciły beneficjentom przed zatwierdzeniem planu strategicznego WPR, w pierwszej deklaracji wydatków po tym zatwierdzeniu. Tę samą zasadę stosuje się odpowiednio w przypadku zmiany planu strategicznego WPR. Na potrzeby rachunkowości konieczne jest wyjaśnienie, że deklaracja dotycząca wydatków poniesionych przez agencje płatnicze przed zatwierdzeniem planu strategicznego WPR lub przed zmianą planu strategicznego WPR powinna odpowiadać odpowiednim okresom deklaracji. Ponadto wszystkie wydatki poniesione przez agencje płatnicze w okresie, w którym ma miejsce zatwierdzenie planu strategicznego WPR lub jego zmiana, powinny zostać zadeklarowane w terminie określonym dla odpowiedniego okresu. Konieczne jest również wyjaśnienie, że w przypadku zmian planu strategicznego WPR zasada ta nie powinna mieć zastosowania do dostosowań planu finansowego.

(21)

Zgodnie z art. 80 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 (6) wsparcie w formie instrumentów finansowych, jak określono w art. 58 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 (7), może być udzielane w ramach rodzajów interwencji, o których mowa w art. 73–78 rozporządzenia (UE) 2021/2115. Należy zatem określić, że wydatki deklaruje się w tym roku budżetowym, w którym spełnione są warunki, o których mowa w art. 32 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz jeżeli zostały one dokonane przez agencję płatniczą przed końcem roku budżetowego.

(22)

W niniejszym rozporządzeniu należy określić sposób obliczania wkładu Unii, który należy wypłacić w odniesieniu do wydatków zadeklarowanych na podstawie stawki wkładu lub stawki ryczałtowej. Należy wyjaśnić, że odnośny przepis ma zastosowanie do płatności związanych z EFRROW w ramach planu strategicznego WPR i wymienionych w planie finansowym, w szczególności do wydatków z EFRROW, o których mowa w art. 6 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz do niektórych kwalifikowalnych rodzajów wydatków, o których mowa w art. 155 i 157 rozporządzenia (UE) 2021/2115, opartych na stawce wkładu EFRROW i pomocy technicznej, jako stawce ryczałtowej.

(23)

Wymiana informacji i dokumentów między Komisją a państwami członkowskimi, a także przekazywanie i zgłaszanie informacji Komisji przez państwa członkowskie, odbywa się na ogół w formie elektronicznej. W celu lepszego zrozumienia sposobu tej wymiany informacji dotyczących funduszy oraz w celu rozpowszechnienia jej użycia wprowadzono nowe systemy informacyjne. Systemy te należy dalej wykorzystywać i rozbudowywać, po uprzednim poinformowaniu o nich państw członkowskich na forum Komitetu ds. Funduszy Rolniczych.

(24)

Warunki przetwarzania informacji w tych systemach informacyjnych, a także formę i treść dokumentów przekazywanych na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/2116 należy często uaktualniać stosownie do zmian mających zastosowanie przepisów lub wymogów w zakresie zarządzania. Aby osiągnąć te cele oraz w celu uproszczenia procedur i zapewnienia natychmiastowej operacyjności przedmiotowych systemów informacyjnych, należy określić formę i treść dokumentów w oparciu o ujednolicone wzory i protokoły oraz przewidzieć ich dostosowywanie i uaktualnianie przez Komisję po uprzednim poinformowaniu Komitetu ds. Funduszy Rolniczych.

(25)

Zgodnie z art. 59 rozporządzenia (UE) 2021/2116 państwa członkowskie za pośrednictwem agencji płatniczych odpowiadają za zarządzanie wydatkami funduszy i ich kontrolę. Dane dotyczące transakcji finansowych powinny zatem być przekazywane lub wprowadzane do systemów informacyjnych i aktualizowane pod nadzorem agencji płatniczych przez same agencje płatnicze lub przez organy, którym powierzono wykonanie tego zadania, w stosownym przypadku za pośrednictwem akredytowanych jednostek koordynujących. Każde państwo członkowskie powinno przekazywać Komisji nazwy lub numery rachunków zgodnie z formatem udostępnionym mu przez Komisję.

(26)

Podpisy elektroniczne lub zatwierdzenia stosowane w procedurze deklaracji wydatków i deklaracji zarządczej muszą być zgodne z wymogami określonymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 (8). Dlatego konieczne jest wprowadzenie przepisu umożliwiającego wdrożenie tych wymogów.

(27)

Należy ustanowić szczegółowe zasady dotyczące struktury planów działania, o których mowa w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/2116, ponieważ konieczne jest zapewnienie, aby państwa członkowskie wyraźnie wskazały działania naprawcze oraz harmonogram ich realizacji. Komisja powinna dostarczyć wzór, który będzie wskazówką dla państw członkowskich odnośnie do oczekiwanej struktury planów działania. Wzór ten powinien być wykorzystywany do wymiany informacji w formie elektronicznej, aby ułatwić komunikację między Komisją a zainteresowanymi państwami członkowskimi. W odniesieniu do szczególnego przypadku planów działania wynikających z niedociągnięć stwierdzonych w ramach działań naprawczych, o których mowa w art. 68, 69 i 70 tego rozporządzenia, należy uwzględnić działania już podjęte w celu usunięcia niedociągnięć.

(28)

Zgodnie z art. 59 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (UE) 2021/2116 państwa członkowskie za pośrednictwem swoich agencji płatniczych odpowiadają za odzyskiwanie nienależnych płatności wraz z odsetkami. Aby zapewnić skuteczne i właściwe stosowanie tych przepisów, należy określić przepisy dotyczące potrącenia. Bez uszczerbku dla krajowych kwot de minimis nieprzeznaczonych do odzyskania zobowiązanie państw członkowskich do odzyskiwania nienależnych płatności może być realizowane na wiele sposobów. Bez uszczerbku dla wszelkich innych działań mających na celu egzekwowanie prawa przewidzianych przez przepisy krajowe, skutecznym i wydajnym pod względem kosztów sposobem odzyskiwania zaległych należności jest odliczanie ich od przyszłych płatności przewidzianych na rzecz dłużnika, po tym jak wysokość długu została ustalona zgodnie z ustawodawstwem krajowym. Stosowanie tej metody odzyskiwania długów powinno być zatem obowiązkowe dla państw członkowskich. Należy ustanowić wspólne warunki jej stosowania.

(29)

Należy ustanowić szczegółowe przepisy zarówno w odniesieniu do procedury rozliczania rachunków przewidzianej w art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116, rozliczenia z realizacji celów przewidzianego w art. 54, jak i do procedury rozliczenia zgodności przewidzianej w art. 55 wspomnianego rozporządzenia, łącznie z mechanizmem umożliwiającym, w zależności od przypadku, odejmowanie odpowiednich kwot od jednej z następnych płatności dokonanych na rzecz państw członkowskich przez Komisję lub dodawanie ich do niej.

(30)

W odniesieniu do procedury rozliczania rachunków przewidzianej w art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116 konieczne jest określenie informacji, jakie mają się znajdować w rocznych sprawozdaniach finansowych agencji płatniczych, oraz ustanowienie daty przekazywania Komisji tych sprawozdań i innych istotnych dokumentów. Ponadto należy wskazać okres, w jakim agencje płatnicze są zobowiązane do przechowywania dokumentów potwierdzających wszystkie wydatki i dochody przeznaczone na określony cel do udostępnienia Komisji.

(31)

Aby zapewnić przyjęcie decyzji w sprawie rozliczenia z realizacji celów w terminie przewidzianym w art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, należy określić konkretne terminy, jakich Komisja i państwa członkowskie powinny przestrzegać w odniesieniu do wymiany informacji. Ponadto procedura rozliczenia z realizacji celów powinna dawać państwom członkowskim prawo do przedstawiania uzasadnień w odniesieniu do wszelkich napotkanych różnic oraz prawidłowej oceny informacji koniecznych dla redukcji wydatków.

(32)

Aby zapewnić zakończenie procedury rozliczenia zgodności w rozsądnym terminie w standardowych przypadkach, należy określić terminy, jakich Komisja i państwa członkowskie powinny przestrzegać w odniesieniu do różnych etapów procedury. Jednocześnie należy jednak zapewnić Komisji możliwość przedłużenia tych terminów, jeśli jest to niezbędne z uwagi na złożoność toczącego się dochodzenia. Procedura rozliczenia zgodności powinna dawać państwom członkowskim prawo do postępowania kontradyktoryjnego oraz prawidłowej oceny informacji koniecznych do oceny ryzyka dla funduszy.

(33)

W celu uzupełnienia i wzmocnienia kontroli wydatków w ramach WPR, w tym identyfikacji grup, należy przewidzieć, że państwa członkowskie mogą stosować jednolite narzędzie do pozyskiwania danych udostępnione przez Komisję.

(34)

Należy również przewidzieć przepisy dotyczące przeprowadzania przez państwa członkowskie kontroli transakcji zgodnie z art. 77 rozporządzenia (UE) 2021/2116, w szczególności w odniesieniu do wyboru przedsiębiorstw, liczby kontroli oraz ich harmonogramu, wzajemnej pomocy oraz treści planów kontroli i sprawozdań.

(35)

Rozporządzenie delegowane (UE) 2022/127 ustanawia przepisy uzupełniające ramy prawne dotyczące zabezpieczeń, w szczególności w zakresie wymogu złożenia zabezpieczenia, wymogów dotyczących zabezpieczeń, a także przepisy w odniesieniu do składania, zwalniania lub przepadku zabezpieczenia. Aby zapewnić jednolite stosowanie tych przepisów, należy określić zasady dotyczące formy i procedur w zakresie składania i zwalniania zabezpieczeń oraz w odniesieniu do wymiany informacji i powiadomień koniecznych w tej dziedzinie.

(36)

Zgodnie z tytułem V rozdział IV rozporządzenia (UE) 2021/2116 dotyczącym przejrzystości państwa członkowskie są zobowiązane do publikowania co roku wykazu beneficjentów funduszy oraz, między innymi, kwot, jakie każdy z beneficjentów otrzymał w ramach każdego z funduszy. W tym celu, zgodnie z art. 98 tego rozporządzenia, należy określić formę tej publikacji. Publikacja ta nie powinna przekraczać niezbędnego minimum koniecznego do realizacji celów w zakresie przejrzystości.

(37)

Zgodnie z art. 98 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116 należy opublikować kwoty płatności odpowiadające każdej operacji finansowanej z funduszy, otrzymane przez beneficjenta. Ponadto, w celu osiągnięcia większej przejrzystości i umożliwienia identyfikacji większych odbiorców środków finansowych Unii, państwa członkowskie powinny publikować całkowitą kwotę płatności otrzymanych przez beneficjenta.

(38)

Aby przyczynić się do większej przejrzystości w zakresie dystrybucji funduszy, państwa członkowskie powinny gromadzić i publikować informacje, które umożliwiają identyfikację grup przedsiębiorstw, o których mowa w art. 59 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

(39)

Zgodnie z art. 49 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/1060 informacje te należy publikować na stronie internetowej w otwartym formacie nadającym się do przetwarzania automatycznego. Formatem tym może być CVS i XLXS. W celu osiągnięcia wspólnych standardów i ułatwienia dostępu do publikowanych informacji państwa członkowskie powinny stosować ujednolicony format tabeli przedstawiającej dane dotyczące wszystkich beneficjentów. Narzędzie do wyszukiwania na stronie internetowej powinno zapewnić ogółowi społeczeństwa możliwość zapoznania się z informacjami na temat beneficjentów w łatwo dostępnej formie.

(40)

Art. 98 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116 stanowi, że w stosownych przypadkach zastosowanie mają wymogi dotyczące publikacji, o których mowa w art. 49 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) 2021/1060. Daty rozpoczęcia i zakończenia rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich w formie płatności z tytułu ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla obszaru oraz niekorzystnych warunków specyficznych dla obszaru wynikających z określonych wymogów obowiązkowych, a także środków określonych w rozporządzeniach Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013 (9) i (UE) nr 229/2013 (10) uznaje się za nieistotne, ponieważ operacje te mają charakter roczny. Należy zatem przewidzieć, że państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o niepublikowaniu tych informacji.

(41)

Z myślą o ochronie osób fizycznych w odniesieniu do przetwarzania ich danych osobowych art. 98 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/2116 stanowi, że państwa członkowskie nie publikują imion i nazwisk beneficjentów otrzymujących kwotę, która nie przekracza 1 250 EUR. Aby dostarczyć informacji na temat danej operacji, państwo członkowskie powinno zamiast tego użyć kodu. Z tego samego powodu, jeżeli możliwe byłoby zidentyfikowanie małego beneficjenta zamieszkującego lub zarejestrowanego w gminie, w której liczba beneficjentów jest ograniczona, państwo członkowskie powinno zamiast tego opublikować nazwę kolejnej większej jednostki administracyjnej, do której należy ta gmina.

(42)

W celu spełnienia mających zastosowanie wymagań dotyczących ochrony danych osobowych beneficjenci funduszy powinni być uprzednio poinformowani o możliwości publikacji ich danych. Beneficjentów należy informować o tym za pośrednictwem formularzy wniosku o pomoc lub w momencie zbierania danych.

(43)

Aby ułatwić publiczny dostęp do opublikowanych danych, państwa członkowskie mają utworzyć odpowiednie strony internetowe zgodnie z art. 98 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Z uwagi na różnice w strukturze organizacyjnej w obrębie państw członkowskich na poziomie krajowym należy zadecydować o tym, który organ jest odpowiedzialny za stworzenie i uaktualnianie odpowiedniej strony internetowej oraz publikowanie danych. Komisja powinna utworzyć stronę zawierającą linki do stron państw członkowskich.

(44)

Unia jest zobowiązana do przekazywania niektórych powiadomień Światowej Organizacji Handlu (WTO) zgodnie z art. 18 ust. 2 Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa (11) i szczegółowymi zasadami w pkt 4 dokumentu WTO G/AG/2 z dnia 30 czerwca 1995 r. Do realizacji tych wymogów Komisja powinna wymagać od państw członkowskich przekazania niektórych informacji, w szczególności informacji dotyczących wsparcia wewnętrznego.

(45)

W celu uproszczenia i ograniczenia wymagań państw członkowskich w zakresie powiadamiania w odniesieniu do przekazywania danych na potrzeby wykonywania obowiązków Unii w zakresie przekazywania powiadomień do WTO dotyczących wsparcia wewnętrznego właściwe jest, aby państwa członkowskie zgłaszały kwoty wydatków wypłaconych ze źródeł krajowych w tym samym czasie, w którym składane są roczne sprawozdania finansowe.

(46)

W celu zapewnienia jasności i pewności prawa należy uchylić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 908/2014. Art. 21–24 i art. 27–34 tego rozporządzenia powinny jednak nadal mieć zastosowanie do realizacji programów rozwoju obszarów wiejskich zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (12) oraz do programów operacyjnych zatwierdzonych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013, natomiast art. 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 908/2014 powinien nadal mieć zastosowanie do płatności dokonywanych w latach budżetowych 2021, 2022 i 2023. Ponadto załączniki II i III do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 908/2014 powinny nadal mieć zastosowanie do niektórych danych, które należy zawrzeć w rocznych sprawozdaniach finansowych.

(47)

Niniejsze rozporządzenie należy stosować od dnia wejścia w życie rozporządzenia (UE) 2021/2116. Jednak aby zapewnić ciągłość sprawozdawczości w ramach tego samego roku budżetowego, odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie do poniesionych wydatków i uzyskanych przez państwa członkowskie dochodów przeznaczonych na określony cel od dnia 16 października 2022 r.

(48)

Ponadto aby zapewnić spójność traktowania trwających procedur rozliczania zgodności, terminy przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie powinny mieć zastosowania do procedur, w odniesieniu do których przed dniem 1 stycznia 2024 r. przesłano powiadomienie zgodnie z art. 34 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 908/2014.

(49)

Ponadto z uwagi na fakt, że tytuł VII rozdział IV rozporządzenia (UE) 2021/2116 dotyczący przejrzystości ma zastosowanie do płatności dokonanych począwszy od roku budżetowego 2024, odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia należy stosować do tych płatności.

(50)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Funduszy Rolniczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

Agencje płatnicze i inne organy

Artykuł 1

Procedura akredytacji agencji płatniczych

1.   Państwa członkowskie wyznaczają na poziomie ministerialnym organ odpowiedzialny za:

a)

wydawanie, przegląd i cofanie akredytacji dla agencji płatniczych;

b)

realizację zadań przypisanych właściwemu organowi na mocy niniejszego rozdziału.

2.   Właściwy organ podejmuje w formie aktu prawnego decyzję w sprawie przyznania lub, po dokonaniu przeglądu, wycofania akredytacji dla agencji płatniczej na podstawie analizy kryteriów akredytacji, o których mowa w art. 1 ust. 2 i 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127. Właściwy organ bezzwłocznie informuje Komisję o przyznaniu lub wycofaniu akredytacji.

3.   Właściwy organ wyznacza organ audytowy w celu przeprowadzenia badania (przeglądu przedakredytacyjnego), zanim zostanie przyznana jakakolwiek forma akredytacji. Organ audytowy to instytucja audytowa, lub inna publiczna lub prywatna organizacja lub jednostka organizacyjna instytucji, która dysponuje odpowiednimi kwalifikacjami, umiejętnościami i zasobami koniecznymi do przeprowadzenia audytu. Organ audytowy jest niezależny od agencji płatniczej, której ma zostać przyznana akredytacja.

4.   Badanie (przegląd przedakredytacyjny) przeprowadzane przez organ audytowy obejmuje w szczególności:

a)

istniejące procedury i systemy służące zatwierdzaniu i realizacji płatności oraz sporządzania rocznego sprawozdania z realizacji celów;

b)

podział obowiązków i odpowiedniość kontroli wewnętrznych i zewnętrznych w odniesieniu do transakcji finansowanych przez Europejski Fundusz Rolniczy Gwarancji (EFRG) i Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW), zwane dalej łącznie „funduszami”;

c)

zakres, w jakim istniejące procedury i systemy są w stanie chronić budżet Unii, w tym oparte na analizie ryzyka środki zwalczania nadużyć finansowych;

d)

bezpieczeństwo systemów informacyjnych;

e)

prowadzenie dokumentacji księgowej.

Organ audytowy sporządza sprawozdanie, w którym opisano szczegółowo przeprowadzone prace audytowe, ich wyniki i ocenę na temat tego, czy dana agencja płatnicza spełnia kryteria akredytacji. Sprawozdanie to zostaje przedłożone właściwemu organowi, który ocenia wyniki i wydaje dokument akredytacji, jeżeli ma pewność, że agencja płatnicza spełnia kryteria akredytacji.

5.   Jeśli właściwy organ uznaje, że agencja płatnicza nie spełnia kryteriów akredytacji, informuje on agencję płatniczą o warunkach, które powinna spełnić przed udzieleniem jej akredytacji.

Do czasu wprowadzenia wszelkich wymaganych zmian koniecznych do zrealizowania tych szczególnych warunków akredytacja może zostać udzielona tymczasowo na okres, którego długość wyznacza się w zależności od wagi stwierdzonego problemu, nieprzekraczający 12 miesięcy. W należycie uzasadnionych przypadkach Komisja może, na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego, zdecydować o przedłużeniu tego terminu.

6.   Informacje przewidziane w art. 90 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2116 przekazywane są natychmiast po akredytowaniu agencji płatniczej po raz pierwszy, i w każdym przypadku przed obciążeniem funduszy jakimkolwiek wydatkiem dokonanym przez tę agencję. Dołączane są do nich deklaracje i dokumenty dotyczące:

a)

zakresu odpowiedzialności nałożonego na agencję płatniczą;

b)

podziału odpowiedzialności pomiędzy departamentami agencji płatniczej;

c)

związków agencji płatniczej z innymi organami, publicznymi lub prywatnymi, które są odpowiedzialne za realizację środków, w ramach których agencja obciąża fundusze wydatkami;

d)

procedur, zgodnie z którymi są przyjmowane i weryfikowane wnioski beneficjentów i stwierdzana jest ich ważność oraz według których wydaje się zezwolenia na dokonywanie wydatków oraz ich pokrywanie i księgowanie;

e)

przepisów dotyczących bezpieczeństwa systemów informacyjnych;

f)

sprawozdania z przeglądu przedakredytacyjnego przeprowadzonego przez organ audytowy, o którym mowa w ust. 3.

7.   Komisja informuje Komitet ds. Funduszy Rolniczych o agencjach płatniczych akredytowanych w każdym państwie członkowskim.

Artykuł 2

Przegląd i cofanie akredytacji dla agencji płatniczych

1.   Właściwy organ zapewnia stały nadzór nad agencjami płatniczymi, za które jest odpowiedzialny, w szczególności na podstawie świadectw oraz sprawozdań sporządzanych przez jednostki certyfikujące, o których mowa w art. 12 rozporządzenia (UE) 2021/2116, i podejmuje działania w następstwie stwierdzonych niedociągnięć.

Co trzy lata właściwy organ przedkłada Komisji pisemne sprawozdanie z nadzoru agencji płatniczych i monitorowania ich działań. Sprawozdanie to obejmuje przegląd agencji płatniczych pod kątem ich ciągłej zgodności z kryteriami akredytacji, wraz z informacją na temat działań podjętych w celu uzupełnienia stwierdzonych niedociągnięć. Właściwy organ potwierdza, czy agencja płatnicza, za którą jest odpowiedzialny, w dalszym ciągu spełnia kryteria akredytacji.

2.   Państwa członkowskie ustanawiają system, który zapewnia niezwłoczne przekazywanie właściwemu organowi wszystkich informacji sugerujących, że agencja płatnicza nie spełnia kryteriów akredytacyjnych.

3.   Jeżeli właściwy organ ustalił, że dana agencja płatnicza nie spełnia już co najmniej jednego z kryteriów akredytacji w sposób, który może utrudniać realizację zadań określonych w art. 1 ust. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127, właściwy organ poddaje bezzwłocznie akredytację agencji płatniczej okresowi próbnemu. Opracowuje on plan działań wraz z ich harmonogramem, zmierzający do usunięcia stwierdzonych niedociągnięć w terminie wyznaczonym w zależności od wagi problemu, nieprzekraczającym 12 miesięcy od dnia, w którym akredytacja zostaje poddana okresowi próbnemu. W należycie uzasadnionych przypadkach Komisja może, na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego, zdecydować o przedłużeniu tego terminu.

4.   Właściwy organ informuje Komisję o swojej decyzji w sprawie poddania akredytacji agencji płatniczej okresowi próbnemu, przedstawia plan opracowany zgodnie z ust. 3, a następnie informuje o postępach w jego realizacji.

5.   W przypadku wycofania akredytacji właściwy organ niezwłocznie przystępuje do akredytowania innej agencji płatniczej, która spełnia kryteria przewidziane w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, aby zapewnić ciągłość realizacji płatności dla beneficjentów.

6.   Jeżeli Komisja stwierdza, że właściwy organ nie wypełnił swojego obowiązku opracowania planu naprawczego na podstawie ust. 3 albo że agencja płatnicza zachowuje swoją akredytację pomimo niepełnej realizacji takiego planu w wyznaczonym terminie, zwraca się ona do właściwego organu o cofnięcie akredytacji tej agencji płatniczej, o ile nie przeprowadzi ona koniecznych zmian w terminie wyznaczonym przez Komisję w zależności od wagi problemu. W takiej sytuacji Komisja może zadecydować o wszczęciu postępowania w sprawie braku zgodności w ramach procedury rozliczenia zgodności zgodnie z art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 3

Procedura wydawania, przeglądu i cofania akredytacji dla jednostki koordynującej

1.   Państwa członkowskie wyznaczają na poziomie ministerialnym organ odpowiedzialny za wydawanie, przegląd i cofanie akredytacji dla jednostki koordynującej, o której mowa w art. 10 rozporządzenia (UE) 2021/2116 (zwany dalej „właściwym organem”).

2.   Właściwy organ podejmuje, w drodze formalnego aktu, decyzję w sprawie wyznaczenia i w sprawie wydania lub, po dokonaniu przeglądu, cofnięcia akredytacji jednostki koordynującej na podstawie analizy kryteriów akredytacji, o których mowa w art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127. To badanie zgodności z kryteriami akredytacji przeprowadza właściwy organ i może oprzeć się na badaniu przeprowadzonym przez organ audytowy. Właściwy organ bezzwłocznie informuje Komisję o wydaniu lub wycofaniu akredytacji jednostce koordynującej.

3.   Jednostka koordynująca określona w art. 10 rozporządzenia (UE) 2021/2116 występuje w charakterze jedynego przedstawiciela państwa członkowskiego przed Komisją w zakresie wszystkich kwestii związanych z funduszami dotyczących jej zadań.

4.   Agencja płatnicza może pełnić rolę jednostki koordynującej, pod warunkiem że obydwie funkcje są rozdzielone.

5.   W celu wykonania swych zadań jednostka koordynująca może, zgodnie z procedurami krajowymi, zwracać się do innych organów administracyjnych lub służb, w szczególności do tych, które dysponują fachową wiedzą z zakresu rachunkowości oraz wiedzą techniczną.

6.   Poufność, integralność i dostępność wszystkich danych informacyjnych posiadanych przez jednostkę koordynującą jest zapewniona za pomocą środków przystosowanych do struktury administracyjnej, personelu oraz środowiska technologicznego każdej jednostki koordynującej. Finansowy i technologiczny wysiłek jest proporcjonalny do faktycznie ponoszonego ryzyka.

7.   Przekazanie informacji przewidzianych w art. 90 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2116 odbywa się natychmiast po akredytowaniu jednostki koordynującej po raz pierwszy, i w każdym przypadku przed obciążeniem funduszy jakimkolwiek wydatkiem, za który jednostka ta jest odpowiedzialna. Dołączane są do nich deklaracje i dokumenty dotyczące:

a)

zakresu odpowiedzialności nałożonego na jednostkę koordynującą;

b)

podziału odpowiedzialności w ramach jednostki koordynującej;

c)

związków jednostki koordynującej z innymi organami, publicznymi lub prywatnymi, które odpowiadają za współpracę z jednostką w wykonywaniu jej zadań;

d)

obowiązujących procedur i systemów mających na celu zagwarantowanie realizacji jej zadań;

e)

przepisów dotyczących bezpieczeństwa systemów informacyjnych;

f)

wyniku badania zgodności z kryteriami akredytacji, o których mowa w ust. 2.

8.   W przypadku gdy właściwy organ uzna, że jednostka koordynująca nie spełnia kryteriów akredytacji, informuje jednostkę koordynującą o wymaganiach, które należy spełnić.

Do czasu wdrożenia wszelkich niezbędnych zmian w celu spełnienia kryteriów akredytacji akredytacja może być:

a)

wydana tymczasowo nowej jednostce koordynującej;

b)

poddana okresowi próbnemu w przypadku obecnej jednostki koordynującej, pod warunkiem że realizowany jest plan działania mający na celu zaradzenie sytuacji.

Akredytację cofa się, jeżeli kryteria akredytacji nie zostały spełnione, a właściwy organ uzna, że jednostka koordynująca nie może wykonywać swoich zadań.

Artykuł 4

Deklaracje zarządcze

1.   Deklaracje zarządcze, o których mowa w art. 9 ust. 3 akapit pierwszy lit. d) oraz w art. 10 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116, sporządza się w stosownym czasie, tak aby jednostka certyfikująca mogła wydać opinię, o której mowa w art. 12 ust. 1 tego rozporządzenia.

Deklaracje zarządcze mają formę określoną, odpowiednio, w załączniku I i II do niniejszego rozporządzenia i mogą zawierać zastrzeżenia określające ilościowo potencjalny wpływ finansowy. Jeżeli pojawiły się zastrzeżenia, deklaracja zawiera plan naprawczy i dokładny harmonogram przewidziany dla jego realizacji.

2.   Deklaracje zarządcze opierają się na skutecznym nadzorze nad systemem zarządzania i kontroli stosowanym w ciągu całego roku.

Artykuł 5

Certyfikacja

1.   Właściwy organ wyznacza jednostkę certyfikującą przewidzianą w art. 12 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

W przypadku gdy w danym państwie członkowskim istnieje więcej niż jedna jednostka certyfikująca, to państwo członkowskie może wyznaczyć publiczną jednostkę certyfikującą na szczeblu krajowym, która będzie odpowiedzialna za koordynację.

2.   Jednostka certyfikująca organizuje swoją pracę w sposób skuteczny i wydajny, przeprowadza kontrole w odpowiednim terminie, uwzględniając charakter i harmonogram transakcji w odniesieniu do danego roku budżetowego.

3.   Opinię, jaką ma przedstawić jednostka certyfikująca zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, sporządza się co roku.

Opinia ta opiera się na wynikach audytu przeprowadzonego zgodnie z art. 6 i 7 niniejszego rozporządzenia.

4.   Jednostka certyfikująca sporządza sprawozdanie w sprawie swoich ustaleń. Sprawozdanie obejmuje również funkcje delegowane agencji płatniczej zgodnie z sekcją 1.(D) załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127. W sprawozdaniu tym wskazuje się, czy w okresie objętym sprawozdaniem:

a)

agencja płatnicza spełniała kryteria akredytacji;

b)

procedury agencji płatniczej dawały wystarczającą pewność, że wydatki, którymi obciążane są fundusze, są zgodne z przepisami Unii, gwarantując tym samym:

(i)

w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) 2021/2115, aby wydatki odpowiadały odpowiednim zgłoszonym produktom i aby poniesiono je zgodnie z mającymi zastosowanie systemami zarządzania oraz aby zastosowano się do ewentualnych zaleceń dotyczących usprawnień;

(ii)

aby leżące u ich podstaw transakcje były legalne i prawidłowe w odniesieniu do środków określonych w rozporządzeniach Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 1144/2014 (13), jak również w odniesieniu do płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny i wspierania wcześniejszego przechodzenia na emeryturę zgodnie z, odpowiednio, tytułem III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 i art. 155 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz aby zastosowano się do ewentualnych zaleceń dotyczących usprawnień;

c)

aby sprawozdawczość z realizacji celów w zakresie wskaźników produktu na potrzeby rocznego rozliczenia z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz sprawozdawczość z realizacji celów w zakresie wskaźników rezultatu na potrzeby wieloletniego monitorowania realizacji celów, o którym mowa w art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115, wykazując zgodność z art. 37 rozporządzenia (UE) 2021/2116 – były prawidłowe;

d)

roczne sprawozdania finansowe, określone w art. 33 niniejszego rozporządzenia były zgodne z księgami i rejestrami agencji płatniczej;

e)

deklaracje wydatków i publicznych operacji interwencyjnych były istotnie autentycznym, kompletnym oraz dokładnym zapisem operacji, którymi zostały obciążone fundusze;

f)

interesy finansowe Unii były należycie chronione odnośnie do wypłaconych zaliczek, uzyskanych gwarancji, zapasów interwencyjnych oraz kwot do pobrania.

Sprawozdanie zawiera informacje na temat liczby oraz kwalifikacji personelu przeprowadzającego audyt, na temat wykonanej pracy, zbadanych systemów, stwierdzonego progu istotności oraz uzyskanego stopnia pewności, w stosownych przypadkach, ujawnionych słabości oraz zaleceń przedstawionych w celu usprawnienia systemu oraz działalności, zarówno jednostki certyfikującej, jak i innych organów audytowych, wewnętrznych oraz zewnętrznych względem agencji płatniczej, od których jednostka certyfikująca uzyskała całkowite lub częściowe poświadczenie w zakresie spraw stanowiących przedmiot sprawozdania.

Artykuł 6

Zasady audytu

1.   Audyt certyfikacyjny przeprowadza się zgodnie z międzynarodowymi standardami audytu.

2.   Jednostka certyfikująca opracowuje strategię audytu, w której określa zakres, czas i ukierunkowanie audytu certyfikacyjnego, metody przeprowadzania kontroli i metodę doboru próby, odróżniając rodzaje interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) 2021/2115, od środków określonych w rozporządzeniach (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 1144/2014. Plan audytu opracowuje się dla każdego objętego audytem roku budżetowego w oparciu o szacowane ryzyko audytu. Na wniosek Komisji jednostka certyfikująca przedstawia strategię i plan audytu.

3.   W wyniku badania audytowego należy uzyskać rozsądny poziom pewności audytu w odniesieniu do właściwego funkcjonowania systemów zarządzania, prawidłowości sprawozdawczości z realizacji celów, prawdziwości i rzetelności rocznego sprawozdania finansowego oraz legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw środków określonych w rozporządzeniach (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 1144/2014, jak również w odniesieniu do płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny i wspierania wcześniejszego przechodzenia na emeryturę zgodnie z, odpowiednio, tytułem III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 i art. 155 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115, o których zwrot wystąpiono do Komisji.

Dokonuje się tego za pomocą audytu systemu i badania zgodności w odniesieniu do funkcjonowania systemu zarządzania, badania kompletności i dokładności oraz procedur analitycznych dotyczących systemu sprawozdawczości z realizacji celów.

Jeżeli chodzi o audyt rocznych sprawozdań finansowych, stosuje się badanie bezpośrednie wydatków, w tym badanie szczegółowe. Jeżeli chodzi o audyt legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw środków, o którym mowa w akapicie pierwszym, badanie obejmuje weryfikację na miejscu.

4.   Komisja określa wytyczne obejmujące w szczególności:

a)

dalsze wyjaśnienia i wskazówki w odniesieniu do audytu certyfikacyjnego, jaki ma mieć miejsce;

b)

określenie rozsądnego poziomu pewności audytu, jaki ma być uzyskany w wyniku audytu.

Artykuł 7

Metody audytu

1.   Metody audytu wykorzystywane przez jednostkę certyfikującą określa się w strategii audytu przewidzianej w art. 6 ust. 2.

2.   Aby zrealizować cele audytu i wydać opinię przewidzianą w art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, etapy audytu obejmują audyty systemów, badanie bezpośrednie i, w stosownych przypadkach, weryfikację uzgodnień deklaracji finansowych i zarządczych.

3.   Jeżeli chodzi o audyt systemów zarządzania, jednostka certyfikująca przeprowadza audyty systemów, które mogą obejmować badanie zgodności, a także badanie ogólnych kontroli informatycznych i kontroli aplikacji, w celu weryfikacji projektu i wdrożenia systemu.

4.   Badanie bezpośrednie wydatków obejmuje weryfikację legalności i prawidłowości leżących u ich podstaw transakcji na poziomie beneficjentów końcowych w odniesieniu do środków określonych w rozporządzeniach (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013, (UE) nr 1308/2013 i rozporządzeniu (UE) nr 1144/2014, jak również w odniesieniu do płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny i wspierania wcześniejszego przechodzenia na emeryturę zgodnie z, odpowiednio, tytułem III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 i art. 155 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115. W tym celu służby jednostki certyfikującej mogą towarzyszyć służbom agencji płatniczej w momencie, gdy te przeprowadzają kontrolę na miejscu drugiego stopnia. Służby jednostki certyfikującej nie mogą towarzyszyć służbom agencji płatniczych w momencie, gdy te przeprowadzają początkowe kontrole na miejscu, z wyjątkiem przypadków, w których ponowne zweryfikowanie początkowej kontroli przeprowadzonej przez agencję płatniczą byłoby fizycznie niemożliwe.

5.   Jeżeli chodzi o system sprawozdawczości z realizacji celów, jednostka certyfikująca stosuje badanie rejestrów, baz danych w celu sprawdzenia, czy postępy w realizacji celów w zakresie wskaźników produktu i rezultatu zgłoszono prawidłowo i są zgodne z, odpowiednio, wydatkami finansowanymi przez Unię lub celami interwencji. Jednostka certyfikująca weryfikuje i potwierdza uzasadnienia przedstawione w odniesieniu do różnic między rocznymi wydatkami zadeklarowanymi na potrzeby interwencji a kwotą odpowiadającą odpowiedniemu zgłoszonemu wskaźnikowi produktu zgodnie z art. 54 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Prace jednostki certyfikującej obejmują również weryfikację obliczenia wskaźników.

6.   Jednostka certyfikująca może wykorzystać, do celów ogólnej pewności, wyniki audytów przeprowadzonych przez zewnętrznych audytorów podmiotów wdrażających instrumenty finansowe i na tej podstawie może podjąć decyzję o ograniczeniu własnych prac audytowych.

W kontekście funduszy gwarancyjnych jednostka certyfikująca może przeprowadzać audyty podmiotów udzielających nowych pożyczek potwierdzonych gwarancją jedynie w przypadku wystąpienia jednej lub obu z następujących sytuacji:

a)

dokumenty towarzyszące stanowiące dowód udzielenia wsparcia z instrumentu finansowego na rzecz ostatecznych odbiorców nie są dostępne na poziomie instytucji zarządzającej lub na poziomie podmiotów wdrażających instrument finansowy;

b)

są dowody na to, że dokumenty dostępne na poziomie instytucji zarządzającej lub na poziomie podmiotów wdrażających instrument finansowy nie stanowią prawdziwego i dokładnego zapisu udzielonego wsparcia.

Państwo członkowskie określa rozwiązania służące zagwarantowaniu, że ścieżka audytu instrumentów finansowych, zgodna ze wzorem przedstawionym w załączniku III, wykazuje spełnienie warunków lub osiągnięcie rezultatów.

7.   Europejski Bank Inwestycyjny (EBI) lub inne międzynarodowe instytucje finansowe, w których państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, wdrażające instrumenty finansowe przekazują państwom członkowskim do końca każdego roku kalendarzowego roczne sprawozdanie z audytu, o którym mowa w art. 12 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (UE) 2021/2116, przygotowane przez ich audytorów zewnętrznych i obejmujące elementy zawarte w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

8.   W wytycznych, o których mowa w art. 6 ust. 4, Komisja przedstawia dodatkowe wymogi i wytyczne dotyczące, odpowiednio, opracowywania procedur audytowych, zintegrowanej metody doboru próby, planowania i przeprowadzania na miejscu ponownej weryfikacji transakcji.

ROZDZIAŁ II

Zarządzanie finansami funduszy

Sekcja 1

Przepisy ogólne

Artykuł 8

Księgowość agencji płatniczych

1.   Każda agencja płatnicza prowadzi księgowość obejmującą wyłącznie wydatki i dochody określone w art. 5 ust. 1, art. 6 i 45 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i wykorzystanie środków finansowych udostępnionych w celu pokrycia odpowiednich wydatków. Księgowość ta musi rozróżniać i dostarczać osobno dane finansowe funduszy.

Państwa członkowskie udostępniają Komisji, na jej wniosek, informacje o poniesionych wydatkach i uzyskanych dochodach przeznaczonych na określony cel.

2.   Agencje płatnicze państw członkowskich nienależących do strefy euro prowadzą księgowość obejmującą kwoty wyrażone w walucie, w której wydatki i dochody zostały poniesione lub otrzymane. Jednak w celu umożliwienia konsolidacji całości ich dochodów i wydatków, agencje płatnicze są w stanie dostarczyć odpowiednie dane w walucie krajowej lub euro.

3.   Jeżeli chodzi o EFRROW, każda agencja płatnicza prowadzi księgowość umożliwiającą identyfikację wszystkich operacji dotyczących każdego planu i każdej interwencji. Księgowość ta obejmuje w szczególności:

a)

kwotę wydatków publicznych i kwotę wkładu unijnego wniesionego do każdej operacji;

b)

kwoty odzyskane od beneficjentów z powodu stwierdzonych nieprawidłowości lub zaniedbań;

c)

odzyskane kwoty, ze wskazaniem operacji początkowych.

Sekcja 2

Rachunki EFRG

Artykuł 9

Sporządzanie deklaracji wydatków

1.   Kwotę płatności, która ma zostać przyznana beneficjentowi w ramach EFRG, ustalają państwa członkowskie w ramach systemów kontroli, o których mowa w tytule IV rozporządzenia (UE) 2021/2116.

2.   Poniesione wydatki, które mają być zadeklarowane do EFRG, uwzględniają kary stosowane w ramach systemów kontroli państw członkowskich w przypadku niezgodności.

3.   Kwota wynikająca z zastosowania ust. 2 służy – w odniesieniu do rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, o których mowa w art. 16 rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz programów na rzecz regionów najbardziej oddalonych w Unii Europejskiej i mniejszych wysp Morza Egejskiego, określonych, odpowiednio, w rozporządzeniu (UE) nr 228/2013 i rozporządzeniu (UE) nr 229/2013 – jako podstawa do zmniejszenia płatności, o których mowa w art. 17 rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz do stosowania dyscypliny finansowej, o której mowa w art. 17 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

4.   Kwota wynikająca z zastosowania ust. 2 oraz, w szczególnym przypadku płatności bezpośrednich i programów, o których mowa w ust. 3, kwota wynikająca z zastosowania ust. 2 i 3 stanowi kwotę, którą należy zadeklarować Komisji.

5.   Wydatki zadeklarowane do EFRG służą jako podstawa do weryfikacji pułapów finansowych określonych w prawie Unii.

6.   Kwota wynikająca z zastosowania ust. 2 i 3 służy jako podstawa do obliczenia kar administracyjnych w odniesieniu do warunkowości, o której mowa w tytule IV rozdziały IV i V rozporządzenia (UE) 2021/2116.

7.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 państwa członkowskie mogą wypłacać beneficjentom zaliczki na poczet płatności bezpośrednich bez stosowania współczynnika korygującego dyscypliny finansowej, o którym mowa w art. 17 rozporządzenia (UE) 2021/2116, w odniesieniu do wniosków o przyznanie pomocy na dany rok. Płatność salda, która ma być przyznana beneficjentom od dnia 1 grudnia, uwzględnia współczynnik korygujący dyscypliny finansowej stosowany w tym czasie w odniesieniu do całkowitej kwoty płatności bezpośrednich w odpowiednim roku kalendarzowym.

Artykuł 10

Przekazywanie informacji przez państwa członkowskie

1.   Zgodnie z art. 90 ust. 1 lit. c) ppkt (i) oraz (ii) rozporządzenia (UE) 2021/2116 państwa członkowskie przesyłają Komisji drogą elektroniczną, najpóźniej do siódmego dnia każdego miesiąca, informacje i dokumenty dotyczące wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel, o których mowa w art. 11 i 12 niniejszego rozporządzenia, w szczególności deklarację wydatków sporządzoną zgodnie z ust. 2 niniejszego artykułu.

Jednakże informacje dotyczące dokonanych wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel otrzymane w dniach 1–15 października są przesyłane najpóźniej do dnia 25 października.

Wszystkie istotne informacje należy przekazywać na podstawie wzoru udostępnionego przez Komisję państwom członkowskim za pośrednictwem systemów informacyjnych.

2.   Deklaracja wydatków, o której mowa w ust. 1, obejmuje co najmniej:

a)

oświadczenie przygotowane przez każdą agencję płatniczą, w podziale zgodnie z nomenklaturą budżetu Unii, według wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel, zgodnie ze szczegółową nomenklaturą, udostępnioną państwom członkowskim w ramach systemów informacyjnych, obejmujące:

(i)

otrzymane w ciągu poprzedniego miesiąca poniesione wydatki i dochody przeznaczone na określony cel;

(ii)

całkowitą kwotę poniesionych wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel otrzymanych od początku roku budżetowego do końca poprzedniego miesiąca;

(iii)

prognozy wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel obejmujące indywidualnie trzy kolejne miesiące i, odpowiednio, całkowitą kwotę szacowanych wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel do końca roku budżetowego.

W przypadku gdy szacunki dotyczące bieżącego miesiąca i dwóch kolejnych miesięcy, o których mowa w akapicie pierwszym ppkt (iii), przypadają na następny rok budżetowy, należy podać jedynie łączną kwotę na miesiąc;

b)

rachunki dokumentujące wydatki i dochody związane z interwencją publiczną.

3.   Wszystkie informacje finansowe wymagane zgodnie z niniejszym artykułem są wyrażane w euro.

Artykuł 11

Ogólne zasady dotyczące deklaracji wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel

1.   Bez uszczerbku dla przepisów szczególnych w zakresie deklaracji wydatków i dochodów dotyczących przechowywania w magazynach publicznych, o których mowa w art. 12, wydatki i dochody przeznaczone na określony cel, zadeklarowane przez agencje płatnicze w odniesieniu do danego miesiąca, odpowiadają płatnościom i pobraniom rzeczywiście dokonanym w ciągu tego miesiąca.

Te wydatki i dochody przeznaczone na określony cel są księgowane w budżecie EFRG w ramach odpowiedniego roku budżetowego.

Jednakże:

a)

wydatki, które mogą zostać poniesione przed wprowadzeniem w życie przepisu zezwalającego na ich pełne lub częściowe pokrycie przez EFRG, mogą być tylko zadeklarowane:

(i)

w odniesieniu do miesiąca, w ciągu którego wprowadzono w życie wspomniany przepis, lub

(ii)

w odniesieniu do miesiąca następującego po miesiącu, w ciągu którego wprowadzono w życie wspomniany przepis;

b)

dochody przeznaczone na EFRG są zadeklarowane w odniesieniu do miesiąca, w którym upływa termin przekazania odpowiednich kwot, przewidziany w prawodawstwie unijnym. Jeżeli korekty dochodów przeznaczonych na określony cel prowadzą, na poziomie agencji płatniczej, do deklaracji ujemnych dochodów przeznaczonych na określony cel w odniesieniu do linii budżetowej, korekty nadwyżkowe przenosi się na kolejny miesiąc.

2.   Wydatki i dochody przeznaczone na określony cel księguje się z datą, z którą rachunek agencji został obciążony lub uznany. Jednakże w odniesieniu do płatności, data do zaksięgowania może być datą, z jaką dana agencja wystawiła i wysłała dokument płatności do instytucji finansowej lub do beneficjanta. Każda agencja płatnicza stosuje tę samą metodę podczas całego roku budżetowego.

3.   Niewykonane polecenia płatności i płatności obciążające rachunek, następnie ponownie zaksięgowane, są wykazywane w rachunkach jako pomniejszenia wydatków w odniesieniu do miesiąca, w trakcie którego powiadomienie o niewykonaniu lub anulowaniu zostaje przekazane agencji płatniczej.

4.   W przypadku gdy płatności należne w ramach EFRG są obciążone roszczeniami, uważa się je za dokonane w całości do celów wykonania ust. 1:

a)

w dniu płatności sumy nadal należnej beneficjentowi, o ile roszczenie jest mniejsze niż ustalone wydatki;

b)

w dniu wyrównania, jeśli wydatek jest mniejszy lub równy roszczeniu.

Artykuł 12

Szczegółowe zasady dotyczące deklaracji wydatków związanych z przechowywaniem w magazynach państwowych

1.   Operacje, które należy uwzględnić przy sporządzaniu deklaracji wydatków związanych z przechowywaniem w magazynach państwowych, są operacjami, które miały miejsce od początku roku budżetowego w rozumieniu art. 3 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127, wykazanymi pod koniec miesiąca na rachunkach agencji płatniczych, do końca wspomnianego miesiąca.

2.   Wspomniane deklaracje wydatków obejmują wartości i kwoty, określone zgodnie z art. 17 i 18 niniejszego rozporządzenia oraz z art. 4 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 906/2014 (14), które zostały zaksięgowane przez agencje płatnicze w ciągu miesiąca następującego po tym, do którego odnoszą się operacje.

Jednakże:

a)

w przypadku operacji przeprowadzonych we wrześniu wartości i kwoty zostają zaksięgowane przez agencje płatnicze najpóźniej do dnia 15 października;

b)

w przypadku ogólnych kwot amortyzacji, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. e) rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014, kwoty zostają zaksięgowane w terminach określonych przez decyzję, która je przewiduje.

Artykuł 13

Decyzja o płatnościach podjęta przez Komisję

1.   W oparciu o dane przesłane zgodnie z art. 10 ust. 1 niniejszego rozporządzenia Komisja podejmuje decyzję o dokonaniu płatności miesięcznych zgodnie z art. 21 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116, bez uszczerbku dla korekt, które mogą zostać wprowadzone późniejszymi decyzjami podjętymi zgodnie z art. 53, 54 i 55 tego rozporządzenia i z uwzględnieniem zmniejszeń i zawieszeń wprowadzonych zgodnie z art. 39–42 tego rozporządzenia.

2.   Jeżeli całkowite wydatki zadeklarowane przez państwa członkowskie w ramach następnego roku budżetowego przekraczają trzy czwarte całości środków EFRG przewidzianych na bieżący rok budżetowy, zaciągnięte zobowiązania, określone w art. 11 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046, oraz odpowiednie płatności miesięczne przyznaje się proporcjonalnie do deklaracji wydatków, nie przekraczając 75 % środków przewidzianych na bieżący rok budżetowy. Komisja bierze pod uwagę saldo należności niezwróconych państwom członkowskim w chwili podejmowania decyzji dotyczących późniejszych zwrotów.

Artykuł 14

Udostępnianie państwom członkowskim środków finansowych

Podejmując decyzję w sprawie płatności miesięcznych, Komisja przekazuje państwom członkowskim do dyspozycji, w ramach środków budżetowych, środki finansowe niezbędne do pokrycia wydatków, które mają być sfinansowane przez EFRG, pomniejszone o kwotę odpowiadającą dochodom przeznaczonym na określony cel, na rachunek otwarty przez każde państwo członkowskie.

Jeżeli kwota określona przez Komisję w celu zastosowania art. 13 ust. 1 jest ujemna dla danego państwa członkowskiego ogółem lub dla danej linii budżetowej, faktyczna kompensacja może zostać odroczona na kolejne miesiące.

Artykuł 15

Komunikacja do celów interwencji publicznej

1.   Agencje płatnicze przekazują Komisji:

a)

na wniosek Komisji, dokumenty i informacje, o których mowa w art. 3 ust. 7 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127, oraz uzupełniające je krajowe przepisy administracyjne przyjęte w celu zastosowania środków interwencyjnych i zarządzania nimi;

b)

do dnia przewidzianego w art. 10 ust. 1 niniejszego rozporządzenia – informacje dotyczące przechowywania w magazynach państwowych zgodnie ze wzorem udostępnionym państwom członkowskim przez Komisję za pośrednictwem systemów informacyjnych.

2.   Do przesyłania powiadomień oraz do wymiany informacji i sporządzania dokumentów dotyczących wydatków w zakresie interwencji publicznej wykorzystuje się odpowiednie systemy informacyjne, o których mowa w art. 25.

Artykuł 16

Zawartość ksiąg rachunkowych magazynów państwowych prowadzonych przez agencje płatnicze

1.   Ewidencja zapasów, przewidziana w art. 3 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127, obejmuje w sposób odrębny następujące kategorie pozycji:

a)

ilości produktów zarejestrowane przy przyjmowaniu i wydawaniu z zapasów z fizycznym przemieszczeniem lub bez fizycznego przemieszczenia;

b)

ilości wykorzystane z tytułu stosowania systemu bezpłatnej dystrybucji dla osób najbardziej potrzebujących w ramach Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym i zaksięgowane zgodnie z przepisami art. 4 ust. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014, z rozróżnieniem ilości, które były przedmiotem transferu do innego państwa członkowskiego;

c)

ilości pobrane jako próbki, z wyszczególnieniem próbek pobranych przez kupujących;

d)

ilości, których nie można byłoby ponownie zapakować po kontroli wizualnej w ramach sporządzania corocznej inwentaryzacji lub w trakcie kontroli po przejęciu interwencyjnym, a które pozostają w zapasach i są przedmiotem sprzedaży bezpośredniej;

e)

ilości brakujące z przyczyn możliwych i niemożliwych do określenia, w tym ilości brakujące odpowiadające ustalonym prawnie granicom tolerancji;

f)

ilości, których jakość uległa obniżeniu;

g)

nadwyżki ilościowe;

h)

ilości brakujące przekraczające granicę tolerancji;

i)

ilości przyjęte do magazynu i niespełniające wymaganych warunków, w wyniku czego odrzucono ich przejęcie;

j)

ilości netto znajdujące się w zapasach na koniec każdego miesiąca lub roku budżetowego, które zostają przeniesione na następny miesiąc lub rok budżetowy.

2.   Rachunki finansowe, przewidziane w art. 3 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127, obejmują:

a)

wartość ilości, o których mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, uwzględniając oddzielnie wartość ilości kupionych i wartość ilości sprzedanych;

b)

wartość księgową ilości wykorzystanych lub uwzględnionych z tytułu stosowania systemu bezpłatnej dystrybucji, o której mowa w ust. 1 lit. b) niniejszego artykułu;

c)

koszty finansowania, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014;

d)

wydatki na czynności fizyczne, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014;

e)

kwoty wynikające z amortyzacji, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. e) rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014;

f)

kwoty pobrane lub odzyskane od sprzedających, nabywców i podmiotów przechowujących, inne niż określone w art. 21 niniejszego rozporządzenia;

g)

kwotę dochodów pochodzących ze sprzedaży bezpośredniej zrealizowanych po dokonaniu corocznej inwentaryzacji lub kontroli następujących po przejęciu produktów do zapasów interwencyjnych;

h)

straty i zyski z wydanych produktów z uwzględnieniem amortyzacji, o której mowa w lit. e) niniejszego ustępu;

i)

pozostałe pozycje winien i ma, w szczególności elementy odpowiadające ilościom, o których mowa w ust. 1 lit. c)–g) niniejszego artykułu;

j)

średnią wartość księgową, wyrażoną na tonę.

Artykuł 17

Księgowość dotycząca interwencji publicznej

1.   Pozycje, o których mowa w art. 16, księguje się pod względem ilości, wartości, kwot oraz średnich faktycznie stwierdzonych przez agencje płatnicze lub też pod względem wartości i kwot obliczonych na podstawie ustanowionych przez Komisję standardów.

2.   Powyższe zapisy i obliczenia określone w ust. 1 są dokonywane pod warunkiem stosowania następujących zasad:

a)

koszty wydania z magazynu odnoszące się do ilości, w przypadku których stwierdzono braki lub których jakość uległa obniżeniu, zgodnie z zasadami, o których mowa w załącznikach VI i VII do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014, zostają uwzględnione wyłącznie w stosunku do ilości faktycznie sprzedanych lub wydanych z magazynu;

b)

ilości uznane za brakujące podczas transferu między państwami członkowskimi nie są uwzględnione jako przyjęte do magazynu państwa członkowskiego miejsca przeznaczenia i nie korzystają z przypisanych im kosztów standardowych przyjęcia do magazynu;

c)

w przypadku transportu lub transferu uwzględnia się ustalone standardowo koszty przyjęcia i wydania, jeśli, według przepisów Unii, koszty te nie zostały uznane za integralną część kosztów transportu;

d)

o ile przepisy szczegółowe prawodawstwa unijnego nie stanowią inaczej, nie uwzględnia się w rachunkach EFRG ewentualnych kwot pochodzących ze sprzedaży produktów, których jakość uległa obniżeniu ani innych ewentualnych kwot otrzymanych w podobny sposób;

e)

ewentualne nadwyżki ilościowe księguje się po stronie ujemnej jako ilości brakujące w pozycji stan zapasów i przemieszczenia. Są one uwzględniane przy określaniu ilości przekraczających granicę tolerancji;

f)

próbki inne niż pobierane przez kupujących księguje się zgodnie z pkt 2 lit. a) załącznika VII do rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014.

3.   O dokonanych przez Komisję korektach w danych z bieżącego roku budżetowego, o których mowa w art. 16, informowany jest Komitet ds. Funduszy Rolniczych. Państwa członkowskie mogą zostać poinformowane o korektach za pośrednictwem decyzji o płatności miesięcznej lub, w przypadku jej braku, decyzji dotyczącej rozliczenia rachunków. Agencje płatnicze wprowadzają korekty do ewidencji księgowej na warunkach przewidzianych we wspomnianej decyzji.

Artykuł 18

Dni księgowania wydatków i dochodów oraz przesunięć produktów w ewidencji księgowej dotyczącej interwencji publicznej

1.   Poszczególne pozycje dotyczące wydatków i dochodów księguje się w dniu, w którym ma miejsce czynność fizyczna wynikająca z zastosowania środka interwencyjnego przy zastosowaniu kursu walutowego, o którym mowa w art. 3 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014.

Jednakże w wyszczególnionych poniżej przypadkach mają zastosowanie następujące daty:

a)

data przyjęcia w przypadku kwot otrzymanych lub odzyskanych, o których mowa w art. 16 ust. 2 lit. f) i g) niniejszego rozporządzenia;

b)

dzień faktycznej płatności kosztów związanych z czynnościami fizycznymi, o ile kosztów tych nie pokrywają kwoty standardowe.

2.   Poszczególne pozycje dotyczące przemieszczeń fizycznych produktów i zarządzania zapasami księguje się w dniu, w którym ma miejsce czynność fizyczna wynikająca z zastosowania środka interwencyjnego.

Jednakże w wyszczególnionych poniżej przypadkach mają zastosowanie następujące daty:

a)

dzień przejęcia produktów przez agencję płatniczą zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/1240 (15), w przypadku ilości przyjmowanych do magazynów państwowych bez zmiany miejsca przechowywania;

b)

dzień stwierdzenia stanu faktycznego w przypadku ilości brakujących lub których jakość uległa obniżeniu oraz nadwyżek ilościowych;

c)

dzień faktycznego wydania produktów z magazynu, w przypadku sprzedaży bezpośredniej produktów, których nie można byłoby ponownie zapakować po kontroli wizualnej w ramach sporządzania corocznej inwentaryzacji lub w trakcie kontroli po przejęciu interwencyjnym, a które pozostają w zapasach;

d)

ostatni dzień roku budżetowego, w przypadku ewentualnych strat przekraczających granicę tolerancji określoną w art. 4 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127.

Artykuł 19

Kwota finansowana z tytułu interwencji publicznej

1.   Kwotę finansowaną z tytułu środków interwencyjnych określonych w art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014 ustala się na podstawie rachunków sporządzanych i przechowywanych przez agencje płatnicze zgodnie z art. 3 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127, w których różne pozycje wydatków i dochodów określone w art. 16 niniejszego rozporządzenia zostały odpowiednio zapisane po stronach ma i winien, przy czym, w stosownych przypadkach, uwzględnia się kwoty wydatków ustalonych w sektorowym prawodawstwie rolnym.

2.   Agencje płatnicze lub jednostki koordynujące, w zależności od przypadku, przekazują Komisji drogą elektroniczną, co miesiąc i co roku, na podstawie wzorów udostępnionych państwom członkowskim przez Komisję za pośrednictwem systemów informacyjnych, informacje niezbędne do finansowania wydatków związanych z przechowywaniem w magazynach państwowych oraz odnoszących się do niego rozliczeń potwierdzających wydatki i dochody w postaci tabel, w terminach określonych w art. 10 ust. 1 i w art. 33 ust. 2.

Artykuł 20

Deklaracje dotyczące wydatków i dochodów związanych z interwencją publiczną

1.   Finansowanie w ramach środków interwencyjnych EFRG, o których mowa w art. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 906/2014, stanowi równowartość wydatków obliczonych na podstawie informacji przekazanych przez agencję płatniczą, pomniejszonych o ewentualne dochody wynikające z zastosowania środka interwencyjnego, zatwierdzonych za pomocą wprowadzonego w życie przez Komisję systemu informacyjnego i ujętych przez agencję płatniczą w deklaracji wydatków, sporządzonej zgodnie z art. 12 niniejszego rozporządzenia.

2.   Kwoty odzyskane zgodnie z art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116 oraz kwoty pobrane lub odzyskane od sprzedających, nabywców i podmiotów przechowujących, które spełniają kryteria określone w art. 45 tego rozporządzenia, są deklarowane w budżecie EFRG zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. a) niniejszego rozporządzenia.

Sekcja 3

Rachunki EFRROW

Artykuł 21

Prognozy potrzeb finansowych

W odniesieniu do każdego planu strategicznego WPR, o którym mowa w art. 118 rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz zgodnie z art. 90 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) pkt (ii) rozporządzenia (UE) 2021/2116 państwa członkowskie przesyłają Komisji dwa razy w roku, najpóźniej do dnia 31 stycznia i 31 sierpnia swoje prognozy odnośnie do kwot, które należy sfinansować z EFRROW w odniesieniu do danego roku budżetowego. Ponadto państwa członkowskie przesyłają zaktualizowane szacunki dotyczące wniosków o finansowanie na kolejny rok budżetowy.

Te prognozy i te zaktualizowane szacunki należy przesyłać na podstawie wzoru udostępnionego przez Komisję państwom członkowskim za pośrednictwem systemów informacyjnych.

Artykuł 22

Deklaracje wydatków

1.   Agencje płatnicze deklarują wydatki i odzyskaną kwotę w odniesieniu do każdego rodzaju interwencji w zakresie rozwoju obszarów wiejskich i pomocy technicznej w ramach planu strategicznego WPR, o którym mowa w art. 118 rozporządzenia (UE) 2021/2115, w odniesieniu do każdego z okresów referencyjnych, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, na podstawie wzoru udostępnionego przez Komisję państwom członkowskim za pośrednictwem systemów informacyjnych.

W odniesieniu do każdego planu strategicznego WPR agencje płatnicze podają w deklaracji wydatków co najmniej następujące elementy:

a)

kwotę kwalifikowalnych wydatków publicznych, z wyłączeniem dodatkowego finansowania krajowego, o którym mowa w art. 115 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/2115, w odniesieniu do których agencja płatnicza faktycznie wypłaciła odpowiedni wkład EFRROW w każdym z okresów referencyjnych, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu;

b)

informacje na temat instrumentów finansowych, o których mowa w art. 32 ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) 2021/2116;

c)

dodatkowe informacje dotyczące zaliczek wypłaconych beneficjentom, o których mowa w art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116;

d)

kwotę odzyskaną w bieżącym okresie, o którym mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, w odniesieniu do planu strategicznego WPR;

e)

kwotę odzyskaną w bieżącym okresie, o którym mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, w odniesieniu do programów rozwoju obszarów wiejskich EFRROW począwszy od 2007 r., w przypadku których państwa członkowskie nie są już zobowiązane do przesyłania okresowych deklaracji wydatków;

f)

kwoty związane z pomocą techniczną.

Poniesione wydatki, które mają być zadeklarowane do EFRROW, uwzględniają kary stosowane w ramach systemu zarządzania i kontroli państw członkowskich w przypadku niezgodności.

2.   Po zatwierdzeniu przez Komisję planu strategicznego WPR państwa członkowskie przesyłają Komisji, zgodnie z art. 90 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) ppkt (i) rozporządzenia (UE) 2021/2116, swoje deklaracje wydatków w następujących terminach:

a)

najpóźniej w dniu 30 kwietnia w przypadku wydatków w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;

b)

najpóźniej w dniu 31 lipca w przypadku wydatków w okresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca;

c)

najpóźniej w dniu 10 listopada w przypadku wydatków w okresie od dnia 1 lipca do dnia 15 października;

d)

najpóźniej w dniu 31 stycznia w przypadku wydatków w okresie od dnia 16 października do dnia 31 grudnia.

Jeżeli w danym państwie członkowskim plan strategiczny WPR realizuje więcej niż jedna agencja płatnicza, jednostka koordynująca zapewnia, aby deklaracje wydatków zostały przesłane tego samego dnia.

Jednak wszelkie wydatki poniesione przez agencje płatnicze na rzecz beneficjentów zgodnie z art. 86 rozporządzenia (UE) 2021/2115 do zakończenia ostatniego okresu, jak określono w niniejszym ustępie akapit pierwszy, przed zatwierdzeniem planu strategicznego WPR, o którym mowa w art. 118 tego rozporządzenia, są w gestii państw członkowskich i są zgłaszane Komisji w pierwszej deklaracji wydatków po przyjęciu tego planu. Odzyskane kwoty w odniesieniu do odpowiedniego okresu, o których mowa w ust. 1 akapit drugi lit. d) i e) niniejszego artykułu, również deklaruje się w tej deklaracji. Ta sama zasada ma odpowiednio zastosowanie w przypadku zmiany planu strategicznego WPR, o której mowa w art. 119 rozporządzenia (UE) 2021/2115, z wyjątkiem dostosowań planu finansowego, o których mowa w art. 23 niniejszego rozporządzenia.

W odniesieniu do instrumentów finansowych ustanowionych zgodnie z art. 58 rozporządzenia (UE) 2021/1060 i art. 80 rozporządzenia (UE) 2021/2115 wydatki deklaruje się w roku budżetowym, jeżeli spełnione są warunki, o których mowa w art. 32 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz jeżeli zostały one dokonane przez agencję płatniczą przed końcem roku budżetowego.

Wszystkie informacje finansowe wymagane zgodnie z niniejszym artykułem są wyrażane w euro.

Artykuł 23

Obliczanie kwoty do wypłacenia

1.   Wkład Unii wypłacany w odniesieniu do kwalifikowalnych wydatków publicznych, z wyłączeniem dodatkowego finansowania krajowego, o którym mowa w art. 115 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/2115, wymienia się w planie finansowym obowiązującym pierwszego dnia okresu referencyjnego i oblicza się w odniesieniu do planów strategicznych WPR, o których mowa w art. 118 tego rozporządzenia, w następujący sposób:

a)

dla każdego okresu referencyjnego, o którym mowa w art. 22 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, na podstawie stawki wkładu EFRROW przewidzianej w art. 91 rozporządzenia (UE) 2021/2115 i zatwierdzonej przez Komisję zgodnie z art. 118 tego rozporządzenia;

b)

dla niektórych rodzajów wydatków kwalifikowalnych, o których mowa w art. 155 rozporządzenia (UE) 2021/2115 w latach 2023–2027, na podstawie stawki wkładu dla interwencji określonej w planie strategicznym WPR, z zastrzeżeniem warunków zawartych w tym artykule;

c)

pomoc techniczną na podstawie stawki ryczałtowej, o której mowa w art. 94 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

Obliczenia te uwzględniają korekty wkładu Unii zadeklarowane w deklaracji wydatków za ten okres.

2.   Bez uszczerbku dla pułapu przewidzianego w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, jeżeli łączna kwota wkładu Unii wypłacona na rzecz planu strategicznego WPR przekracza wkład na dany rodzaj interwencji, w odniesieniu do EFRROW, kwotę do wypłacenia zmniejsza się do kwoty zaprogramowanej na ten rodzaj interwencji. Jakikolwiek wkład Unii wyłączony w ten sposób można wypłacić później, pod warunkiem że zmieniony plan finansowy został przedstawiony przez państwo członkowskie i zatwierdzony przez Komisję.

Artykuł 24

Automatyczne umorzenie

W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedłoży zmienionego planu finansowego, jak przewidziano w art. 34 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/2116, oraz powiązanej zmiany planu strategicznego WPR do dnia 30 czerwca, Komisja zmniejsza proporcjonalnie kwoty przydzielone na każdy rodzaj interwencji poprzez zmianę decyzji zatwierdzającej plan strategiczny WPR danego państwa członkowskiego nie później niż do dnia 30 września.

Sekcja 4

Przepisy wspólne dla funduszy

Artykuł 25

Elektroniczna wymiana informacji i dokumentów

1.   Komisja określa systemy informacyjne umożliwiające wymianę dokumentów i informacji drogą elektroniczną między nią a państwami członkowskimi, odnośnie do informacji i konsultacji informacji przewidzianych w art. 90 rozporządzenia (UE) 2021/2116, i niezbędne zasady ich stosowania. Komisja informuje państwa członkowskie o zasadach ogólnych dotyczących wprowadzenia tych systemów za pośrednictwem Komitetu ds. Funduszy Rolniczych.

2.   Systemy informacyjne, o których mowa w ust. 1, są w stanie w szczególności przetwarzać:

a)

dane niezbędne do transakcji finansowych, w szczególności dane dotyczące rocznych sprawozdań finansowych agencji płatniczych, deklaracji wydatków i dochodów przeznaczonych na określony cel i przekazywania informacji i dokumentów określonych w art. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127 i w art. 8, 10, 11, 12, 14, 18, 19, 21, 22, 23 oraz 32 niniejszego rozporządzenia;

b)

dokumenty będące przedmiotem wspólnego zainteresowania umożliwiające monitorowanie miesięcznych i okresowych deklaracji wydatków i rocznych sprawozdań finansowych oraz informacje i dokumenty, które agencje płatnicze muszą udostępnić Komisji celem konsultacji;

c)

dokumenty Unii i wytyczne Komisji w zakresie finansowania wspólnej polityki rolnej przez organy akredytowane lub wyznaczone na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/2116, jak również wytyczne dotyczące zharmonizowanego stosowania odpowiedniego prawodawstwa.

3.   Komisja udostępnia państwom członkowskim za pośrednictwem systemów informacyjnych formę i treść dokumentów, o których mowa w art. 10, 18, 19, 21, 22, 23 i 32, pod postacią wzoru.

Wzory te są dostosowywane i aktualizowane przez Komisję, na podstawie informacji przekazywanych przez Komitet ds. Funduszy Rolniczych.

4.   Systemy informacyjne, o których mowa w ust. 1, mogą zawierać narzędzia wymagane do przechowywania danych oraz do zarządzania rachunkami funduszy przez Komisję.

5.   Dane dotyczące transakcji finansowych są przekazywane, wprowadzane do systemów informacyjnych, o których mowa w ust. 1 i aktualizowane w tych systemach pod nadzorem agencji płatniczych, przez same agencje płatnicze lub organy, którym powierzono wykonanie tego zadania, w stosownym przypadku za pośrednictwem akredytowanych jednostek koordynujących, zgodnie z art. 9 ust. 4 i art. 10 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

6.   W przypadku gdy dokument przesłany zgodnie z art. 90 ust. 1 lit. c) ppkt (i) oraz (iii) rozporządzenia (UE) 2021/2116 lub procedura w systemach informacyjnych wymagają podpisu lub zatwierdzenia przez osobę upoważnioną na jednym lub kilku etapach tej procedury, ten obowiązkowy podpis elektroniczny lub zatwierdzenie składa się zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 910/2014.

7.   Dokumenty elektroniczne i cyfrowe są przechowywane przez cały okres przewidziany w art. 3 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127

8.   W przypadku nieprawidłowego działania systemu informacyjnego lub braku stałego połączenia państwo członkowskie może przekazać dokumenty w innej formie, za uprzednią zgodą Komisji, na warunkach przez nią określonych.

Artykuł 26

Wymogi w zakresie zwrotu wydatków dotyczące funduszy

1.   Agencje płatnicze lub akredytowana jednostka koordynująca wprowadzają deklaracje wydatków dotyczące funduszy w formie ustrukturyzowanych danych na podstawie wzoru udostępnionego przez Komisję państwom członkowskim za pośrednictwem systemów informacyjnych.

2.   Wydatki EFRG i EFRROW oraz dochody EFRG przeznaczone na określony cel zadeklarowane zgodnie z okresem mogą obejmować zmiany danych zadeklarowanych zgodnie z poprzednimi okresami deklaracji tego samego roku budżetowego.

3.   Wydatki EFRG i EFRROW oraz dochody przeznaczone na określony cel podlegające zaliczeniu do roku budżetowego, nieuwzględnione w, odpowiednio, deklaracjach miesięcznych i okresowych, mogą zostać skorygowane dopiero w rocznym sprawozdaniu finansowym, które należy przesłać Komisji zgodnie z art. 90 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) 2021/2116.

4.   Komisja wpłaca wkład Unii, pod warunkiem dostępności środków, na rachunek(-ki) otwarty(-e) przez każde państwo członkowskie.

5.   Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji nazwy lub numery rachunków zgodnie z formatem udostępnionym mu przez Komisję.

Artykuł 27

Zawieszenie płatności

Akty wykonawcze określające płatności miesięczne, o których mowa w art. 21 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2116, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 32 tego rozporządzenia, uwzględniają zawieszenia płatności wprowadzone zgodnie z art. 40 ust. 1 i 2, art. 41 ust. 2 oraz art. 42 ust. 2 wspomnianego rozporządzenia.

Artykuł 28

Plany działania dotyczące wieloletniego monitorowania realizacji celów

1.   Po dokonaniu oceny uzasadnienia przedłożonego przez państwo członkowskie w kontekście przeglądu realizacji celów, o którym mowa w art. 135 rozporządzenia (UE) 2021/2115, Komisja może zwrócić się do zainteresowanego państwa członkowskiego o przedłożenie planu działania, o którym mowa w art. 41 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Państwo członkowskie przedkłada plan działania w terminie dwóch miesięcy od otrzymania wniosku Komisji. Państwo członkowskie proponuje we wspomnianym planie działania konkretne działania naprawcze w celu usunięcia niedociągnięć i określenia interwencji, które mają wpływ na wykonanie planu strategicznego WPR, w szczególności w odniesieniu do różnic w stosunku od celów pośrednich ustalonych dla osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115. Działania naprawcze opisuje się na tyle szczegółowo, aby Komisja mogła ocenić, czy plan działania jest odpowiedni do zaradzenia tym niedociągnięciom, w tym, w stosownych przypadkach, działania mające na celu poprawę wyników odnośnych interwencji.

2.   W odniesieniu do każdego z działań państwo członkowskie określa planowany termin realizacji, który nie może przypadać później niż 2 lata od momentu rozpoczęcia realizacji planu działania. Aby umożliwić przegląd oczekiwanych ram czasowych realizacji planu działania państwo członkowskie określa również wskaźniki dotyczące postępów na drodze do dotrzymania tego terminu, które stosuje się z częstotliwością co najmniej co trzy miesiące przez cały okres realizacji planu działania.

3.   W terminie dwóch miesięcy od otrzymania planu działania od danego państwa członkowskiego Komisja, w stosownych przypadkach, informuje to państwo członkowskie na piśmie o swoich zastrzeżeniach do przedstawionego planu działania i zwraca się o jego zmianę. Zainteresowane państwo członkowskie przekazuje dalsze wyjaśnienia i przedkłada zaktualizowany plan działania w terminie dwóch miesięcy od otrzymania uwag Komisji.

4.   Po upływie okresu, o którym mowa w ust. 3, Komisja informuje państwo członkowskie na piśmie w terminie dwóch miesięcy, czy uznaje plan działania za wystarczający do usunięcia niedociągnięć wpływających na realizację planu strategicznego WPR. Jeżeli ocena jest pozytywna, otrzymanie tej oceny przez państwo członkowskie uznaje się za datę rozpoczęcia realizacji planu działania. Data rozpoczęcia pozostaje bez uszczerbku dla możliwości wcześniejszego rozpoczęcia przez dane państwo członkowskie wdrażania działań naprawczych. W przypadku oceny negatywnej Komisja informuje zainteresowane państwo członkowskie o zamiarze zawieszenia płatności, o którym mowa w art. 41 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

5.   Państwa członkowskie przygotowują plany działania i sprawozdania z postępów w ich realizacji zgodnie z odpowiednim wzorem dostarczonym przez Komisję w momencie składania rocznego sprawozdania z realizacji celów, zgodnie z art. 9 ust. 3 akapit pierwszy lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/2116. Wzór ten jest dostępny i stosowany w formie elektronicznej.

Artykuł 29

Plany działania dotyczące niedociągnięć w systemach zarządzania

1.   Państwo członkowskie przedkłada plan działania, o którym mowa w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/2116, w terminie dwóch miesięcy od otrzymania wniosku Komisji. W swoim planie działania zainteresowane państwo członkowskie proponuje konkretne działania mające na celu usunięcie każdego z poważnych niedociągnięć wskazanych przez Komisję. Działania naprawcze muszą być odpowiednio opisane, tak aby Komisja mogła ocenić, czy plan działania jest wystarczający do usunięcia niedociągnięć.

2.   W odniesieniu do każdego z działań państwo członkowskie określa planowany termin realizacji, który nie może przypadać później niż 2 lata od momentu rozpoczęcia realizacji planu działania. W celu umożliwienia przeglądu wskaźników postępu państwo członkowskie określa również cele pośrednie dotyczące dotrzymania tego terminu, które stosuje się z częstotliwością co najmniej co trzy miesiące przez cały okres realizacji planu działania.

3.   W terminie dwóch miesięcy od otrzymania planu działania od danego państwa członkowskiego Komisja, w stosownych przypadkach, informuje to państwo członkowskie na piśmie o swoich zastrzeżeniach do przedstawionego planu działania i zwraca się o jego zmianę. Zainteresowane państwo członkowskie przekazuje dalsze wyjaśnienia i przedkłada zaktualizowany plan działania w terminie dwóch miesięcy od otrzymania uwag Komisji. W należycie uzasadnionych przypadkach okres ten może zostać przedłużony.

4.   Po wymianie informacji, o której mowa w ust. 3, i nie później niż dwa miesiące po otrzymaniu ostatniej wiadomości od państwa członkowskiego, Komisja informuje państwo członkowskie na piśmie o swojej ocenie. Jeżeli ocena jest pozytywna, otrzymanie tej oceny przez państwo członkowskie uznaje się za datę rozpoczęcia realizacji planu działania. Data rozpoczęcia pozostaje bez uszczerbku dla możliwości wcześniejszego rozpoczęcia przez dane państwo członkowskie wdrażania działań naprawczych. W przypadku oceny negatywnej na skutek oczywistych braków w planie działania Komisja informuje zainteresowane państwo członkowskie o zamiarze zawieszenia płatności, o którym mowa w art. 42 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

5.   Jeżeli postępy we wdrażaniu planu działania są niewystarczające lub nie został on przedłożony zgodnie z pisemnym wnioskiem Komisji, Komisja informuje zainteresowane państwo członkowskie o zamiarze zawieszenia płatności, o którym mowa w art. 42 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

6.   W przypadku powtarzających się poważnych niedociągnięć ujawnionych w sprawozdaniach z oceny jakości, o których mowa w art. 68 ust. 3, art. 69 ust. 6 i art. 70 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, Komisja występuje o ustanowienie planu działania zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia, jeżeli w drugim roku z kolei wykryto te same niedociągnięcia i nie odnotowano żadnej poprawy.

7.   Państwa członkowskie przygotowują plany działania i sprawozdania z postępów w ich realizacji zgodnie z odpowiednim wzorem dostarczonym przez Komisję. Wzór ten jest dostępny i stosowany w formie elektronicznej.

ROZDZIAŁ III

Rozliczanie rachunków

Sekcja 1

Odzyskiwanie należności

Artykuł 30

Odzyskiwanie nienależnych płatności

1.   W przypadku jakichkolwiek nienależnych płatności wynikających z nieprawidłowości lub zaniedbań państwa członkowskie ustanawiają system zapewniający zwrócenie się do beneficjentów o zwrot należności w rozsądnym terminie, po tym jak, w stosownych przypadkach, agencja płatnicza lub organ odpowiedzialny za odzyskiwanie należności otrzymały sprawozdanie z kontroli lub podobny dokument stwierdzający wystąpienie nieprawidłowości. System ten zapewnia, aby w momencie składania wniosku o zwrot należności odpowiednie kwoty zostały zapisane w księdze dłużników agencji płatniczej.

2.   Państwa członkowskie wdrażają system zapewniający terminowe uruchamianie i monitorowanie procedur odzyskiwania należności, w tym naliczania odsetek zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi, regulacjami i przepisami administracyjnymi, o których mowa w art. 59 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, odliczania i egzekucji kwot nienależnie wypłaconych. Zapewnia się podjęcie działań następczych w odniesieniu do długu zgodnie z obowiązującą krajową procedurą odzyskiwania należności, a odzyskane kwoty zwraca się funduszom w odpowiednim terminie.

3.   Korekty długu wobec funduszy dokonuje się jedynie wówczas, gdy w akcie administracyjnym lub prawnym o charakterze ostatecznym stwierdza się brak nieprawidłowości.

4.   Państwa członkowskie odpowiednio uzasadniają umorzenie długu i decyzję o niekontynuowaniu odzyskiwania długu zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi.

Artykuł 31

Odzyskiwanie za pomocą kompensacji

Bez uszczerbku dla wszelkich innych działań mających na celu egzekwowanie prawa, przewidzianych przez przepisy krajowe, państwa członkowskie odliczają wszelkie nienależne kwoty wynikające z utrzymującej się nieprawidłowości po stronie beneficjenta, których wysokość została ustalona zgodnie z krajowym ustawodawstwem, od wszelkich płatności na rzecz tego beneficjenta wypłacanych mu przez agencję płatniczą odpowiedzialną za odzyskanie długu.

Sekcja 2

Rozliczanie

Artykuł 32

Treść rocznych sprawozdań finansowych

1.   Roczne sprawozdanie finansowe, o którym mowa w art. 90 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) 2021/2116, obejmuje:

a)

dochody przeznaczone na określony cel, o których mowa w art. 45 tego rozporządzenia;

b)

wydatki EFRG po odliczeniu wszelkich kwot nienależnych płatności nieodzyskanych na koniec roku budżetowego, innych niż kwoty, o których mowa w lit. f) niniejszego ustępu, wraz z odsetkami od nich, zsumowane według pozycji i podpozycji budżetu Unii;

c)

wydatki EFRROW w podziale na programy, środki lub rodzaje interwencji, w stosownych przypadkach, i szczególne stawki wkładu. Roczne sprawozdanie finansowe zawiera również informacje dotyczące kwot odzyskanych. Po zamknięciu programu lub planu strategicznego WPR wszelkie nieodzyskane kwoty nienależnych płatności inne niż kwoty, o których mowa w lit. f) niniejszego ustępu, wraz z odsetkami od nich, odlicza się od wydatków w danym roku budżetowym;

d)

tabelę różnic, według pozycji i podpozycji lub, w przypadku EFRROW, w podziale według programu, zastosowanego środka lub rodzaju interwencji, w stosownych przypadkach, szczególnej stawki wkładu i celu szczegółowego, odpowiednio, między wydatkami i dochodami przeznaczonymi na określony cel zadeklarowanymi w rocznym sprawozdaniu finansowym a wydatkami zadeklarowanymi dla tego samego okresu w dokumentach, o których mowa w art. 10 ust. 2 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do EFRG i w art. 22 ust. 2 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do EFRROW, wraz z wyjaśnieniem każdej różnicy;

e)

oddzielnie, kwoty, które mają zostać poniesione odpowiednio przez zainteresowane państwo członkowskie i Unię zgodnie z art. 54 ust. 2 akapit pierwszy i ust. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 (16) w odniesieniu do:

(i)

wydatków poniesionych i płatności dokonanych na rzecz systemów wsparcia na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 (17) w odniesieniu do roku kalendarzowego 2022 i wcześniej;

(ii)

środków określonych w rozporządzeniach (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013, (UE) nr 1308/2013 i rozporządzeniu (UE) nr 1144/2014 do 31 grudnia 2022 r.;

(iii)

pomocy na programy operacyjne uznanych organizacji producentów lub ich zrzeszeń w sektorze owoców i warzyw oraz programy wsparcia w sektorze wina, o których mowa, odpowiednio, w art. 5 ust. 6 i 7 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2117 (18), w zakresie wydatków poniesionych i płatności dokonanych w odniesieniu do operacji realizowanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 po dniu 31 grudnia 2022 r. do czasu zakończenia programów operacyjnych lub programów wsparcia zgodnie z art. 5 ust. 6 lit. c) i art. 5 ust. 7, odpowiednio, rozporządzenia (UE) 2021/2117;

(iv)

dochodów zadeklarowanych w ramach realizacji programów rozwoju obszarów wiejskich zatwierdzonych przez Komisję na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, rozporządzenia Rady (WE) nr 1698/2005 (19) i rozporządzenia Komisji (WE) nr 27/2004 (20);

f)

wyciąg z nienależnych płatności do odzyskania na koniec roku budżetowego na skutek nieprawidłowości w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 (21), włącznie z wszystkimi karami przewidzianymi w obowiązujących sektorowych przepisach unijnych i odsetkami od nich, który należy przedstawić w tabeli zgodnie ze wzorem zawartym w załączniku V do niniejszego rozporządzenia. W przypadku wydatków, o których mowa w lit. e) niniejszego ustępu, wyciąg z nienależnych płatności przedstawia się w tabeli zgodnie ze wzorem zawartym w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 908/2014;

g)

wyciąg z księgi dłużników dotyczący kwot do odzyskania i zapisanych na konto EFRG lub EFRROW, innych niż kwoty, o których mowa w lit. b), c), e) i f) niniejszego ustępu, włącznie z wszystkimi karami przewidzianymi w obowiązujących sektorowych przepisach unijnych i odsetkami od nich, który należy przedstawić w tabeli zgodnie ze wzorem zawartym w załączniku III do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 908/2014 w odniesieniu do wydatków, o których mowa w lit. e) niniejszego ustępu;

h)

podsumowanie działań interwencyjnych oraz deklarację ilości i lokalizacji zapasów na koniec roku budżetowego;

i)

potwierdzenie, że wydatki, dochody przeznaczone na określony cel oraz szczegółowe dane dotyczące każdego przemieszczenia zapasu interwencyjnego znajdują się w aktach agencji płatniczej i w zapisach księgowych;

j)

bilans zamknięcia na koniec roku budżetowego niewykorzystanych/nierozliczonych skumulowanych zaliczek wypłaconych przez państwa członkowskie beneficjentom, wyszczególnionych według interwencji w odniesieniu do EFRG i według programów lub, w stosownych przypadkach, rodzajów interwencji w odniesieniu do EFRROW, a w przypadku tego ostatniego z uwzględnieniem instrumentów finansowych. W odniesieniu do instrumentów finansowych bilans zamknięcia uwzględnia kwoty wypłacone przez Komisję zgodnie z art. 32 ust. 4 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2116, które nie zostały wykorzystane przez państwa członkowskie na płatności dla odbiorców ostatecznych lub na ich rzecz, ani nie zostały zaangażowane w ramach umów gwarancyjnych bądź wypłacone jako opłaty i koszty za zarządzanie zgodnie z art. 80 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

2.   Roczne sprawozdanie finansowe stanowi podstawę dla rocznego sprawozdania z realizacji celów, które należy przedłożyć zgodnie z art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

Artykuł 33

Przekazywanie informacji

1.   W celu rozliczenia rachunków na podstawie art. 53 i 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116 każde państwo członkowskie przesyła Komisji:

a)

pozycje zawarte w rocznych sprawozdaniach finansowych, o których mowa w art. 32 niniejszego rozporządzenia;

b)

roczne sprawozdanie z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115;

c)

opinie i sprawozdania sporządzone przez jednostki certyfikujące, o których mowa w art. 5 ust. 3 i 4 niniejszego rozporządzenia;

d)

deklaracje zarządcze, o których mowa w art. 3 niniejszego rozporządzenia;

e)

roczne podsumowanie końcowych sprawozdań z audytu i przeprowadzonych kontroli, w tym również analizę charakteru i zakresu błędów i uchybień stwierdzonych w systemach, jak również podjętych lub planowanych działań naprawczych, jak przewidziano w art. 63 ust. 5 lit. b) rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046 i art. 9 ust. 3 akapit pierwszy lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/2116, przedłożone wraz z deklaracją zarządczą agencji płatniczej, o której mowa w art. 3 niniejszego rozporządzenia.

Na wniosek Komisji państwo członkowskie przekazuje pełen rejestr wszystkich informacji rachunkowych wymaganych do celów statystycznych i kontrolnych, związanych z wydatkami w odniesieniu do środków określonych w rozporządzeniach (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 1144/2014. Formę i treść informacji rachunkowych określa Komisja.

2.   Dokumenty, o których mowa w ust.1, należy przesłać Komisji najpóźniej do dnia 15 lutego roku następującego po zakończeniu roku budżetowego, którego dotyczą. Dokumenty należy przesłać w wersji elektronicznej zgodnie z formatem i warunkami ustanowionymi przez Komisję na podstawie art. 25.

Dokumenty te opatrzone są obowiązkowym podpisem elektronicznym w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 910/2014.

3.   Na wniosek Komisji lub z inicjatywy państwa członkowskiego dodatkowe informacje dotyczące rozliczenia rachunków mogą zostać przekazane Komisji w terminie przez nią ustalonym, z uwzględnieniem ilości pracy wymaganej do przekazania takich informacji. W razie braku takich informacji Komisja może przeprowadzić rozliczenie rachunków na podstawie informacji, które znajdują się w jej posiadaniu.

4.   W należycie uzasadnionych przypadkach Komisja może przyjąć wniosek o pozwolenie na późniejsze przesłanie informacji, o ile wniosek ten zostanie skierowany do niej przed upływem terminu.

Artykuł 34

Przechowywanie informacji rachunkowych

1.   Zgodnie z art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116 dokumenty towarzyszące dotyczące wydatków finansowanych oraz dochodów przeznaczonych na określony cel do pobrania przez EFRG, są przechowywane do dyspozycji Komisji przez okres trzech lat następujących po roku, w którym Komisja dokonuje rozliczenia rachunków za dany rok budżetowy.

2.   Dokumenty towarzyszące, dotyczące wydatków finansowanych oraz dochodów przeznaczonych na określony cel do pobrania przez EFRROW, są przechowywane do dyspozycji Komisji przez okres co najmniej trzech lat następujących po roku, w którym ostateczna płatność dokonana przez agencję płatniczą miała miejsce.

3.   W przypadku nieprawidłowości lub zaniedbań dokumenty towarzyszące, o których mowa w ust. 1 i 2, są przechowywane do dyspozycji Komisji przez okres co najmniej trzech lat następujących po roku, w którym przedmiotowe kwoty zostały całkowicie odzyskane od beneficjenta i przekazane na rzecz funduszy.

4.   Dokumenty towarzyszące dotyczące produktów odpowiadających wydatkom zadeklarowanym w ramach EFRG na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/2115 oraz w ramach EFRROW przechowuje się do dyspozycji Komisji przez okres co najmniej trzech lat następujących po roku, w którym zadeklarowano ostateczne wydatki w ramach planu strategicznego WPR na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/2115.

5.   W przypadku procedury rozliczenia zgodności przewidzianej w art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116 dokumenty towarzyszące określone w ust. 1 i 2 są przechowywane do dyspozycji Komisji przez okres co najmniej jednego roku następującego po roku, w którym ta procedura została zakończona, lub, jeżeli decyzja o zgodności jest przedmiotem postępowania sądowego przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej, przez okres co najmniej jednego roku następującego po roku, w którym takie postępowanie zostało zakończone.

6.   Dokumenty towarzyszące, o których mowa w ust. 1–5, są przechowywane do dyspozycji Komisji w formie papierowej, w formie elektronicznej lub w obu tych formach.

Dokumentacja może być przechowywana wyłącznie w formie elektronicznej, jeżeli prawo krajowe danego państwa członkowskiego dopuszcza wykorzystywanie dokumentów elektronicznych jako dowodu przeprowadzenia transakcji leżących u ich podstaw w ramach postępowań prowadzonych przed sądami krajowymi.

Jeżeli dokumenty są przechowywane jedynie w formie elektronicznej, system przechowywania jest zgodny z sekcją 3.(B) załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127.

Artykuł 35

Rozliczenie finansowe

1.   W decyzji Komisji w sprawie rozliczenia rachunków, o której mowa w art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116, określa się kwoty wydatków poniesionych w każdym państwie członkowskim w ciągu danego roku budżetowego uznane za kwalifikujące się do zwrotu w ramach funduszy na podstawie rachunków, o których mowa w art. 32 niniejszego rozporządzenia, oraz wszelkie zmniejszenia i zawieszenia na podstawie art. 39, 40 i 41 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

W przypadku EFRROW kwota ustalona decyzją w sprawie rozliczenia rachunków obejmuje środki finansowe, które mogą zostać wykorzystane ponownie w drodze realokacji przez dane państwo członkowskie zgodnie z art. 57 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

2.   W przypadku EFRG kwota, która na mocy decyzji w sprawie rozliczenia rachunków jest możliwa do odzyskania od każdego państwa członkowskiego lub która jest wpłacana na rzecz każdego państwa członkowskiego, ustalana jest poprzez potrącanie płatności miesięcznych w danym roku budżetowym z wydatków uznanych dla tego samego roku budżetowego zgodnie z ust. 1. Komisja potrąca tę kwotę od płatności miesięcznej odnoszącej się do wydatku poniesionego w drugim miesiącu następującym po decyzji w sprawie rozliczenia rachunków lub ją do niej dodaje.

W przypadku EFRROW kwota, która na mocy decyzji w sprawie rozliczenia rachunków jest możliwa do odzyskania od każdego państwa członkowskiego lub która jest wpłacana na rzecz każdego państwa członkowskiego, ustalana jest poprzez potrącanie płatności pośrednich w danym roku finansowym z wydatków uznanych dla tego samego roku budżetowego zgodnie z ust. 1.

Po przyjęciu decyzji zgodnie z art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/2116 Komisja potrąca tę kwotę od pierwszej płatności, w odniesieniu do której państwo członkowskie złożyło deklarację wydatków, lub ją do niej dodaje.

3.   Komisja powiadamia zainteresowane państwo członkowskie o wynikach weryfikacji dostarczonych informacji wraz ze wszystkimi proponowanymi przez nią zmianami najpóźniej do dnia 30 kwietnia następującego po upływie roku budżetowego.

4.   Jeżeli z powodów zależnych od danego państwa członkowskiego Komisja nie może rozliczyć rachunków państwa członkowskiego do dnia 31 maja następnego roku, Komisja powiadamia takie państwo członkowskie o dalszym dochodzeniu, które proponuje przeprowadzić na podstawie art. 49 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

5.   Przepisy ust. 1–4 stosuje się odpowiednio do dochodów przeznaczonych na określony cel, o których mowa w art. 45 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 36

Rozliczenie z realizacji celów

1.   Podczas ustalania kwot, o które należy zmniejszyć finansowanie unijne w przypadku stwierdzenia, że wydatkom nie odpowiada odnośny produkt zgłoszony w rocznym sprawozdaniu z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i w art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115, Komisja bierze pod uwagę swoje własne ustalenia i ustalenia jednostki certyfikującej oraz informacje udostępnione przez państwa członkowskie, pod warunkiem że informacje te zostały przedstawione w terminie określonym przez Komisję w ramach procedury rocznego rozliczenia z realizacji celów przeprowadzonej zgodnie z art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i zgodnie z niniejszym artykułem.

2.   Jeżeli na podstawie dokumentów dotyczących rozliczenia rocznego przedłożonych przez państwo członkowskie i braku wystarczającego uzasadnienia Komisja uzna, że wydatkom nie odpowiada odnośny produkt, powiadamia ona dane państwo członkowskie o swoich ustaleniach, wskazując stwierdzoną różnicę. Takie powiadomienie zawiera odesłanie do niniejszego artykułu.

Państwo członkowskie udziela odpowiedzi w terminie określonym w powiadomieniu, który nie może być krótszy niż 30 dni kalendarzowych od dnia otrzymania powiadomienia. W swojej odpowiedzi państwo członkowskie ma możliwość w szczególności:

a)

przedstawić uwagi i uzasadnienia dotyczące stwierdzonych różnic;

b)

wykazać Komisji, że rzeczywista stwierdzona różnica lub kwota, której nie odpowiadają odnośne produkty, jest mniejsza niż wskazana przez Komisję;

c)

powiadomić Komisję o środkach naprawczych, jakie zastosowało w celu zapewnienia poprawnej sprawozdawczości w zakresie produktów lub zapewnienia, aby wydatkom odpowiadały odnośne produkty oraz o dacie wejścia w życie tych środków.

Powiadomienia, o których mowa w akapitach pierwszym i drugim, można przesyłać drogą elektroniczną.

3.   Komisja, po dokonaniu oceny uzasadnień państw członkowskich zgodnie z ust. 2 niniejszego artykułu, przyjmuje, w stosownych przypadkach, decyzję na podstawie art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116 dotyczącą zmniejszenia finansowania unijnego o wydatki, którym nie odpowiada odnośny produkt w danym roku budżetowym.

4.   W przypadku EFRG zmniejszenia finansowania unijnego dokonywane są przez Komisję z płatności miesięcznych dotyczących wydatków poniesionych w drugim miesiącu następującym po decyzji wydanej na podstawie art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

5.   W przypadku EFRROW, po przyjęciu decyzji na podstawie art. 54 rozporządzenia (UE) 2021/2116, Komisja dokonuje zmniejszeń finansowania unijnego dotyczących płatności, w odniesieniu do których państwo członkowskie złożyło deklarację wydatków.

6.   Przepisy ust. 1–5 stosuje się odpowiednio do dochodów przeznaczonych na określony cel, o których mowa w art. 45 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 37

Procedura rozliczenia zgodności

1.   W celu oceny kwot podlegających wyłączeniu z finansowania unijnego w przypadku stwierdzenia, że wydatki nie zostały poniesione zgodnie z przepisami unijnymi, Komisja bierze pod uwagę swoje własne ustalenia i informacje udostępnione przez państwa członkowskie, pod warunkiem że informacje te zostały przedstawione w terminie określonym przez Komisję w ramach procedury rozliczenia zgodności przeprowadzonej zgodnie z art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i zgodnie z niniejszym artykułem. W przypadku interwencji w ramach zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli, o którym mowa w art. 65 wspomnianego rozporządzenia, Komisja uwzględnia również sprawozdania z oceny jakości systemu identyfikacji działek rolnych, systemu wniosków geoprzestrzennych oraz systemu monitorowania obszarów.

2.   W przypadku gdy w wyniku dochodzenia Komisja uznaje, że wydatki nie zostały dokonane zgodnie z zasadami unijnymi, powiadamia ona dane państwo członkowskie o wynikach kontroli, o środkach naprawczych, które mają zostać podjęte w celu zapewnienia zgodności ze wspomnianymi zasadami oraz o tymczasowym poziomie korekty finansowej, który na tym etapie procedury uznaje za odpowiedni do jej ustaleń. W swoim powiadomieniu Komisja wyznacza również spotkanie dwustronne w ciągu pięciu miesięcy od daty upłynięcia terminu przewidzianego na udzielenie odpowiedzi przez państwo członkowskie. Takie powiadomienie zawiera odesłanie do niniejszego artykułu.

Państwo członkowskie odpowiada w ciągu dwóch miesięcy od momentu otrzymania powiadomienia. W swojej odpowiedzi państwo członkowskie ma możliwość w szczególności:

a)

wykazać Komisji, że faktyczny zakres niezgodności lub ryzyka dla funduszy jest mniejszy niż stwierdzony przez Komisję;

b)

powiadomić Komisję o środkach naprawczych, jakie podjęło w celu zapewnienia zgodności z zasadami unijnymi, i o dacie ich wprowadzenia.

W uzasadnionych przypadkach Komisja może zezwolić na podstawie uzasadnionego wniosku państwa członkowskiego na przedłużenie dwumiesięcznego okresu maksymalnie o dwa miesiące. Uzasadnioną przyczyną może być ocena obliczeń państwa członkowskiego przez jednostkę certyfikującą. Wniosek należy kierować do Komisji przed upływem tego okresu.

Jeżeli państwo członkowskie stwierdza, że spotkanie dwustronne nie jest konieczne, informuje o tym Komisję w swojej odpowiedzi na powiadomienie.

3.   W trakcie spotkania dwustronnego obydwie strony usiłują doprowadzić do porozumienia w sprawie środków, które mają zostać podjęte, jak również oceny wagi naruszenia oraz straty finansowej poniesionej przez budżet Unii.

W ciągu 30 dni roboczych od spotkania dwustronnego Komisja sporządza protokół ze spotkania i przesyła go do danego państwa członkowskiego. Państwo członkowskie może przekazać swoje uwagi Komisji w ciągu 15 dni roboczych od otrzymania protokołu.

W ciągu sześciu miesięcy od przesłania protokołu ze spotkania dwustronnego Komisja formalnie przekazuje państwu członkowskiemu wnioski, do których doszła na podstawie informacji otrzymanych w ramach procedury rozliczenia zgodności. W powiadomieniu tym Komisja dokonuje oceny wydatków, które mają zostać wyłączone z finansowania unijnego zgodnie z art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116 oraz art. 14 i 15 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127. Takie powiadomienie zawiera odniesienie do art. 43 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Jeżeli państwo członkowskie powiadomi Komisję, że spotkanie dwustronne nie jest konieczne, sześciomiesięczny okres rozpoczyna się od dnia otrzymania przez Komisję tego powiadomienia.

4.   Jeżeli państwo członkowskie skorzystało z procedury pojednawczej, o której mowa w art. 43, Komisja przekazuje swoje wnioski państwu członkowskiemu nie później niż sześć miesięcy po:

a)

otrzymaniu sprawozdania organu pojednawczego; lub

b)

otrzymaniu dodatkowych informacji od państwa członkowskiego w terminie, o którym mowa w art. 43 ust. 3 akapit drugi, pod warunkiem że zostały spełnione wymogi określone w ust. 6 niniejszego artykułu.

5.   Aby zastosować ust. 3 i 4 w odpowiednich terminach, Komisja dysponuje wszelkimi informacjami istotnymi na danym etapie procedury. Jeżeli Komisja stwierdza, że nie dysponuje odpowiednimi informacjami, wówczas może ona w dowolnym momencie w terminach przewidzianych w tych ustępach:

a)

zwrócić się z wnioskiem o dodatkowe informacje do państwa członkowskiego, które odpowiada w ciągu dwóch miesięcy od otrzymania wniosku; lub

b)

powiadomić państwo członkowskie o zamiarze przeprowadzenia dodatkowej wizyty kontrolnej w celu przeprowadzenia niezbędnych weryfikacji.

W takim przypadku terminy, o których mowa w ust. 3 i 4, rozpoczynają swój bieg w momencie otrzymania przez Komisję wymaganych dodatkowych informacji lub od ostatniego dnia dodatkowej wizyty kontrolnej.

Jeżeli terminy, o których mowa w ust. 2, 3 i 4 i niniejszym ustępie, obejmują częściowo lub w całości miesiąc sierpień, bieg tych terminów zostaje w tym miesiącu zawieszony.

6.   Przy ocenie wydatków, które należy wyłączyć z finansowania unijnego, informacje przekazane przez państwo członkowskie po formalnym powiadomieniu przez Komisję, o którym mowa w ust. 3 akapit trzeci, mogą zostać uwzględnione jedynie:

a)

gdy zachodzi potrzeba uniknięcia poważnego przeszacowania strat finansowych dla budżetu Unii; oraz

b)

jeśli późne przekazanie informacji jest należycie uzasadnione czynnikami zewnętrznymi i nie zagraża terminowemu przyjęciu przez Komisję decyzji zgodnie z art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

7.   Po przekazaniu swoich wniosków państwom członkowskim zgodnie z ust. 3 lub 4 niniejszego artykułu Komisja przyjmuje, jeśli to konieczne, jedną lub więcej decyzji na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116 w celu wykluczenia z finansowania unijnego wydatków dokonanych niezgodnie z zasadami Unii. Komisja może kontynuować postępowanie w ramach kolejnych procedur rozliczenia zgodności aż do skutecznego wprowadzenia środków naprawczych przez państwo członkowskie.

8.   W przypadku EFRG potrącenia z finansowania unijnego dokonywane są przez Komisję z płatności miesięcznych dotyczących wydatków poniesionych w drugim miesiącu następującym po decyzji wydanej na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

W przypadku EFRROW, po przyjęciu decyzji na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116, Komisja dokonuje potrąceń z finansowania unijnego dotyczących płatności, w odniesieniu do których państwo członkowskie złożyło deklarację wydatków.

Jednak na wniosek państwa członkowskiego i po konsultacjach z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych, Komisja może przyjąć decyzję wykonawczą ustanawiającą inny termin dokonania potrąceń lub upoważniającą do ich zwrotu w nie więcej niż trzech ratach, w przypadku gdy jest to uzasadnione znaczną wysokością potrącanych kwot przewidzianych w akcie wykonawczym przyjętym na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Państwo członkowskie przedkłada Komisji wniosek o wypłatę rat nie później niż 5 dni po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych w sprawie decyzji na podstawie art. 55 tego rozporządzenia.

9.   W przypadku państw członkowskich, które podlegają pomocy finansowej na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 332/2002 (22), rozporządzenia Rady (UE) nr 407/2010 (23) oraz Porozumienia ustanawiającego Europejski Mechanizm Stabilności, Komisja może, na wniosek państwa członkowskiego oraz po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych, przyjąć decyzję wykonawczą o odroczeniu na okres nieprzekraczający 24 miesięcy, począwszy od daty jej przyjęcia, wykonania decyzji przyjętych po dniu 1 maja 2025 r. na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116 („decyzja o odroczeniu”).

W decyzji o odroczeniu upoważnia się do dokonania potrąceń po zakończeniu okresu odroczenia w trzech ratach rocznych. W przypadku gdy łączna kwota, której dotyczy decyzja o odroczeniu, stanowi ponad 0,02 % produktu krajowego brutto państwa członkowskiego, Komisja może zezwolić na jej zwrot w maksymalnie pięciu ratach rocznych.

Komisja może, na wniosek państwa członkowskiego i po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych, podjąć decyzję o jednokrotnym przedłużeniu okresu odroczenia, o którym mowa w akapicie pierwszym, na okres nieprzekraczający 12 miesięcy.

Państwo członkowskie będące beneficjentem decyzji o odroczeniu zapewnia, aby w odniesieniu do niedociągnięć, które były przyczyną potrącenia i które nadal istnieją w czasie przyjęcia decyzji o odroczeniu, podejmowane były działania naprawcze na podstawie planu działania, opracowanego w porozumieniu z Komisją i zawierającego terminy i jasne wskaźniki dotyczące osiąganych postępów. Uwzględniając zasadę proporcjonalności, Komisja zmienia lub uchyla decyzję o odroczeniu w jednym z następujących przypadków:

a)

jeżeli państwo członkowskie nie podejmuje niezbędnych działań naprawczych przewidzianych w planie działania w celu usunięcia niedociągnięć;

b)

jeżeli postępy w realizacji działań naprawczych oszacowane na podstawie wskaźników dotyczących postępów nie są wystarczające; lub

c)

jeżeli ich wynik nie jest zadowalający.

10.   Decyzje wykonawcze, o których mowa w ust. 8 i 9, są przyjmowane zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 102 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

11.   W należycie uzasadnionych przypadkach, o których należy powiadomić zainteresowane państwo członkowskie, Komisja może przedłużyć terminy przewidziane w ust. 2–5.

12.   Powiadomienia, o których mowa w niniejszym artykule, można przesyłać drogą elektroniczną.

13.   Przepisy ust. 1–11 stosuje się odpowiednio do dochodów przeznaczonych na określony cel, o których mowa w art. 45 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 38

Decyzja o nierozpoczynaniu lub zaniechaniu dochodzenia w sprawie rozliczania zgodności rachunków

1.   Komisja może podjąć decyzję o nierozpoczynaniu lub o zaniechaniu dochodzenia w sprawie rozliczenia zgodności rachunków zgodnie z art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116, jeżeli spodziewa się, że ewentualna korekta finansowa będąca skutkiem niezgodności wykrytej w wyniku dochodzenia, o którym mowa w art. 37 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, nie będzie przekraczała 50 000 EUR oraz 2 % odpowiednich wydatków lub kwot, jakie należy odzyskać.

2.   Jeżeli Komisja zmniejsza płatności miesięczne zgodnie z art. 39 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116, może ona podjąć decyzję o nierozpoczynaniu lub o zaniechaniu dochodzenia w sprawie rozliczenia zgodności rachunków zgodnie z art. 55 tego rozporządzenia, pod warunkiem że zainteresowane państwo członkowskie nie wyraziło sprzeciwu wobec stosowania niniejszego ustępu w ramach procedury przewidzianej w art. 39 ust. 1 i 2 tego rozporządzenia.

Artykuł 39

Organ pojednawczy

Do celów procedury rozliczenia zgodności rachunków przewidzianej w art. 55 rozporządzenia (UE) 2021/2116 ustanawia się organ pojednawczy. Organ ten pełni w szczególności następujące zadania:

a)

bada każdą sprawę skierowaną do niego przez państwo członkowskie, które otrzymało od Komisji formalne powiadomienie na podstawie art. 37 ust. 3 akapit trzeci niniejszego rozporządzenia, łącznie z przeprowadzeniem oceny wydatków, jakie Komisja zamierza wyłączyć z finansowania unijnego;

b)

podejmuje próby pogodzenia rozbieżnych stanowisk Komisji oraz zainteresowanego państwa członkowskiego;

c)

na zakończenie przeprowadzonych przez siebie kontroli – opracowuje sprawozdanie dotyczące wyniku podjętych przez niego prób pojednania, przedstawiając ewentualne uwagi, które uważa za użyteczne w przypadku, gdyby wszystkie lub niektóre kwestie sporne pozostały nierozwiązane.

Artykuł 40

Skład organu pojednawczego

1.   Organ pojednawczy składa się z co najmniej pięciu członków wybranych spośród wybitnych osobistości dających gwarancję niezależności i posiadających wysokie kwalifikacje w dziedzinie finansowania wydatków na wspólną politykę rolną oraz rozwoju obszarów wiejskich, lub posiadających praktykę w zakresie audytu finansowego.

Osoby te muszą być obywatelami różnych państw członkowskich.

2.   Przewodniczący, członkowie oraz zastępcy członków są mianowani przez Komisję na pierwszą trzyletnią kadencję po konsultacjach z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych.

Ten mandat jest odnawialny, ale wyłącznie na okres roku, o czym informowany jest Komitet ds. Funduszy Rolniczych. Jednakże jeżeli przewodniczący, który ma być mianowany, jest już członkiem organu pojednawczego, jego pierwszy mandat jako przewodniczącego trwa trzy lata.

Nazwiska przewodniczącego, członków i zastępców członków publikuje się w serii „C”Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

3.   Wynagrodzenie członków organu pojednawczego zależy od ilości czasu, jaki będą musieli przeznaczyć na wykonanie danego zadania. Koszty są rekompensowane zgodnie z obowiązującymi wobec służb Komisji przepisami.

4.   Po upływie mandatu przewodniczący i członkowie organu dalej pełnią swoje funkcje, aż do ich zastąpienia lub odnowienia mandatu.

5.   Komisja, po konsultacjach z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych, może odebrać mandat członkom, którzy nie spełniają warunków przewidzianych w ramach wykonywania funkcji w organie pojednawczym lub którzy z jakichkolwiek powodów są niedyspozycyjni przez czas nieokreślony.

W tym przypadku dany członek jest zastępowany na pozostałą część okresu, na który został on mianowany, przez swojego zastępcę, o czym informowany jest Komitet ds. Funduszy Rolniczych.

Jeśli mandat przewodniczącego został zakończony, Komisja mianuje członka wezwanego do pełnienia obowiązków przewodniczącego na pozostałą część okresu, na który przewodniczący został mianowany, po konsultacjach z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych.

Artykuł 41

Niezależność organu pojednawczego

1.   Członkowie organu pojednawczego wykonują swoje obowiązki w sposób niezależny, nie wnosząc o instrukcję, ani nie przyjmując instrukcji od Komisji, ani od żadnego rządu lub organu.

Członkowie nie mogą brać udziału w pracy organu pojednawczego, ani podpisywać sprawozdania, jeżeli w czasie pełnienia poprzedniej funkcji byli osobiście zaangażowani w rozpatrywaną sprawę.

2.   Bez uszczerbku dla art. 287 Traktatu, członkowie nie mogą ujawniać żadnych informacji zdobytych w trakcie ich pracy w organie pojednawczym. Informacje te są poufne oraz objęte tajemnicą zawodową.

Artykuł 42

Organizacja pracy

1.   Organ pojednawczy zbiera się w głównej siedzibie Komisji. Przewodniczący przygotowuje i organizuje pracę. W przypadku jego nieobecności i bez uszczerbku dla art. 40 ust. 5 akapit pierwszy funkcje przewodniczącego są wykonywane przez najwyższego rangą członka.

Sekretariat organu pojednawczego jest prowadzony przez Komisję.

2.   Bez uszczerbku dla art. 41 ust. 1 akapit drugi sprawozdania przyjmowane są bezwzględną większością głosów obecnych członków, przy wymaganym kworum trzech członków.

Sprawozdania podpisuje przewodniczący i członkowie uczestniczący w obradach. Są one rejestrowane przez sekretariat.

Artykuł 43

Procedura pojednawcza

1.   Państwo członkowskie może przekazać sprawę do organu pojednawczego w terminie 30 dni roboczych od daty otrzymania formalnego powiadomienia od Komisji, o którym mowa w art. 37 ust. 3 akapit trzeci, wysyłając uzasadniony wniosek o polubowne załatwienie sprawy do sekretariatu organu pojednawczego.

2.   Przebieg procedury i adres sekretariatu przekazywane są państwom członkowskim w ramach Komitetu ds. Funduszy Rolniczych.

3.   Wniosek o polubowne załatwienie sprawy jest przyjmowany tylko wtedy, gdy kwota, która ma zostać wyłączona z finansowania unijnego zgodnie z powiadomieniem Komisji:

a)

przekracza 1 milion EUR;

lub

b)

stanowi więcej niż 25 % łącznych rocznych wydatków państwa członkowskiego w ramach danej pozycji budżetu.

Ponadto w przypadku gdy podczas poprzedzających rozmów państwo członkowskie stwierdziło i wykazało, że sprawa dotyczy jednej z reguł stosowania zasad Unii, przewodniczący organu pojednawczego może uznać wniosek o polubowne załatwienie sprawy za dopuszczalny. Jednakże taki wniosek nie jest dopuszczalny, jeżeli odnosi się on wyłącznie do kwestii interpretacji prawa.

4.   Organ pojednawczy prowadzi swoje postępowania w sposób jak najmniej sformalizowany i tak szybko, jak to jest możliwe, opierając się wyłącznie na materiale dowodowym udostępnionym Komisji w momencie formalnego powiadomienia o wnioskach zgodnie z art. 37 ust. 3 akapit trzeci oraz przestrzegając przysługującego pracownikom Komisji i zainteresowanych władz krajowych prawa do sprawiedliwego rozpatrzenia sprawy.

Jeżeli jednak państwo członkowskie uzna za konieczne przedstawienie w swoim wniosku o zastosowanie procedury pojednawczej informacji, których jeszcze nie udostępniono Komisji, organ pojednawczy może zachęcić Komisję do oceny tych nowych informacji jedynie wówczas, gdy spełnione są wymogi określone w art. 37 ust. 6. Komisja otrzymuje te informacje najpóźniej w ciągu dwóch miesięcy po wysłaniu sprawozdania, o którym mowa w art. 39 lit. c).

5.   W przypadku gdy w terminie 4 miesięcy od daty skierowania do niego sprawy organ pojednawczy nie zdoła uzgodnić stanowisk Komisji i państwa członkowskiego, uznaje się, że procedura pojednawcza nie powiodła się.

6.   W sprawozdaniu, o którym mowa w art. 39 lit. c), podaje się powody, dla których stanowiska nie mogły zostać uzgodnione. Musi ono zawierać informacje na temat tego, czy w trakcie posiedzenia udało się osiągnąć częściowe porozumienie oraz czy organ pojednawczy zachęca Komisję do dokonania oceny nowych informacji zgodnie z ust. 4 akapit drugi.

7.   Sprawozdanie przekazuje się:

a)

zainteresowanemu państwu członkowskiemu;

b)

Komisji, do celów analizy przed przekazaniem wniosków państwu członkowskiemu;

c)

pozostałym państwom członkowskim w ramach Komitetu ds. Funduszy Rolniczych.

8.   Jeżeli terminy, o których mowa w ust. 1, ust. 4 akapit drugi i ust. 5, obejmują częściowo lub w całości miesiąc sierpień, bieg tych terminów zostaje w tym miesiącu zawieszony.

ROZDZIAŁ IV

Kontrole

Sekcja 1

Zasady ogólne

Artykuł 44

Informacje, które należy gromadzić na temat identyfikacji beneficjentów

1.   Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjenci przedstawiali we wnioskach o przyznanie pomocy i wnioskach o płatność informacje niezbędne do ich identyfikacji, w tym, w stosownych przypadkach, identyfikacji grupy – jak określono w art. 2 ust. 11 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE (24) – w której uczestniczą od określonej daty ustalonej przez dane państwo członkowskie. Informacje te obejmują co najmniej następujące elementy:

a)

nazwę podmiotu;

b)

numer identyfikacyjny VAT lub numer identyfikacji podatkowej;

c)

nazwę podmiotu dominującego oraz numer identyfikacyjny VAT lub numer identyfikacji podatkowej;

d)

jednostkę dominującą najwyższego szczebla oraz numer identyfikacyjny VAT lub numer identyfikacji podatkowej;

e)

spółki zależne oraz numery identyfikacyjne VAT lub numery identyfikacji podatkowej.

Informacje, o których mowa w akapicie pierwszym, mogą być wykorzystane przy określaniu próby poddawanej kontroli, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2116. Informacje te mogą być w szczególności wykorzystywane do przeprowadzania kontroli dotyczących obchodzenia przepisów, o których mowa w art. 62 tego rozporządzenia.

2.   Państwo członkowskie publikuje ex post informacje dotyczące identyfikacji grup, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy lit. a), b) i c), zgodnie z art. 98 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

Artykuł 45

Wymogi dotyczące narzędzia do pozyskiwania danych

1.   W celu dobrowolnego korzystania z narzędzia do pozyskiwania danych, o którym mowa w art. 59 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i które ma zostać udostępnione przez Komisję na potrzeby kontroli na podstawie art. 60 tego rozporządzenia, państwa członkowskie zapewniają, aby:

a)

systemy zarządzania i kontroli, w tym zintegrowany system zarządzania i kontroli, o którym mowa w art. 65 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, mogły być połączone elektronicznie z narzędziem, a w celu zminimalizowania obciążenia administracyjnego i ręcznej interwencji wymiana danych odbywała się automatycznie i w formacie nadającym się do przetwarzania automatycznego;

b)

informacje i kontrole przeprowadzone za pomocą narzędzia do pozyskiwania danych mogły być automatycznie przekazywane do systemów zarządzania i kontroli oraz w nich rejestrowane i przechowywane.

2.   W przypadku gdy państwo członkowskie postanawia wykorzystać informacje zgromadzone na podstawie art. 44 niniejszego rozporządzenia przy określaniu próby poddawanej kontroli, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2116, informacje te można zweryfikować za pomocą tego narzędzia do pozyskiwania danych.

Sekcja 2

Kontrola transakcji

Artykuł 46

Kontrole przeprowadzane przez państwa członkowskie

1.   Systematyczne kontrole dokumentów handlowych przedsiębiorstw, o których mowa w art. 77 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, mają zastosowanie w odniesieniu do każdego okresu kontroli określonego w ust. 4 niniejszego artykułu i dotyczą liczby przedsiębiorstw nie mniejszej niż połowa przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, lub ich suma, w ramach systemu finansowania przez EFRG, wynosiły powyżej 150 000 EUR w roku budżetowym EFRG poprzedzającym początek okresu danej kontroli.

2.   W odniesieniu do każdego okresu kontroli państwa członkowskie, bez uszczerbku dla ich zobowiązań określonych w art. 77 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116, wybierają przedsiębiorstwa, które mają zostać poddane kontroli w oparciu o analizę ryzyka dotyczącą wszystkich działań, w przypadku których jest to wykonalne. Państwa członkowskie przekazują Komisji analizę ryzyka jako część planu kontroli, o którym mowa w art. 80 ust. 1 tego rozporządzenia.

3.   W przypadku środków, dla których zastosowanie analizy ryzyka nie jest według państwa członkowskiego wykonalne, przedsiębiorstwa, które otrzymują płatności w ramach systemu finansowania przez EFRG przekraczające 350 000 EUR i które nie były poddane kontroli zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i z tytułem IV rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2116 w trakcie któregokolwiek z dwóch poprzedzających okresów kontroli, muszą zostać skontrolowane.

4.   Okres kontroli biegnie od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca następnego roku.

Artykuł 47

Wzajemna pomoc

Państwa członkowskie przesyłają wniosek o wzajemną pomoc, o której mowa w art. 79 rozporządzenia (UE) 2021/2116, do każdego państwa członkowskiego, w którym przedsiębiorstwo, o którym mowa w tym artykule, posiada siedzibę. Wniosek zawiera wszystkie dane niezbędne, aby umożliwić państwu członkowskiemu przeznaczenia identyfikację przedsiębiorstw oraz podjęcie swoich zobowiązań w zakresie kontroli. Państwo członkowskie przeznaczenia jest odpowiedzialne za kontrolę takich przedsiębiorstw zgodnie z art. 77 tego rozporządzenia.

Artykuł 48

Roczne plany kontroli i sprawozdania

1.   Plan kontroli oraz sprawozdanie, o których mowa w art. 80 rozporządzenia (UE) 2021/2116, sporządza się zgodnie ze wzorem przedstawionym w załącznikach VI i VII do niniejszego rozporządzenia.

2.   Informacje przedkładane na podstawie niniejszego artykułu są przekazywane w formie elektronicznej.

3.   Komisja corocznie informuje państwa członkowskie o wynikach kontroli.

ROZDZIAŁ V

Zabezpieczenia

Sekcja 1

Zakres, technologie informacyjne, siła wyższa

Artykuł 49

Zakres stosowania

Niniejszy rozdział ma zastosowanie we wszystkich przypadkach, w których w ramach prawodawstwa rolnego przewidziano zabezpieczenie, bez względu na to, czy użyto tam konkretnego terminu „zabezpieczenie”.

Niniejszy rozdział nie ma zastosowania do zabezpieczeń złożonych w celu zapewnienia płatności ceł przywozowych i wywozowych, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (25).

Artykuł 50

Administracja elektroniczna

Powiadomienia, dokumenty i zabezpieczenia można tworzyć, przetwarzać i zarządzać nimi przy pomocy systemów IT, pod warunkiem że mającymi zastosowanie systemami zarządza się zgodnie z oficjalnie zatwierdzonymi protokołami jakości i bezpieczeństwa odpowiednimi dla tych systemów.

Jeżeli właściwe organy nie mają dostępu do potrzebnych dla celów weryfikacji dokumentów z uwagi na różnice w systemach IT, wówczas dokumenty te są drukowane, a ich autentyczność poświadczana przez organ odpowiedzialny za zarządzanie tymi systemami IT („organ wydający”) lub przez organ właściwy do celów poświadczania dokumentów jako uwierzytelnionych odpisów.

Wydruki można zastąpić wiadomością elektroniczną pochodzącą z korespondencji między organem wydającym a beneficjentem lub właściwym organem, pod warunkiem że organ wydający potwierdzi zgodnie z oficjalnie zatwierdzonym protokołem certyfikacji autentyczność wiadomości.

Artykuł 51

Terminy dotyczące siły wyższej

1.   Niniejszy artykuł ma zastosowanie wówczas, gdy przepisy szczegółowe zawierają odesłanie do niego.

2.   Wniosek o uznanie przypadku za działanie siły wyższej nie może być dopuszczony, jeżeli wpłynie do właściwego organu ponad 30 dni kalendarzowych po terminie, w ciągu którego podmiot został poinformowany przez właściwy organ o stwierdzonym niewypełnieniu odpowiedniego zobowiązania, w znaczeniu art. 24 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127, upłynięciu terminu wyznaczonego na wypełnienie odpowiedniego zobowiązania, o którym mowa w art. 24 ust. 3 tego rozporządzenia, lub upłynięciu terminu przedstawienia dowodu na wypełnienie odpowiedniego zobowiązania, o którym mowa w art. 24 ust. 4 tego rozporządzenia.

3.   Podmioty przedstawiają w sposób wymagany przez właściwy organ dowód na zaistnienie okoliczności, które ich zdaniem stanowią przykład siły wyższej, w ciągu 181 dni kalendarzowych po upływie okresu, w ciągu którego zobowiązanie miało zostać całkowicie wypełnione. Jeśli podmioty nie mogą przedstawić takich dowodów w terminie, chociaż działały z zachowaniem należytej staranności, może im zostać wskazany dodatkowy termin.

4.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o uznanych przez nie przypadkach wystąpienia siły wyższej, przedkładając za każdym razem istotne informacje.

Sekcja 2

Forma zabezpieczenia

Artykuł 52

Forma

1.   Zabezpieczenie może być złożone:

a)

w postaci depozytu gotówkowego, o którym mowa w art. 20 ust. 2 i 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127; lub

b)

poprzez wskazanie poręczyciela zgodnie z art. 22 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127.

2.   Za zgodą właściwych władz zabezpieczenie może być złożone:

a)

w postaci depozytu gotówkowego w banku;

b)

w postaci zastawu uznanych roszczeń wobec organu publicznego lub funduszy publicznych, które są wymagalne i płatne oraz wobec których nie było wcześniej żadnych innych roszczeń; lub

c)

w postaci zastawu papierów wartościowych zbywalnych w państwie członkowskim, pod warunkiem że zostały one wyemitowane lub zagwarantowane przez to państwo członkowskie.

3.   Właściwe władze mogą nałożyć dodatkowe warunki przyjmowania zabezpieczeń wymienionych w ust. 2.

Artykuł 53

Zabezpieczenie w postaci zbywalnych papierów wartościowych

1.   Papiery wartościowe zastawione zgodnie z art. 52 ust. 2 lit. c) posiadają w momencie składania zabezpieczenia wartość rozporządzalną równą co najmniej 115 % wartości wymaganego zabezpieczenia.

2.   Właściwy organ może zaakceptować zabezpieczenie określone w art. 52 ust. 2 lit. c) tylko wówczas, gdy strona oferująca je złoży pisemne oświadczenie, że dostarczy dodatkowe zabezpieczenie lub wymieni zabezpieczenie pierwotne, gdyby rozporządzalna wartość danego zabezpieczenia kształtowała się przez okres 3 miesięcy poniżej 105 % wartości wymaganego zabezpieczenia. Takie pisemne zobowiązanie nie jest konieczne, w przypadku gdy prawo krajowe już tak stanowi. Właściwy organ regularnie weryfikuje wartość takiego zabezpieczenia.

3.   Rozporządzalna wartość zabezpieczenia, o którym mowa w art. 52 ust. 2 lit. c), jest oceniana przez właściwy organ z uwzględnieniem wszelkich kosztów zbycia.

4.   Rozporządzalna wartość papierów wartościowych lub obligacji jest szacowana na podstawie ostatniego dostępnego notowania.

5.   Strona składająca zabezpieczenie dostarcza na żądanie właściwych władz dowód jego rozporządzalnej wartości.

Artykuł 54

Zastąpienie i przypisanie

1.   Każde zabezpieczenie może być zastąpione innym.

Jednakże w poniższych przypadkach wymagana jest zgoda właściwych władz:

a)

gdy pierwotne zabezpieczenie uległo przepadkowi, ale nie zostało jeszcze zrealizowane; lub

b)

gdy zastąpienie zabezpieczenia ma charakter wymieniony w art. 52 ust. 2.

2.   Zabezpieczenie zbiorcze może być zastąpione innym zabezpieczeniem zbiorczym, pod warunkiem że nowe zabezpieczenie zbiorcze pokrywa co najmniej tę część pierwotnego zabezpieczenia zwrotnego, która w momencie zastąpienia została wyznaczona w celu zagwarantowania realizacji nieuregulowanego zobowiązania lub zobowiązań.

3.   Gdy tylko część zabezpieczenia zbiorczego zostaje przypisana określonemu zobowiązaniu, informuje się o saldzie pozostałego zabezpieczenia zbiorczego.

Sekcja 3

Zwolnienie i przepadek

Artykuł 55

Częściowe zwolnienie

W przypadku gdy przepisy szczególne Unii nie ustalają ilości minimalnej, właściwe władze mogą we własnym zakresie ograniczyć liczbę częściowych zwrotów zabezpieczenia i mogą wyznaczyć minimalną kwotę dla każdego zwrotu tego rodzaju.

Przed zwolnieniem całości lub części zabezpieczenia właściwe władze mogą żądać złożenia pisemnego wniosku o zwolnienie.

W przypadku zabezpieczeń pokrywających ponad 100 % sumy wymagającej zabezpieczenia, część zabezpieczenia powyżej 100 % jest zwracana wówczas, gdy reszta zabezpieczonej kwoty zostanie ostatecznie zwolniona lub przepada.

Artykuł 56

Przepadek

1.   Z chwilą gdy właściwe władze zostają powiadomione o okolicznościach, które stanowią podstawę do zatrzymania zabezpieczenia w całości lub w części, niezwłocznie zwracają się do strony, od której wymagane jest wywiązanie się ze zobowiązania, z żądaniem zapłacenia zatrzymanej kwoty w terminie 30 dni, licząc od zgłoszenia żądania zapłaty.

Jeżeli płatność nie zostanie dokonana w tym terminie, właściwe władze:

a)

niezwłocznie przelewają każde zabezpieczenie opisane w art. 52 ust. 1 lit. a) na odpowiedni rachunek;

b)

niezwłocznie występują do poręczyciela, o którym mowa w art. 52 ust. 1 lit. b), z żądaniem dokonania płatności w terminie 30 dni od dnia otrzymania żądania zapłaty;

c)

niezwłocznie podejmują kroki w celu:

(i)

zamiany zabezpieczeń opisanych w art. 52 ust. 2 lit. b) i c) na pieniądze w kwocie wystarczającej do odzyskania należnej kwoty;

(ii)

przelania zastawionych depozytów gotówkowych, o których mowa w art. 52 ust. 2 lit. a) na własny rachunek.

Właściwy organ może niezwłocznie przelać każde zabezpieczenie rodzaju opisanego w art. 52 ust. 1 lit. a) na właściwy rachunek, nie żądając przedtem dokonania płatności przez osobę zainteresowaną.

2.   Bez uszczerbku dla ust. 1,

a)

jeżeli została podjęta decyzja o przepadku zabezpieczenia, ale w wyniku odwołania jest ona następnie odroczona zgodnie z prawem krajowym, zainteresowana strona płaci odsetki od kwoty faktycznie uległej przepadkowi przez okres trzydziestu dni, poczynając od dnia otrzymania żądania zapłaty, o którym mowa w ust. 1, a kończąc na jeden dzień przed zapłatą kwoty faktycznie uległej przepadkowi;

b)

w przypadku gdy w wyniku procedury odwoławczej zainteresowana strona jest wezwana do zapłacenia w terminie 30 dni kwoty uległej przepadkowi, państwo członkowskie może w celu obliczenia odsetek uznać dokonanie wpłaty 20. dnia następującego po dacie tego żądania;

c)

stosowana stopa procentowa obliczana jest zgodnie z przepisami prawa krajowego, ale nie może być w żadnym przypadku niższa niż stopa procentowa stosowana w przypadku odzyskiwania kwot krajowych;

d)

agencje płatnicze odliczają odsetki wypłacane z wydatków EFRG lub EFRROW zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/2116;

e)

państwa członkowskie mogą okresowo składać wnioski o zwiększenie zabezpieczenia pod względem odpowiednich odsetek.

3.   W przypadku gdy zabezpieczenie uległo przepadkowi, a należna kwota została już przyznana na rzecz funduszy i, w następstwie wyniku procedury odwoławczej, kwota podlegająca przepadkowi w całości lub części, włączając odsetki według stopy procentowej zgodnej z prawem krajowym, ma być zwrócona, kwota zwrotu pokrywana jest przez fundusze, chyba że zwrot zabezpieczenia można przypisać niedbalstwu lub poważnym błędom władz administracyjnych albo innych organów państwa członkowskiego.

Sekcja 4

Informowanie

Artykuł 57

Informacje dotyczące przepadku zabezpieczeń, form zabezpieczeń i poręczycieli

1.   Państwa członkowskie przechowują do dyspozycji Komisji, za każdy rok, informacje o łącznej liczbie oraz kwocie zabezpieczeń, które uległy przepadkowi, niezależnie od etapu procedury określonej w art. 56, odróżniając w każdym przypadku zabezpieczenia przeznaczone dla budżetów krajowych od zabezpieczeń przeznaczonych dla budżetu Unii. Przechowywane są informacje dotyczące wszystkich przepadłych zabezpieczeń na kwotę większą niż 1 000 EUR oraz wszystkich przepisów Unii wymagających złożenia zabezpieczenia. Informacje obejmują zarówno kwoty wpłacane bezpośrednio przez zainteresowane strony, jak i kwoty odzyskiwane poprzez zrealizowanie zabezpieczenia.

2.   Państwa członkowskie przechowują do dyspozycji Komisji wykaz:

a)

wszystkich rodzajów instytucji uprawnionych do występowania w roli poręczyciela oraz ustanowionych odnośnych wymagań;

b)

przyjętych typów zabezpieczeń na podstawie art. 52 ust. 2 oraz ustanowionych odnośnych zobowiązań.

ROZDZIAŁ VI

Przejrzystość

Artykuł 58

Forma i sposób prezentacji

1.   Informacje, o których mowa w art. 98 rozporządzenia (UE) 2021/2116 w związku z art. 49 ust. 3 akapit pierwszy lit. a), b), d), f)–l) rozporządzenia (UE) 2021/1060, publikuje się w otwartych formatach nadających się do przetwarzania automatycznego, takich jak CSV lub XLXS, i zawierają one informacje określone w załączniku VIII do niniejszego rozporządzenia, w tym kod operacji zgodnie z opisem w załączniku IX do niniejszego rozporządzenia.

2.   Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o niepublikowaniu informacji, o których mowa w art. 49 ust. 3 akapit pierwszy lit. f) i g) rozporządzenia (UE) 2021/1060, w odniesieniu do rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, o których mowa w art. 16 rozporządzenia (UE) 2021/2115, rodzajów interwencji w zakresie rozwoju obszarów wiejskich, o których mowa w art. 69 lit. b) i c) rozporządzenia (UE) 2021/2115, oraz środków określonych w rozporządzeniach (UE) nr 228/2013 i (UE) nr 229/2013.

3.   Informacje te muszą być dostępne za pośrednictwem wyszukiwarki internetowej umożliwiającej użytkownikowi wyszukiwanie beneficjentów według nazwy, grupy beneficjentów, gminy, otrzymanych kwot lub operacji, bądź według kombinacji tych kryteriów, a także wyodrębnienie wszystkich odpowiednich informacji jako pojedynczego zbioru danych.

4.   Informacje te udostępnia się w języku urzędowym/językach urzędowych państwa członkowskiego, lub w jednym z trzech języków roboczych Komisji.

5.   Kwoty, o których mowa w ust. 1, są wyrażane w euro. Państwo członkowskie, które nie przyjęło euro, wyraża kwoty zarówno w euro, jak i w swojej walucie krajowej, przy użyciu dwóch oddzielnych tabel w otwartych formatach nadających się do przetwarzania automatycznego.

6.   Do walut krajowych stosuje się kurs wymiany określony w art. 12 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/127.

7.   Informacje, o których mowa w art. 98 ust. 2. rozporządzenia (UE) 2021/2116 w związku z art. 49 ust. 3 akapit pierwszy lit. e) rozporządzenia (UE) 2021/1060, publikuje się w odrębnym dokumencie, który zawiera co najmniej informacje określone w załączniku IX do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 59

Publikacja informacji o beneficjentach w przypadku małych kwot

1.   W przypadku gdy kwota pomocy otrzymanej w ciągu jednego roku przez beneficjenta jest równa kwocie 1 250 EUR lub od niej niższa, beneficjenta tego identyfikuje się za pomocą kodu. Państwa członkowskie decydują o formie tego kodu.

2.   Jeśli informacje o beneficjentach, o których mowa w ust. 1 mogłyby, ze względu na ograniczoną liczbę beneficjentów mających miejsce zamieszkania lub zarejestrowanych na terenie danej gminy, umożliwić identyfikację pojedynczych beneficjentów, wówczas dane państwo członkowskie publikuje do celów art. 49 ust. 3 akapit pierwszy lit. l) rozporządzenia (UE) 2021/1060 informacje dotyczące wyższej jednostki administracyjnej, w której skład wchodzi dana gmina.

Artykuł 60

Data publikacji

Informacje, o których mowa w tym rozdziale, są publikowane co roku do dnia 31 maja w odniesieniu do poprzedniego roku budżetowego.

Artykuł 61

Informacje dotyczące beneficjentów

Informacje dla beneficjentów, o których mowa w art. 98 rozporządzenia (UE) 2021/2116, przekazuje się poprzez uwzględnienie ich w formularzach wniosków o przyznanie wsparcia z EFRG lub EFRROW lub w inny sposób w momencie gromadzenia danych.

Artykuł 62

Współpraca między Komisją a państwami członkowskimi

1.   Komisja pod swoim centralnym adresem internetowym tworzy i prowadzi unijną stronę internetową zawierającą linki do stron internetowych państw członkowskich, o których mowa w art. 98 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Komisja udostępnia uaktualnione linki internetowe zgodnie z informacjami przesyłanymi przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przesyłają Komisji adresy swoich stron internetowych, gdy tylko zostaną one utworzone, oraz informacje o wszelkich zmianach, które mogą wpłynąć na dostęp do nich z unijnej strony internetowej.

3.   Państwa członkowskie wyznaczają organ odpowiedzialny za stworzenie i prowadzenie strony internetowej. Państwa członkowskie przekazują Komisji nazwę i dane teleadresowe tego organu.

ROZDZIAŁ VII

Dane do celów powiadamiania WTO o wsparciu krajowym

Artykuł 63

Dane i ich przekazywanie

1.   W tym samym dniu, w którym Komisji przedkładane są roczne sprawozdania finansowe, państwa członkowskie przekazują dane dotyczące kwot wypłaconych ze źródeł krajowych na wszystkie wydatki związane z funduszami, jak wskazano w art. 32 ust. 1 lit. b) i c).

2.   Dane wymagane na podstawie ust. 1 są przekazywane w ramach tej samej struktury jak dane przekazywane na podstawie art. 32 ust. 1 lit. b) i c). Informacje te przekazuje się na podstawie wzoru udostępnionego przez Komisję państwom członkowskim za pośrednictwem systemów informacyjnych.

ROZDZIAŁ VIII

Przepisy końcowe

Artykuł 64

Uchylenie

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 908/2014 traci moc z dniem 1 stycznia 2023 r.

Jednakże:

a)

Art. 21–24 i art. 27–34 tego rozporządzenia nadal mają zastosowanie do EFRROW w odniesieniu do wydatków poniesionych przez beneficjentów oraz płatności dokonanych przez agencję płatniczą w ramach realizacji programów rozwoju obszarów wiejskich na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, a także do EFRG w odniesieniu do programów operacyjnych zatwierdzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;

b)

art. 59 tego rozporządzenia nadal ma zastosowanie do płatności dokonywanych za lata budżetowe 2021, 2022 i 2023.

c)

Załączniki II i III do tego rozporządzenia stosuje się nadal do celów art. 32 lit. f) i g) niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 65

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2023 r.

Jednakże:

a)

art. 9, 10 i 11 mają zastosowanie do poniesionych wydatków i uzyskanych przez państwa członkowskie dochodów przeznaczonych na określony cel od dnia 16 października 2022 r.;

b)

art. 22 ust. 1 akapit drugi lit. e) ma zastosowanie w odniesieniu do dochodów przeznaczonych na określony cel odzyskanych od dnia 1 stycznia 2026 r. na programy rozwoju obszarów wiejskich zatwierdzone przez Komisję zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1305/2013;

c)

rozdział VI ma zastosowanie do płatności dokonanych poczynając od roku budżetowego 2024.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 grudnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 187.

(2)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 908/2014 z dnia 6 sierpnia 2014 r. ustanawiające zasady dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, przepisów dotyczących kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 59).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/127 z dnia 7 grudnia 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, zabezpieczeń oraz stosowania euro (Zob. s. 131 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 z dnia 2 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące wsparcia planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 i (UE) nr 1307/2013 (Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 1).

(7)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji i Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie identyfikacji elektronicznej i usług zaufania w odniesieniu do transakcji elektronicznych na rynku wewnętrznym oraz uchylające dyrektywę 1999/93/WE (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 73).

(9)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów najbardziej oddalonych w Unii Europejskiej i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 247/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 23).

(10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 229/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki dotyczące rolnictwa dla mniejszych wysp Morza Egejskiego i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1405/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 41).

(11)  Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 22.

(12)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).

(13)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1144/2014 z dnia 22 października 2014 r. w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych wdrażanych na rynku wewnętrznym i w państwach trzecich oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 3/2008 (Dz.U. L 317 z 4.11.2014, s. 56).

(14)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 906/2014 z dnia 11 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do wydatków w zakresie interwencji publicznej (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 1).

(15)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1240 z dnia 18 maja 2016 r. ustalające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 71).

(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).

(17)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej i uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 637/2008 i rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 608).

(18)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2117 z dnia 2 grudnia 2021 r. zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych, (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych, (UE) nr 251/2014 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych aromatyzowanych produktów sektora wina i (UE) nr 228/2013 ustanawiające szczególne środki w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów najbardziej oddalonych w Unii Europejskiej (Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 262).

(19)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (Dz.U. L 277 z 21.10.2005, s. 1).

(20)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 27/2004 z dnia 5 stycznia 2004 r. ustanawiające przejściowe szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/1999 w odniesieniu do finansowania przez Sekcję Gwarancji EFORG rozwoju obszarów wiejskich na terytorium Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 36).

(21)  Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1).

(22)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 332/2002 z dnia 18 lutego 2002 r. ustanawiające instrument średnioterminowej pomocy finansowej dla bilansów płatniczych państw członkowskich (Dz.U. L 53 z 23.2.2002, s. 1).

(23)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 407/2010 z dnia 11 maja 2010 r. ustanawiające europejski mechanizm stabilizacji finansowej (Dz.U. L 118 z 12.5.2010, s. 1).

(24)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie rocznych sprawozdań finansowych, skonsolidowanych sprawozdań finansowych i powiązanych sprawozdań niektórych rodzajów jednostek, zmieniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/43/WE oraz uchylająca dyrektywy Rady 78/660/EWG i 83/349/EWG (Dz.U. L 182 z 29.6.2013, s. 19).

(25)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


ZAŁĄCZNIK I

Deklaracja zarządcza – agencja płatnicza, o której mowa w art. 4

Ja, ..., prezes agencji płatniczej ..., przedstawiam sprawozdanie finansowe tej agencji płatniczej za rok budżetowy od 16.10.xx do 15.10.xx+1.

Oświadczam, na podstawie mojej własnej oceny i informacji, którymi dysponuję, w tym, między innymi, wyników prac Służby Audytu Wewnętrznego, że:

przedstawione sprawozdanie, stanowi, według mojej najlepszej wiedzy, prawdziwy, wyczerpujący i dokładny stan wydatków i wpływów za wymieniony powyżej rok budżetowy. W szczególności oświadczam, że wszystkie długi, zaliczki, gwarancje i zapasy, o których mi wiadomo, znajdują się na rachunkach, a wszystkie pobrane wpływy związane z EFRG i EFRROW zostały przekazane na odpowiedni rachunek;

wdrożyłem(-am) system dający wystarczającą pewność:

(i)

że płatności są legalne i prawidłowe w odniesieniu do środków określonych w rozporządzeniach (UE) nr 1308/2013, (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013 i (UE) nr 1144/2014;

(ii)

że systemy zarządzania, o których mowa w art. 9 ust. 3 akapit pierwszy lit. d) pkt (ii) rozporządzenia (UE) 2021/2116, funkcjonują prawidłowo i gwarantują, że wydatki poniesiono zgodnie z art. 37 tego rozporządzenia;

(iii)

co do jakości i wiarygodności systemu sprawozdawczości oraz danych dotyczących wskaźnika w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) 2021/2115, oraz że wydatki odpowiadają odpowiednim zgłoszonym produktom i że poniesiono je zgodnie z mającymi zastosowanie systemami zarządzania.

Wydatki ujęte w sprawozdaniu finansowym zostały wykorzystane do przewidzianych celów, jak określono w rozporządzeniu (UE) 2021/2116.

Ponadto potwierdzam, że wdrożono skuteczne i proporcjonalne środki zwalczania nadużyć finansowych zgodnie z art. 59 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i uwzględniono zidentyfikowane rodzaje ryzyka.

Niniejsze zapewnienie podlega jednak następującym zastrzeżeniom:

Na koniec potwierdzam, że nie jest mi wiadomo o jakimkolwiek nieujawnionym fakcie, który mógłby szkodzić interesom finansowym Unii.

Podpis


ZAŁĄCZNIK II

Deklaracja zarządcza – jednostka koordynująca, o której mowa w art. 4

Ja, ..., prezes jednostki koordynującej ..., przedstawiam roczne sprawozdanie z realizacji celów .......... (państwo członkowskie) za rok budżetowy od 16.10.xx do 15.10.xx+1.

Oświadczam, na podstawie mojej własnej oceny i informacji, którymi dysponuję, w tym, między innymi, na podstawie wyników prac jednostki certyfikującej, że:

roczne sprawozdanie z realizacji celów, o którym mowa w art. 54 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i art. 134 rozporządzenia (UE) 2021/2115, sporządzono zgodnie z akredytowaną procedurą i systemami stosowanymi w jednostce koordynującej oraz na podstawie poświadczonych danych przekazanych przez agencje płatnicze ..... (należy wymienić) w ......... (państwo członkowskie).

Niniejsze zapewnienie podlega jednak następującym zastrzeżeniom:

Na koniec potwierdzam, że nie jest mi wiadomo o jakimkolwiek nieujawnionym fakcie, który mógłby szkodzić interesom finansowym Unii.

Podpis


ZAŁĄCZNIK III

Elementy ścieżki audytu w odniesieniu do instrumentów finansowych, o której mowa w art. 7 ust. 6

1.   

dokumenty dotyczące ustanowienia instrumentu finansowego, takie jak umowy o finansowaniu itp.;

2.   

dokumenty określające kwoty wniesione w ramach planu strategicznego WPR i każdego rodzaju interwencji do instrumentu finansowego, wydatki kwalifikowalne w ramach planu strategicznego WPR oraz odsetki i inne zyski wygenerowane dzięki wsparciu z EFRROW i ponownemu wykorzystaniu zasobów przypisanych do EFRROW zgodnie z art. 60 i 62 rozporządzenia (UE) 2021/1060;

3.   

dokumenty dotyczące funkcjonowania instrumentu finansowego, w tym dokumenty związane z monitorowaniem, sprawozdawczością i kontrolą;

4.   

dokumenty dotyczące wycofania wkładów w ramach planu strategicznego WPR oraz likwidacji instrumentu finansowego;

5.   

dokumenty dotyczące kosztów zarządzania i opłat za zarządzanie;

6.   

formularze wniosków lub ich odpowiedniki, złożone przez odbiorców końcowych wraz z dokumentami uzupełniającymi, w tym biznesplanami oraz, w stosownych przypadkach, poprzednimi rocznymi sprawozdaniami finansowymi;

7.   

listy kontrolne i sprawozdania organów wdrażających dany instrument finansowy;

8.   

w stosownych przypadkach – oświadczenia złożone w związku z pomocą de minimis;

9.   

umowy podpisane w związku ze wsparciem udzielonym w ramach instrumentu finansowego, w tym w odniesieniu do kapitału własnego, pożyczek, gwarancji lub innych form inwestycji na rzecz odbiorców końcowych;

10.   

dowody potwierdzające, że wsparcie udzielone w ramach instrumentu finansowego zostanie wykorzystane zgodnie z jego przeznaczeniem;

11.   

rejestry przepływów finansowych między agencją płatniczą a instrumentem finansowym oraz w ramach instrumentu finansowego na wszystkich poziomach, aż do odbiorców końcowych, a w przypadku gwarancji – dowody na to, że pożyczki bazowe zostały wypłacone;

12.   

oddzielne rejestry lub kody księgowe dotyczące wkładu wniesionego w ramach planu strategicznego WPR lub gwarancji udzielonej w ramach instrumentu finansowego na rzecz odbiorcy końcowego.


ZAŁĄCZNIK IV

Wzór rocznego sprawozdania z audytu dotyczącego instrumentów finansowych, o którym mowa w art. 7 ust. 7

1.   Wstęp

1.1.

Wskazanie zewnętrznej firmy audytorskiej, która uczestniczyła w przygotowaniu sprawozdania.

1.2.

Okres odniesienia (od 16 października N-1 do 15 października N).

1.3.

Wskazanie instrumentu(-ów) finansowego(-ych)/mandatu(-ów) i programu(-ów) objętego(-ych) sprawozdaniem z audytu. Wskazanie umowy o finansowaniu, której dotyczy sprawozdanie („umowa o finansowaniu”).

2.   Audyt systemów kontroli wewnętrznej stosowanych przez EBI/EFI lub inne międzynarodowe instytucje finansowe

Wyniki zewnętrznego audytu systemu kontroli wewnętrznej EBI lub innych międzynarodowych instytucji finansowych, w których państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, oceniającego strukturę i skuteczność tego systemu kontroli wewnętrznej i obejmującego następujące elementy:

2.1.

Proces akceptacji mandatu.

2.2.

Proces oceny i wyboru pośredników finansowych: ocena formalna i jakościowa.

2.3.

Proces zatwierdzania transakcji z pośrednikami finansowymi i podpisywania odpowiednich umów o finansowaniu.

2.4.

Procesy monitorowania pośredników finansowych dotyczące:

2.4.1.

sprawozdawczości pośredników finansowych;

2.4.2.

prowadzenia rejestrów;

2.4.3.

wypłat na rzecz ostatecznych odbiorców;

2.4.4.

kwalifikowalności wsparcia dla ostatecznych odbiorców;

2.4.5.

opłat za zarządzanie i kosztów zarządzania pobieranych przez pośredników finansowych;

2.4.6.

wymogów w zakresie widoczności, przejrzystości i komunikacji;

2.4.7.

realizacji wymogów dotyczących pomocy państwa przez pośredników finansowych;

2.4.8.

zróżnicowanego traktowania inwestorów, w stosownych przypadkach;

2.4.9.

zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii dotyczącym prania pieniędzy, finansowania terroryzmu, unikania opodatkowania, oszustw podatkowych lub uchylania się od opodatkowania.

2.5.

Systemy przetwarzania płatności otrzymanych od agencji płatniczej.

2.6.

Systemy obliczania i płatności kwot związanych z kosztami zarządzania i opłatami za zarządzanie.

2.7.

Systemy przetwarzania płatności na rzecz pośredników finansowych.

2.8.

Systemy przetwarzania odsetek i innych zysków generowanych dzięki wsparciu w ramach planów strategicznych WPR na rzecz instrumentów finansowych.

2.9.

W odniesieniu do rocznego sprawozdania z audytu dotyczącego ostatniego roku obrachunkowego, oprócz elementów wymienionych w pkt 2.1–2.8, podaje się następujące elementy:

2.9.1.

stosowanie zróżnicowanego traktowania inwestorów;

2.9.2.

osiągnięty współczynnik mnożnikowy w porównaniu z uzgodnionym współczynnikiem mnożnikowym w umowach gwarancyjnych dla instrumentów finansowych udzielających gwarancji;

2.9.3.

wykorzystanie odsetek i innych zysków związanych ze wsparciem w ramach planu strategicznego WPR wypłaconym na rzecz instrumentów finansowych zgodnie z art. 60 rozporządzenia (UE) 2021/1060;

2.9.4.

wykorzystanie zasobów zwróconych do instrumentów finansowych i związanych ze wsparciem z EFRROW do końca okresu kwalifikowalności oraz ustalenia wprowadzone w celu wykorzystania tych zasobów po zakończeniu okresu kwalifikowalności zgodnie z art. 62 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

W odniesieniu do pkt 2.1, 2.2 i 2.3 po przedłożeniu pierwszego rocznego sprawozdania z audytu należy przedkładać jedynie informacje dotyczące aktualizacji lub zmian obowiązujących procedur lub ustaleń.

3.   Wnioski z audytu

3.1.

Wniosek dotyczący tego, czy zewnętrzna firma audytorska może zapewnić wystarczającą pewność co do struktury i skuteczności systemu kontroli wewnętrznej ustanowionego przez EBI lub inne międzynarodowe instytucje finansowe, w których państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, zgodnie z mającymi zastosowanie zasadami, na podstawie elementów, o których mowa w sekcji 2.

3.2.

Ustalenia i zalecenia wynikające z przeprowadzonych prac audytowych.

Pkt 3.1 i 3.2 opierają się na wynikach prac audytowych, o których mowa w sekcji 2, i w stosownych przypadkach uwzględniają wyniki innych krajowych lub unijnych prac audytowych przeprowadzonych w odniesieniu do tego samego podmiotu wdrażającego instrumenty finansowe lub tego samego mandatu dotyczącego instrumentów finansowych.


ZAŁĄCZNIK V

Wzór tabeli, o której mowa w art. 32 ust. 1 lit. f), dotyczącej nieprawidłowości

Informacje, o których mowa w art. 32 ust. 1 lit. f), przekazuje się z podziałem na agencje płatnicze przy użyciu poniższej tabeli:

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

Agencja płatnicza

Fundusz

Jednostka waluty

Saldo na dzień 15 października N-1

„Nowe sprawy” łącznie (rok budżetowy N)

„Korekty” łącznie (rok budżetowy N)

„Odsetki” łącznie (rok budżetowy N)

„Odzyskane środki” łącznie (rok budżetowy N)

Kwoty „niemożliwe do odzyskania” łącznie (rok N)

Kwota odzyskiwanych środków (saldo na dzień 15 października N)


ZAŁĄCZNIK VI

Plan kontroli, o którym mowa w art. 80 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2116 i art. 48 niniejszego rozporządzenia

PROPONOWANY PLAN KONTROLI DOTYCZĄCY OKRESU KONTROLI...

Część 1.   Procedury i analiza ryzyka

1.1.   Procedura wyboru

Przedstawia się opis procedury, którą należy zastosować w celu wybrania przedsiębiorstw, które mają zostać poddane kontroli.

Ponadto należy wyraźnie wskazać sposób wykorzystania analizy ryzyka, określając, czy procedurę tę uzupełnia wybór losowy lub ręczny.

Ponadto należy wyjaśnić, w jaki sposób poszczególne sektory/środki i regiony zostaną uwzględnione przy wyborze przedsiębiorstw.

1.2.   Czynniki ryzyka, wartości ryzyka i jego wagi, które należy zastosować

W przypadku zastosowania analizy ryzyka przekazuje się informacje dotyczące wszystkich uwzględnionych czynników ryzyka i możliwych wartości przypisanych później tym czynnikom ryzyka. Informacje te uwzględnia się w tabelach zamieszczonych poniżej.

W stosownych przypadkach przekazuje się opis procedury, która zostanie zastosowana do ważenia czynników ryzyka.

Czynniki ryzyka i wartości ryzyka mające zastosowanie do wszystkich sektorów/środków podlegających analizie ryzyka

Ważenie czynników ryzyka

Czynniki ryzyka

Wartości ryzyka

Opis

Wartości

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Szczególne czynniki i wartości ryzyka mające zastosowanie do ... (sektor/środek)

Ważenie czynników ryzyka

Czynniki ryzyka

Wartości ryzyka

Opis

Wartości

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W stosownych przypadkach należy dodać dodatkowe pola dotyczące czynników i wartości ryzyka mających zastosowanie do sektora/środków.

1.3.   Wyniki procedury wyboru

Należy informacje o tym, w jaki sposób wyniki analizy ryzyka i przyjęte procedury doprowadziły do wyboru przedsiębiorstw do ostatecznego planu kontroli.

Należy wyraźnie określić sektory/środki, które mają zostać wyłączone, oraz opisać powody wyłączenia.

Należy przedstawić powody wyboru przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, bądź ich suma, były mniejsze niż 40 000 EUR.

Część 2.   Plan kontroli

2.1.   Przegląd procesu wyboru

Obliczenie minimalnej liczby przedsiębiorstw

(A)

Liczba przedsiębiorstw, których wpływy gotówkowe lub płatności, bądź ich suma, wynosiły więcej niż 150 000 EUR w roku budżetowym EFRG …

 

(B)

Minimalna liczba (1/2 A).

 

Populacja, z której dokonywany jest wybór:

(C)

Łączna liczba przedsiębiorstw

 

(D)

Łączna liczba przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, bądź ich suma, przekroczyły 350 000 EUR

 

(E)

Łączna liczba przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, bądź ich suma, wyniosły maksymalnie 350 000 EUR, jednak nie mniej niż 40 000 EUR

 

(F)

Łączna liczba przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, bądź ich suma, były mniejsze niż 40 000 EUR

 

Przedsiębiorstwa proponowane do kontroli:

(G)

Łączna liczba przedsiębiorstw

 

(H)

Ogółem na podstawie analizy ryzyka*

 

(I)

Łączna liczba przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, bądź ich suma, przekroczyły 350 000 EUR

 

(J)

Łączna liczba przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, bądź ich suma, wyniosły maksymalnie 350 000 EUR, jednak nie mniej niż 40 000 EUR

 

(K)

Łączna liczba przedsiębiorstw, których wpływy lub płatności, bądź ich suma, były mniejsze niż 40 000 EUR

 

Uwaga dotycząca tabeli:

*

Przedsiębiorstwa w tej kategorii obejmują wyłącznie przedsiębiorstwa wybrane na podstawie analizy ryzyka, lecz nie obejmują przedsiębiorstw dodanych losowo lub ręcznie do planu kontroli, które to przedsiębiorstwa nie podlegają analizie ryzyka.

2.2.   Wybór przedsiębiorstw proponowanych do kontroli:

(A)

Nr pozycji budżetu EFRG

(B)

Artykuł budżetu EFRG

(C)

Całkowite wydatki według działu budżetu EFRG (EUR)

(D)

Całkowite wydatki według działu budżetu EFRG związane z przedsiębiorstwami, których wpływy gotówkowe lub płatności, bądź ich suma, wyniosły więcej niż 40 000 EUR (EUR)

(E)

Całkowite wydatki według działu budżetu EFRG związane z przedsiębiorstwami objętymi programem kontroli (EUR)

(F)

Liczba przedsiębiorstw według działu EFRG objętych programem kontroli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogółem:

 

 

 

 

 

Uwaga dotycząca tabeli:

W stosownych przypadkach dodaje się rubryki.


ZAŁĄCZNIK VII

Sprawozdanie z kontroli, o którym mowa w art. 80 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/2116 i art. 48 niniejszego rozporządzenia

SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE OKRESU KONTROLI ...

1.   Przegląd kontroli

(A)

Całkowita liczba przedsiębiorstw wymagających kontroli:

 

(B)

Całkowita liczba przedsiębiorstw skontrolowanych:

 

(C)

Całkowita liczba przedsiębiorstw będących w trakcie kontroli:

 

(D)

Całkowita liczba przedsiębiorstw jeszcze nieskontrolowanych:

 

2.   Przegląd kontroli (według nr artykułu lub pozycji budżetu)

(A)

Nr pozycji budżetu EFRG

(B)

Artykuł budżetu EFRG

(C)

Całkowite wydatki związane z przedsiębiorstwami wybranymi do kontroli…

(EUR) (C = E + F + G)

Przedsiębiorstwa poddane kontroli

(F)

Przedsiębiorstwa będące w trakcie kontroli – całkowite wydatki związane z tymi przedsiębiorstwami

(EUR)

(G)

Przedsiębiorstwa nieskontrolowane – całkowite wydatki związane z tymi przedsiębiorstwami

(EUR)

(D)

Wydatki faktycznie skontrolowane

(EUR)*

(E)

Całkowite wydatki związane z tymi przedsiębiorstwami

(EUR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogółem:

 

 

 

 

 

 

Uwagi dotyczące tabeli:

*

Dotyczy wyłącznie wydatków uwzględnionych na fakturach, które skutecznie skontrolowano (czyli tych wybranych do weryfikacji lub poddanych kontroli krzyżowej).

W stosownych przypadkach dodaje się rubryki.

3.   Stwierdzone potencjalne nieprawidłowości

(A)

Nr artykułu budżetu EFRG

(B)

Nr pozycji budżetu EFRG

(C)

Numer referencyjny danego przedsiębiorstwa

(D)

Opis i charakter każdej stwierdzonej potencjalnej nieprawidłowości

(E)

Liczba stwierdzonych potencjalnych nieprawidłowości

(F)

Szacunkowa wartość potencjalnych nieprawidłowości

G)

Numery referencyjne OLAF (numery zgłoszeń w systemie zarządzania nieprawidłowościami – IMS)

(H)

Okres kontroli, w którym zaplanowano kontrolę*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogółem:

 

 

 

 

 

 

 

Uwagi dotyczące tabeli:

*

W przypadku poprzednich okresów kontroli, wyłącznie te, których nie zgłoszono w poprzednich sprawozdaniach.

Każde przedsiębiorstwo, w którym wystąpiły nieprawidłowości, należy ująć w osobnym wierszu.

W stosownych przypadkach dodaje się rubryki.

4.   Realizacja kontroli dotyczących poprzednich planów kontroli.

Realizacja kontroli dotyczących poprzednich planów kontroli

(A)

Liczba przedsiębiorstw

(B)

Wydatki objęte kontrolą

(C)

Faktycznie skontrolowane wydatki związane z przedsiębiorstwami*

4.1.

Przedsiębiorstwa zgłoszone w poprzednim sprawozdaniu jako będące w trakcie kontroli (4.1. = 4.2.+ 4.3.)

 

 

x

4.2.

Przedsiębiorstwa wymienione w pkt 4.1, w których zakończono kontrole

 

 

 

4.3.

Przedsiębiorstwa wymienione w pkt 4.1, w których kontrole są w trakcie realizacji

 

 

x

4.4.

Przedsiębiorstwa zgłoszone w poprzednim sprawozdaniu jako przedsiębiorstwa, w których kontroli nie rozpoczęto (4.4 = 4.5+4.6+4.7)

 

 

x

4.5.

Przedsiębiorstwa wymienione w pkt 4.4, w których zakończono kontrole

 

 

 

4.6.

Przedsiębiorstwa wymienione w pkt 4.4, w których kontrole są w trakcie realizacji

 

 

x

4.7.

Przedsiębiorstwa wymienione w pkt 4.4, w których kontroli nie rozpoczęto

 

 

x

Uwagi dotyczące tabeli:

*

Dotyczy wyłącznie wydatków uwzględnionych na fakturach, które skutecznie skontrolowano (wybranych do weryfikacji lub poddanych kontroli krzyżowej).

5.   Wzajemna pomoc

Należy przedstawić zestawienie wniosków o wzajemną pomoc złożonych i otrzymanych na podstawie tytułu IV rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2116.

W tabelach zamieszczonych poniżej należy uwzględnić informacje na temat przesłanych wniosków oraz otrzymanych odpowiedzi:

A)

Państwo członkowskie, do którego wysłano wniosek

B)

Data wniosku

C)

Data odpowiedzi oraz zestawienie wyników

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uwaga dotycząca tabeli:

W stosownych przypadkach dodaje się rubryki.

6.   Zasoby

Należy podać liczbę pracowników, wyrażoną w osobolatach, skierowanych do kontroli, w podziale na organy kontrolne oraz, w stosownych przypadkach, na regiony.

7.   Trudności i propozycje dotyczące poprawy

Należy przedstawić informacje na temat wszelkich trudności napotkanych w trakcie stosowania tytułu IV rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2116 oraz środków wprowadzonych w celu ich przezwyciężenia lub wniosków złożonych w tym celu.

W stosownych przypadkach przedstawia się propozycje dotyczące poprawy stosowania tytułu IV rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2116.


ZAŁĄCZNIK VIII

Informacje do celów przejrzystości zgodnie z art. 58

Nazwa beneficjenta/podmiotu prawnego/zrzeszenia

Nazwisko beneficjenta

W przypadku przynależności do grupy nazwa podmiotu dominującego oraz numer identyfikacji podatkowej lub VAT

Gmina

Kod środka/rodzaju interwencji/sektora zgodnie z załącznikiem IX

Cel szczegółowy (1)

Data rozpoczęcia (2)

Data zakończenia (3)

Kwota według operacji w ramach EFRG

Całkowita kwota w ramach EFRG wypłacona beneficjentowi

Kwota według operacji w ramach EFRROW

Całkowita kwota w ramach EFRROW wypłacona beneficjentowi

Kwota według operacji objętej współfinansowaniem

Całkowita kwota objęta współfinansowaniem wypłacona beneficjentowi

Suma kwot w ramach EFRROW i kwot objętych współfinansowaniem

Całkowita kwota wypłacona beneficjentowi ze środków unijnych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

70

 

40

110

120

 

 

 

 

Kod A

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kod B

 

 

 

 

 

40

 

25

 

 

 

 

 

 

 

Kod C

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kod D

 

 

 

 

 

30

 

15

 

 

 


(1)  Cel szczegółowy operacji musi odpowiadać co najmniej jednemu celowi określonemu w odpowiednich przepisach Unii regulujących daną operację, zgodnie z opisem w załączniku IX. W szczególności cele szczegółowe operacji określone w rozporządzeniu (UE) 2021/2115 muszą odpowiadać celom szczegółowym określonym w jego art. 6 i być zgodne z planem WPR danego państwa członkowskiego. Ponadto cele szczegółowe operacji określone na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 i rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 muszą odpowiadać celom określonym w art. 110 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 (dalsze wskazówki państwa członkowskie mogą znaleźć w Podręczniku technicznym dotyczącym ram monitorowania i oceny WPR na lata 2014–2020).

(2)  Informacje na temat daty rozpoczęcia i daty zakończenia rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, rodzajów interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich w odniesieniu do ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla danego obszaru oraz niekorzystnych warunków specyficznych dla danego obszaru wynikających z określonych obowiązkowych wymogów, jak również środków wprowadzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 228/2013 i rozporządzenia (UE) nr 229/2013 nie są istotne, ponieważ te środki i operacje w ramach rodzajów interwencji mają charakter roczny.

(3)  Informacje na temat daty rozpoczęcia i daty zakończenia rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, rodzajów interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich w odniesieniu do ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla danego obszaru oraz niekorzystnych warunków specyficznych dla danego obszaru wynikających z określonych obowiązkowych wymogów, jak również środków wprowadzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 228/2013 i rozporządzenia (UE) nr 229/2013 nie są istotne, ponieważ te środki i operacje w ramach rodzajów interwencji mają charakter roczny.


ZAŁĄCZNIK IX

Środek/rodzaj interwencji/sektor, o którym mowa w art. 58

Kod środka/rodzaju interwencji/sektora

Nazwa środka/rodzaju interwencji/sektora

Cel środka/rodzaju interwencji/sektora

 

Operacje w formie rodzajów interwencji w zakresie płatności bezpośrednich zgodnie z art. 16 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

 

 

1.

Wsparcie dochodów niezwiązane z wielkością produkcji

 

I.1

Podstawowe wsparcie dochodów do celów zrównoważoności

Podstawowe wsparcie dochodu to płatność obszarowa niezwiązana z wielkością produkcji. Jego celem jest wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych i odporności w całej Unii w celu zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego.

I.2

Uzupełniające redystrybucyjne wsparcie dochodów do celów zrównoważoności

Uzupełniające redystrybucyjne wsparcie dochodów do celów zrównoważoności to płatność obszarowa niezwiązana z wielkością produkcji. Jego celem jest poprawa dystrybucji płatności bezpośrednich poprzez redystrybucję wsparcia z większych gospodarstw do gospodarstw mniejszych lub średnich.

I.3

Uzupełniające wsparcie dochodów dla młodych rolników

Uzupełniające wsparcie dochodów dla młodych rolników to płatność obszarowa niezwiązana z wielkością produkcji, zapewniająca większe wsparcie dochodów dla młodych rolników, którzy po raz pierwszy rozpoczynają działalność. Jego celem jest modernizacja sektora rolnego poprzez przyciągnięcie osób młodych i wsparcie rozwoju ich biznesu.

I.4

Schematy na rzecz klimatu i środowiska

Ekoschematy to płatności niezwiązane z wielkością produkcji. Ich celem jest ukierunkowanie wsparcia dochodów na praktyki rolnicze korzystne dla środowiska, klimatu i dobrostanu zwierząt.

I.5

Płatności dla małych gospodarstw

Płatności dla małych gospodarstw są niezwiązane z wielkością produkcji i zastępują wszystkie inne płatności bezpośrednie na rzecz zainteresowanych beneficjentów. Celem płatności dla małych gospodarstw jest promowanie bardziej zrównoważonego rozdziału wsparcia i zmniejszenie obciążenia administracyjnego ciążącego zarówno na beneficjentach niewielkich kwot, jak i instytucjach zarządzających.

 

2.

Płatności bezpośrednie związane z produkcją

 

I.6

Wsparcie dochodów związane z produkcją

Wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji obejmuje płatności na hektar lub zwierzę związane z konkretną produkcją. Celem jest zwiększenie konkurencyjności lub zrównoważoności bądź poprawa jakości w zakresie niektórych sektorów i produktów, które są szczególnie istotne ze względów społecznych, gospodarczych lub środowiskowych i mierzą się z pewnymi trudnościami.

I.7

Płatność specyficzna w odniesieniu do bawełny

Płatność specyficzna w odniesieniu do bawełny jest płatnością związaną z wielkością produkcji, przyznawaną na hektar kwalifikującego się obszaru uprawy bawełny. Jest to system obowiązkowy dla państw członkowskich będących producentami bawełny, mający na celu wspieranie produkcji bawełny w regionach, w których ma ona istotne znaczenie dla gospodarki rolnej.

 

Środki określone w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1307/2013

 

II.1

System płatności podstawowej (tytuł III rozdział 1 sekcje 1, 2, 3 i 5)

System płatności podstawowej jest płatnością obszarową niezwiązaną z wielkością produkcji, realizowaną na podstawie uprawnień do płatności przydzielanych rolnikom. Jej celem jest wspieranie dochodów rolników, które są średnio znacznie niższe od średnich dochodów w pozostałych sektorach gospodarki.

II.2

System jednolitej płatności obszarowej (art. 36)

System jednolitej płatności obszarowej jest płatnością obszarową niezwiązaną z wielkością produkcji, wypłacaną od każdego kwalifikującego się hektara zadeklarowanego przez rolnika. Jej celem jest wspieranie dochodów rolników, które są średnio znacznie niższe od średnich dochodów w pozostałych sektorach gospodarki.

II.3

Płatność redystrybucyjna (tytuł III rozdział 2)

Płatność redystrybucyjna jest płatnością obszarową niezwiązaną z wielkością produkcji. Jej celem jest wspieranie mniejszych gospodarstw rolnych poprzez udzielanie im dodatkowego wsparcia z tytułu pierwszych hektarów zadeklarowanych w ramach płatności podstawowej.

II.4

Płatność z tytułu praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska (tytuł III, rozdział 3)

Zazielenianie jest płatnością obszarową niezwiązaną z wielkością produkcji, wypłacaną od hektara. Jej celem jest przestrzeganie trzech praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska: dywersyfikacji upraw, utrzymywania trwałych użytków zielonych i utrzymywania na użytkach rolnych obszaru proekologicznego.

II.5

Płatność dla obszarów o ograniczeniach naturalnych (tytuł III rozdział 4)

Płatność dla obszarów o ograniczeniach naturalnych to płatność obszarowa niezwiązana z wielkością produkcji, przyznawana dodatkowo do płatności podstawowej dla rolników. Jej celem jest udzielenie wsparcia rolnikom prowadzącym działalność na obszarach o ograniczeniach naturalnych.

II.6

Płatność dla młodych rolników (tytuł III rozdział 5)

Płatność dla młodych rolników to płatność obszarowa niezwiązana z wielkością produkcji, zapewniająca większe wsparcie dochodów młodym rolnikom, którzy dopiero rozpoczynają działalność. Jej celem jest zachęcanie do tworzenia i rozwoju nowych rodzajów działalności gospodarczej w sektorze rolnym, co ma zasadnicze znaczenie dla konkurencyjności sektora rolnego w Unii.

II.7

Dobrowolne wsparcie związane z produkcją (tytuł IV rozdział 1)

Dobrowolne wsparcie związane z produkcją obejmuje płatności na hektar lub zwierzę związane z konkretną produkcją. Celem jest zwiększenie konkurencyjności i zrównoważoności sektorów, które są szczególnie istotne z przyczyn gospodarczych, społecznych lub środowiskowych i napotykają pewne trudności.

II.8

Płatność specyficzna w odniesieniu do bawełny (tytuł IV rozdział 2)

Płatność specyficzna w odniesieniu do bawełny jest płatnością związaną z wielkością produkcji, przyznawaną na hektar kwalifikującego się obszaru uprawy bawełny. Jest to system obowiązkowy dla państw członkowskich produkujących bawełnę, mający na celu wspieranie jej produkcji w regionach, w których ma ona istotne znaczenie dla gospodarki rolnej.

II.9

System dla małych gospodarstw (tytuł V)

System dla małych gospodarstw jest niezwiązany z wielkością produkcji i zastępuje wszystkie inne płatności bezpośrednie na rzecz zainteresowanych beneficjentów. Jego celem jest promowanie bardziej zrównoważonego rozdziału wsparcia i zmniejszenie obciążenia administracyjnego ciążącego zarówno na beneficjentach otrzymujących niewielkie kwoty, jak i instytucjach zarządzających.

II.10

Środki określone w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009  (1)

Celem tych płatności bezpośrednich jest oddzielenie wsparcia od produkcji roślinnej i zwierzęcej w celu zwiększenia wsparcia dochodów rolników.

 

Operacje w formie interwencji sektorowych przewidzianych w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

 

III.1

W sektorze owoców i warzyw (art. 49–53)

Celem jest wspieranie koncentracji podaży w sektorze owoców i warzyw oraz konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju tego sektora. Odbywa się to za pośrednictwem organizacji producentów lub ich zrzeszeń uznanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013 i realizujących programy operacyjne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/2115. Beneficjentami są organizacje producentów i zrzeszenia organizacji producentów Czas trwania programów wynosi od 3 do 7 lat, a zarządzanie nimi odbywa się na podstawie roku budżetowego. Państwa członkowskie muszą zatwierdzić każdy program.

III.2

W sektorze produktów pszczelich (art. 54, 55 i 56)

Celem jest wspieranie pszczelarzy, jakości i rynku produktów pszczelich.

III.3

W sektorze wina (art. 57–60)

Celem jest wspieranie konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju sektora wina. Państwa członkowskie prowadzą te programy na szczeblu krajowym w ramach swoich programów operacyjnych i zarządzają nimi w oparciu o rok budżetowy. Beneficjentami są plantatorzy winorośli, jak również podmioty gospodarcze zajmujące się produkcją wina i handlem nim lub ich zrzeszenia/organizacje. Operacje zatwierdzane przez państwa członkowskie mogą być roczne lub wieloletnie.

III.4

W sektorze chmielu (art. 61 i 62)

Celem jest wspieranie koncentracji podaży w sektorze chmielu oraz konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju tego sektora za pośrednictwem organizacji producentów lub ich zrzeszeń uznanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013 i prowadzących programy operacyjne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/2115. Beneficjentami są organizacje producentów lub zrzeszenia organizacji producentów. Czas trwania programów wynosi od 3 do 7 lat, a zarządzanie nimi odbywa się na podstawie roku budżetowego. Państwa członkowskie muszą zatwierdzić każdy program.

III.5

W sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych (art. 63, 64 i 65)

Celem jest wspieranie koncentracji podaży w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju tego sektora za pośrednictwem organizacji producentów i ich zrzeszeń uznanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013 i realizujących programy operacyjne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/2115. Beneficjentami są organizacje producentów lub zrzeszenia organizacji producentów. Czas trwania programów wynosi 3–7 lat i zarządza się nimi w oparciu o rok budżetowy. Państwa członkowskie muszą zatwierdzić każdy program.

III.6

W innych sektorach, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. a)–h), k), m), o)–t) i w) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, oraz sektorach obejmujących produkty wymienione w załączniku XIII do rozporządzenia (UE) 2021/2115. (Art. 66, 67 i 68)

Celem jest wspieranie koncentracji podaży w powiązanych sektorach oraz konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju powiązanych sektorów poprzez organizacje producentów lub ich zrzeszenia uznane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, jak również grupy producentów tymczasowo zatwierdzone przez państwa członkowskie i realizujące programy operacyjne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/2115. Beneficjentami są organizacje producentów, zrzeszenia organizacji producentów lub grupy producentów. Czas trwania programów wynosi 3–7 lat i zarządza się nimi w oparciu o rok budżetowy. Państwa członkowskie muszą zatwierdzić każdy program.

 

Środki określone w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013.

 

IV.1

Interwencja publiczna

Kiedy ceny rynkowe niektórych produktów rolnych spadają poniżej określonego poziomu, organy publiczne państw członkowskich mogą interweniować w celu ustabilizowania rynku poprzez zakup nadwyżek, które można następnie składować do czasu wzrostu cen rynkowych. Należy opublikować informacje na temat podmiotów, które korzystają z pomocy, czyli podmiotów, od których produkt został zakupiony.

IV.2

Dopłaty do prywatnego przechowywania

Celem przyznanej pomocy jest tymczasowe wsparcie producentów niektórych produktów z tytułu kosztów prywatnego przechowywania.

IV.3

Program dystrybucji owoców, warzyw i mleka w szkole

Celem udzielanej pomocy jest wsparcie dystrybucji produktów rolnych wśród dzieci w przedszkolach, szkołach podstawowych i średnich w celu zwiększenia spożycia owoców, warzyw i mleka oraz poprawy nawyków żywieniowych dzieci.

IV.5

Środki wyjątkowe

Celem środków wyjątkowych przyznanych na podstawie art. 219 ust. 1, art. 220 ust. 1 oraz art. 221 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 jest wsparcie rynków rolnych zgodnie z art. 5 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/2116.

IV.6

Wsparcie w sektorze owoców i warzyw (rozdział II sekcja 3)

Plantatorzy są zachęcani do wstępowania do organizacji producentów. Organizacje te otrzymują wsparcie na realizację programów operacyjnych w oparciu o strategię krajową. Celem przyznanej pomocy jest również złagodzenie wahań dochodów spowodowanych kryzysami. Wsparcie oferowane jest na środki zapobiegania kryzysom/zarządzania kryzysowego w ramach programów operacyjnych, tj.: wycofywanie produktów z rynku, zielone zbiory/niezbieranie plonów, narzędzia promocji/komunikacji, szkolenia, ubezpieczenie zbiorów, pomoc w uzyskaniu kredytów bankowych oraz pokrycie kosztów administracyjnych związanych z tworzeniem funduszy ubezpieczeń wzajemnych (funduszy stabilizacyjnych należących do rolników).

IV.7

Wsparcie w sektorze wina (rozdział II sekcja 4)

Celem poszczególnych rodzajów przyznawanej pomocy jest zapewnienie równowagi rynkowej i zwiększenie konkurencyjności wina z Unii: wsparcie na promocję wina na rynkach państw trzecich oraz informowanie o odpowiedzialnej konsumpcji wina i o unijnym systemie ChNP/ChOG; współfinansowanie kosztów restrukturyzacji i przekształcania winnic, inwestycji w wytwórniach wina i w obiektach handlowych oraz innowacji; wsparcie dla zielonych zbiorów, funduszy ubezpieczeń wzajemnych, ubezpieczeń zbiorów i destylacji produktów ubocznych.

IV.8

Wsparcie w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych (rozdział II sekcja 2)

Wsparcie udzielone na rzecz trzyletnich programów prac, które mają być opracowane przez organizacje producentów, zrzeszenia organizacji producentów lub organizacje międzybranżowe w jednym lub szeregu z następujących obszarów: monitorowanie rynku i zarządzanie rynkiem w sektorze oliwy z oliwek i oliwek stołowych; poprawa sytuacji w zakresie oddziaływania uprawy oliwek na środowisko; poprawa konkurencyjności uprawy oliwek poprzez modernizację; poprawa jakości produkcji oliwy z oliwek oraz oliwek stołowych; system identyfikowalności, certyfikacji i ochrony jakości oliwy z oliwek oraz oliwek stołowych; rozpowszechnianie informacji dotyczących działań prowadzonych przez organizacje producentów, zrzeszenia organizacji producentów lub organizacje międzybranżowe w celu poprawy jakości oliwy z oliwek i oliwek stołowych.

IV.9

Pomoc w sektorze pszczelarskim (rozdział II sekcja 5)

Celem przyznanej pomocy jest wsparcie tego sektora poprzez programy pszczelarskie mające na celu poprawę produkcji i wprowadzania do obrotu produktów pszczelich.

IV.10

Pomoc w sektorze chmielu (rozdział II sekcja 6)

Pomoc przyznana na wsparcie organizacji producentów chmielu.

 

Operacje w formie rodzajów interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich przewidzianych w art. 69 rozporządzenia (UE) 2021/2115.

 

V.1

Zobowiązania związane ze środowiskiem, klimatem i inne zobowiązania w dziedzinie zarządzania

Celem przyznanej pomocy jest zrekompensowanie rolnikom, właścicielom lasów i innym zarządcom gruntów dodatkowych kosztów i utraconych dochodów związanych z dobrowolnymi zobowiązaniami związanymi ze środowiskiem, klimatem i innymi zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania, które wykraczają poza obowiązkowe normy i które przyczyniają się do realizacji celów szczegółowych WPR, zwłaszcza w dziedzinie ochrony środowiska, klimatu i dobrostanu zwierząt.

V.2

Ograniczenia naturalne lub inne ograniczenia specyficzne dla obszaru

Celem przyznanej pomocy jest zrekompensowanie rolnikom wszystkich lub części dodatkowych kosztów i utraconych dochodów związanych z ograniczeniami naturalnymi lub innymi ograniczeniami specyficznymi dla danego obszaru, np. obszarów górskich.

V.3

Niekorzystne warunki specyficzne dla obszaru wynikające z określonych obowiązkowych wymogów

Celem przyznanej pomocy jest zrekompensowanie rolnikom, posiadaczom lasów i innym zarządcom gruntów całości lub części dodatkowych kosztów i utraconych dochodów związanych z określonymi niekorzystnymi warunkami specyficznymi dla danego obszaru, powstałych na skutek wymogów wynikających z wdrażania dyrektyw dotyczących sieci Natura 2000 (dyrektywa Rady 92/43/EWG (2) i dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE (3)) lub, w przypadku użytków rolnych, ramowej dyrektywy wodnej (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/60/WE (4)).

V.4

Inwestycje, w tym inwestycje w nawadnianie

Celem przyznanej pomocy jest wsparcie inwestycji w rzeczowe aktywa trwałe lub wartości niematerialne i prawne, w tym inwestycji w nawadnianie, które przyczyniają się do realizacji co najmniej jednego z celów szczegółowych WPR.

V.5

Rozpoczęcie działalności przez młodych rolników, nowych rolników i zakładanie przedsiębiorstw wiejskich

Celem przyznanej pomocy jest wspieranie rozpoczynania działalności przez młodych rolników, nowych rolników oraz, pod pewnymi warunkami, zakładania przedsiębiorstw wiejskich, aby przyczynić się do realizacji co najmniej jednego z celów szczegółowych WPR.

V.6

Narzędzia zarządzania ryzykiem

Celem przyznanej pomocy jest promowanie narzędzi zarządzania ryzykiem, które pomagają rolnikom zarządzać ryzykiem związanym z produkcją i dochodami z działalności rolniczej, które znajduje się poza ich kontrolą.

V.7

Współpraca

Celem przyznanej pomocy jest wspieranie współpracy, aby przyczynić się do realizacji co najmniej jednego z celów szczegółowych WPR. Obejmuje to wsparcie w zakresie współpracy na rzecz:

a)

przygotowania i realizacji operacji grupy operacyjnej europejskiego partnerstwa innowacyjnego na rzecz wydajnego i zrównoważonego rolnictwa;

b)

przygotowania i wdrożenia inicjatywy LEADER;

c)

promowania i wspierania unijnych i krajowych uznanych systemów jakości oraz ich stosowania przez rolników;

d)

wspierania grup producentów, organizacji producentów lub organizacji międzybranżowych;

e)

przygotowania i wdrożenia strategii inteligentnych wiosek;

f)

wspierania innych form współpracy.

V.8

Wymiana wiedzy i informowanie

Celem przyznanej pomocy jest wspieranie wymiany wiedzy i informowania, które przyczyniają się do realizacji co najmniej jednego ze celów szczegółowych WPR, w szczególności ukierunkowanych na ochronę przyrody, środowiska i klimatu, w tym działań w zakresie edukacji i świadomości ekologicznej oraz rozwoju przedsiębiorstw i społeczności wiejskich. Działania takie mogą obejmować działania promujące innowacje, szkolenia i doradztwo, jak również wymianę i rozpowszechnianie wiedzy i informacji.

 

Środki przewidziane w tytule III rozdział I rozporządzenia (UE) nr 1305/2013

 

VI.1

Transfer wiedzy i działalność informacyjna (art. 14)

Środek ten dotyczy szkoleń i innych rodzajów działań, takich jak warsztaty, coaching, zajęcia demonstracyjne, działania informacyjne, krótkoterminowe programy wymiany i wizyt w gospodarstwach rolnych i leśnych. Celem jest wzmocnienie potencjału ludzkiego osób zatrudnionych w sektorze rolnym, spożywczym i leśnym, zarządców gruntów oraz małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) działających na obszarach wiejskich.

VI.2

Usługi doradcze, usługi z zakresu zarządzania gospodarstwem i usługi z zakresu zastępstw (art. 15)

Środek ten, poprzez korzystanie z usług doradczych, jak również organizację usług doradczych, usług z zakresu zarządzania gospodarstwem rolnym i zastępstw, ma na celu poprawę zrównoważonego zarządzania oraz wyniku gospodarczego i wyników w zakresie oddziaływania na środowisko gospodarstw rolnych i leśnych oraz MŚP działających na obszarach wiejskich. Promuje on również szkolenie doradców.

VI.3

Systemy jakości produktów rolnych i środków spożywczych (art. 16)

Celem tego środka jest wspieranie wszystkich nowych podmiotów przystępujących do unijnych, krajowych i dobrowolnych systemów jakości. Wsparcie może również obejmować koszty wynikające z działań informacyjnych i promocyjnych mających na celu zwiększenie świadomości konsumentów na temat istnienia i specyfikacji produktów wytwarzanych w ramach tych unijnych i krajowych systemów jakości.

VI.4

Inwestycje w środki trwałe (art. 17)

Celem tego środka jest poprawa wyniku gospodarczego i wyników w zakresie oddziaływania na środowisko gospodarstw rolnych i przedsiębiorstw wiejskich, poprawa efektywności sektora wprowadzania do obrotu i przetwarzania produktów rolnych, zapewnienie infrastruktury potrzebnej do rozwoju rolnictwa i leśnictwa oraz wspieranie inwestycji niedochodowych niezbędnych do osiągnięcia celów środowiskowych.

VI.5

Przywracanie potencjału produkcji rolnej zniszczonego w wyniku klęsk żywiołowych i katastrof oraz wprowadzanie odpowiednich środków zapobiegawczych (art. 18)

Celem tego środka jest pomoc rolnikom w zapobieganiu klęskom żywiołowym i katastrofom lub w przywracaniu potencjału produkcji rolnej, który uległ zniszczeniu, po formalnym uznaniu szkód przez właściwe organy publiczne państw członkowskich, w celu wsparcia rentowności i konkurencyjności gospodarstw rolnych w obliczu takich zdarzeń.

VI.6

Rozwój gospodarstw i działalności gospodarczej (art. 19)

Celem tego środka jest wspieranie tworzenia i rozwoju nowych rentownych rodzajów działalności gospodarczej, takich jak nowe gospodarstwa prowadzone przez młodych rolników, nowe przedsiębiorstwa na obszarach wiejskich lub rozwój małych gospodarstw rolnych. Wspierane są również nowe lub istniejące przedsiębiorstwa w zakresie inwestycji i rozwoju działalności pozarolniczej, które są niezbędne do rozwoju i konkurencyjności obszarów wiejskich oraz wszystkich rolników różnicujących swoją działalność rolniczą. Środek przewiduje płatności dla rolników kwalifikujących się do systemu dla małych gospodarstw, którzy trwale przekazali swoje gospodarstwo innemu rolnikowi.

VI.7

Podstawowe usługi i odnowa wsi na obszarach wiejskich (art. 20)

Celem tego działania jest wspieranie interwencji stymulujących wzrost i promujących zrównoważony rozwój środowiskowy i społeczno-gospodarczy obszarów wiejskich, w szczególności poprzez rozwój lokalnej infrastruktury (w tym infrastruktury sieci szerokopasmowych, energii ze źródeł odnawialnych i infrastruktury społecznej) oraz lokalnych podstawowych usług, a także poprzez odnowę wsi i działania mające na celu odbudowę i poprawę stanu dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Środek wspiera również przenoszenie działalności i przebudowę budynków w celu poprawy jakości życia lub poprawy wyników osady w zakresie oddziaływania na środowisko.

VI.8

Inwestycje w rozwój obszarów leśnych i zwiększenie rentowności lasów (art. 21; art. 22–26)

Celem tego środka jest promowanie inwestycji w rozwój obszarów leśnych, w ochronę lasów, w innowacje w leśnictwie, w technologie leśne i produkty leśne, aby zwiększyć potencjał rozwojowy obszarów wiejskich.

VI.9

Zalesianie i tworzenie terenów zalesionych (art. 22)

Celem tego podśrodka jest wsparcie operacji zalesiania i tworzenia terenów zalesionych na gruntach rolnych i nierolnych.

VI.10

Zakładanie, odtwarzanie lub odnowa systemów rolno-leśnych (art. 23)

Celem tego podśrodka jest wspieranie tworzenia systemów i praktyk rolno-leśnych, w których wieloletnie rośliny drzewiastych celowo się łączy z uprawami rolnymi lub chowem zwierząt w obrębie tych samych działek.

VI.11

Zapobieganie zniszczeniom i odtwarzanie lasów zniszczonych wskutek pożarów lasów, klęsk żywiołowych i katastrof (art. 24)

Celem tego podśrodka jest zapobieganie występowaniu pożarów lasów, innych klęsk żywiołowych, w tym pojawów szkodników i ognisk chorób, a także zagrożeń związanych ze zmianą klimatu i odtwarzanie (wycinka i ponowne nasadzanie) potencjału leśnego po wystąpieniu pożarów lasów, innych klęsk żywiołowych, w tym po wystąpieniu pojawów szkodników i ognisk chorób, a także zagrożeń związanych ze zmianą klimatu.

VI.12

Inwestycje zwiększające odporność ekosystemów leśnych i ich wartość dla środowiska (art. 25)

Celem tego podśrodka jest wspieranie działań mających na celu poprawę wartości środowiskowej lasów, ułatwianie przystosowywania się lasów do zmiany klimatu i łagodzenie jej skutków, zapewnienie usług ekosystemowych i zwiększenie użyteczności publicznej lasu. Należy zapewnić zwiększenie wartości lasu dla środowiska.

VI.13

Inwestycje w technologie w dziedzinie leśnictwa oraz w przetwarzanie, transport i wprowadzanie do obrotu produktów leśnych (art. 26)

Celem tego podśrodka jest wspieranie inwestycji w maszyny lub urządzenia związane z pozyskiwaniem, zbiorem, obróbką i przetwarzaniem drewna przed przemysłową obróbką w tartaku. Głównym celem tego podśrodka jest podniesienie wartości gospodarczej lasów.

VI.14

Tworzenie grup i organizacji producentów (art. 27)

Celem tego środka jest wspieranie tworzenia grup i organizacji producentów, w szczególności w pierwszych latach, kiedy członkowie wspólnie ponoszą dodatkowe koszty, aby stawić czoła wyzwaniom rynku i wzmocnić swą siłę przetargową w odniesieniu do produkcji i wprowadzania do obrotu, w tym na rynkach lokalnych.

VI.15

Działanie rolno-środowiskowo-klimatyczne (art. 28)

Celem tego środka jest zachęcenie zarządców gruntów do stosowania praktyk rolniczych, które przyczyniają się do ochrony środowiska, krajobrazu, zasobów naturalnych oraz do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej. Może on obejmować nie tylko korzystne dla środowiska usprawnienia praktyk rolniczych, ale również utrzymanie istniejących korzystnych praktyk.

VI.16

Rolnictwo ekologiczne (art. 29)

Celem tego środka jest ukierunkowane na wspieranie konwersji lub utrzymania praktyk i metod rolnictwa ekologicznego, w celu zachęcania rolników do udziału w odpowiednich programach, odpowiadając na zapotrzebowanie społeczeństwa na stosowanie praktyk rolniczych przyjaznych dla środowiska.

VI.17

Płatności dla obszarów Natura 2000 i płatności związane z ramową dyrektywą wodną (art. 30)

Celem tego środka jest zapewnienie pomocy wyrównawczej dla beneficjentów, którzy doświadczają szczególnych trudności ze względu na szczególne wymogi związane z wdrażaniem dyrektyw 92/43/EWG, 2009/147/WE i 2000/60/WE i znajdują się w szczególnie niekorzystnej sytuacji w porównaniu z sytuacją rolników i leśników na innych obszarach, którzy nie doświadczają tego typu utrudnień.

VI.18

Płatności dla obszarów z ograniczeniami naturalnymi lub innymi szczególnymi ograniczeniami (art. 31)

Celem tego środka jest udzielenie wsparcia beneficjentów, którzy doświadczają szczególnych trudności z uwagi na położenie gospodarstw na obszarach górskich lub innych obszarach charakteryzujących się znacznymi ograniczeniami naturalnymi lub szczególnymi ograniczeniami.

VI.19

Dobrostan zwierząt (art. 33)

Celem tego środka jest zapewnienie płatności rolników, którzy dobrowolnie podejmują się przeprowadzenia operacji z zakresu co najmniej jednego zobowiązania dotyczącego dobrostanu zwierząt.

VI.20

Usługi leśno-środowiskowe i klimatyczne oraz ochrona lasów (art. 34)

Celem tego środka jest odpowiedź na potrzeby propagowania zrównoważonego zarządzania lasami i poprawy stanu lasów i gruntów zalesionych, w tym utrzymania i poprawy różnorodności biologicznej, zasobów wodnych i gleb oraz zwalczania skutków zmiany klimatu, a także na konieczność zachowania genetycznych zasobów leśnych, w tym działania takie jak rozwój różnych odmian gatunków leśnych w celu dostosowania do specyficznych warunków lokalnych.

VI.21

Współpraca (art. 35)

Celem tego środka jest promowanie form współpracy obejmujących co najmniej dwa podmioty i mających na celu opracowanie (m.in.): projektów pilotażowych; nowych produktów, praktyk, technologii w sektorach rolnictwa, żywności i leśnictwa; usług turystycznych; działań dotyczących krótkich łańcuchów dostaw i rynków lokalnych; wspólnych projektów/praktyk dotyczących środowiska/działań w zakresie zmiany klimatu; projektów w zakresie zrównoważonego dostarczania biomasy; strategii rozwoju lokalnego nieobjętych inicjatywą LEADER; planów urządzenia lasu; oraz różnicowania działalności w ramach „rolnictwa społecznego”.

VI.22

Zarządzanie ryzykiem (art. 36)

Środek ten stanowi nowy zestaw narzędzi zarządzania ryzykiem i rozszerza istniejące obecnie możliwości wspierania ubezpieczeń i funduszy ubezpieczeń wzajemnych za pośrednictwem krajowych pul środków na płatności bezpośrednie w państwach członkowskich, aby pomóc rolnikom narażonym na rosnące ryzyko gospodarcze i środowiskowe. Środek ten wprowadza również narzędzie stabilizacji dochodów w celu zapewnienia rekompensaty rolnikom, których dochody znacznie spadły.

VI.22bis

Wyjątkowe tymczasowe wsparcie dla rolników i MŚP szczególnie dotkniętych kryzysem związanym z COVID-19 (art. 39b)

Celem tego środka jest zaoferowanie rolnikom tymczasowego wsparcia w związku z kryzysem związanym z COVID-19.

VI.23

Finansowanie uzupełniających krajowych płatności bezpośrednich dla Chorwacji (art. 40)

Celem tego środka jest zaoferowanie rolnikom, którzy kwalifikują się do otrzymania uzupełniających krajowych płatności bezpośrednich w Chorwacji dopłaty uzupełniającej w ramach drugiego filaru.

VI.24

Wsparcie dla rozwoju lokalnego w ramach inicjatywy LEADER (rozwój lokalny kierowany przez społeczność) (art. 35 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 (5))

Celem tego środka jest utrzymanie inicjatywy LEADER jako narzędzia zintegrowanego rozwoju terytorialnego na poziomie subregionalnym („lokalnym”), które bezpośrednio przyczyni się do zrównoważonego rozwoju terytorialnego obszarów wiejskich, co jest jednym z ogólnych celów polityki rozwoju obszarów wiejskich.

VI.25

Pomoc techniczna (art. 51–54)

Celem tego środka jest umożliwienie państwom członkowskim zapewnienia pomocy technicznej w celu wsparcia działań, które zwiększają zdolności administracyjne związane z zarządzaniem funduszami ESI. Działania te mogą być ukierunkowane na przygotowanie, zarządzanie, monitorowanie, ocenę, informację i komunikację, tworzenie sieci, rozpatrywanie skarg oraz kontrolę i audyt programów rozwoju obszarów wiejskich.

VII.1

Środki przewidziane w rozporządzeniu (UE) nr 228/2013

Środki w ramach POSEI są szczególnymi programami rolnymi mającymi na celu uwzględnienie ograniczeń regionów najbardziej oddalonych zgodnie z wymogami art. 349 TFUE. Obejmują dwa główne elementy: szczególny system dostaw i środki wspierania produkcji lokalnej. Pierwszy z nich ma na celu złagodzenie wpływu dodatkowych kosztów dostaw podstawowych produktów wynikających z oddalenia tych regionów (poprzez pomoc obejmującą produkty z Unii i zwolnienie z należności celnych przywozowych na produkty z państw trzecich), a drugi – wspieranie rozwoju lokalnego sektora rolnego (płatności bezpośrednie i środki rynkowe). POSEI umożliwia również finansowanie programów fitosanitarnych.

VIII.1

Środki przewidziane w rozporządzeniu (UE) nr 229/2013

System poświęcony mniejszym wyspom Morza Egejskiego jest podobny do POSEI, ale nie ma takiej samy podstawy prawnej w TFUE i funkcjonuje na mniejszą skalę niż POSEI. Obejmuje on zarówno szczególne uzgodnienia w sprawie dostaw (ograniczone jednak do pomocy dotyczącej produktów z Unii), jak i środki wspierania lokalnej działalności rolniczej w formie dopłat do ściśle określonych produktów lokalnych.

IX.1

Działania informacyjne i promocyjne przewidziane w rozporządzeniu (UE) nr 1144/2014

Działania informacyjne i promocyjne dotyczące produktów rolnych i niektórych artykułów spożywczych wytworzonych w oparciu o produkty rolne, prowadzone na rynku wewnętrznym lub w państwach trzecich, wymienione w rozporządzeniu (UE) nr 1144/2014, mogą być finansowane w całości lub częściowo z budżetu Unii, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu. Działania te przybierają formę programów informacyjnych i promocyjnych.


(1)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 z dnia 19 stycznia 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego dla rolników w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1290/2005, (WE) nr 247/2006, (WE) nr 378/2007 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 (Dz.U. L 30 z 31.1.2009, s. 16).

(2)  Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).

(3)  Dyrektywa 2009/147/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 20 z 26.1.2010, s. 7).

(4)  Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/197


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/129

z dnia 21 grudnia 2021 r.

ustanawiające przepisy dotyczące rodzajów interwencji w odniesieniu do nasion oleistych, bawełny i produktów ubocznych produkcji wina na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 oraz dotyczące wymogów w zakresie informowania, upowszechniania i widoczności informacji związanych ze wsparciem unijnym i planami strategicznymi WPR

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 z dnia 2 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące wsparcia planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 i (UE) nr 1307/2013 (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2, art. 37 ust. 6, art. 59 ust. 8 i art. 123 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (UE) 2021/2115 ustanowiono nowe ramy prawne wspólnej polityki rolnej (WPR) w celu poprawy realizacji celów Unii określonych w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. W rozporządzeniu tym doprecyzowano te cele Unii, które mają zostać zrealizowane w ramach WPR, oraz określono rodzaje interwencji, a także wspólne wymogi unijne mające zastosowanie do państw członkowskich, pozostawiając jednocześnie państwom członkowskim elastyczność w opracowywaniu interwencji, które mają być przewidziane w ich planach strategicznych WPR. Państwa członkowskie muszą sporządzić te plany strategiczne WPR i przedłożyć Komisji swoje wnioski dotyczące tych planów. W tym celu należy ustanowić pewne przepisy wykonawcze.

(2)

Art. 11 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115 stanowi, że w przypadku gdy państwa członkowskie przewidują interwencje obszarowe inne niż te, które są zgodne z postanowieniami załącznika 2 do Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa, w tym wsparcie dochodów związane z produkcją na mocy tego rozporządzenia, oraz jeżeli interwencje te dotyczą niektórych lub wszystkich nasion oleistych, o których mowa w załączniku do protokołu ustaleń między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie nasion oleistych w ramach GATT (2), całkowity obszar objęty wsparciem na podstawie planowanych produktów włączony do planów strategicznych WPR odnośnych państw członkowskich nie może przekraczać maksymalnego obszaru objętego wsparciem dla całej Unii do celów zapewnienia zgodności z jej zobowiązaniami międzynarodowymi. W związku z tym Komisja musi ustalić orientacyjny obszar odniesienia objęty wsparciem dla każdego państwa członkowskiego jako udział w maksymalnym obszarze objętym wsparciem dla całej Unii, który odpowiada 7 854 446 hektarom, jak obliczono na podstawie średniej powierzchni upraw w Unii w latach 2016–2020.

(3)

W tytule III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115 przewidziano płatność specyficzną w odniesieniu do bawełny, w odniesieniu do której to płatności cztery państwa członkowskie muszą zatwierdzić odnośne grunty i odmiany. Do tych państw członkowskich należy ustanowienie szczegółowych przepisów w tym zakresie. Procedura takiego zatwierdzania powinna być jednak zorganizowana w taki sposób, aby umożliwić zainteresowanym rolnikom otrzymywanie powiadomień dotyczących zatwierdzania w odpowiednim czasie przed kolejnym okresem siewnym. Ponadto należy określić minimalny zakres informacji, które powinny być zawarte w tych powiadomieniach.

(4)

Zgodnie z art. 58 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115 niektóre państwa członkowskie mają wybrać w swoich planach strategicznych WPR jeden lub większą liczbę spośród rodzajów interwencji w sektorze wina, w tym destylację produktów ubocznych produkcji wina. Komisja musi ustalić unijną pomoc finansową w odniesieniu do tej interwencji.

(5)

Zgodnie z art. 123 ust. 2 lit. j) rozporządzenia (UE) 2021/2115 instytucja zarządzająca ma zapewnić – poprzez odpowiednie działania w zakresie widoczności – aby beneficjenci wsparcia finansowanego z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW), z wyjątkiem wsparcia w ramach interwencji obszarowych i interwencji związanych z produkcją zwierzęcą, potwierdzili otrzymanie tego wsparcia, w tym poprzez odpowiednie wykorzystanie symbolu Unii. Zgodnie z art. 123 ust. 2 lit. k) tego rozporządzenia instytucja zarządzająca ma zapewnić upowszechnianie informacji o planach strategicznych WPR poprzez prowadzenie działań w zakresie komunikacji i widoczności skierowanych do ogółu społeczeństwa, potencjalnych beneficjentów i odpowiednich grup docelowych. Ponadto zgodnie z art. 124 ust. 3 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115 instytucja zarządzająca ma udostępniać komitetowi monitorującemu informacje niezbędne do zbadania realizacji działań w zakresie komunikacji i widoczności. Należy ustanowić jednolite warunki stosowania wymogów dotyczących informowania, upowszechniania i widoczności informacji, o których mowa w tych przepisach.

(6)

Ponieważ przy opracowywaniu swoich planów strategicznych WPR państwa członkowskie muszą uwzględnić przepisy określone w niniejszym rozporządzeniu, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Polityki Rolnej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy dotyczące stosowania rozporządzenia (UE) 2021/2115 do celów sporządzania i wdrażania planów strategicznych WPR państw członkowskich zgodnie z tym rozporządzeniem w odniesieniu do:

a)

orientacyjnego obszaru odniesienia objętego wsparciem dla każdego państwa członkowskiego do celów interwencji obszarowych dotyczących nasion oleistych;

b)

zatwierdzania gruntów i odmian do celów płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny oraz związanego z tym powiadomienia;

c)

kwoty wsparcia na destylację produktów ubocznych produkcji wina;

d)

wykorzystywania symbolu Unii w ramach niektórych interwencji finansowanych z EFRROW oraz wymogów w zakresie informowania, upowszechniania i widoczności informacji w odniesieniu do planów strategicznych WPR i otrzymanego na ich podstawie wsparcia unijnego.

Artykuł 2

Orientacyjny obszar odniesienia objęty wsparciem

Orientacyjny obszar odniesienia objęty wsparciem dla każdego państwa członkowskiego do celów interwencji obszarowych dotyczących nasion oleistych, o których to interwencjach mowa w art. 11 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2021/2115, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Procedura zatwierdzania gruntów i odmian do celów płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny oraz związanych z tym powiadomień

1.   Procedura zatwierdzania gruntów i odmian do celów płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny na podstawie tytułu III rozdział II sekcja 3 podsekcja 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115 jest zorganizowana w taki sposób, aby umożliwić zainteresowanym rolnikom otrzymywanie powiadomień dotyczących zatwierdzania w odpowiednim czasie przed okresem siewnym.

Przedmiotowe powiadomienie obejmuje co najmniej następujące informacje:

a)

odmiany zatwierdzone do siewu;

b)

kryteria zatwierdzania gruntów do produkcji bawełny ustanowione przez państwa członkowskie zgodnie z art. 6 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2022/126 (3);

c)

minimalną gęstość obsadzenia bawełną, o której mowa w art. 8 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/126.

2.   W przypadku wycofania istniejącego zatwierdzenia danej odmiany przez państwo członkowskie zainteresowani rolnicy są powiadamiani w odpowiednim czasie przed okresem siewnym w następnym roku.

Artykuł 4

Pomoc finansowa Unii na destylację produktów ubocznych produkcji wina

1.   Unijna pomoc finansowa na destylację produktów ubocznych produkcji wina, o której mowa w art. 58 ust. 1 akapit pierwszy lit. g) rozporządzenia (UE) 2021/2115, wypłacana destylarniom, w tym płatność ryczałtowa przeznaczona na zrekompensowanie kosztów zbiórki, o których mowa w art. 60 ust. 3 akapit trzeci tego rozporządzenia, nie przekracza:

a)

dla alkoholu surowego uzyskanego z wytłoków: 1,1 EUR/% obj./hl;

b)

dla alkoholu surowego uzyskanego z wina i osadu winnego: 0,5 EUR/% obj./hl.

2.   Państwa członkowskie ustalają faktyczne kwoty, które mają zostać wypłacone jako unijna pomoc finansowa, na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów oraz z uwzględnieniem różnych typologii produkcji.

Artykuł 5

Symbol Unii

Państwo członkowskie i instytucja zarządzająca wykorzystują symbol Unii zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II podczas realizowania działań w zakresie widoczności, przejrzystości i komunikacji, o których mowa w art. 123 ust. 2 lit. k) rozporządzenia (UE) 2021/2115. Instytucja zarządzająca zapewnia również, aby beneficjenci odpowiednio wykorzystywali symbol.

Artykuł 6

Wymogi dotyczące informowania, upowszechniania i widoczności informacji

Szczegółowe zasady stosowania wymogów dotyczących informowania, upowszechniania i widoczności informacji, o których to wymogach mowa w art. 123 ust. 2 lit. j) i k) rozporządzenia (UE) 2021/2115, określono w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 7

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 grudnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 1.

(2)  Dz.U. L 147 z 18.6.1993, s. 25.

(3)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/2022/126 z dnia 7 grudnia 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 o dodatkowe wymogi w odniesieniu do niektórych rodzajów interwencji określonych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych WPR na lata 2023–2027 na podstawie tego rozporządzenia, jak również o przepisy dotyczące współczynnika dotyczącego normy 1 dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) (Zob. s. 197 niniejszego Dziennika Urzędowego).


ZAŁĄCZNIK I

Orientacyjny obszar odniesienia objęty wsparciem, o którym mowa w art. 2

ha

Belgia

7 295

Bułgaria

711 954

Czechy

300 498

Dania

114 000

Niemcy

846 779

Estonia

51 620

Irlandia

7 197

Grecja

69 709

Hiszpania

559 382

Francja

1 525 286

Chorwacja

117 366

Włochy

302 843

Cypr

-

Łotwa

89 153

Litwa

154 217

Luksemburg

2 270

Węgry

707 720

Malta

-

Niderlandy

1 952

Austria

88 129

Polska

644 818

Portugalia

7 865

Rumunia

1 250 509

Słowenia

4 059

Słowacja

184 603

Finlandia

32 342

Szwecja

72 880


ZAŁĄCZNIK II

Wykorzystywanie symbolu Unii („symbol”) i jego parametry techniczne

1.   

Symbol jest umieszczany w widocznym miejscu na wszystkich materiałach informacyjnych, takich jak produkty drukowane lub cyfrowe, strony internetowe i ich mobilne wersje związane z realizacją operacji, przeznaczonych dla ogółu odbiorców lub dla uczestników.

2.   

Sformułowanie „Finansowany przez UNIĘ EUROPEJSKĄ” lub „Współfinansowany przez UNIĘ EUROPEJSKĄ” zapisuje się w całości i umieszcza obok symbolu.

3.   

W połączeniu z symbolem można stosować którąkolwiek z następujących czcionek: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana lub Ubuntu. Nie stosuje się kursywy, odmian podkreślonych ani efektów czcionki.

4.   

Rozmieszczenie tekstu względem symbolu Unii powinno być takie, by tekst w żaden sposób nie kolidował z symbolem Unii.

5.   

Należy zastosować czcionkę w rozmiarze proporcjonalnym do rozmiaru symbolu.

6.   

Czcionka musi mieć kolor niebieski (Pantone reflex blue), czarny lub biały, w zależności od tła.

7.   

Symbolu nie można zmieniać ani łączyć z żadnymi innymi elementami graficznymi, wizualnymi ani tekstami. Jeżeli oprócz symbolu umieszczone są inne logo, symbol musi mieć co najmniej taki sam rozmiar, mierzony wysokością lub szerokością, jak największe z pozostałych logo. Nie wolno używać żadnej innej identyfikacji wizualnej ani logo oprócz symbolu, aby zwrócić uwagę na wsparcie ze strony Unii.

8.   

W przypadku gdy kilka operacji odbywa się w tym samym miejscu, przy wsparciu z tego samego instrumentu lub różnych instrumentów finansowania lub gdy w późniejszym terminie udzielane jest dalsze finansowanie na tę samą operację, umieszcza się co najmniej jedną tablicę lub billboard.

9.   

Standardy graficzne dotyczące symbolu oraz określenie standardowej kolorystyki:

A)

OPIS SYMBOLICZNY

Na tle niebieskiego nieba dwanaście złotych gwiazd tworzy krąg reprezentujący unię narodów Europy. Liczba gwiazd jest stała, ponieważ liczba dwanaście symbolizuje doskonałość i jedność.

B)

OPIS HERALDYCZNY

Na błękitnym tle krąg dwunastu złotych pięcioramiennych gwiazd, niestykających się ramionami.

C)

OPIS GEOMETRYCZNY

Image 1

Symbol ma formę niebieskiej prostokątnej flagi, której szerokość jest równa 1,5 jej wysokości. Dwanaście złotych gwiazd rozmieszczonych jest w równych odstępach na planie niewidzialnego okręgu, którego środek znajduje się w punkcie przecięcia przekątnych prostokąta. Promień okręgu jest równy jednej trzeciej wysokości flagi. Każda gwiazda ma pięć ramion, których końce tworzą niewidzialny okrąg o promieniu równym jednej osiemnastej wysokości flagi. Wszystkie gwiazdy ustawione są w pozycji pionowej – oznacza to, że jedno ramię skierowane jest pionowo do góry, a dwa leżą na poziomej linii prostopadłej do drzewca flagi. Gwiazdy rozmieszczone są na okręgu tak jak godziny na tarczy zegara. Ich liczba pozostaje niezmienna.

D)

PRZEPISOWE KOLORY

Kolory symbolu są następujące: kolorem powierzchni prostokąta jest niebieski (PANTONE REFLEX BLUE); kolorem gwiazd jest żółty (PANTONE YELLOW).

E)

DRUK CZTEROKOLOROWY

W druku czterokolorowym należy odtworzyć dwa standardowe kolory za pomocą czterech dostępnych kolorów.

Kolor żółty (PANTONE YELLOW) uzyskuje się dzięki użyciu koloru 100 % żółtego (Process Yellow).

Kolor niebieski (PANTONE REFLEX BLUE) uzyskuje się przez połączenie kolorów 100 % cyjanu (Process Cyan) i 80 % magenty (Process Magenta).

INTERNET

W palecie kolorów komputerowych PANTONE REFLEX BLUE odpowiada kolorowi RGB: 0/51/153 (w systemie szesnastkowym: 003399), a żółty (PANTONE YELLOW) odpowiada kolorowi RGB: 255/204/0 (w systemie szesnastkowym: FFCC00).

REPRODUKCJA JEDNOBARWNA

Jeżeli używa się koloru czarnego, prostokąt powinien mieć czarną obwódkę, natomiast gwiazdy powinny być czarne na białym tle.

Image 2

Jeżeli używa się koloru niebieskiego (Reflex Blue), tło powinno być wydrukowane z maksymalnym nasyceniem tym kolorem, a gwiazdy powinny być odtworzone w kolorze białym.

Image 3

REPRODUKCJA NA KOLOROWYM TLE

Jeśli nie ma innego wyboru niż użycie kolorowego tła, wokół prostokąta należy umieścić białą obwódkę o szerokości równej 1/25 wysokości prostokąta.

Image 4

Zasady wykorzystywania symbolu przez osoby trzecie zostały określone w porozumieniu administracyjnym z Radą Europy w sprawie wykorzystania godła europejskiego przez osoby trzecie (1).


(1)  Dz.U. C 271 z 8.9.2012, s. 5.


ZAŁĄCZNIK III

Wymogi dotyczące informowania, upowszechniania i widoczności informacji

1.   Działania instytucji zarządzającej w zakresie komunikacji i widoczności

1.1.

Do celów art. 123 ust. 2 lit. k) rozporządzenia (UE) 2021/2115 instytucja zarządzająca zapewnia upowszechnianie informacji o planie strategicznym WPR poprzez planowanie i prowadzenie odpowiednich działań w zakresie komunikacji i widoczności podczas przygotowywania i wdrażania planu strategicznego WPR w celu informowania grup docelowych, o których mowa w tej literze.

1.2.

Do celów art. 124 ust. 3 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/2115 instytucja zarządzająca udostępnia komitetowi monitorującemu informacje niezbędne do zbadania przez niego realizacji działań w zakresie komunikacji i widoczności.

1.3.

Instytucja zarządzająca zapewnia, aby w terminie sześciu miesięcy od decyzji Komisji zatwierdzającej plan strategiczny WPR powstała strona internetowa udostępniająca informacje o planie strategicznym WPR, za który instytucja zarządzająca odpowiada; informacje te dotyczą celów planu, działań realizowanych w jego ramach, dostępnych możliwości finansowania, a także spodziewanych i – gdy już będą dostępne – faktycznych osiągnięć. Strona internetowa skierowana jest do ogółu społeczeństwa oraz potencjalnych beneficjentów, o których mowa w art. 123 ust. 2 lit. k) rozporządzenia (UE) 2021/2115.

1.4.

Instytucja zarządzająca zapewnia opublikowanie na stronie internetowej, o której mowa w pkt 1.3, harmonogramu planowanych zaproszeń do składania wniosków i terminów składania wniosków, aktualizowanego co najmniej trzy razy w roku i zawierającego następujące orientacyjne dane dotyczące:

a)

objętego obszaru geograficznego;

b)

odpowiednich interwencji i celu(-ów) szczegółowego(-ych);

c)

rodzaju kwalifikujących się wnioskodawców;

d)

całkowitej kwoty wsparcia;

e)

daty rozpoczęcia i zakończenia składania wniosków.

1.5.

Instytucja zarządzająca zapewnia, zgodnie z art. 123 ust. 2 lit. k) pkt (i) rozporządzenia (UE) 2021/2115, aby potencjalni beneficjenci mieli dostęp do wszystkich niezbędnych informacji na temat możliwości finansowania, w tym warunków kwalifikowalności, kryteriów wyboru i wszystkich wymogów dotyczących beneficjentów wybranych do otrzymania finansowania, a także ich obowiązków.

1.6.

Instytucja zarządzająca zapewnia, aby beneficjenci wybrani do otrzymania finansowania byli informowani, że wsparcie jest współfinansowane przez Unię.

1.7.

Instytucja zarządzająca zapewnia, aby materiały związane z komunikacją i widocznością, również na poziomie beneficjentów, były udostępniane na wniosek unijnych instytucji, organów lub jednostek organizacyjnych i aby Unii udzielono nieodpłatnej, niewyłącznej i nieodwołalnej licencji na korzystanie z takich materiałów oraz wszelkich wcześniej istniejących praw wynikających z takiej licencji zgodnie z akapitem drugim. Nie powinno to pociągać za sobą znacznych dodatkowych kosztów ani znacznych obciążeń administracyjnych dla beneficjentów, ani dla instytucji zarządzającej.

Licencja na prawa własności intelektualnej, o których mowa w akapicie pierwszym, przyznaje Unii co najmniej następujące prawa:

a)

użytek wewnętrzny, tj. prawo do powielania, kopiowania i udostępniania instytucjom i agencjom Unii, organom państw członkowskich oraz ich pracownikom materiałów związanych z komunikacją i widocznością;

b)

odtwarzanie materiałów związanych z komunikacją i widocznością za pomocą wszelkich środków i we wszelkich formach, w całości lub w części;

c)

publiczne udostępnianie materiałów związanych z komunikacją i widocznością przy wykorzystaniu wszystkich środków komunikacji;

d)

publiczna dystrybucja materiałów związanych z komunikacją i widocznością (lub ich kopii) we wszelkich formach;

e)

przechowywanie i archiwizowanie materiałów związanych z komunikacją i widocznością;

f)

udzielanie osobom trzecim sublicencji na prawa do materiałów związanych z komunikacją i widocznością.

2.   Widoczność niektórych operacji wspieranych z EFRROW

Do celów art. 123 ust. 2 lit. j) rozporządzenia (UE) 2021/2115 instytucja zarządzająca zapewnia, za pomocą następujących środków, aby beneficjenci interwencji finansowanych z EFRROW, innych niż interwencje obszarowe i interwencje związane z produkcją zwierzęcą, w następujący sposób potwierdzili otrzymanie wsparcia w ramach planu strategicznego WPR:

a)

poprzez zamieszczenie na oficjalnej stronie internetowej beneficjenta, jeżeli taka istnieje, lub na oficjalnych stronach mediów społecznościowych, krótkiego – stosownie do poziomu wsparcia – opisu operacji, w tym jej celów i rezultatów, z podkreśleniem faktu otrzymania wsparcia finansowego z Unii;

b)

poprzez zamieszczenie w widoczny sposób informacji z podkreśleniem faktu otrzymania wsparcia z Unii w dokumentach i materiałach związanych z komunikacją dotyczących wdrażania operacji, przeznaczonych dla ogółu odbiorców lub uczestników, przedstawiającej również symbol Unii zgodnie z parametrami technicznymi określonymi w załączniku II;

c)

w przypadku operacji polegających na finansowaniu działań w zakresie infrastruktury lub prac budowlanych, dla których całkowite wydatki publiczne lub całkowity koszt w przypadku wsparcia w formie instrumentów finansowych, w tym finansowania kapitału obrotowego, przekracza 500 000 EUR, poprzez umieszczenie trwałych tablic lub billboardów w sposób wyraźnie widoczny dla społeczeństwa, przedstawiających symbol Unii zgodnie z parametrami technicznymi określonymi w załączniku II, natychmiast po rozpoczęciu fizycznej realizacji operacji lub zainstalowaniu zakupionego sprzętu;

d)

w przypadku operacji polegających na inwestowaniu w rzeczowe aktywa trwałe nieobjęte lit. c), dla których całkowite wsparcie publiczne przekracza 50 000 EUR, lub w przypadku wsparcia w formie instrumentów finansowych, w tym finansowania kapitału obrotowego, którego całkowity koszt przekracza 500 000 EUR, poprzez umieszczenie tablicy informacyjnej lub podobnego elektronicznego wyświetlacza, na których znajdą się informacje o operacji z podkreśleniem faktu otrzymania wsparcia finansowego z Unii, przedstawiających również symbol Unii zgodnie z parametrami technicznymi określonymi w załączniku II;

e)

w przypadku operacji polegających na wsparciu operacji, podstawowych usług i infrastruktury w ramach LEADER, nieobjętych lit. c) i d), dla których całkowite wsparcie publiczne przekracza 10 000 EUR, lub w przypadku wsparcia w formie instrumentów finansowych, w tym finansowania kapitału obrotowego, których całkowity koszt przekracza 100 000 EUR, poprzez umieszczenie w miejscu dobrze widocznym dla społeczeństwa co najmniej jednego plakatu o wymiarze minimum A3 lub podobnej wielkości elektronicznego wyświetlacza, na których znajdą się informacje o operacji z podkreśleniem faktu otrzymania wsparcia z Unii. Tablicę informacyjną instaluje się również w siedzibach lokalnych grup działania finansowanych w ramach LEADER.

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego instytucja zarządzająca zapewnia, w miarę możliwości, aby w przypadkach, gdy beneficjent jest osobą fizyczną, dostępne były stosowne informacje, z podkreśleniem faktu otrzymania wsparcia z funduszy, w miejscu widocznym dla społeczeństwa lub za pośrednictwem elektronicznego wyświetlacza.

Akapit pierwszy lit. a) i b) stosuje się odpowiednio do podmiotów wdrażających instrumenty finansowe finansowane z EFRROW.

Akapit pierwszy lit. c), d) i e) stosuje się do ostatecznych odbiorców instrumentów finansowych za pomocą warunków umownych przewidzianych w umowie o finansowaniu, o której mowa w art. 59 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 (1).


(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji i Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159).


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/206


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/130

z dnia 24 stycznia 2022 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę „Bračko maslinovo ulje” (ChNP)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Chorwacji o rejestrację nazwy „Bračko maslinovo ulje” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2).

(2)

Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, należy zatem zarejestrować nazwę „Bračko maslinovo ulje”,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Bračko maslinovo ulje” (ChNP) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.5 Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itd.), zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 stycznia 2022 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. C 400 z 4.10.2021, s. 8.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/207


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/131

z dnia 24 stycznia 2022 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę „Carne Ramo Grande” (ChNP)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Portugalii o rejestrację nazwy „Carne Ramo Grande” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2).

(2)

Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwę „Carne Ramo Grande” należy zatem zarejestrować,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Carne Ramo Grande” (ChNP) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.1 Mięso świeże (i podroby), zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 stycznia 2022 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. C 398 z 1.10.2021, s. 40.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/208


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2022/132

z dnia 28 stycznia 2022 r.

zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1099/2008 w sprawie statystyki energii w odniesieniu do wykonania aktualizacji na potrzeby rocznej, miesięcznej i krótkoterminowej miesięcznej statystyki energii

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1099/2008 z dnia 22 października 2008 r. w sprawie statystyki energii (1), w szczególności jego art. 4 ust. 3, art. 5 ust. 3 oraz art. 9 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1099/2008 ustanawia wspólne ramy dla tworzenia, przekazywania, oceny i rozpowszechniania porównywalnej statystyki energii w Unii.

(2)

Statystyka energii musi się stale rozwijać ze względu na szybkie tempo postępu technologicznego i zmiany unijnej polityki w dziedzinie energii, a także ponieważ ważne jest, by określanie celów Unii oraz monitorowanie postępów w ich osiąganiu odbywało się na podstawie oficjalnych danych dotyczących energii. Wymagane są zatem regularne aktualizacje ram europejskiej sprawozdawczości statystycznej w obszarze energii, aby uwzględnić rosnące lub zmieniające się potrzeby.

(3)

Stosowanie wiarygodnej wysokiej jakości statystyki energii do monitorowania celów polityki na podstawie pakietów legislacyjnych dotyczących Europejskiego Zielonego Ładu i unii energetycznej powinno zwiększyć wiarygodność unijnej polityki energetycznej.

(4)

Komisja zidentyfikowała pewne aspekty rocznej i krótkookresowej miesięcznej statystyki energii, które należy zaktualizować. Dotyczą one w szczególności: większej dezagregacji danych statystycznych na temat zużycia energii końcowej w sektorach usług i transportu, nowych nośników energii, takich jak wodór, nowych danych dotyczących wytwarzania i magazynowania energii elektrycznej, bardziej szczegółowych danych na temat odnawialnych źródeł energii, nowych danych szacunkowych do celów opracowywania bilansów energetycznych oraz wcześniejszych terminów i poprawy aktualności rocznego gromadzenia danych. Ponadto usunięte zostają wymogi dotyczące zgłaszania danych na potrzeby krótkoterminowej miesięcznej statystyki na temat gazu ziemnego, ropy naftowej i produktów naftowych, ponieważ obecnie dostępne są bardziej kompletne miesięczne dane o większej aktualności. Komisja przedyskutowała i uzgodniła z państwami członkowskimi szereg aspektów technicznych, w tym zakres, wykonalność, koszty produkcji, poufność i wymogi związane ze zgłaszaniem danych.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1099/2008.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego ustanowionego na mocy art. 7 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załączniki do rozporządzenia (WE) nr 1099/2008 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 stycznia 2022 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 304 z 14.11.2008, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE, Euratom) nr 1101/2008 w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych statystycznych objętych zasadą poufności, rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyk Wspólnoty oraz decyzję Rady 89/382/EWG, Euratom w sprawie ustanowienia Komitetu ds. Programów Statystycznych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 164).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK A

WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE TERMINOLOGII

Niniejszy załącznik zawiera wyjaśnienia, uwagi geograficzne i definicje pojęć, które są stosowane w pozostałych załącznikach, o ile w załącznikach tych nie stwierdzono inaczej.

1.   UWAGI GEOGRAFICZNE

Poniższe definicje geograficzne mają zastosowanie jedynie do celów sprawozdawczości statystycznej:

Australia nie obejmuje terytoriów zewnętrznych,

Dania nie obejmuje Wysp Owczych i Grenlandii,

Francja obejmuje Monako oraz francuskie departamenty zamorskie – Gwadelupę, Martynikę, Gujanę, Reunion i Majottę,

Włochy obejmują San Marino i Watykan (Stolicę Apostolską),

Japonia obejmuje Okinawę,

Portugalia obejmuje Azory i Maderę,

Hiszpania obejmuje Wyspy Kanaryjskie, Baleary oraz Ceutę i Melillę,

Szwajcaria nie obejmuje Liechtensteinu,

Stany Zjednoczone obejmują 50 stanów, Dystrykt Kolumbii, Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych, Portoryko oraz Guam.

2.   DANE ZAGREGOWANE

Producenci energii elektrycznej i cieplnej są klasyfikowani ze względu na cel produkcji:

producenci zawodowi są producentami prywatnymi lub publicznymi, których główna działalność polega na wytwarzaniu energii elektrycznej lub cieplnej w celu jej odsprzedaży stronom trzecim,

producenci przemysłowi są producentami prywatnymi lub publicznymi, którzy wytwarzają energię elektryczną lub cieplną całkowicie lub częściowo na potrzeby własne w ramach działalności pomocniczej dla swojej głównej działalności.

Uwaga:

Komisja może, zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 11 ust. 2, po wejściu w życie zrewidowanej klasyfikacji NACE, doprecyzowywać terminologię, podając stosowne odniesienia do nomenklatury NACE (1).

2.1.   Dostawa

2.1.1.   POZYSKANIE/PRODUKCJA KRAJOWA

Ilość paliw wydobytych lub wyprodukowanych jest obliczana po wszystkich operacjach usunięcia substancji nieczynnych i zanieczyszczeń. Produkcja obejmuje ilości zużyte przez producenta podczas procesu produkcji (np. w celach wytwarzania ciepła lub na potrzeby eksploatacji urządzeń i urządzeń pomocniczych) oraz dostawy do innych producentów energii do celów przemiany energetycznej lub innego wykorzystania.

Produkcja lokalna oznacza produkcję z wykorzystaniem surowców pochodzących z określonego terytorium – krajowego terytorium państwa zgłaszającego dane.

2.1.2.   PRODUKTY Z ODZYSKU

Dotyczy wyłącznie węgla kamiennego. Zawiesiny i miały pochodzące z hałd odzyskiwane przez kopalnie.

2.1.3.   DOSTAWY Z INNYCH ŹRÓDEŁ

Ilość paliw, których produkcja została ujęta w innym sprawozdaniu dotyczącym paliw, lecz które zostały zmieszane z innym paliwem i zużyte jako mieszanka. Dalsze szczegółowe informacje na temat tej domieszki należy przekazywać w postaci:

Dostawy z innych źródeł: węgiel

Dostawy z innych źródeł: ropa naftowa i produkty naftowe

Dostawy z innych źródeł: Gaz ziemny

Dostawy z innych źródeł: odnawialne źródła energii

2.1.4.   PRZYWÓZ/WYWÓZ

O ile nie określono inaczej, »przywóz« odnosi się do miejsca pierwotnego pochodzenia (kraju, w którym dany produkt energetyczny został wytworzony) na potrzeby wykorzystania w kraju, a »wywóz« odnosi się do końcowego kraju zużycia wyprodukowanego produktu energetycznego. Dane ilości są uznawane za przywożone lub wywożone, kiedy przekroczyły polityczne granice danego kraju, niezależnie od tego, czy miała miejsce odprawa celna.

Jeżeli nie da się określić żadnego miejsca pochodzenia lub przeznaczenia, można zastosować kategorię »Nie określono/Inne«.

2.1.5.   MIĘDZYNARODOWY BUNKIER MORSKI

Ilość paliwa dostarczonego statkom pod wszystkimi banderami, prowadzącym żeglugę międzynarodową. Żegluga międzynarodowa może mieć miejsce na morzu, na jeziorach lub drogach wodnych śródlądowych oraz na wodach przybrzeżnych. Wyłączone są:

zużycie przez statki prowadzące żeglugę krajową; podział na żeglugę krajową i międzynarodową powinien zostać określony na podstawie portu wyjścia i portu przeznaczenia, a nie na podstawie bandery lub narodowości statku;

zużycie przez statki rybackie;

zużycie przez siły zbrojne.

2.1.6.   TRANSPORT LOTNICZY MIĘDZYNARODOWY

Ilość paliwa dostarczonego na potrzeby statków powietrznych w odniesieniu do międzynarodowego transportu lotniczego. Podział na lotnictwo krajowe i międzynarodowe powinien zostać określony na podstawie miejsca odlotu i przylotu, a nie na podstawie przynależności państwowej linii lotniczych. Pozycja ta nie obejmuje paliw wykorzystanych przez linie lotnicze w ich pojazdach drogowych (co należy zgłosić w pozycji »Nigdzie indziej niewymienione – Transport«) oraz paliw lotniczych wykorzystanych do celów wojskowych (co należy zgłosić w pozycji »Nigdzie indziej niewymienione – Inne«).

2.1.7.   ZMIANY STANU ZAPASÓW

Różnica między początkowym poziomem zapasów a końcowym poziomem zapasów dla zapasów utrzymywanych na terytorium krajowym. O ile nie wskazano inaczej, wzrost stanu zapasów wykazuje się jako liczbę ujemną, a zmniejszenie stanu zapasów jako liczbę dodatnią.

2.1.8.   POCZĄTKOWY I KOŃCOWY STAN ZAPASÓW NA TERYTORIUM KRAJU

Wszystkie zapasy na terytorium kraju, w tym zapasy przechowywane przez rząd, kluczowych odbiorców lub organizacje zajmujące się przechowywaniem, zapasy przechowywane na pokładach przybywających jednostek żeglugi oceanicznej, zapasy przechowywane w strefach składów celnych oraz zapasy przechowywane na potrzeby innych krajów, czy to na mocy dwustronnych umów na szczeblu rządowym, czy na innej podstawie. Stan początkowy odnosi się do pierwszego, a stan końcowy do ostatniego dnia okresu sprawozdawczego. Zapasy obejmują zapasy przechowywane we wszelkiego rodzaju specjalnych urządzeniach magazynujących na powierzchni ziemi lub pod ziemią.

2.1.9.   ZUŻYCIE BEZPOŚREDNIE

Olej (ropa naftowa i inne produkty naftowe) do użytku bezpośredniego bez przetwarzania w rafineriach ropy naftowej. Obejmuje ropę naftową spalaną w celu produkcji energii elektrycznej.

2.1.10.   DOSTAWY PRODUKTÓW PIERWOTNYCH

Obejmują ilości krajowej lub przywożonej ropy naftowej (w tym kondensatu) oraz krajowego NGL (2), zużyte bezpośrednio w postaci nieprzetworzonej w rafineriach ropy naftowej, a także ilości zwrotów z przemysłu petrochemicznego, które, nie będąc paliwem pierwotnym, również wykorzystywane są bezpośrednio.

2.1.11.   PRODUKCJA RAFINERII BRUTTO

Produkty gotowe produkowane przez rafinerię lub mieszalnię paliw. Pozycja ta nie obejmuje strat rafinerii, ale obejmuje paliwo rafineryjne.

2.1.12.   PRODUKTY Z ODZYSKU

Produkty gotowe, które po dostarczeniu odbiorcom końcowym przechodzą ponowną dystrybucję (np. zużyte smary poddane ponownemu przetworzeniu). Ilości te należy odróżnić od zwrotów z przemysłu petrochemicznego.

2.1.13.   ZWROTY

Produkty gotowe lub półprodukty zwracane przez sektor petrochemiczny rafineriom w celu dalszego przetwarzania, mieszania lub sprzedaży. Zwykle są to produkty uboczne produkcji petrochemicznej.

2.1.14.   PRODUKTY PRZEKLASYFIKOWANE

Ilości sklasyfikowane ponownie z uwagi na zmianę specyfikacji lub zmieszanie z innymi produktami. Ujemną ilość jednego produktu kompensuje dodatnia ilość innego produktu (lub produktów) i odwrotnie; łączny efekt netto powinien być równy zero

2.1.15.   PRODUKTY PRZETWARZANE

Przywożone produkty naftowe, po zmianie sklasyfikowane jako surowce do dalszego przetwarzania w rafinerii, bez dostarczania odbiorcom końcowym.

2.1.16.   RÓŻNICE STATYSTYCZNE

Wartość obliczona zdefiniowana jako różnica między obliczeniem z perspektywy dostawy (podejście odgórne) oraz obliczeniem z perspektywy konsumpcyjnej (podejście oddolne). Należy wyjaśnić wszystkie poważniejsze różnice statystyczne.

2.2.   Sektor przemian

W sektorze przemian energetycznych należy zgłaszać wyłącznie ilość paliw, które zostały przemienione w inne paliwa. Ilość paliwa zużytego do ogrzewania, eksploatacji urządzeń i ogólnie do wsparcia przemiany należy zgłaszać w sektorze energii.

2.2.1.   ELEKTROWNIE ZAWODOWE

Ilość paliwa wykorzystanego przez producentów zawodowych do produkcji energii elektrycznej w instalacjach elektrowni zawodowych lub elektrowniach zawodowych.

2.2.2.   INSTALACJE ELEKTROCIEPŁOWNI ZAWODOWYCH

Ilość paliwa wykorzystanego przez producentów zawodowych do produkcji energii elektrycznej lub cieplnej w instalacjach elektrociepłowni zawodowych.

2.2.3.   CIEPŁOWNIE ZAWODOWE

Ilość paliwa wykorzystanego przez producentów zawodowych do produkcji energii cieplnej w instalacjach ciepłowni zawodowych lub ciepłowniach zawodowych.

2.2.4.   ELEKTROWNIE PRZEMYSŁOWE

Ilość paliwa wykorzystanego przez producentów przemysłowych do produkcji energii elektrycznej w instalacjach elektrowni przemysłowych lub elektrowniach przemysłowych.

2.2.5.   INSTALACJE ELEKTROCIEPŁOWNI PRZEMYSŁOWYCH

Cała ilość paliwa wykorzystanego przez producentów przemysłowych do produkcji energii elektrycznej oraz proporcjonalna część paliw wykorzystanych do produkcji sprzedanej energii cieplnej w instalacjach elektrociepłowni przemysłowych. Proporcjonalną część paliw zużytych do produkcji energii cieplnej, która nie została sprzedana (energia cieplna wykorzystana na własne potrzeby), należy zgłosić we właściwym sektorze zużycia energii końcowej na podstawie klasyfikacji NACE. Energię cieplną, która nie została sprzedana, lecz została dostarczona innym podmiotom na mocy umów innych niż umowy finansowe lub podmiotom o innej formie własności należy zgłaszać na takiej samej zasadzie, jak energię cieplną, która została sprzedana.

2.2.6.   CIEPŁOWNIE PRZEMYSŁOWE

Proporcjonalna część paliw wykorzystana przez producentów zawodowych do produkcji energii cieplnej sprzedanej z instalacji ciepłowni przemysłowych lub ciepłowni przemysłowych. Proporcjonalną część paliw zużytych do produkcji energii cieplnej, która nie została sprzedana (energia cieplna wykorzystana na własne potrzeby), należy zgłosić we właściwym sektorze zużycia energii końcowej na podstawie klasyfikacji NACE. Energię cieplną, która nie została sprzedana, lecz została dostarczona innym podmiotom na mocy umów innych niż umowy finansowe lub podmiotom o innej formie własności należy zgłaszać na takiej samej zasadzie, jak energię cieplną, która została sprzedana.

2.2.7.   BRYKIETOWNIE WĘGLA KAMIENNEGO

Ilość paliwa wykorzystanego w brykietowniach do produkcji brykietów z węgla kamiennego.

2.2.8.   KOKSOWNIE

Ilość paliwa wykorzystanego w koksowniach do produkcji koksu i gazu koksowniczego.

2.2.9.   BRYKIETOWNIE WĘGLA BRUNATNEGO I TORFU

Ilość paliwa wykorzystanego do produkcji brykietów z węgla brunatnego (BWB) w brykietowniach węgla brunatnego i ilość paliwa wykorzystanego w brykietowniach torfu do produkcji brykietów z torfu (BT).

2.2.10.   GAZOWNIE

Ilość paliwa wykorzystanego do produkcji gazu z gazowni w gazowni oraz w zakładach zgazowania węgla.

2.2.11.   WIELKIE PIECE

Ilość paliwa wprowadzanego do komory wielkiego pieca od góry wraz z rudą żelaza lub za pośrednictwem dysz usytuowanych w dolnej części pieca razem z wdmuchiwanym nagrzanym powietrzem.

2.2.12.   UPŁYNNIANIE WĘGLA

Ilość paliwa wykorzystanego do produkcji syntetycznych paliw ciekłych.

2.2.13.   INSTALACJE PRZETWARZANIA GAZU NA PALIWA CIEKŁE

Ilość paliwa gazowego przekształcanego na paliwa ciekłe.

2.2.14.   ZAKŁAD PRODUKCJI WĘGLA DRZEWNEGO

Ilość biopaliw stałych przekształconych w węgiel drzewny.

2.2.15.   RAFINERIE ROPY NAFTOWEJ

Ilość paliwa wykorzystanego do produkcji produktów naftowych.

2.2.16.   MIESZALNIE GAZU ZIEMNEGO (DO MIESZANKI GAZU ZIEMNEGO)

Ilość gazu zmieszanego z gazem ziemnym w sieci gazowej.

2.2.17.   DO ZMIESZANIA Z BENZYNĄ SILNIKOWĄ/OLEJEM NAPĘDOWYM/NAFTĄ LOTNICZĄ

Ilość biopaliw ciekłych zmieszana z ich odpowiednikami kopalnymi.

2.2.18.   NIGDZIE INDZIEJ NIEWYMIENIONE

Ilości paliwa zużytego do działań w zakresie przemian energetycznych, które nie zostały uwzględnione gdzie indziej. Informacje ewentualnie zamieszczone pod tą pozycją należy wyjaśnić w sprawozdaniu.

2.3.   Sektor energetyczny

Ilość zużyta przez przemysł energetyczny na potrzeby wydobycia (górnictwo, produkcja ropy i gazu) lub w ramach realizacji działań związanych z przemianami energetycznymi. Odpowiada to działom 05, 06, 19 i 35 klasyfikacji NACE Rev. 2, grupie 09.1 klasyfikacji NACE Rev. 2 oraz klasom 07.21 i 08.92 klasyfikacji NACE Rev. 2.

Pozycja ta nie obejmuje ilości paliw przetworzonych w inną formę energii (co należy zgłosić w sektorze przemian) lub wykorzystanych na potrzeby eksploatacji rurociągów ropy, gazu i węgla półpłynnego (co należy zgłosić w sektorze transportu).

Pozycja ta obejmuje wytwarzanie materiałów chemicznych w celu rozszczepienia i syntezy atomowej oraz produkty tych procesów.

2.3.1.   KORZYSTANIE Z ELEKTROWNI, ELEKTROCIEPŁOWNI ORAZ CIEPŁOWNI NA POTRZEBY WŁASNE

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w zakładach, w których znajdują się instalacje elektroenergetyczne, instalacje ciepłownicze oraz instalacje elektrociepłownicze.

2.3.2.   KOPALNIE WĘGLA

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby wspomagania wydobycia i przeróbki węgla w przemyśle wydobycia węgla. Węgiel spalony w elektrowniach kopalnianych należy zgłosić w sektorze przemian.

2.3.3.   BRYKIETOWNIE WĘGLA KAMIENNEGO

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w brykietowniach węgla kamiennego.

2.3.4.   KOKSOWNIE

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w piecach baterii koksowniczej (koksowniach).

2.3.5.   BRYKIETOWNIE WĘGLA BRUNATNEGO I TORFU

Ilość paliwa wykorzystanego jako energia na potrzeby działań wspomagających w brykietowniach węgla brunatnego i torfu (brykietownie).

2.3.6.   GAZOWNIE/ZAKŁADY ZGAZOWANIA WĘGLA

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w gazowniach i zakładach zgazowania węgla.

2.3.7.   WIELKIE PIECE

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w wielkich piecach.

2.3.8.   UPŁYNNIANIE WĘGLA

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w zakładach upłynniania węgla.

2.3.9.   SKRAPLANIE (LNG)/REGAZYFIKACJA

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w skraplarniach gazu ziemnego i zakładach regazyfikacji gazu ziemnego.

2.3.10.   ZAKŁADY ZGAZOWANIA (BIOGAZ)

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w zakładach zgazowania biogazu.

2.3.11.   SKRAPLARNIE GAZU

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w skraplarniach gazu.

2.3.12.   ZAKŁADY PRODUKCJI WĘGLA DRZEWNEGO

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w zakładach produkcji węgla drzewnego.

2.3.13.   RAFINERIE ROPY NAFTOWEJ

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby działań wspomagających w rafineriach ropy naftowej.

2.3.14.   WYDOBYCIE ROPY I GAZU

Ilość paliwa zużytego w obiektach wydobycia ropy i gazu ziemnego. Pozycja ta nie obejmuje strat w rurociągach (które należy zgłosić jako straty w dystrybucji) oraz ilości energii wykorzystanej do eksploatacji rurociągów (którą należy zgłosić w sektorze transportu).

2.3.15.   NIGDZIE INDZIEJ NIEWYMIENIONE – ENERGIA

Ilości paliwa zużytego na potrzeby działań w zakresie energii, które nie zostały uwzględnione gdzie indziej. Informacje ewentualnie zamieszczone pod tą pozycją należy wyjaśnić w sprawozdaniu.

2.4.   Straty przesyłu i dystrybucji

2.4.1.   STRATY PRZESYŁOWE

Ilości strat paliwa, do których dochodzi wskutek przesyłu, w części systemu eksploatowanego przez operatora systemu przesyłowego. Obejmują straty techniczne i nietechniczne. W przypadku energii elektrycznej pozycja ta obejmuje straty w transformatorach nieuznawanych za integralną część zakładu wytwórczego energii. W przypadku gazu pozycja ta obejmuje uwalnianie do atmosfery i spalanie na pochodniach podczas przesyłu.

2.4.2.   STRATY W DYSTRYBUCJI

Ilości strat paliwa, do których dochodzi wskutek dystrybucji, w części systemu eksploatowanego przez operatora systemu dystrybucyjnego. Obejmują straty techniczne i nietechniczne. W przypadku gazu pozycja ta obejmuje uwalnianie do atmosfery i spalanie na pochodniach podczas dystrybucji.

2.5.   Końcowe zużycie nieenergetyczne

Ilość paliw kopalnych zużyta do celów innych niż energetyczne – paliwa, które nie uległy spaleniu.

2.6.   Zużycie energii końcowej (specyfikacje zużycia końcowego)

2.6.1.   SEKTOR PRZEMYSŁU

Odnosi się to do ilości paliwa zużytego przez przedsiębiorstwo przemysłowe na potrzeby jego działalności podstawowej.

W przypadku instalacji ciepłowniczych lub instalacji elektrociepłowniczych zgłasza się tylko ilość paliwa zużytego do produkcji energii cieplnej wykorzystywanej przez sam zakład (energia cieplna na potrzeby własne). Ilość paliwa zużytego do produkcji energii cieplnej, która została sprzedana, oraz do produkcji energii elektrycznej należy zgłosić w odpowiednim sektorze przemian.

2.6.1.1.

Przemysł wydobywczy: działy 07 (z wyłączeniem 07.21) i 08 (z wyłączeniem 08.92) klasyfikacji NACE Rev. 2; grupa 09.9 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.1.1.1.

Górnictwo rud metali [dział 07 klasyfikacji NACE Rev. 2; z wyłączeniem klasy 07.21 klasyfikacji NACE Rev. 2 Górnictwo rud uranu i toru]

2.6.1.1.2.

Górnictwo i wydobywanie pozostałe [dział 08 klasyfikacji NACE Rev. 2; z wyłączeniem klasy 08.92 klasyfikacji NACE Rev. 2 Wydobywanie torfu]

2.6.1.1.3.

Działalność usługowa wspomagająca górnictwo i wydobywanie [dział 09 klasyfikacji NACE Rev. 2; z wyłączeniem grupy 09.1 klasyfikacji NACE Rev. 2 Działalność usługowa wspomagająca eksploatację złóż ropy naftowej i gazu ziemnego]

2.6.1.2.

Przemysł spożywczy i tytoniowy: działy 10, 11 i 12 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.1.2.1.

Produkcja artykułów spożywczych [dział 10 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.2.2.

Produkcja napojów [dział 11 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.2.3.

Produkcja wyrobów tytoniowych [dział 12 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.3.

Wyroby tekstylne i skóra [dział 13, 14 i 15 klasyfikacji NACE Rev. 2; z włączeniem Produkcji wyrobów tekstylnych, Produkcji odzieży i Produkcji skór i wyrobów ze skór wyprawionych]

2.6.1.4.

Drewno i produkty z drewna — Produkcja wyrobów z drewna i korka, z wyłączeniem mebli; produkcja wyrobów ze słomy i materiałów używanych do wyplatania [dział 16 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.5.

Przemysł papierniczy i poligraficzny: działy 17 i 18 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.1.5.1.

Produkcja papieru i wyrobów z papieru [dział 17 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.5.1.1.

Produkcja masy włóknistej [klasa 17.11 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.5.1.2.

Pozostały papier i wyroby z papieru [klasa 17.12 klasyfikacji NACE Rev. 2 i grupa 17.2 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.5.2.

Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji [dział 18 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.6.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny: działy 20 i 21 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.1.6.1.

Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych [dział 20 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.6.2.

Produkcja podstawowych substancji farmaceutycznych oraz leków i pozostałych wyrobów farmaceutycznych [dział 21 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.7.

Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców niemetalicznych [dział 23 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.7.1.

Produkcja szkła i wyrobów ze szkła [grupa 23.1 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.7.2.

Produkcja cementu, wapna i gipsu (włączając klinkier) [grupa 23.5 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.7.3.

Pozostałe wyroby z mineralnych surowców niemetalicznych [grupy 23.2, 23.3, 23.4, 23.6, 23.7 i 23.9 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.8.

Żelazo i stal [Produkcja metali podstawowych A: grupy 24.1, 24.2 i 24.3 oraz klasy 24.51 i 24.52 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.9.

Przemysł metali nieżelaznych [Produkcja metali podstawowych B: grupa 24.4 oraz klasy 24.53 i 24.54 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.9.1.

Produkcja aluminium [klasa 24.42 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.9.2.

Przemysł pozostałych metali nieżelaznych [grupa 24.4 klasyfikacji NACE Rev. 2 z wyłączeniem klasy 24.42 klasyfikacji NACE Rev. 2; klasy 24.53 i 24.54 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.10.

Maszyny: działy 25, 26, 27 i 28 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.1.10.1.

Produkcja metalowych wyrobów gotowych, z wyłączeniem maszyn i urządzeń [dział 25 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.10.2.

Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych [dział 26 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.10.3.

Produkcja urządzeń elektrycznych [dział 27 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.10.4.

Produkcja maszyn i urządzeń, gdzie indziej niesklasyfikowana [dział 28 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.11.

Środki transportu: Przemysł związany ze sprzętem wykorzystywanym do transportu [działy 29 i 30 klasyfikacji NACE, w tym: Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep oraz Produkcja pozostałego sprzętu transportowego]

2.6.1.12.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemysł: działy 22, 31 i 32 klasyfikacji NACE.

2.6.1.12.1.

Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych [dział 22 klasyfikacji NACE]

2.6.1.12.2.

Produkcja mebli [dział 31 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.12.3.

Produkcja wyrobów, pozostała [dział 32 klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.1.13.

Budownictwo [działy 41, 42 i 43 klasyfikacji NACE Rev. 2.]

2.6.2.   SEKTOR TRANSPORTU

Energia wykorzystana we wszystkich działaniach w zakresie transportu, niezależnie od kategorii NACE (sektora gospodarki), w ramach której odbywa się dane działanie. Paliwa zużyte do ogrzewania i oświetlenia dworców kolejowych, dworców autobusowych, przystani dla statków oraz portów lotniczych należy zgłaszać w »sektorze usług i użyteczności publicznej«, a nie w sektorze transportu.

2.6.2.1.   Kolej

Ilość paliwa zużytego przez ruch kolejowy, w tym przemysłowe linie kolejowe i transport kolejowy w ramach miejskich lub podmiejskich systemów transportowych (np. pociągi, tramwaje, metro).

2.6.2.1.1.   Kolej dużej prędkości

Energia wykorzystana przez pociągi kursujące na liniach, gdzie prędkość może przekraczać 200 kilometrów na godzinę.

2.6.2.1.2.   Kolej konwencjonalna

Energia wykorzystana przez ruch kolejowy z wyłączeniem kolei dużej prędkości oraz metra i tramwajów.

2.6.2.1.2.1.   Transport pasażerski koleją konwencjonalną

Energia wykorzystana przez kolej do przewozu osób, tj. przemieszczanie się pasażerów z wykorzystaniem pojazdów kolejowych między miejscem wejścia do pojazdu a miejscem zejścia z pojazdu. Pasażer to każda osoba, która podróżuje pociągiem, z wyjątkiem załogi pociągu.

2.6.2.1.2.2.   Transport towarowy koleją konwencjonalną

Energia wykorzystana przez kolej do przewozu towarów, tj. przemieszczanie towarów z wykorzystaniem pojazdów kolejowych między miejscem załadunku a miejscem wyładunku.

2.6.2.1.3.   Metro i tramwaj

Energia wykorzystana przez metro, tramwaj, kolej lekką i inne naziemne lub podziemne miejskie systemy kolejowe.

2.6.2.2.   Żegluga krajowa

Ilość paliwa dostarczonego na statki wszystkich bander, nieprowadzące żeglugi międzynarodowej (zob. międzynarodowy bunkier morski). Podział na żeglugę krajową i międzynarodową powinien zostać określony na podstawie portu wyjścia i portu przeznaczenia, a nie na podstawie bandery lub narodowości statku.

2.6.2.3.   transport drogowy

Ilość paliwa zużytego przez pojazdy drogowe. Obejmuje paliwo zużyte przez pojazdy rolnicze na drogach głównych oraz smary przeznaczone do pojazdów drogowych.

Nie obejmuje energii wykorzystanej w silnikach stacjonarnych (zob. Inne sektory), w ciągnikach na drogach innych niż główne (zob. Rolnictwo), w pojazdach drogowych wykorzystywanych w celach wojskowych (zob. Inne sektory – Nigdzie indziej niewymienione), asfaltu zużytego do budowy nawierzchni drogowych oraz energii wykorzystanej w silnikach na placach budowy (zob. Przemysł, podsektor Budownictwo).

2.6.2.3.1.   Pojazdy ciężarowe przewożące towary

Ilości paliwa wykorzystanego przez samochody ciężarowe o ładowności 3,5 t, przewożące towary (kategorie pojazdów N2 i N3 według europejskiej klasyfikacji kategorii pojazdów, na podstawie standardów EKG ONZ).

2.6.2.3.2.   Transport zbiorowy

Ilości paliwa wykorzystanego przez duże pojazdy przewożące pasażerów, takie jak autobusy, autokary, duże samochody dostawcze itp. (kategorie pojazdów M2 i M3 według europejskiej klasyfikacji kategorii pojazdów, na podstawie standardów EKG ONZ).

2.6.2.3.3.   Samochody osobowe i dostawcze

Ilości paliwa wykorzystanego przez małe pojazdy, takie jak samochody osobowe i dostawcze, przewożące pasażerów lub towary (kategorie pojazdów N1 i M1 według europejskiej klasyfikacji kategorii pojazdów, na podstawie standardów EKG ONZ).

2.6.2.3.4.   Inny transport drogowy

Ilości paliwa wykorzystane we wszystkich rodzajach transportu drogowego z wyłączeniem pojazdów ciężarowych przewożących towary, transportu zbiorowego oraz samochodów osobowych i dostawczych.

2.6.2.4.   Transport rurociągowy

Ilość paliwa zużytego jako energia na potrzeby wsparcia eksploatacji rurociągów transportujących gazy, substancje płynne, zawiesiny i inne produkty. Obejmuje energię wykorzystaną w stacjach pomp oraz do utrzymywania rurociągu. Nie obejmuje energii wykorzystanej do dystrybucji rurociągami gazu ziemnego lub przemysłowego, gorącej wody lub pary od dystrybutora do użytkowników końcowych (co należy zgłosić w sektorze energii), energii wykorzystanej do końcowej dystrybucji wody do gospodarstw domowych oraz użytkowników w przemyśle, handlu i innych użytkowników (co należy zgłosić w sektorze usług i użyteczności publicznej) ani strat w trakcie tego transportu między dystrybutorem a użytkownikami końcowymi (które należy zgłosić jako straty w dystrybucji).

2.6.2.5.   Transport lotniczy krajowy

Ilość paliwa dostarczonego na potrzeby statków powietrznych w odniesieniu do lotnictwa krajowego. Obejmuje paliwo wykorzystane do celów innych niż latanie, np. badanie stanowiskowe silników. Podział na lotnictwo krajowe i międzynarodowe powinien zostać określony na podstawie miejsca odlotu i przylotu, a nie na podstawie przynależności państwowej linii lotniczych. Pozycja ta obejmuje długie przeloty między dwoma portami lotniczymi w państwie posiadającym terytoria zamorskie. Pozycja ta nie obejmuje paliw wykorzystanych przez linie lotnicze w ich pojazdach drogowych (co należy zgłosić w pozycji »Nigdzie indziej niewymienione – Transport«) oraz paliw lotniczych wykorzystanych do celów wojskowych (co należy zgłosić w pozycji »Nigdzie indziej niewymienione – Inne«).

2.6.2.6.   Nigdzie indziej niewymienione – Transport

Ilości paliwa zużytego do działań w zakresie transportu, które nie zostały uwzględniona gdzie indziej. Obejmuje paliwa wykorzystane przez linie lotnicze w ich pojazdach drogowych oraz paliwa wykorzystane w portach przez urządzenia służące do wyładowywania statków i dźwigi różnych typów. Informacje ewentualnie zamieszczone pod tą pozycją należy wyjaśnić w sprawozdaniu.

2.6.3.   Inne sektory

Niniejsza kategoria obejmuje ilości paliwa wykorzystane w sektorach niewymienionych z nazwy lub nienależących do sektorów przemian energetycznych, energii, przemysłu lub transportu.

2.6.3.1.   Sektor usług i użyteczności publicznej

Ilość paliwa zużytego przez firmy i biura w sektorach publicznym i prywatnym. Działy 33, 36, 37, 38, 39, 45, 46, 47, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 84 (z wyłączeniem klasy 84.22), 85, 86, 87, 88, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96 i 99 klasyfikacji NACE Rev. 2. W tej kategorii zgłaszać należy paliwa zużyte do ogrzewania i oświetlenia dworców kolejowych, autobusowych, przystani dla statków oraz portów lotniczych. Pozycja ta obejmuje paliwa wykorzystane we wszystkich działalnościach innych niż transport, działy 49, 50 i 51 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.3.1.1.

Naprawa i instalowanie maszyn i urządzeń [dział 33, sekcja C klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.2.

Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją [sekcja E klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.3.

Handel hurtowy i detaliczny; naprawa pojazdów samochodowych i motocykli [sekcja G klasyfikacji NACE Rev. 2].

2.6.3.1.3.1.

Handel hurtowy [dział 46, sekcja G klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.3.2.

Handel detaliczny [dział 47, sekcja G klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.4.

Magazynowanie i działalność usługowa wspomagająca transport [dział 52, sekcja H klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.5.

Działalność pocztowa i kurierska [dział 53, sekcja H klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.6.

Działalność związana z zakwaterowaniem i usługami gastronomicznymi [sekcja I klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.6.1.

Zakwaterowanie [dział 55, sekcja I klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.6.2.

Działalność usługowa związana z wyżywieniem [dział 56, sekcja I klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.7.

Informacja i komunikacja [sekcja J klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.8.

Działalność finansowa i ubezpieczeniowa oraz Działalność związana z obsługą rynku nieruchomości [sekcja K klasyfikacji NACE Rev. 2 oraz sekcja L klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.9.

Działalność w zakresie usług administrowania i działalność wspierająca [sekcja N klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.10.

Administracja publiczna i obrona narodowa; obowiązkowe ubezpieczenia społeczne [sekcja O klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.11.

Edukacja [sekcja P klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.12.

Opieka zdrowotna i pomoc społeczna [sekcja Q klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.12.1.

Działalność szpitali [grupa 86.1, sekcja Q klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.13.

Działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją [sekcja R klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.13.1.

Działalność sportowa [dział 93, sekcja R klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.14.

Organizacje i zespoły eksterytorialne [sekcja U klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.15.

Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna oraz Pozostała działalność usługowa [sekcja M klasyfikacji NACE Rev. 2 oraz sekcja S klasyfikacji NACE Rev. 2]

2.6.3.1.16.

Ośrodki przetwarzania danych Ośrodek przetwarzania danych definiuje się jako strukturę lub grupę struktur wykorzystywanych do pomieszczenia, łączenia i eksploatacji systemów/serwerów komputerowych oraz powiązanych urządzeń służących do przechowywania, przetwarzania lub dystrybucji danych oraz podobnych działań.

2.6.3.2.   Gospodarstwa domowe

Ilości paliwa zużytego przez wszystkie gospodarstwa domowe, w tym »gospodarstwa domowe zatrudniające pracowników«. działy 97 i 98 klasyfikacji NACE Rev. 2.

Do sektora gospodarstw domowych mają zastosowanie następujące definicje szczegółowe:

Gospodarstwo domowe oznacza osobę żyjącą samotnie, rodzinę lub grupę osób, które mieszkają razem w tym samym prywatnym miejscu zamieszkania i razem ponoszą koszty mediów i pozostałe niezbędne koszty utrzymania. Sektor gospodarstw domowych, znany także jako gospodarstwa domowe, stanowi zatem zbiór wszystkich gospodarstw domowych w danym kraju.

Należy wyłączyć miejsca zamieszkania zbiorowego, stałe (np. zakłady karne) lub czasowe (np. szpitale), gdyż są one objęte zużyciem w sektorze usług. Energię wykorzystaną do działalności w zakresie transportu należy zgłosić w sektorze transportu, a nie w sektorze gospodarstw domowych.

Zużycie energii związane z wykonywaniem przez gospodarstwa domowe znaczącej działalności gospodarczej należy również wyłączyć z danych dotyczących łącznego zużycia energii w gospodarstwach domowych. Działalność ta obejmuje rolniczą działalność gospodarczą małych gospodarstw rolnych i inne rodzaje działalności gospodarczej wykonywane w miejscu zamieszkania w gospodarstwie domowym, a dane z nimi związane należy podawać we właściwym sektorze zużycia energii końcowej.

2.6.3.2.1.   ogrzewanie pomieszczeń

Te usługi energetyczne odnoszą się do wykorzystania energii do dostarczenia ciepła do wnętrz lokali mieszkalnych.

2.6.3.2.2.   chłodzenie pomieszczeń

Te usługi energetyczne odnoszą się do wykorzystania energii do chłodzenia lokali mieszkalnych za pomocą systemu chłodzenia lub agregatu chłodniczego.

Wentylatory, dmuchawy i inne urządzenia, które nie są podłączone do agregatu chłodniczego, są wyłączone z niniejszej sekcji, ale należy je ująć w sekcji oświetlenia i urządzeń elektrycznych.

2.6.3.2.3.   ogrzewanie wody

Te usługi energetyczne odnoszą się do wykorzystania energii do podgrzewania wody służącej jako woda bieżąca, woda do kąpieli, czyszczenia i innych zastosowań niezwiązanych z przygotowywaniem posiłków.

Ogrzewanie basenów jest wyłączone, ale należy je ująć w sekcji dotyczącej innego wykorzystania końcowego.

2.6.3.2.4.   przygotowywanie posiłków

Te usługi energetyczne odnoszą się do wykorzystania energii w celu przygotowywania posiłków.

Urządzenia pomocnicze wykorzystywane do przygotowywania posiłków (kuchenki mikrofalowe, czajniki, ekspresy do kawy itp.) są wyłączone i należy je ująć w sekcji oświetlenia i urządzeń elektrycznych.

2.6.3.2.5.   Oświetlenie i urządzenia elektryczne (elektrownie)

Wykorzystanie energii elektrycznej do oświetlenia i innych urządzeń elektrycznych w lokalach mieszkalnych inne niż inne wykorzystanie końcowe.

2.6.3.2.6.   inne wykorzystanie końcowe

Wszelkie inne zużycie energii w gospodarstwach domowych, takie jak wykorzystanie energii do czynności wykonywanych na zewnątrz oraz wszelkich innych działań nieujętych w pięciu wymienionych powyżej rodzajach końcowego wykorzystania energii (np. kosiarki, ogrzewanie basenów, grzejniki zewnętrzne, grille zewnętrzne, sauny itp.).

2.6.3.3.   Rolnictwo

Ilości paliwa zużytego przez użytkowników w kategorii uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową; dział 01 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.3.4.   Leśnictwo

Ilości paliwa zużytego przez użytkowników w kategorii leśnictwo i pozyskiwanie drewna; dział 02 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.3.5.   Rybołówstwo

Ilości paliwa dostarczonego dla rybołówstwa śródlądowego, przybrzeżnego i dalekomorskiego. Kategoria rybołówstwa powinna obejmować paliwa dostarczone do statków pod wszystkimi banderami, które uzupełniły paliwo w danym kraju (w tym rybołówstwo międzynarodowe) oraz energię wykorzystaną w sektorze rybactwa. Dział 03 klasyfikacji NACE Rev. 2.

2.6.3.6.   Nigdzie indziej niewymienione – Inne

Ilości paliwa zużytego do działań, które nie zostały uwzględnione gdzie indziej (takich jak klasa 84.22 klasyfikacji NACE Rev. 2). Niniejsza kategoria zawiera paliwo wykorzystane do celów wojskowych we wszystkich mobilnych i stacjonarnych formach zużycia (np. statki, samoloty, pojazdy drogowe oraz energia wykorzystana w pomieszczeniach mieszkalnych), niezależnie od tego, czy dostarczone paliwo służy służbom wojskowym danego kraju lub innego kraju. Informacje ewentualnie zamieszczone pod tą pozycją należy wyjaśnić w sprawozdaniu.

3.   PRODUKTY

3.1.   Węgiel (stałe paliwa kopalne i gazy przemysłowe)

3.1.1.   WĘGIEL KAMIENNY

Węgiel kamienny stanowi zbiór produktów, do którego należą antracyt, węgiel koksowy i inne rodzaje węgla bitumicznego.

3.1.2.   ANTRACYT

Węgiel wysokiej jakości, stosowany do celów przemysłowych i w gospodarstwach domowych. Na ogół zawiera poniżej 10 % substancji lotnych oraz ma wysoką zawartość pierwiastka węgla (współczynnik »fixed carbon« ok. 90 %). Jego ciepło spalania przekracza 24 000 kJ/kg w stanie bezpopiołowym, ale wilgotnym.

3.1.3.   WĘGIEL KOKSOWY

Węgiel bitumiczny o jakości umożliwiającej produkcję koksu (koksu z koksowni) nadającego się jako składnik wsadu wielkopiecowego. Jego ciepło spalania przekracza 24 000 kJ/kg w stanie bezpopiołowym, ale wilgotnym.

3.1.4.   INNE RODZAJE WĘGLA BITUMICZNEGO

Węgiel wykorzystywany do wytwarzania pary, obejmujący wszelkie rodzaje węgla bitumicznego niezaliczone do kategorii »węgiel koksowy« ani »antracyt«. W porównaniu z antracytem charakteryzuje się wyższą zawartością substancji lotnych (ponad 10 %) oraz niższą zawartością pierwiastka węgla (poniżej 90 % węgla odgazowanego). Jego ciepło spalania przekracza 24 000 kJ/kg w stanie bezpopiołowym, ale wilgotnym.

3.1.5.   WĘGIEL BRUNATNY

Węgiel brunatny stanowi zbiór produktów, do którego należą węgiel subbitumiczny i węgiel brunatny.

3.1.6.   WĘGIEL SUBBITUMICZNY

Nazwa ta odnosi się do węgla niemającego zdolności spiekania, o cieple spalania między 20 000 kJ/kg a 24 000 kJ/kg, zawierającego ponad 31 % substancji lotnych w stanie suchym wolnym od substancji mineralnych.

3.1.7.   WĘGIEL BRUNATNY

Nazwa ta odnosi się do węgla niemającego zdolności spiekania, o cieple spalania poniżej 20 000 kJ/kg, zawierającego ponad 31 % substancji lotnych w stanie suchym wolnym od substancji mineralnych.

3.1.8.   BRYKIETY Z WĘGLA KAMIENNEGO

Paliwo mieszane wytwarzane z miału węgla kamiennego z dodatkiem substancji wiążącej. Z tego powodu ilość wyprodukowanych brykietów może być nieznacznie większa niż faktyczna ilość węgla zużytego w procesie przemiany.

3.1.9.   KOKS Z KOKSOWNI

Stały produkt koksowania węgla, głównie węgla koksowego, w wysokiej temperaturze; cechuje się niską zawartością wilgoci i substancji lotnych. Koks z koksowni jest wykorzystywany głównie w hutnictwie jako źródło energii i środek chemiczny.

W tej kategorii należy zgłaszać miał koksowy i koks odlewniczy.

Do tej kategorii należy zaliczać półkoks (stały produkt koksowania węgla w niskiej temperaturze). Półkoks jest wykorzystywany jako paliwo do ogrzewania lub przez zakład przemian energetycznych.

Kategoria ta obejmuje również koks, miał koksowy i półkoks wytwarzany z węgla brunatnego.

3.1.10.   KOKS GAZOWNICZY

Produkt uboczny procesu koksowania węgla kamiennego, wykorzystywanego do produkcji gazu miejskiego w gazowniach. Koks z gazowni jest wykorzystywany do ogrzewania.

3.1.11.   SMOŁA WĘGLOWA

Produkt powstający w wyniku destrukcyjnej destylacji węgla bitumicznego. Smoła węglowa jest płynnym produktem ubocznym destylacji węgla wykorzystywanego do produkcji koksu w procesie koksowniczym lub jest wytwarzana z węgla brunatnego (»smoła wytlewna«).

3.1.12.   BRYKIETY Z WĘGLA BRUNATNEGO

Brykiety z węgla brunatnego to paliwo mieszane wytwarzane z węgla brunatnego lub węgla subbitumicznego poprzez brykietowanie w warunkach wysokiego ciśnienia, bez dodatku substancji wiążącej, zawierające suszony miał i pył z węgla brunatnego.

3.1.13.   GAZY PRZEMYSŁOWE

Gazy przemysłowe stanowią zbiór produktów, do którego należą gaz z gazowni, gaz koksowniczy, gaz wielkopiecowy i inne gazy odzyskiwane.

3.1.14.   GAZ MIEJSKI

Obejmuje wszystkie typy gazów produkowanych w zakładach użyteczności publicznej lub prywatnych, których głównym celem jest wytwarzanie, transport i dystrybucja gazu. Do tej kategorii zalicza się gaz wytwarzany w procesie koksowania (w tym gaz produkowany w koksowniach i przetworzony na gaz z gazowni) metodą całkowitego zgazowania produktów naftowych (gaz ciekły, ciężki olej opałowy itp.) ze wzbogacaniem lub bez oraz metodą reformingu oraz zwykłego mieszania gazów lub powietrza, w tym mieszania z gazem ziemnym, który będzie rozprowadzany i wykorzystywany za pośrednictwem sieci gazu ziemnego. Ilość gazu będącą wynikiem przetworzenia innych gazów węglowych na gaz z ciepłowni należy zgłaszać w pozycji dotyczącej produkcji gazu z gazowni.

3.1.15.   GAZ KOKSOWNICZY

Gaz koksowniczy jest gazem uzyskanym jako produkt uboczny wytwarzania koksu w koksowni przeznaczonego do produkcji żelaza i stali.

3.1.16.   GAZ WIELKOPIECOWY

Gaz wielkopiecowy jest wytwarzany w trakcie spalania koksu w wielkich piecach w przemyśle hutniczym. Jest on odzyskiwany i wykorzystywany jako paliwo, częściowo w hucie, a częściowo w innych procesach hutniczych lub w jednostkach wytwórczych energii dostosowanych do jego spalania.

3.1.17.   INNY GAZ ODZYSKIWANY

Produkt uboczny produkcji stali w piecu konwertorowym, odzyskiwany przy opuszczaniu pieca. Gaz ten określany jest również nazwą gaz konwertorowy lub skrótem BOFG. Ilość odzyskanego paliwa należy zgłaszać na podstawie ciepła spalania. Pozycja ta obejmuje również inne, powyżej niewymienione gazy przemysłowe, takie jak gazy palne pochodzące z materiałów stałych zawierających węgiel, odzyskiwane w procesach produkcyjnych i chemicznych gdzie indziej niewymienionych.

3.1.18.   TORF

Torf jest palnym, miękkim, porowatym lub zbitym złożem osadowym pochodzenia roślinnego o wysokiej zawartości wody (do 90 % w stanie surowym), dającym się łatwo ciąć, o kolorze od jasnobrązowego do brunatnego. Torf obejmuje torf w bryłach i torf mielony. Kategoria ta nie obejmuje torfu wykorzystywanego do celów innych niż energetyczne.

3.1.19.   WYROBY Z TORFU

Produkty, takie jak brykiety z torfu pozyskiwane bezpośrednio lub pośrednio z torfu w bryłach i torfu mielonego.

3.1.20.   ŁUPKI BITUMICZNE I PIASKI ROPONOŚNE

Łupki bitumiczne i piaski roponośne to skały osadowe zawierające materię organiczną w postaci kerogenu. Kerogen jest woskowym materiałem bogatym w węglowodory, będącym prekursorem ropy naftowej. Łupki bitumiczne mogą być bezpośrednio spalane lub przetwarzane w procesie podgrzewania w celu uzyskania oleju łupkowego. Olej łupkowy i inne produkty upłynniania należy zgłaszać jako inne węglowodory należące do produktów naftowych.

3.2.   Gaz ziemny

3.2.1.   GAZ ZIEMNY

Niezależnie od sposobu wydobycia (konwencjonalny lub niekonwencjonalny) gaz ziemny obejmuje gazy występujące w podziemnych złożach w postaci ciekłej lub gazowej i składa się głównie z metanu. Obejmuje on zarówno gaz »suchy«, pochodzący z pól, na których wydobywa się węglowodory wyłącznie w stanie gazowym, jak i gaz »mokry«, występujący łącznie z ropą naftową, a także metan odzyskany z kopalni węgla (gaz kopalniany) lub z pokładów węgla. Gaz ziemny nie obejmuje biogazu ani gazów przemysłowych. Transfer tych produktów do sieci gazu ziemnego należy zgłaszać oddzielnie od gazu ziemnego. Gaz ziemny obejmuje skroplony gaz ziemny (LNG) i skompresowany gaz ziemny (CNG).

3.3.   Energia elektryczna i cieplna

3.3.1.   ENERGIA ELEKTRYCZNA

Energia elektryczna oznacza transfer energii za pośrednictwem zjawiska fizycznego, na które składają się ładunki elektryczne oraz ich skutki w stanie spoczynku i w ruchu. Należy zgłaszać całą wyprodukowaną i zużytą energię elektryczną, w tym ilości nieprzekazane do sieci i wykorzystane na użytek własny. Pozasieciowa energia elektryczna produkowana jest przez instalacje, które z punktu widzenia produkcji są odłączone od sieci; takie instalacje nie mogą wprowadzić produkowanej energii elektrycznej do sieci. Energia elektryczna wytwarzana na własny użytek oznacza energię elektryczną zużywaną przez producenta przed wprowadzeniem do sieci.

3.3.2.   ENERGIA CIEPLNA (CIEPŁO POCHODNE)

Energia cieplna oznacza energię uzyskaną w wyniku ruchu postępowego, obrotowego i oscylacyjnego elementów materii, jak również zmian jej stanu fizycznego. Należy zgłaszać całą energię cieplną, która została wyprodukowana, z wyjątkiem energii cieplnej wyprodukowanej przez producentów przemysłowych na użytek własny i nie na sprzedaż; wszystkie inne postaci energii cieplnej należy zgłaszać jako zastosowanie produktów, z których wyprodukowano ciepło.

3.4.   Olej (ropa naftowa i produkty naftowe)

3.4.1.   ROPA NAFTOWA

Ropa naftowa to olej mineralny pochodzenia organicznego, w skład którego wchodzą mieszaniny węglowodorów oraz związane z nimi zanieczyszczenia, np. siarka. W normalnej temperaturze i ciśnieniu ropa naftowa występuje w stanie ciekłym, a jej właściwości fizyczne (gęstość, lepkość itp.) są w wysokim stopniu zmienne. Kategoria ta obejmuje skropliny odzyskiwanego gazu »mokrego« lub »suchego«, w przypadkach, kiedy zostały one domieszane do ropy naftowej wydobywanej w celach komercyjnych. Ilości należy zgłaszać niezależnie od metody wydobycia (konwencjonalna lub niekonwencjonalna). Ropa naftowa nie obejmuje NGL.

3.4.2.   KONDENSAT GAZU ZIEMNEGO (NGL)

NGL to płynne lub skroplone węglowodory odzyskane z gazu ziemnego w instalacjach oddzielania lub zakładach przetwórstwa gazu. Do NGL należą etan, propan, butan (normalny i izobutan), pentan (oraz izopentan) oraz pentany plus (czasem określane jako naturalna gazolina).

3.4.3.   PÓŁPRODUKTY RAFINERYJNE

Półprodukty rafineryjne to przetworzone oleje przeznaczone do dalszego przetwarzania (np. olej opałowy z pierwszej destylacji lub próżniowy olej napędowy) z wyjątkiem mieszania. Dalsze przetwarzanie tych półproduktów prowadzi do powstania jednego lub większej ilości składników lub produktów gotowych. Definicja ta obejmuje również zwroty z przemysłu petrochemicznego do przemysłu rafineryjnego (np. benzyna pirolityczna, frakcje C4, frakcje oleju napędowego i oleju opałowego).

3.4.4.   DODATKI/UTLENIACZE

Dodatki to związki inne niż węglowodory, dodawane do produktów naftowych lub mieszane z nimi w celu zmiany ich właściwości (liczba oktanowa, cetanowa, właściwości w niskich temperaturach itp.). Dodatki obejmują utleniacze (takie jak alkohole (metanol, etanol), etery (jak eter metylowo-tert-butylowy (MTBE), eter etylowo-tert-butylowy (ETBE), eter metylowo-tert-amylowy (TAME) itd.), estry (olej rzepakowy lub ester dimetylowy itp.), związki chemiczne (takie jak tetrametyloołów (TML), tetraetyloołów (TEL) i detergenty). Ilość dodatków/utleniaczy (alkoholi, eterów, estrów i innych związków chemicznych), zgłaszanych w tej kategorii, powinna odnosić się do ilości zmieszanych z paliwami lub przeznaczonych do wykorzystania jako paliwa. Kategoria ta obejmuje biopaliwa, które są mieszane z ciekłymi paliwami kopalnymi.

3.4.5.   BIOPALIWA W DODATKACH/UTLENIACZACH

Ilości biopaliw ciekłych zgłaszane w tej kategorii odnoszą się do zmieszanych biopaliw ciekłych i dotyczą wyłącznie zawartości biopaliwa ciekłego, a nie łącznej ilości płynów, w których biopaliwa płynne są domieszką. Z kategorii tej wyłączone są wszystkie biopaliwa ciekłe, które nie zostały zmieszane.

3.4.6.   INNE WĘGLOWODORY

Syntetyczna ropa naftowa z piasków bitumicznych, olej łupkowy itp., płyny pochodzące z upłynniania węgla, płynne produkty przetwarzania gazu ziemnego w benzynę, wodór i oleje emulgowane (np. Orimulsion); z wyłączeniem łupków bitumicznych; obejmuje olej łupkowy (produkt wtórny).

3.4.7.   PRODUKTY NAFTOWE

Produkty naftowe stanowią zbiór produktów, do którego należą gaz rafineryjny, etan, gaz płynny (LPG), benzyna ciężka, benzyna silnikowa, benzyna lotnicza, paliwo typu benzynowego do silników odrzutowych, paliwo typu nafty do silników odrzutowych, inne nafty, olej napędowy, olej opałowy, benzyna lakowa i benzyna przemysłowa, smary, asfalt, parafiny, koks naftowy i inne produkty.

3.4.8.   GAZ RAFINERYJNY

Gaz rafineryjny stanowi mieszankę nieskraplających się gazów, składającą się głównie z wodoru, metanu, etanu i olefin otrzymanych w trakcie destylacji ropy naftowej lub przetwarzania produktów naftowych (np. krakingu) w rafineriach. Obejmuje to również gazy zwracane z przemysłu petrochemicznego.

3.4.9.   ETAN

Węglowodór o łańcuchu prostym (C2H6), występujący naturalnie w postaci gazowej, uzyskiwany z gazu ziemnego i strumieni gazu rafineryjnego.

3.4.10.   GAZ PŁYNNY (LPG)

LPG (skroplony gaz ropopochodny) to lekkie węglowodory parafinowe uzyskane z procesów rafineryjnych, stabilizacji ropy naftowej oraz zakładów przetwarzania gazu ziemnego. Składają się one głównie z propanu (C3H8) i butanu (C4Hl0) lub połączenia tych dwóch związków. Mogą również zawierać propylen, butylen, izopropylen i izobutylen. Gazy LPG są zwykle skraplane pod ciśnieniem w celach transportu i magazynowania.

3.4.11.   BENZYNA CIĘŻKA

Benzyna ciężka jest surowcem przeznaczonym dla przemysłu petrochemicznego (np. produkcja etylenu lub związków aromatycznych) lub do produkcji benzyny poprzez reforming lub izomeryzację w rafinerii. Benzyna ciężka zawiera materiały pozyskiwane w procesie destylacji w przedziale temperatur 30–210 °C lub w części tego przedziału.

3.4.12.   BENZYNA SILNIKOWA

Benzyna silnikowa składa się z mieszanki lekkich węglowodorów, których temperatura destylacji mieści się w zakresie 35–215 °C. Wykorzystywana jest jako paliwo do silników o zapłonie iskrowym w pojazdach lądowych. Benzyna silnikowa może zawierać dodatki, utleniacze i środki zwiększające liczbę oktanową, w tym związki ołowiu. Obejmuje domieszki do benzyny silnikowej (z wyjątkiem dodatków/utleniaczy), jak np. alkilaty, izomerat, reformat, krakowana benzyna przeznaczona do komponowania benzyny silnikowej. Benzyna silnikowa stanowi zbiór produktów, do którego należą biobenzyna mieszana (biobenzyna w benzynie silnikowej) i benzyna inna niż biobenzyna.

3.4.12.1.   Biobenzyna mieszana (biobenzyna w benzynie silnikowej)

Biobenzyna, która została zmieszana z benzyną silnikową.

3.4.12.2.   Benzyna inna niż biobenzyna

Pozostała część benzyny silnikowej – benzyna silnikowa z wyłączeniem biobenzyny mieszanej (jest nią głównie benzyna silnikowa pochodzenia kopalnego).

3.4.13.   BENZYNA LOTNICZA

Benzyna przeznaczona specjalnie do tłokowych silników lotniczych, której liczba oktanowa została odpowiednio dostosowana do silnika, z temperaturą krzepnięcia wynoszącą -60 °C i przedziałem temperatur destylacji wynoszącym zwykle 30–180 °C.

3.4.14.   PALIWO TYPU BENZYNOWEGO DO SILNIKÓW ODRZUTOWYCH (PALIWO LOTNICZE DO SILNIKÓW ODRZUTOWYCH NA BAZIE NAFTY LUB JP4)

Pozycja ta obejmuje wszystkie lekkie oleje węglowodorowe używane w turbinowych lotniczych jednostkach napędowych, których temperatura destylacji mieści się w zakresie 100–250 °C. Otrzymuje się je przez mieszanie naft i benzyny lub benzyn ciężkich w taki sposób, aby zawartość związków aromatycznych nie przekroczyła 25 % objętości, a prężność pary mieściła się w zakresie 13,7–20,6 kPa.

3.4.15.   PALIWO TYPU NAFTY DO SILNIKÓW ODRZUTOWYCH

Produkt destylacji wykorzystywany w turbinowych lotniczych jednostkach napędowych. Pod względem temperatury destylacji (150–300 °C, zwykle nie więcej niż 250 °C) i temperatury zapłonu ma takie same właściwości jak nafta. Ponadto ma ono szczególne cechy (np. temperaturę krzepnięcia) ustalone przez Zrzeszenie Międzynarodowego Transportu Lotniczego. Obejmuje domieszki do nafty. Paliwo typu nafty do silników odrzutowych jest zbiorem produktów, do którego należą mieszane biopaliwo odrzutowe (biopaliwo odrzutowe w paliwie typu nafty do silników odrzutowych) oraz nie-biosyntetyczna nafta lotnicza.

3.4.15.1.   Mieszane biopaliwo odrzutowe (biopaliwo odrzutowe w paliwie typu nafty do silników odrzutowych)

Biopaliwo odrzutowe, które zostało zmieszane z paliwem typu nafty do silników odrzutowych.

3.4.15.2.   Nie-biosyntetyczna nafta lotnicza

Pozostała część paliwa typu nafty do silników odrzutowych – paliwo typu nafty do silników odrzutowych z wyłączeniem mieszanego biopaliwa odrzutowego (jest nią zwykle paliwo typu nafty do silników odrzutowych pochodzenia kopalnego).

3.4.16.   INNE RODZAJE NAFTY

Rafinowany produkt destylacji ropy naftowej wykorzystywany w sektorach innych niż transport lotniczy. Temperatura destylowania mieści się w zakresie 150–300 °C.

3.4.17.   OLEJE NAPĘDOWE (DESTYLOWANE OLEJE OPAŁOWE)

Olej napędowy jest głównie pośrednim produktem destylacji, która przebiega w temperaturze 180–380 °C. Pozycja ta obejmuje domieszki. Obejmuje kilka gatunków o różnych przeznaczeniach: olej napędowy obejmuje olej napędowy wykorzystywany w wysokoprężnych silnikach pojazdów drogowych, takich jak samochody osobowe i ciężarowe. Olej napędowy obejmuje lekki olej opałowy wykorzystywany w przemyśle i gospodarstwach domowych; olej napędowy wykorzystywany w transporcie morskim i szynowym; inne oleje napędowe, w tym ciężkie oleje napędowe, których temperatura destylacji mieści się w granicach 380–540 °C, wykorzystywane jako wsad w przemyśle petrochemicznym. Olej napędowy stanowi zbiór produktów, do którego należą mieszanka biodiesli (biodiesle w oleju napędowym) i benzyna inna niż biodiesle.

3.4.17.1.   Biodiesle mieszane (biodiesle w oleju napędowym)

Biodiesle, które zostały zmieszane z olejem napędowym.

3.4.17.2.   Paliwa inne niż biodiesle

Pozostała część oleju napędowego – olej napędowy z wyłączeniem biodiesli mieszanych (jest nią głównie olej napędowy pochodzenia kopalnego).

3.4.18.   OLEJ OPAŁOWY (CIĘŻKI OLEJ OPAŁOWY)

Wszystkie resztkowe (ciężkie) oleje opałowe (w tym otrzymane w wyniku mieszania) Lepkość kinematyczna wynosi powyżej 10 cSt w temperaturze 80 °C, temperatura zapłonu zawsze przekracza 50 °C, a gęstość jest zawsze wyższa niż 0,90 kg/l. Olej opałowy stanowi zbiór produktów, do którego należą olej opałowy o niskiej i wysokiej zawartości siarki.

3.4.18.1.   Olej opałowy o niskiej zawartości siarki (LSFO)

Olej opałowy o zawartości siarki poniżej 1 %.

3.4.18.2.   Olej opałowy o wysokiej zawartości siarki (HSFO)

Olej opałowy o zawartości co najmniej 1 % siarki.

3.4.19.   Benzyna lakowa i benzyny przemysłowe

Benzynę lakową i benzyny przemysłowe określa się jako rafinowane pośrednie produkty destylacji o przedziale temperatur destylacji podobnym jak w przypadku benzyny ciężkiej i nafty. Kategoria ta obejmuje benzynę przemysłową (lekkie oleje destylujące w zakresie temperatur 30–200 °C należące do 7 lub 8 klas benzyn przemysłowych, zależnie od miejsca frakcji w przedziale destylacji – klasy definiuje się według różnicy temperatur między punktami destylacji 5 % objętości i 90 % objętości (nie więcej niż 60 °C) oraz benzyna lakowa (benzyna przemysłowa o temperaturze zapłonu powyżej 30 °C i przedziale temperatur destylacji wynoszącym 135–200 °C).

3.4.20.   SMARY

Węglowodory produkowane z produktów ubocznych destylacji; wykorzystywane głównie do zmniejszania tarcia pomiędzy powierzchniami nośnymi. Pozycja ta obejmuje wszystkie gatunki gotowych olejów smarowych, od oleju wrzecionowego do oleju cylindrowego, oraz wykorzystywane w smarach stałych, olejach silnikowych, a także wszelkie gatunki olejów bazowych.

3.4.21.   ASFALT

Stały, półstały lub lepki węglowodór o strukturze koloidalnej, w kolorze brązowym lub czarnym, otrzymywany jako pozostałość w procesie destylacji ropy naftowej poprzez destylację próżniową szlamu olejowego pozostałego z destylacji atmosferycznej. Asfalt wykorzystywany jest przede wszystkim do budowy dróg i krycia dachów. Pozycja ta obejmuje asfalt upłynniony i rozcieńczony.

3.4.22.   PARAFINY

Są to węglowodory alifatyczne nasycone Są one odzyskiwane jako pozostałość odparafinowywania olejów smarowych. Mają strukturę krystaliczną, bardziej lub mniej drobną zależnie od gatunku. Ich główne właściwości: bezbarwne, bezwonne i przejrzyste o temperaturze topnienia powyżej 45 °C.

3.4.23.   KOKS NAFTOWY

Czarny, stały produkt uboczny, otrzymywany głównie w wyniku krakowania i uwęglania surowców pochodzących z przerobu ropy naftowej, pozostałości destylacji próżniowej, smoły i paku w procesach, takich jak koksowanie opóźnione lub koksowanie fluidalne. Składa się głównie z węgla (90–95 %) i ma niską zawartość popiołu. Wykorzystywany jest jako wsad w koksowniach w hutnictwie, do ogrzewania, produkcji elektrod oraz produkcji substancji chemicznych. Dwa najważniejsze gatunki to koks zielony i koks kalcynowany. Obejmuje koks osadzony na katalizatorze podczas procesów rafinacji – koks ten jest niemożliwy do odzyskania i zwykle jest spalany jako paliwo rafineryjne.

3.4.24.   INNE PRODUKTY

Wszystkie inne produkty niewymienione powyżej, np. smoła i siarka. Pozycja ta obejmuje związki aromatyczne (np. BTX – benzen, toluen, ksylen) oraz olefiny (np. propylen) wytwarzane w rafineriach.

3.5.   Źródła odnawialne i odpadowe

3.5.1.   ENERGIA WODNA

Energia potencjalna i kinetyczna spadku wód przekształcana w energię elektryczną przez hydroelektrownie. Energia wodna stanowi zbiór produktów, do którego należy energia wytworzona w elektrowniach przepływowych, elektrowniach przepływowych z członem pompowym i elektrowniach szczytowo pompowych.

3.5.1.1.   Elektrownie przepływowe

Elektrownie wodne wykorzystujące wyłącznie bezpośredni naturalny napływ wody, nieposiadające zdolności do przechowywania przepompowanej wody (pompowania wody pod górę).

3.5.1.2.   Elektrownie przepływowe z członem pompowym

Elektrownie wodne posiadające naturalny dopływ wody do górnego zbiornika, w którym cały sprzęt lub jego część można wykorzystać do przepompowania wody pod górę; energia elektryczna jest generowana zarówno przez naturalny napływ wody, jak również przez wodę, która została uprzednio przepompowana pod górę.

3.5.1.3.   Elektrownie szczytowo-pompowe

Elektrownie wodne nieposiadające naturalnego dopływu wody do górnego zbiornika; większość wody, która generuje energię, została uprzednio przepompowana pod górę; z wyłączeniem opadów deszczu i śniegu.

3.5.2.   ENERGIA GEOTERMALNA

Energia dostępna w postaci energii cieplnej ze skorupy ziemskiej, zwykle w formie wody lub pary; z wyjątkiem energii cieplnej otoczenia przechwyconej przez gruntowe pompy ciepła. Wytwarzana energia geotermalna równa się różnicy entalpii płynu z odwiertu i płynu, który jest następnie odprowadzany.

3.5.3.   ENERGIA SŁONECZNA

Energia słoneczna stanowi zbiór produktów, do którego należą energia słoneczna fotowoltaiczna i energia słoneczna termiczna.

3.5.3.1.   Energia słoneczna fotowoltaiczna

Światło słoneczne przetworzone w energię elektryczną przy użyciu ogniw słonecznych, w których pod wpływem światła dochodzi do wytworzenia energii elektrycznej. Należy zgłosić całą energię elektryczną (w tym produkcję na małą skalę i instalacje nienależące do sieci).

3.5.3.1.1.   Energia z instalacji dachowych

Należy zgłaszać ilość energii wytwarzanej przez panele fotowoltaiczne umieszczone na dachach budynków, których podstawowym przeznaczeniem nie jest produkcja energii. Kategoria ta obejmuje wbudowane panele fotowoltaiczne (BIPV, ang. building integrated PV), które nie znajdują się na dachu, ale są przymocowane do budynku. Za dachowe nie są uznawane słoneczne panele fotowoltaiczne, które są położone na dużym obszarze, na powierzchni ziemi, takie jak panele zajmujące dodatkową przestrzeń (np. użytki rolne).

3.5.3.1.2.   Pozasieciowa

Należy zgłaszać energię pozasieciową zgodnie z definicją w załączniku A, 3.3.1.

3.5.3.2.   Energia słoneczna termiczna

Energia cieplna pochodząca z promieniowania słonecznego (światło słoneczne) wykorzystywana do przydatnych celów energetycznych. Kategoria ta obejmuje na przykład elektrociepłownie słoneczne i aktywne systemy do produkcji ciepłej wody sanitarnej lub do ogrzewania pomieszczeń w budynkach. Energia z tego źródła równa się energii cieplnej, jaką odbiera medium przekazujące ciepło, tj. bezpośredniej energii słonecznej pomniejszonej o straty optyczne i straty właściwe dla danego kolektora. Nie uwzględnia się energii słonecznej przechwyconej przez pasywne systemy ogrzewania, chłodzenia i oświetlenia budynków; uwzględnia się wyłącznie energię słoneczną w odniesieniu do systemów aktywnych.

3.5.4.   ENERGIA FAL, PRĄDÓW OCEANICZNYCH I PŁYWÓW MORSKICH

Energia mechaniczna pływów morskich, ruchu fal lub prądów oceanicznych wykorzystywana do wytwarzania energii elektrycznej.

3.5.5.   ENERGIA WIATRU

Energia kinetyczna wiatru wykorzystywana do wytwarzania energii elektrycznej w turbinach wiatrowych. Energia wiatru stanowi zbiór produktów, do którego należą energia wiatru produkowana na lądzie i na obszarach morskich.

3.5.5.1.   Energia wiatru pozyskiwana na wybrzeżu

Produkcja energii elektrycznej przez wiatr w miejscach zlokalizowanych na wybrzeżu (na lądzie, w tym w pobliżu jezior i innych zbiorników wodnych znajdujących się w głębi lądu).

3.5.5.2.   Morskie farmy wiatrowe

Produkcja energii elektrycznej w lokalizacji morskiej (np. na morzu, oceanie oraz sztucznych wyspach). W odniesieniu do produkcji energii wiatrowej na obszarach morskich poza wodami terytorialnymi danego terytorium należy uwzględnić wszystkie instalacje znajdujące się w wyłącznej strefie ekonomicznej danego państwa.

3.5.6.   ODPADY PRZEMYSŁOWE (CZĘŚĆ NIEODNAWIALNA)

Należy zgłaszać odpady nieodnawialne pochodzenia przemysłowego, które zostały spalone bezpośrednio przy użyciu specjalnych instalacji na potrzeby znaczących celów energetycznych. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej. Wyłącza się odpady spalone bez odzyskania energii. Odnawialną część odpadów przemysłowych należy zgłaszać w kategorii »biopaliwa«, która najlepiej je opisuje.

3.5.7.   ODPADY KOMUNALNE

Odpady pochodzące z gospodarstw domowych, szpitali i placówek sektora usług (ogółem wszystkie odpady przypominające odpady z gospodarstw domowych), spalane bezpośrednio przy użyciu specjalnych instalacji na potrzeby znaczących celów energetycznych. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej. Wyłącza się odpady spalone bez odzyskania energii. Odpady komunalne stanowią zbiór produktów, do którego należą odpady komunalne odnawialne i odpady komunalne nieodnawialne.

3.5.7.1.   Odpady komunalne odnawialne

Odpady komunalne o pochodzeniu biologicznym.

3.5.7.2.   Odpady komunalne nieodnawialne

Odpady komunalne o pochodzeniu innym niż biologiczne.

3.5.8.   BIOPALIWA

Biopaliwa stanowią zbiór produktów, do którego należą biopaliwa stałe, biogaz i biopaliwa ciekłe. Biopaliwa wykorzystywane do celów innych niż energetyczne są wykluczone ze statystyk energetycznych (np. drewno wykorzystywane do budowy lub jako meble, biosmary do smarowania silnika i bioasfalt stosowany do pokrycia powierzchni dróg).

3.5.8.1.   Biopaliwa stałe

Pojęcie to obejmuje stałe, niekopalne substancje organiczne o pochodzeniu biologicznym (znane również pod nazwą »biomasa«), które mogą być wykorzystane w charakterze paliwa do produkcji energii cieplnej lub wytwarzania energii elektrycznej. Biopaliwa stałe stanowią zbiór produktów, do którego należą węgiel drzewny, drewno opałowe, odpady drzewne oraz produkty uboczne, ług powarzelny, wytłoczyny z trzciny cukrowej, odpady zwierzęce, inne materiały roślinne i pozostałości roślin oraz odnawialna część odpadów przemysłowych.

3.5.8.1.1.   Węgiel drzewny

Węgiel drzewny jest produkowany z biopaliw stałych – stałych pozostałości destylacji rozkładowej i pirolizy drewna i innych substancji roślinnych.

3.5.8.1.2.   Drewno opałowe, odpady drzewne i produkty uboczne

Drewno opałowe (w postaci kłód, chrustu, granulatów lub wiórów) uzyskane z lasów naturalnych lub zagospodarowanych lub pojedynczych drzew. Do tej kategorii należą odpady drzewne stosowane jako paliwo, w których zachowano pierwotny skład drewna; nalezą do niej granulaty drzewne. Węgiel drzewny i ług powarzelny. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej.

3.5.8.1.2.1.   Pelety drzewne

Granulaty drzewne są produktem o kształcie cylindrycznym, który został wytworzony z odpadów drzewnych metodą kompresji.

3.5.8.1.3.   Ług powarzelny

Energia pochodząca z ługu odpadkowego uzyskanego z warników podczas produkcji masy siarczanowej lub masy celulozowej sodowej, które są potrzebne do produkcji papieru. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej.

3.5.8.1.4.   Wytłoczyny z trzciny cukrowej

Paliwo uzyskane z włókna pozostałego po ekstrakcji soku w procesie przetwarzania trzciny cukrowej. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej.

3.5.8.1.5.   Odpady zwierzęce

Energia pochodząca z wydalin zwierzęcych, pozostałości mięsnych i rybnych, które po wyschnięciu są wykorzystywane bezpośrednio jako paliwo. Do kategorii tej nie należą odpady wykorzystywane w instalacjach fermentacji beztlenowej. Paliwa gazowe uzyskane z tych roślin należą do kategorii »biogazy«. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej.

3.5.8.1.6.   Inne materiały roślinne i pozostałości roślin

Biopaliwa nigdzie indziej niewymienione oraz słoma, łuski warzywne, łupiny orzechów ziemnych, chrust pochodzący z przycinania, wytłoczyny z oliwek i inne odpady pochodzące z pielęgnacji, przycinania i przetwarzania roślin. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej.

3.5.8.1.7.   Odnawialne odpady przemysłowe

Stałe odnawialne odpady przemysłowe spalane bezpośrednio w specjalnych instalacjach na potrzeby znaczących celów energetycznych (między innymi kauczuk w zużytych oponach pneumatycznych lub włókna naturalne w odpadach tekstylnych – należące odpowiednio do kategorii odpadów 07.3 i 07.6, jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 2150/2002 w sprawie statystyk odpadów). Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej.

3.5.8.2.   Biogaz

Gaz składający się w przeważającej części z metanu i dwutlenku węgla, powstały w wyniku rozkładu beztlenowego biomasy lub w wyniku procesów termicznych zachodzących w biomasie, w tym w biomasie pochodzącej z odpadów. Ilość wykorzystanego paliwa należy zgłaszać na podstawie wartości opałowej. Biogaz stanowi zbiór produktów, do którego należą gaz składowiskowy, gaz gnilny z osadów ściekowych, inne biogazy pochodzące z rozkładu beztlenowego biomasy oraz gaz pochodzący z procesów termicznych.

3.5.8.2.1.   Gaz składowiskowy

Biogaz powstały w wyniku rozkładu beztlenowego zachodzącej na składowiskach odpadów.

3.5.8.2.2.   Gaz gnilny z osadów ściekowych

Biogaz powstały w wyniku procesów fermentacji beztlenowej osadów ściekowych.

3.5.8.2.3.   Inne biogazy powstałe w wyniku rozkładu beztlenowego

Biogaz powstały w wyniku procesów fermentacji beztlenowej gnojowicy zwierzęcej oraz odpadów w rzeźniach, browarach i innych zakładach przemysłu rolno-spożywczego.

3.5.8.2.4.   Biogazy z procesów termicznych

Biogaz powstały w wyniku procesów termicznych (poprzez zagazowanie lub pirolizę) biomasy.

3.5.8.3.   Biopaliwa ciekłe

Do kategorii tej należą wszystkie paliwa ciekłe pochodzenia naturalnego (np. wyprodukowane z biomasy lub z biodegradowalnej części odpadów), które można zmieszać z paliwami ciekłymi pochodzenia kopalnego lub które mogą zastąpić takie paliwa. Ilości biopaliw ciekłych zgłaszane w tej kategorii powinny obejmować ilości czystych biopaliw, które nie zostały zmieszane z paliwami kopalnymi. W szczególnym przypadku przywozu i wywozu biopaliw ciekłych należy uwzględniać wyłącznie obrót ich ilościami, które nie zostały zmieszane z paliwami transportowymi (tzn. wyłącznie czyste biopaliwa); obrót biopaliwami będącymi domieszką do paliw transportowych należy zgłosić w kategorii produktów »oleje«. Należy zgłaszać wyłącznie biopaliwa ciekłe wykorzystywane do celów energetycznych – spalane bezpośrednio lub mieszane z paliwami kopalnymi. Biopaliwa ciekłe stanowią zbiór produktów, do którego należą biobenzyna, biodiesle, biopaliwo odrzutowe i inne biopaliwa ciekłe.

3.5.8.3.1.   Biobenzyna

Biopaliwa ciekłe, które można zmieszać z benzyną silnikową pochodzenia kopalnego lub które mogą ją zastąpić.

3.5.8.3.1.1.   Bioetanol

Etanol jako składnik biobenzyny

3.5.8.3.2.   Biodiesle

Biopaliwa ciekłe, które można zmieszać z olejem napędowym pochodzenia kopalnego lub które mogą go zastąpić.

3.5.8.3.3.   Biopaliwo odrzutowe

Biopaliwa ciekłe, które można zmieszać z paliwem do silników odrzutowych pochodzenia kopalnego lub które mogą je zastąpić.

3.5.8.3.4.   Inne biopaliwa ciekłe

Biopaliwa ciekłe nieuwzględnione w żadnej z powyższych kategorii.

3.5.9.   ENERGIA CIEPLNA OTOCZENIA

Energia cieplna na użytecznym poziomie temperatury odprowadzona (przechwycona) za pośrednictwem pomp ciepła, do których funkcjonowania potrzebna jest energia elektryczna lub inna energia pomocnicza. Taką energię cieplną można przechowywać w powietrzu otoczenia, pod powierzchnią ziemi lub w wodach powierzchniowych. Wartości należy zgłaszać przy wykorzystaniu tej samej metodyki, jaka jest stosowana do celów zgłaszania energii cieplnej przechwyconej przez pompy ciepła zgodnie z dyrektywą 2009/28/WE i dyrektywą (UE) 2018/2001, lecz należy uwzględnić wszystkie pompy ciepła niezależnie od ich poziomu wydajności.

3.6.   Wodór

Należy zgłaszać wodór wykorzystywany jako surowiec, paliwo lub nośnik energii lub do magazynowania energii. Zgłaszać należy cały wodór, będący przedmiotem sprzedaży lub nie. Wodór w mieszaninie należy zgłaszać tylko wówczas, gdy jest on głównym składnikiem o wysokiej czystości.

ZAŁĄCZNIK B

ROCZNA STATYSTYKA ENERGII

Niniejszy załącznik zawiera opis zakresu, jednostek, okresu objętego przekazywaniem danych oraz częstotliwości, terminów i sposobów ich przekazywania na potrzeby rocznego gromadzenia statystyki dotyczącej energii.

O ile nie określono inaczej, poniższe regulacje mają zastosowanie do wszystkich rodzajów gromadzenia danych określonych w niniejszym załączniku:

a)

Okres sprawozdawczy: okres sprawozdawczy w przypadku zadeklarowanych danych wynosi jeden rok kalendarzowy (od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia), począwszy od roku referencyjnego 2022.

b)

Częstotliwość: Dane należy deklarować corocznie.

c)

Termin przekazywania danych: Dane należy przekazywać do dnia 31 października roku następującego po roku sprawozdawczym, o ile nie określono inaczej.

d)

Format przekazywanych danych: Format przekazywanych danych powinien być zgodny z właściwym standardem wymiany danych określonym przez Eurostat.

e)

Sposób przekazywania danych: Dane należy przekazywać lub przesyłać drogą elektroniczną do pojedynczego punktu wprowadzania danych Eurostatu.

W załączniku A przedstawiono wyjaśnienia pojęć, które nie zostały wyjaśnione w tym załączniku.

1.   STAŁE PALIWA KOPALNE I GAZY PRZEMYSŁOWE

1.1.   Nośniki energii

O ile nie określono inaczej, w tej kategorii gromadzone są dane odnoszące się do wszystkich nośników energii wymienionych w załączniku A rozdział 3.1. WĘGIEL (stałe paliwa kopalne i gazy przemysłowe)

1.2.   Wykaz danych zagregowanych

O ile nie określono inaczej, w odniesieniu do wszystkich nośników energii wymienionych w poprzednim punkcie zgłasza się dane zagregowane według poniższego wykazu.

1.2.1.   Dostawa

1.2.1.1.

Produkcja

1.2.1.1.1.

Wydobycie podziemne

Dotyczy tylko antracytu, węgla koksowego, innego węgla bitumicznego, węgla subbitumicznego i węgla brunatnego.

1.2.1.1.2.

Wydobycie odkrywkowe

Dotyczy tylko antracytu, węgla koksowego, innego węgla bitumicznego, węgla subbitumicznego i węgla brunatnego.

1.2.1.2.

Dostawy z innych źródeł

Pozycja ta składa się z dwóch składników:

odzyskanych zawiesin, półproduktów i innych niskogatunkowych produktów węglowych, które nie mogą być sklasyfikowane pod względem rodzaju węgla; obejmuje to węgiel odzyskany z hałd i innych zbiorników odpadów;

dostawy z innych źródeł.

1.2.1.3.

Dostawy z innych źródeł: z produktów naftowych

Nie dotyczy antracytu, węgla koksowego, innego węgla bitumicznego, węgla subbitumicznego, węgla brunatnego, torfu, oraz łupków bitumicznych i piasków bitumicznych.

1.2.1.4.

Dostawy z innych źródeł: z gazu ziemnego

Nie dotyczy antracytu, węgla koksowego, innego węgla bitumicznego, węgla subbitumicznego, węgla brunatnego, torfu, oraz łupków bitumicznych i piasków bitumicznych.

1.2.1.5.

Dostawy z innych źródeł: ze źródeł odnawialnych

Nie dotyczy antracytu, węgla koksowego, innego węgla bitumicznego, węgla subbitumicznego, węgla brunatnego, torfu, łupków bitumicznych i piasków bitumicznych.

1.2.1.6.

Przywóz

1.2.1.7.

Wywóz

1.2.1.8.

Międzynarodowy bunkier morski

1.2.1.9.

Zmiany stanu zapasów

1.2.2.   Sektor przemian energetycznych

1.2.2.1.

Elektrownie zawodowe

1.2.2.2.

Instalacje elektrociepłowni zawodowych

1.2.2.3.

Ciepłownie zawodowe

1.2.2.4.

Elektrownie przemysłowe

1.2.2.5.

Instalacje elektrociepłowni przemysłowych

1.2.2.6.

Ciepłownie przemysłowe

1.2.2.7.

Brykietownie węgla kamiennego

1.2.2.8.

Koksownie

1.2.2.9.

Brykietownie węgla brunatnego i torfu

1.2.2.10.

Gazownie

1.2.2.11.

Wielkie piece

1.2.2.12.

Upłynnianie węgla

1.2.2.13.

Gaz mieszany z gazem ziemnym

1.2.2.14.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemiany

1.2.3.   Sektor energetyczny

1.2.3.1.

Elektrownie, elektrociepłownie oraz ciepłownie

1.2.3.2.

Kopalnie węgla

1.2.3.3.

Brykietownie węgla kamiennego

1.2.3.4.

Koksownie

1.2.3.5.

Brykietownie węgla brunatnego i torfu

1.2.3.6.

Gazownie

1.2.3.7.

Wielkie piece

1.2.3.8.

Rafinerie ropy naftowej

1.2.3.9.

Upłynnianie węgla

1.2.3.10.

Nigdzie indziej niewymienione – Energia

1.2.4.   Straty przesyłu i dystrybucji

1.2.5.   Zużycie nieenergetyczne

1.2.5.1.

Sektory przemysłu, przemian i energii

Wykorzystanie nieenergetyczne we wszystkich podsektorach przemysłu, przemian i energii, np. węgiel wykorzystany do produkcji metanolu lub amoniaku.

1.2.5.1.1.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny:

Działy 20 i 21 klasyfikacji NACE Rev. 2.; wykorzystanie nieenergetyczne węgla obejmuje zastosowania jako wsad do produkcji nawozów oraz innych produktów petrochemicznych.

1.2.5.2.

Sektor transportu

Wykorzystanie nieenergetyczne we wszystkich podsektorach transportu.

1.2.5.3.

Inne sektory

Wykorzystanie nieenergetyczne w sektorach: sektor usług i użyteczności publicznej, gospodarstwa domowe, rolnictwo oraz inne sektory – nigdzie indziej niewymienione.

1.2.6.   Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy

1.2.6.1.

Przemysł hutniczy

1.2.6.2.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny

1.2.6.3.

Metale nieżelazne

1.2.6.4.

Surowce niemetaliczne

1.2.6.5.

Przemysł środków transportu

1.2.6.6.

Przemysł maszynowy

1.2.6.7.

Przemysł wydobywczy

1.2.6.8.

Przemysł spożywczy i tytoniowy

1.2.6.9.

Przemysł papierniczy i poligraficzny

1.2.6.10.

Przemysł drzewny

1.2.6.11.

Budownictwo

1.2.6.12.

Przemysł tekstylny i skórzany

1.2.6.13.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemysł

1.2.7.   Zużycie energii końcowej – Sektor transportu

1.2.7.1.

Kolej

1.2.7.2.

Żegluga krajowa

1.2.7.3.

Nigdzie indziej niewymienione – Transport

1.2.8.   Zużycie energii końcowej – Inne sektory

1.2.8.1.

Sektor usług i użyteczności publicznej

1.2.8.2.

Gospodarstwa domowe

1.2.8.3.

Rolnictwo

1.2.8.4.

Leśnictwo

1.2.8.5.

Rybołówstwo

1.2.8.6.

Nigdzie indziej niewymienione – Inne

1.2.9.   Przywóz według kraju pochodzenia ORAZ wywóz według kraju przeznaczenia

Należy zgłaszać przywóz według kraju pochodzenia oraz wywóz według kraju przeznaczenia. Ma to zastosowanie do antracytu, węgla koksowego, innego węgla bitumicznego, węgla subbitumicznego, węgla brunatnego, brykietów z węgla kamiennego, koksu z koksowni, smoły węglowej, brykietów z węgla brunatnego, torfu, wyrobów torfowych oraz łupków bitumicznych i piasków bitumicznych.

1.2.10.   WARTOŚCI OPAŁOWE

Dotyczy antracytu, węgla koksowego, innego węgla bitumicznego, węgla subbitumicznego, węgla brunatnego, brykietów z węgla kamiennego, koksu z koksowni, koksu z gazowni, smoły węglowej, brykietów z węgla brunatnego, torfu, wyrobów torfowych, łupków bitumicznych i piasków roponośnych.

Należy zgłosić ciepło spalania i wartość opałową dla poniższych kategorii danych zagregowanych:

1.2.10.1.

Produkcja

1.2.10.2.

Przywóz

1.2.10.3.

Wywóz

1.2.10.4.

Wykorzystanie w koksowniach

1.2.10.5.

Wykorzystanie w wielkich piecach

1.2.10.6.

Wykorzystanie w elektrowniach zawodowych, ciepłowniach zawodowych oraz elektrociepłowniach zawodowych

1.2.10.7.

Wykorzystanie w przemyśle

1.2.10.8.

Do innych zastosowań

1.3.   Jednostki miary

Zgłoszone ilości muszą być określone w kt (kilotony), z wyjątkiem: gazów przemysłowych (gazu z gazowni, gazu koksowniczego, gazu wielkopiecowego, innego gazu odzyskanego), w odniesieniu do których zgłaszana ilość musi być wyrażona w TJ GCV (teradżulach na podstawie ciepła spalania).

Wartość energetyczna musi być wyrażona w MJ/t (megadżulach na tonę).

1.4.   Odstępstwa i wyłączenia

Nie dotyczy.

2.   GAZ ZIEMNY

2.1.   Nośniki energii

W niniejszym rozdziale omówiono zgłaszanie dotyczące gazu ziemnego.

2.2.   Wykaz danych zagregowanych

W odniesieniu do gazu ziemnego należy zgłaszać dane zagregowane według poniższego wykazu.

2.2.1.   Sektor dostaw

Zadeklarowane ilości dla sektora dostaw należy wyrazić zarówno w jednostkach objętości, jak i energii, oraz uwzględnić należy ciepło spalania i wartość opałową.

2.2.1.1.

Produkcja krajowa

Obejmuje produkcję na obszarach morskich

2.2.1.1.1.

Gaz ziemny »mokry«

Gaz ziemny towarzyszący wydobywanej ropie naftowej.

2.2.1.1.2.

Gaz ziemny »suchy«

Gaz ziemny pochodzący z pól, z których wydobywa się węglowodory wyłącznie w postaci gazowej.

2.2.1.1.3.

Gaz kopalniany

Metan wydobywany z kopalni węgla lub z pokładów węgla, tłoczony rurami na powierzchnię i zużywany w kopalniach węgla lub transportowany rurociągami do odbiorców.

2.2.1.2.

Dostawy z innych źródeł

2.2.1.2.1.

Dostawy z innych źródeł: ropa naftowa i produkty naftowe

2.2.1.2.2.

Dostawy z innych źródeł: węgiel

2.2.1.2.3.

Dostawy z innych źródeł: odnawialne źródła energii

2.2.1.3.

Przywóz

2.2.1.4.

Wywóz

2.2.1.5.

Międzynarodowy bunkier morski

2.2.1.6.

Zmiany stanu zapasów

2.2.1.7.

Zużycie krajowe (zaobserwowane)

2.2.1.8.

Gaz w magazynach

Początkowy i końcowy poziom zapasów należy deklarować oddzielnie: odpowiednio jako zapasy na terytorium krajowym oraz zapasy przechowywane za granicą. Poziom zapasów oznacza ilości gazu możliwe do uzyskania podczas danego cyklu zatłaczania-wydobycia. Odnosi się to do gazu ziemnego roboczego magazynowanego w specjalnych urządzeniach magazynujących (wyczerpane złoża gazu lub ropy, formacje wodonośne, kawerny solne lub mieszane bądź inne) oraz magazynach skroplonego gazu ziemnego. Należy wyłączyć gaz buforowy. Wymóg zgłaszania wartości opałowych nie ma tu zastosowania.

2.2.1.9.

Gaz uwolniony do atmosfery

Objętość gazu uwolnionego do atmosfery w miejscu wydobycia lub w zakładzie przetwórstwa gazu. Wymóg zgłaszania wartości opałowych nie ma tu zastosowania.

2.2.1.10.

Gaz spalony w pochodniach

Objętość gazu spalonego u wylotu szybu w miejscu wydobycia lub w zakładzie przetwórstwa gazu. Wymóg zgłaszania wartości opałowych nie ma tu zastosowania.

2.2.2.   Sektor przemian

2.2.2.1.

Elektrownie zawodowe

2.2.2.2.

Elektrownie przemysłowe

2.2.2.3.

Instalacje elektrociepłowni zawodowych

2.2.2.4.

Instalacje elektrociepłowni przemysłowych

2.2.2.5.

Ciepłownie zawodowe

2.2.2.6.

Ciepłownie przemysłowe

2.2.2.7.

Gazownie

2.2.2.8.

Koksownie

2.2.2.9.

Wielkie piece

2.2.2.10.

Przetwarzanie gazu na paliwa ciekłe

2.2.2.11.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemiany

2.2.3.   Sektor energetyczny

2.2.3.1.

Kopalnie węgla

2.2.3.2.

Wydobycie ropy i gazu

2.2.3.3.

Wsad do rafinerii ropy naftowej

2.2.3.4.

Koksownie

2.2.3.5.

Wielkie piece

2.2.3.6.

Gazownie

2.2.3.7.

Elektrownie, elektrociepłownie oraz ciepłownie

2.2.3.8.

Skraplanie (LNG) lub zgazowanie

2.2.3.9.

Przetwarzanie gazu na paliwa ciekłe

2.2.3.10.

Nigdzie indziej niewymienione – Energia

2.2.4.   STRATY PRZESYŁOWE

2.2.5.   STRATY W DYSTRYBUCJI

2.2.6.   Sektor transportu

Zużycie energii końcowej i końcowe zużycie nieenergetyczne należy deklarować oddzielnie w odniesieniu do następujących danych zagregowanych.

2.2.6.1.

transport drogowy

2.2.6.2.

Transport rurociągowy

2.2.6.3.

Żegluga krajowa

2.2.6.4.

Nigdzie indziej niewymienione – transport

2.2.7.   Sektor przemysłu

Zużycie energii końcowej i końcowe zużycie nieenergetyczne należy deklarować oddzielnie w odniesieniu do następujących danych zagregowanych.

2.2.7.1.

Przemysł hutniczy

2.2.7.2.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny

2.2.7.3.

Metale nieżelazne

2.2.7.4.

Surowce niemetaliczne

2.2.7.5.

Przemysł środków transportu

2.2.7.6.

Przemysł maszynowy

2.2.7.7.

Przemysł wydobywczy

2.2.7.8.

Przemysł spożywczy i tytoniowy

2.2.7.9.

Przemysł papierniczy i poligraficzny

2.2.7.10.

Przemysł drzewny

2.2.7.11.

Budownictwo

2.2.7.12.

Przemysł tekstylny i skórzany

2.2.7.13.

Nigdzie indziej niewymienione – przemysł

2.2.8.   Inne sektory

Zużycie energii końcowej i końcowe zużycie nieenergetyczne należy deklarować oddzielnie w odniesieniu do następujących danych zagregowanych.

2.2.8.1.

Sektor usług i użyteczności publicznej

2.2.8.2.

Gospodarstwa domowe

2.2.8.3.

Rolnictwo

2.2.8.4.

Leśnictwo

2.2.8.5.

Rybołówstwo

2.2.8.6.

Nigdzie indziej niewymienione – Inne

2.2.9.   PRZYWÓZ WEDŁUG KRAJU POCHODZENIA ORAZ WYWÓZ WEDŁUG KRAJU PRZEZNACZENIA

Należy zgłaszać zarówno łączne ilości gazu ziemnego, jak i będące ich częścią ilości LNG, z podziałem na kraje pochodzenia w przypadku przywozu i na kraje przeznaczenia w przypadku wywozu.

2.2.10.   Pojemność magazynów gazu

Należy zgłaszać oddzielnie jako magazyny gazu w postaci lotnej i terminale LNG (należy wprowadzić dalsze rozróżnienie między terminalami importowymi LNG a terminalami eksportowymi LNG).

2.2.10.1.

Nazwa

Nazwa lokalizacji magazynu lub terminala LNG.

2.2.10.2.

Rodzaj (wyłącznie w odniesieniu do magazynów gazu w postaci lotnej)

Rodzaj magazynu, np. wyczerpane złoże gazu, formacje wodonośne, kawerna solna itp.

2.2.10.3.

Pojemność robocza

W odniesieniu do gazowych magazynów gazu: całkowita pojemność magazynu gazu po odjęciu gazu buforowego. Gaz buforowy to całkowita objętość gazu, która musi być stale zachowana dla utrzymania odpowiedniego ciśnienia w podziemnych zbiornikach magazynowych oraz odpowiedniego poziomu dostarczanych ilości w ciągu całego cyklu wydobycia.

W odniesieniu do terminali LNG: całkowita pojemność magazynu gazu wyrażona w ekwiwalencie gazu w postaci lotnej.

2.2.10.4.

Maksymalny pobór

Maksymalna prędkość poboru gazu z magazynu, inaczej nazywana maksymalną zdolnością poboru gazu.

2.2.10.5.

Zdolność do regazyfikacji lub skraplania (wyłącznie w odniesieniu do terminali LNG)

Zdolność do regazyfikacji należy zgłaszać w odniesieniu do terminali importowych, a zdolność do skraplania – w odniesieniu do terminali eksportowych.

2.3.   Jednostki miary

Ilości gazu ziemnego należy zgłaszać, podając wartość energetyczną, czyli w TJ, na podstawie ciepła spalania. Jeśli wymagane są ilości fizyczne, jednostką jest 106 m3, przyjmując warunki dla gazu odniesienia (15 °C, 101 325 Pa).

Wartości energetyczne należy zgłaszać w kJ/m3, przyjmując warunki dla gazu odniesienia (15 °C, 101 325 Pa).

Pojemność roboczą należy zgłaszać w 106 m3, przyjmując warunki dla gazu odniesienia (15 °C, 101 325 Pa).

Maksymalny pobór, zdolność do regazyfikacji i skraplania należy zgłaszać w 106 m3/dzień, przyjmując warunki dla gazu odniesienia (15 °C, 101 325 Pa).

3.   ENERGIA ELEKTRYCZNA I CIEPLNA

3.1.   Nośniki energii

Niniejszy rozdział odnosi się do energii cieplnej i energii elektrycznej.

3.2.   Wykaz danych zagregowanych

O ile nie stwierdzono inaczej, w odniesieniu do energii cieplnej i elektrycznej należy zgłaszać dane zagregowane według poniższego wykazu.

3.2.1.   PRODUKCJA ENERGII ELEKTRYCZNEJ I CIEPLNEJ

W odniesieniu do danych zagregowanych dotyczących energii elektrycznej i cieplnej, omawianych w niniejszym rozdziale, stosuje się następujące definicje:

Produkcja energii elektrycznej brutto: suma energii elektrycznej wytworzonej przez wszystkie zespoły wytwórcze, o których mowa (w tym elektrownie szczytowo-pompowe), mierzonej na zaciskach wyjściowych głównych generatorów.

Produkcja energii cieplnej brutto: łączna ilość ciepła wytworzonego przez instalację, obejmująca ciepło wykorzystane w urządzeniach pomocniczych instalacji, wykorzystujących gorący płyn (ogrzewanie pomieszczeń, ogrzewanie ciekłego paliwa itp.) oraz straty przy wymianie ciepła w instalacji lub sieci, a także ciepło z procesów chemicznych, wykorzystane jako pierwotna forma energii.

Produkcja energii elektrycznej netto: produkcja energii elektrycznej brutto pomniejszona o energię elektryczną zużytą przez pomocnicze urządzenia wytwórcze oraz o straty w transformatorach głównego generatora.

Produkcja energii cieplnej netto: energia cieplna dostarczona do systemu dystrybucji, ustalona na podstawie pomiarów przepływu zasilającego i powrotnego.

Dane zagregowane określone w sekcjach 3.2.1.1–3.2.1.11 należy zgłaszać oddzielnie w odniesieniu do producentów zawodowych oraz producentów przemysłowych. W ramach tych dwóch rodzajów zakładów należy zgłaszać wielkości produkcji energii elektrycznej i cieplnej brutto i netto, jeżeli jest to możliwe – osobno w odniesieniu do elektrowni, elektrociepłowni i instalacji elektrociepłowniczych. W odniesieniu do produkcji energii elektrycznej brutto w instalacjach elektrociepłowni zawodowych należy zgłaszać podkategorię produkowaną w całości w trybie kogeneracji. W odniesieniu do produkcji energii elektrycznej netto w instalacjach elektrociepłowni zawodowych należy zgłaszać osobną pozycję dotyczącą energii cieplnej wykorzystanej na własne potrzeby.

3.2.1.1.

Energia jądrowa

3.2.1.2.

Energia wodna (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

3.2.1.3.

Energia geotermalna

3.2.1.4.

Energia słoneczna

3.2.1.5.

Energia fal, prądów oceanicznych i pływów morskich (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

3.2.1.6.

Energia wiatrowa (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

3.2.1.7.

Energia z paliw spalanych w elektrowniach cieplnych

Paliwa mające zdolność zapłonu lub spalania, tj. generujące wysoki wzrost temperatury w reakcji z tlenem, i spalane bezpośrednio w celu produkcji energii elektrycznej lub cieplnej.

3.2.1.8.

Pompy ciepła (dotyczy wyłącznie energii cieplnej)

3.2.1.9.

Kotły elektryczne (dotyczy wyłącznie energii cieplnej)

3.2.1.10.

Energia cieplna z procesów chemicznych

Energia cieplna pochodząca z procesów niewykorzystujących energii na wejściu, np. z reakcji chemicznych. Pozycja ta nie obejmuje ciepła odpadowego pochodzącego z procesów napędzanych energią, które należy zgłaszać jako energię cieplną wytwarzaną z danego rodzaju paliwa.

3.2.1.11.

Inne źródła

3.2.2.   Dostawa

Dla pozycji określonych w sekcjach 3.2.2.1 i 3.2.2.2 ilości zgłoszone powinny być spójne z wartościami zgłoszonymi w odniesieniu do danych zagregowanych dotyczących pozycji określonych w sekcjach 3.2.1.1–3.2.1.11.

3.2.2.1.

Produkcja brutto ogółem

3.2.2.2

Produkcja netto ogółem

3.2.2.3.

Przywóz

Ilości energii elektrycznej są uznawane za przywiezione lub wywiezione w momencie przekroczenia politycznych granic danego kraju, niezależnie od tego, czy miała miejsce odprawa celna. Przy tranzycie energii elektrycznej przez dany kraj należy zgłosić daną ilość zarówno w pozycji »Przywóz«, jak i »Wywóz«.

3.2.2.4.

Wywóz

Zob. objaśnienie w pozycji 3.2.2.3. »Przywóz«.

3.2.2.5.

Międzynarodowy bunkier morski

3.2.2.6.

Wykorzystanie w pompach ciepła (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

3.2.2.7.

Wykorzystanie w kotłach elektrycznych (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

3.2.2.8.

Wykorzystanie na potrzeby magazynowania wody przepompowanej – elektrownie szczytowo-pompowe (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

3.2.2.9.

Wykorzystanie na potrzeby magazynowania wody przepompowanej – elektrownie przepływowe członem pompowym (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

3.2.2.10.

Wykorzystanie do produkcji energii elektrycznej (dotyczy wyłącznie energii cieplnej)

3.2.3.   STRATY PRZESYŁOWE

3.2.4.   STRATY W DYSTRYBUCJI

3.2.5.   ZUŻYCIE ENERGII KOŃCOWEJ – Sektor transportu

Zużycie energii końcowej i końcowe zużycie nieenergetyczne należy deklarować oddzielnie w odniesieniu do następujących danych zagregowanych.

3.2.5.1.

Kolej

3.2.5.2.

Transport rurociągowy

3.2.5.3.

transport drogowy

3.2.5.4.

Żegluga krajowa

3.2.5.5.

Nigdzie indziej niewymienione – Transport

3.2.6.   ZUŻYCIE ENERGII KOŃCOWEJ – INNE SEKTORY

3.2.6.1.

Sektor usług i użyteczności publicznej

3.2.6.2.

Gospodarstwa domowe

3.2.6.3.

Rolnictwo

3.2.6.4.

Leśnictwo

3.2.6.5.

Rybołówstwo

3.2.6.6.

Nigdzie indziej niewymienione – Inne

3.2.7.   SEKTOR ENERGETYCZNY

Nie obejmuje energii wykorzystywanej przez zakłady na własne potrzeby, do pompowania w elektrowniach szczytowo-pompowych oraz napędzania pomp ciepła i kotłów elektrycznych.

3.2.7.1.

Kopalnie węgla

3.2.7.2.

Wydobycie ropy i gazu

3.2.7.3.

Brykietownie węgla kamiennego

3.2.7.4.

Koksownie

3.2.7.5.

Brykietownie węgla brunatnego i torfu

3.2.7.6.

Gazownie

3.2.7.7.

Wielkie piece

3.2.7.8.

Rafinerie ropy naftowej

3.2.7.9.

Przemysł jądrowy

3.2.7.10.

Zakłady upłynniania węgla

3.2.7.11.

Zakłady skraplania (LNG) lub regazyfikacji

3.2.7.12.

Zakłady zgazowania (biogaz)

3.2.7.13.

Przetwarzanie gazu na paliwa ciekłe

3.2.7.14.

Zakłady produkcji węgla drzewnego

3.2.7.15.

Nigdzie indziej niewymienione – Energia

3.2.8.   SEKTOR PRZEMYSŁU

3.2.8.1.

Przemysł hutniczy

3.2.8.2.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny

3.2.8.3.

Metale nieżelazne

3.2.8.4.

Surowce niemetaliczne

3.2.8.5.

Przemysł środków transportu

3.2.8.6.

Przemysł maszynowy

3.2.8.7.

Przemysł wydobywczy

3.2.8.8.

Przemysł spożywczy i tytoniowy

3.2.8.9.

Przemysł papierniczy i poligraficzny

3.2.8.10.

Przemysł drzewny

3.2.8.11.

Budownictwo

3.2.8.12.

Przemysł tekstylny i skórzany

3.2.8.13.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemysł

3.2.9.   PRZYWÓZ I WYWÓZ

Zgłaszać należy przywóz i wywóz ilości energii elektrycznej i cieplnej według – odpowiednio – państwa pochodzenia lub państwa przeznaczenia. Zob. objaśnienie w pozycji 3.2.2.3. »Przywóz«.

3.2.10.   Produkcja netto producentów przemysłowych

Produkcję netto energii elektrycznej i ilość energii cieplnej netto wytworzonej przez producentów przemysłowych należy zgłaszać osobno w odniesieniu do elektrowni, ciepłowni i instalacji elektrociepłowniczych w przypadku następujących zakładów lub rodzajów działalności:

3.2.10.1.

Sektor energii: Kopalnie węgla

3.2.10.2.

Sektor energii: Wydobycie ropy i gazu

3.2.10.3.

Sektor energii: Brykietownie węgla kamiennego

3.2.10.4.

Sektor energii: Koksownie

3.2.10.5.

Sektor energii: Brykietownie węgla brunatnego i torfu

3.2.10.6.

Sektor energii: Gazownie

3.2.10.7.

Sektor energii: Wielkie piece

3.2.10.8.

Sektor energii: Rafinerie ropy naftowej

3.2.10.9.

Sektor energii: Zakłady upłynniania węgla

3.2.10.10.

Sektor energii: Zakłady skraplania (LNG) lub regazyfikacji

3.2.10.11.

Sektor energii: Zakłady zgazowania (biogaz)

3.2.10.12.

Sektor energii: Przetwarzanie gazu na paliwa ciekłe

3.2.10.13.

Sektor energii: Zakłady produkcji węgla drzewnego

3.2.10.14.

Sektor energii: Nigdzie indziej niewymienione – Energia

3.2.10.15.

Sektor przemysłu: Przemysł hutniczy

3.2.10.16.

Sektor przemysłu: Przemysł chemiczny i petrochemiczny

3.2.10.17.

Sektor przemysłu: Metale nieżelazne

3.2.10.18.

Sektor przemysłu: Surowce niemetaliczne

3.2.10.19.

Sektor przemysłu: Przemysł środków transportu

3.2.10.20.

Sektor przemysłu: Przemysł maszynowy

3.2.10.21.

Sektor przemysłu: Przemysł wydobywczy

3.2.10.22.

Sektor przemysłu: Przemysł spożywczy i tytoniowy

3.2.10.23.

Sektor przemysłu: Przemysł papierniczy i poligraficzny

3.2.10.24.

Sektor przemysłu: Przemysł drzewny

3.2.10.25.

Sektor przemysłu: Budownictwo

3.2.10.26.

Sektor przemysłu: Przemysł tekstylny i skórzany

3.2.10.27.

Sektor przemysłu: Nigdzie indziej niewymienione – Przemysł

3.2.10.28.

Sektor transportu: Kolej

3.2.10.29.

Sektor transportu: Transport rurociągowy

3.2.10.30.

Sektor transportu: transport drogowy

3.2.10.31.

Sektor transportu: Nigdzie indziej niewymienione – Transport

3.2.10.32.

Inne sektory: Gospodarstwa domowe

3.2.10.33.

Inne sektory: Sektor usług i użyteczności publicznej

3.2.10.34.

Inne sektory: rolnictwo/leśnictwo

3.2.10.35.

Inne sektory: Rybołówstwo

3.2.10.36.

Inne sektory: Nigdzie indziej niewymienione – Inne

3.2.11.   PRODUKCJA NETTO ENERGII ELEKTRYCZNEJ WEDŁUG SEKTORÓW

Produkcję netto energii elektrycznej ogółem oraz ilość wytwarzaną na użytek własny (bez podziału między producentów zawodowych i producentów przemysłowych) należy zgłaszać osobno dla gospodarstw domowych, usług komercyjnych i publicznych, sektora energetycznego, sektora przemysłowego i pozostałych sektorów w odniesieniu do każdej z następujących grup paliw:

3.2.11.1.

Panele fotowoltaiczne

3.2.11.2.

Biopaliwa stałe, ciekłe i gazowe

3.2.11.3.

Pozostałe odnawialne źródła energii

3.2.11.4.

Gaz ziemny

3.2.11.5.

Pozostałe (nieodnawialne źródła energii)

3.2.12.   Produkcja energii elektrycznej i cieplnej z paliw spalanych w elektrowniach cieplnych

Wyprodukowaną energię elektryczną brutto, sprzedaną energię cieplną oraz wykorzystane ilości paliw, łącznie z odpowiadającą im energią całkowitą uzyskaną z paliw wymienionych poniżej, zgłasza się osobno dla producentów zawodowych i producentów przemysłowych. Dla tych dwóch rodzajów producentów należy zgłaszać wielkości produkcji energii elektrycznej i cieplnej w stosownych przypadkach osobno w odniesieniu do elektrowni, elektrociepłowni i instalacji elektrociepłowniczych.

3.2.12.1.

Antracyt

3.2.12.2.

Węgiel koksowy

3.2.12.3.

Inne rodzaje węgla bitumicznego

3.2.12.4.

Węgiel subbitumiczny

3.2.12.5.

Węgiel brunatny

3.2.12.6.

Torf

3.2.12.7.

Brykiety z węgla kamiennego

3.2.12.8.

Koks z koksowni

3.2.12.9.

Koks gazowniczy

3.2.12.10.

Smoła węglowa

3.2.12.11.

Brykiety z węgla brunatnego

3.2.12.12.

Gaz miejski

3.2.12.13.

Gaz koksowniczy

3.2.12.14.

Gaz wielkopiecowy

3.2.12.15.

Inny gaz odzyskiwany

3.2.12.16.

Wyroby z torfu

3.2.12.17.

Łupki bitumiczne i piaski roponośne

3.2.12.18.

Ropa naftowa

3.2.12.19.

NGL

3.2.12.20.

Gaz rafineryjny

3.2.12.21.

LPG

3.2.12.22.

Benzyna ciężka

3.2.12.23.

Paliwo typu nafty do silników odrzutowych

3.2.12.24.

Inne rodzaje nafty

3.2.12.25.

Gaz/olej napędowy

3.2.12.26.

Olej opałowy

3.2.12.27.

Asfalt

3.2.12.28.

Koks naftowy

3.2.12.29.

Inne produkty naftowe

3.2.12.30.

Gaz ziemny

3.2.12.31.

Odpady przemysłowe

3.2.12.32.

Odpady komunalne odnawialne

3.2.12.33.

Odpady komunalne nieodnawialne

3.2.12.34.

Biopaliwa stałe

3.2.12.35.

Biogazy

3.2.12.36.

Biodiesle

3.2.12.37.

Biobenzyny

3.2.12.38.

Inne biopaliwa ciekłe

3.2.13.   Maksymalna moc elektryczna netto

Moc należy zgłaszać na dzień 31 grudnia danego roku sprawozdawczego i w odniesieniu do paliw wymienionych poniżej. Kategoria obejmuje moc zarówno instalacji elektrowni, jak i elektrociepłowni. Należy zgłaszać maksymalną moc elektryczną netto zarówno w przypadku producentów zawodowych jak i producentów przemysłowych. Jest to suma maksymalnych mocy netto wszystkich zakładów liczonych osobno w ciągu danego okresu działania. Okres działania przyjęty dla obecnych celów to działanie ciągłe: w praktyce 15 godzin dziennie lub więcej. Maksymalna moc netto to maksymalna moc rozumiana jako wyłącznie moc czynna, która może być dostarczana stale przez cały działający zakład w punkcie wyjścia do sieci.

3.2.13.1.

Energia jądrowa

3.2.13.2.

Elektrownie przepływowe

3.2.13.3.

Elektrownie przepływowe z członem pompowym

3.2.13.4.

Elektrownie szczytowo-pompowe

3.2.13.5.

Energia geotermalna

3.2.13.6.

Energia słoneczna fotowoltaiczna

3.2.13.7.

Energia słoneczna termiczna

3.2.13.8.

Energia fal, prądów oceanicznych i pływów morskich

3.2.13.9.

Energia wiatru

3.2.13.10.

Energia z paliw spalanych w elektrowniach cieplnych

3.2.13.10.1.

Rodzaj produkcji: turbiny parowe

3.2.13.10.2.

Rodzaj produkcji: silniki wewnętrznego spalania

3.2.13.10.3.

Rodzaj produkcji: turbiny gazowe

3.2.13.10.4.

Rodzaj produkcji: cykl kombinowany

3.2.13.10.5.

Rodzaj produkcji: inne

3.2.13.11.

Inne źródła

3.2.14.   Maksymalna moc elektryczna netto elektrowni cieplnych

Maksymalną moc elektryczną netto elektrowni cieplnych należy zgłaszać zarówno dla wytwórców zawodowych, jak i wytwórców przemysłowych, osobno dla każdego typu wymienionych poniżej jednostek wytwórczych opalanych jednym rodzajem paliwa lub opalanych różnymi rodzajami paliwa. Systemy opalane różnymi rodzajami paliw obejmują wyłącznie instalacje, które są zdolne do ciągłego spalania więcej niż jednego typu paliwa. W przypadku zakładów posiadających odrębne instalacje wykorzystujące różne paliwa należy dokonać podziału na odpowiednie kategorie zakładów opalanych jednym rodzajem paliwa. W odniesieniu do każdej kategorii jednostek opalanych różnymi rodzajami paliwa należy zaznaczyć, które rodzaje paliwa są wykorzystywane jako paliwo podstawowe i alternatywne.

3.2.14.1.

Opalane jednym rodzajem paliwa (dotyczy wszystkich kategorii paliw podstawowych)

3.2.14.2.

Opalane różnymi rodzajami paliw – paliwa stałe i ciekłe

3.2.14.3.

Opalane różnymi rodzajami paliw – paliwa stałe i gaz ziemny

3.2.14.4.

Opalane różnymi rodzajami paliw – gaz ziemny i paliwa ciekłe

3.2.14.5.

Opalane różnymi rodzajami paliw – paliwa stałe, ciekłe i gaz ziemny

3.2.15.   MOC ELEKTRYCZNA NOWO ZAINSTALOWANA ORAZ WYCOFANA Z EKSPLOATACJI

Moc nowo zainstalowana oznacza maksymalną moc elektryczną netto z jednostek wytwórczych, które zaczęły działać w roku referencyjnym. Moc wycofana z eksploatacji oznacza maksymalną moc elektryczną netto z jednostek wytwórczych, które przestały działać w roku referencyjnym.

W odniesieniu do wszystkich paliw w sekcjach 3.2.13 i 3.2.14 moc nowo zainstalowaną i wycofaną z eksploatacji należy zgłaszać dla roku referencyjnego.

3.2.16.   AKUMULATORY

Pojemność magazynowa lub pojemność energetyczna akumulatora to łączna ilość energii, jaką może zmagazynować akumulator. Znamionowa pojemność energetyczna to maksymalny współczynnik rozładowania, jaki może osiągnąć akumulator, od stanu pełnego naładowania. Poniższe informacje należy zgłaszać w odniesieniu do akumulatorów połączonych z siecią i wykorzystywanych jako element magazynowania/równoważenia. Tylko akumulatory o pojemności magazynowania równej co najmniej 1 MWh i tylko wymiany z siecią muszą być zgłaszane.

3.2.16.1.

Pojemność magazynowania akumulatorów

3.2.16.2.

Znamionowa pojemność energetyczna akumulatorów

3.2.16.3.

Energia elektryczna wprowadzona do sieci z akumulatorów

3.2.16.4.

Energia elektryczna z sieci użyta do ładowania akumulatorów

Każdy z powyższych elementów należy przedstawić w podziale na następujące grupy wielkości pojemności magazynowania:

od 1 MWh do 10 MWh

od ponad 10 MWh do 100 MWh

ponad 100 MWh.

3.3.   Jednostki miary

Energię elektryczną należy zgłaszać w GWh (gigawatogodzinach), energię cieplną w TJ (teradżulach), a moc – w MW (megawatach). W odniesieniu do akumulatorów pojemność magazynowania należy zgłaszać w MWh, a znamionową pojemność magazynowania w MW.

Jeżeli wymaga się zgłoszenia innych paliw, mające zastosowanie jednostki sprawozdawcze są określone w odpowiednich rozdziałach niniejszego załącznika.

4.   ROPA NAFTOWA I PRODUKTY NAFTOWE

4.1.   Nośniki energii

O ile nie określono inaczej, w tej kategorii gromadzone są dane odnoszące się do wszystkich nośników energii wymienionych w załączniku A rozdział 3.4. OLEJ (ropa naftowa i produkty naftowe)

4.2.   Wykaz danych zagregowanych

O ile nie określono inaczej, w odniesieniu do wszystkich nośników energii wymienionych w poprzednim punkcie należy zgłaszać dane zagregowane według poniższego wykazu.

4.2.1.   Dostawy ropy naftowej, NGL, półproduktów rafineryjnych, dodatków i innych węglowodorów

Poniższe dane zagregowane należy zgłaszać w odniesieniu do ropy naftowej, NGL, półproduktów rafineryjnych, dodatków/utleniaczy, biopaliw w dodatkach/utleniaczach i innych węglowodorów:

4.2.1.1.

Produkcja krajowa

Nie dotyczy półproduktów rafineryjnych i biopaliw.

4.2.1.2.

Dostawy z innych źródeł.

nie dotyczy ropy naftowej, NGL i półproduktów rafineryjnych.

4.2.1.2.1.

Dostawy z innych źródeł: z węgla

4.2.1.2.2.

Dostawy z innych źródeł: z gazu ziemnego

4.2.1.2.3.

Dostawy z innych źródeł: ze źródeł odnawialnych

4.2.1.2.4.

Dostawy z innych źródeł: z wodoru

4.2.1.3.

Zwroty z sektora petrochemicznego

Dotyczy wyłącznie półproduktów rafineryjnych.

4.2.1.4.

Produkty przetwarzane

Dotyczy wyłącznie półproduktów rafineryjnych.

4.2.1.5.

Przywóz

obejmuje ilości ropy naftowej oraz produktów przywożonych lub wywożonych w ramach umów o przetwarzanie (tj. rafinacji na zlecenie). Ropę naftową i NGL należy podawać jako pochodzące z kraju rzeczywistego początkowego pochodzenia; półprodukty rafineryjne oraz produkty gotowe należy podawać jako pochodzące z kraju, z którego zostały bezpośrednio sprowadzone. Obejmuje wszelkie gazy ciekłe (np. LPG) ekstrahowane w trakcie regazyfikacji przywożonego ciekłego gazu ziemnego oraz produkty naftowe przywożone lub wywożone bezpośrednio przez przemysł petrochemiczny. Uwaga: W tej pozycji nie należy zgłaszać wszelkiego obrotu biopaliwami niebędącymi domieszką do paliw transportowych (czyli biopaliwami w postaci czystej). Powtórny wywóz ropy przywożonej w celu przetworzenia w strefach składów celnych należy uwzględnić jako wywóz produktu z kraju przetwarzania do kraju ostatecznego przeznaczenia.

4.2.1.6.

Wywóz

Uwaga dotycząca przywozu (4.2.1.5.) ma również zastosowanie do wywozu.

4.2.1.7.

Zużycie bezpośrednie

4.2.1.8.

Zmiany stanu zapasów

4.2.1.9.

Faktyczny wsad do rafinerii

Ilości rzeczywiście zużytych przez rafinerie surowców.

4.2.1.10.

Straty rafinerii

Różnica między faktycznym wsadem do rafinerii a produkcją rafinerii brutto. Straty mogą występować w procesie destylacji wskutek parowania. Zgłaszane straty przedstawia się jako wartość dodatnią. Mogą wystąpić przyrosty objętości, ale nie masy.

4.2.1.11.

Początkowy stan zapasów na terytorium kraju

4.2.1.12.

Końcowy stan zapasów na terytorium kraju

4.2.1.13.

Wartość opałowa

4.2.1.13.1.

Produkcja (nie dotyczy półproduktów rafineryjnych i biopaliw w dodatkach/utleniaczach)

4.2.1.13.2.

Przywóz (nie dotyczy biopaliw w dodatkach/utleniaczach)

4.2.1.13.3.

Wywóz (nie dotyczy biopaliw w dodatkach/utleniaczach)

4.2.1.13.4.

Ogólna średnia

4.2.2.   Dostawa produktów naftowych

Poniższe dane zagregowane odnoszą się wyłącznie do produktów gotowych (gaz rafineryjny, etan, LPG, benzyna ciężka, benzyna silnikowa oraz jej część będąca biobenzyną, benzyna lotnicza, paliwa typu benzynowego do silników odrzutowych, paliwa typu nafty do silników odrzutowych oraz ich część będąca biopaliwem, inne nafty, olej napędowy, olej opałowy o niskiej i wysokiej zawartości siarki, benzyna lakowa i benzyny przemysłowe, smary, asfalt, parafiny, koks naftowy i inne produkty). Ropę naftową i NGL wykorzystywane do bezpośredniego spalania należy ująć w dostawach produktów gotowych oraz w produktach przeklasyfikowanych.

4.2.2.1.

Dostawy produktów pierwotnych

4.2.2.2.

Produkcja rafinerii brutto

4.2.2.3.

Produkty z odzysku

4.2.2.4.

Paliwo rafineryjne (rafinerie ropy naftowej)

Do tej kategorii należy zaliczyć również paliwa wykorzystywane przez rafinerie w toku produkcji energii elektrycznej lub cieplnej na sprzedaż.

4.2.2.4.1.

Wykorzystanie w instalacjach elektrowni/elektrowniach

4.2.2.4.2.

Wykorzystanie w instalacjach elektrociepłowni

4.2.2.4.3.

Wykorzystanie w instalacjach ciepłowni i ciepłowniach

4.2.2.5.

Przywóz

Uwaga dotycząca przywozu w sekcji 4.2.1.5. ma również zastosowanie tutaj.

4.2.2.6.

Wywóz

Uwaga dotycząca przywozu w sekcji 4.2.1.5. ma również zastosowanie tutaj.

4.2.2.7.

Międzynarodowy bunkier morski

4.2.2.8.

Produkty przeklasyfikowane

4.2.2.9.

Produkty przetwarzane

4.2.2.10.

Zmiany stanu zapasów

4.2.2.11.

Początkowy stan zapasów

4.2.2.12.

Końcowy stan zapasów

4.2.2.13

Zmiany stanu zapasów u producentów zawodowych

Zmiany stanu zapasów, które są przechowywane przez zakłady użyteczności publicznej i nie są ujęte w pozycjach »Stany zapasów« i »Zmiany stanu zapasów« w innych kategoriach. Wzrost stanu zapasów wykazuje się jako liczbę ujemną, a zmniejszenie stanu zapasów jako liczbę dodatnią.

4.2.2.14.

Średnia wartość opałowa

4.2.3.   DOSTAWY DO SEKTORA PETROCHEMICZNEGO

Faktyczne dostawy gotowych produktów naftowych ze źródeł pierwotnych (tj. z rafinerii, mieszalni itp.) na rynek krajowy.

4.2.3.1.

Dostawy brutto do sektora petrochemicznego

4.2.3.2.

Zużycie energii w sektorze petrochemicznym

Ilości oleju wykorzystanego jako paliwo w procesach petrochemicznych takich jak kraking parowy.

4.2.3.3.

Zużycie nieenergetyczne w sektorze petrochemicznym

Ilości oleju wykorzystanego w sektorze petrochemicznym na potrzeby produkcji etylenu, propylenu, butylenu, gazu syntezowego, substancji aromatycznych, butadienu i innych surowców opartych na węglowodorach w procesach takich jak kraking parowy, wytwarzanie związków aromatycznych i reforming parowy. Pozycja nie obejmuje ilości oleju wykorzystanych jako paliwo.

4.2.3.4.

Zwroty z sektora petrochemicznego do rafinerii

4.2.4.   SEKTOR PRZEMIAN

Należy zgłosić zarówno ilości dotyczące zużycia energetycznego, jak i zużycia nieenergetycznego.

4.2.4.1.

Elektrownie zawodowe

4.2.4.2.

Elektrownie przemysłowe

4.2.4.3.

Instalacje elektrociepłowni zawodowych

4.2.4.4.

Instalacje elektrociepłowni przemysłowych

4.2.4.5.

Ciepłownie zawodowe

4.2.4.6.

Ciepłownie przemysłowe

4.2.4.7.

Gazownie/zakłady zgazowania węgla

4.2.4.8.

Mieszalnie gazu ziemnego

4.2.4.9.

Koksownie

4.2.4.10.

Wielkie piece

4.2.4.11.

Przemysł petrochemiczny

4.2.4.12.

Brykietownie węgla kamiennego

4.2.4.13.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemiany

4.2.5.   SEKTOR ENERGETYCZNY

Należy zgłosić zarówno ilości dotyczące zużycia energetycznego, jak i zużycia nieenergetycznego.

4.2.5.1.

kopalnie węgla

4.2.5.2.

Wydobycie ropy i gazu

4.2.5.3.

koksownie

4.2.5.4.

Wielkie piece

4.2.5.5.

gazownie

4.2.5.6.

Wykorzystanie elektrowni, elektrociepłowni oraz ciepłowni na użytek własny

4.2.5.7.

Nigdzie indziej niewymienione – Energia

4.2.6.   Straty przesyłu i dystrybucji

Należy zgłosić zarówno ilości dotyczące zużycia energetycznego, jak i zużycia nieenergetycznego.

4.2.7.   Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy

Należy zgłosić zarówno ilości dotyczące zużycia energetycznego, jak i zużycia nieenergetycznego.

4.2.7.1.

Przemysł hutniczy

4.2.7.2.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny

4.2.7.3.

Metale nieżelazne

4.2.7.4.

Surowce niemetaliczne

4.2.7.5.

Przemysł środków transportu

4.2.7.6.

Przemysł maszynowy

4.2.7.7.

Przemysł wydobywczy

4.2.7.8.

Przemysł spożywczy i tytoniowy

4.2.7.9.

Przemysł papierniczy i poligraficzny

4.2.7.10.

Przemysł drzewny

4.2.7.11.

Budownictwo

4.2.7.12.

Przemysł tekstylny i skórzany

4.2.7.13.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemysł

4.2.8.   Zużycie energii końcowej – Sektor transportu

Należy zgłosić zarówno ilości dotyczące zużycia energetycznego, jak i zużycia nieenergetycznego.

4.2.8.1.

Transport lotniczy międzynarodowy

4.2.8.2.

Transport lotniczy krajowy

4.2.8.3.

transport drogowy

4.2.8.4.

Kolej

4.2.8.5.

Żegluga krajowa

4.2.8.6.

Transport rurociągowy

4.2.8.7.

Nigdzie indziej niewymienione – Transport

4.2.9.   ZUŻYCIE ENERGII KOŃCOWEJ – INNE SEKTORY

Należy zgłosić zarówno ilości dotyczące zużycia energetycznego, jak i zużycia nieenergetycznego.

4.2.9.1.

Sektor usług i użyteczności publicznej

4.2.9.2.

Gospodarstwa domowe

4.2.9.3.

Rolnictwo

4.2.9.4.

Leśnictwo

4.2.9.5.

Rybołówstwo

4.2.9.6.

Nigdzie indziej niewymienione – Inne

4.2.10.   PRZYWÓZ WEDŁUG KRAJU POCHODZENIA ORAZ WYWÓZ WEDŁUG KRAJU PRZEZNACZENIA

Przywóz należy deklarować według kraju pochodzenia, a wywóz według kraju przeznaczenia. Uwaga dotycząca przywozu w sekcji 4.2.1.5 ma również zastosowanie tutaj.

4.2.11.   Moc przerobowa rafinerii

Należy zgłosić całkowitą krajową moc przerobową rafinerii oraz podział rocznej mocy według rafinerii wyrażoną w tysiącach ton metrycznych na rok. Należy zgłaszać informacje opisane w poniższych pozycjach:

4.2.11.1.

Nazwa/lokalizacja

4.2.11.2.

Destylacja atmosferyczna

4.2.11.3.

Destylacja próżniowa

4.2.11.4.

Kraking (termiczny)

4.2.11.4.1.

W tym krakowanie wstępne

4.2.11.4.2.

W tym koksowanie

4.2.11.5.

Kraking (katalityczny)

4.2.11.5.1.

W tym fluidalny kraking katalityczny

4.2.11.5.2.

W tym hydrokraking

4.2.11.6.

Reforming

4.2.11.7.

Odsiarczanie

4.2.11.8.

Alkilowanie, polimeryzacja, izomeryzacja

4.2.11.9.

Eteryfikacja

4.3.   Jednostki miary

Zgłoszone ilości muszą być określone w kt (kilotonach). Wartość energetyczna musi być wyrażona w MJ/t (megadżulach na tonę).

4.4.   Zwolnienia

Cypr jest zwolniony z obowiązku zgłaszania danych zagregowanych określonych w sekcji 4.2.9 (Zużycie energii końcowej – Inne sektory); należy zgłaszać tylko wartości łączne. Cypr jest również zwolniony z obowiązku zgłaszania zużycia nieenergetycznego w sekcjach 4.2.4 (Sektor przemian energetycznych), 4.2.5 (Sektor energii), 4.2.7 (Przemysł), 4.2.7.2 (Sektor przemysłowy – w tym przemysł chemiczny i petrochemiczny), 4.2.8 (Transport) i 4.2.9 (Inne sektory).

5.   ENERGIA ZE ŹRÓDEŁ ODNAWIALNYCH I WYTWARZANA Z ODPADÓW

5.1.   Nośniki energii

O ile nie określono inaczej, w tej kategorii gromadzone są dane odnoszące się do wszystkich nośników energii wymienionych w załączniku A rozdział 3.5. ŹRÓDŁA ODNAWIALNE I ODPADOWE Należy zgłaszać ilość paliwa wykorzystanego do celów energetycznych (np.: wytworzenie energii elektrycznej i cieplnej, spalanie z odzyskiem energii, wykorzystanie w silnikach mobilnych w transporcie oraz jako zapłonnik w silnikach stacjonarnych). Ilości odnawialnych nośników energii wykorzystanych do zastąpienia paliw kopalnych do celów nieenergetycznych należy zgłaszać w sekcji 5.2.9, ale nie należy ich uwzględniać w pozostałych sekcjach tego rozdziału. Ze zgłaszania w sekcji 5.2.9 wyłączyć należy odnawialne nośniki energii nieprzeznaczone do zastąpienia paliw kopalnych, takie jak biopaliwa stałe wykorzystywane do produkcji mebli, papieru/kartonu i w budownictwie, alkohole wykorzystywane w przemyśle spożywczym oraz bawełna/włókna naturalne wykorzystywane w przemyśle tekstylnym. Ze zgłaszania w rozdziale 5 należy wyłączyć bierną energię cieplną (np.: bierne ogrzewanie budynków za pomocą energii słonecznej termicznej).

5.2.   Wykaz danych zagregowanych

O ile nie określono inaczej, w odniesieniu do wszystkich nośników energii wymienionych w poprzednim punkcie należy zgłaszać dane zagregowane według poniższego wykazu. Energię cieplną otoczenia (pompy ciepła) zgłasza się wyłącznie w odniesieniu do następujących sektorów: przemian (wyłącznie dane zagregowane dotyczące sprzedanej energii cieplnej), energii (wyłącznie w ujęciu całkowitym, bez podziału na podkategorie), przemysłu ogólnego (wyłącznie w ujęciu całkowitym, bez podziału na podkategorie), usług i użyteczności publicznej, gospodarstw domowych oraz »Nigdzie indziej niewymienione – Inne«. W odniesieniu do energii cieplnej otoczenia podkategorie aerotermalną, geotermalną i hydrotermalną należy zgłaszać pod produkcją krajową. Dla każdej z tych trzech kategorii należy zgłaszać podkategorię »z czego z pomp ciepła o współczynniku wydajności sezonowej powyżej progu«. Próg dla współczynnika wydajności sezonowej należy określić zgodnie z dyrektywą 2009/28/WE i dyrektywą (UE) 2018/2001 w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych.

5.2.1.   Produkcja energii elektrycznej i cieplnej brutto

Zastosowanie mają definicje określone w rozdziale 3.2.1. Dane zagregowane określone w sekcjach 5.2.1.1–5.2.1.18 należy zgłaszać oddzielnie w odniesieniu do producentów zawodowych oraz producentów przemysłowych. Dla tych dwóch rodzajów zakładów zgłasza się wielkości produkcji energii elektrycznej i cieplnej brutto w stosownych przypadkach osobno dla elektrowni, ciepłowni i instalacji elektrociepłowniczych.

5.2.1.1.

Elektrownie przepływowe (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

5.2.1.2.

Elektrownie przepływowe z członem pompowym (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

5.2.1.3.

Elektrownie szczytowo-pompowe (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

5.2.1.4.

Energia geotermalna

5.2.1.5.

Energia słoneczna fotowoltaiczna (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

W odniesieniu do energii słonecznej fotowoltaicznej należy zgłaszać następujące podkategorie wielkości:

5.2.1.5.1.

mniej niż 30 kW

5.2.1.5.2.

od 30 do 1 000 kW

5.2.1.5.3.

powyżej 1 000 kW

W odniesieniu do pozycji od 5.2.1.5.1 do 5.2.1.5.3 należy zgłaszać podkategorie: energia z instalacji dachowych i pozasieciowa. Kategoria pozasieciowa jest obowiązkowa tylko wówczas, gdy odpowiada za co najmniej 1 % mocy energii fotowoltaicznej w odnośnej kategorii wielkości.

5.2.1.6.

Energia słoneczna termiczna

5.2.1.7.

Energia fal, prądów oceanicznych i pływów morskich (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

5.2.1.8.

Energia wiatrowa (dotyczy wyłącznie energii elektrycznej)

5.2.1.9.

Energia wiatru pozyskiwana na wybrzeżu

5.2.1.10.

Morskie farmy wiatrowe

5.2.1.11.

Odpady komunalne odnawialne

5.2.1.12.

Odpady komunalne nieodnawialne

5.2.1.13.

Biopaliwa stałe

5.2.1.14.

Biogazy

5.2.1.15.

Biodiesle

5.2.1.16.

Biobenzyny

5.2.1.17.

Inne biopaliwa ciekłe

5.2.1.18.

Pompy ciepła (dotyczy wyłącznie energii cieplnej)

5.2.2.   Dostawa

5.2.2.1.

Produkcja

5.2.2.2.

Przywóz

5.2.2.3.

Wywóz

5.2.2.4.

Międzynarodowy bunkier morski

5.2.2.5.

Zmiany stanu zapasów

5.2.3.   Sektor przemian energetycznych

5.2.3.1.

Elektrownie zawodowe

5.2.3.2.

Instalacje elektrociepłowni zawodowych

5.2.3.3.

Ciepłownie zawodowe

5.2.3.4.

Elektrownie przemysłowe

5.2.3.5.

Instalacje elektrociepłowni przemysłowych

5.2.3.6.

Ciepłownie przemysłowe

5.2.3.7.

Brykietownie węgla kamiennego

5.2.3.8.

Brykietownie węgla brunatnego i torfu

5.2.3.9.

Wielkie piece

5.2.3.10.

Mieszane w sieci gazowej (np. mieszalnie gazu ziemnego)

5.2.3.11.

Mieszane z ciekłymi paliwami kopalnymi (np. benzyna silnikowa/diesel/nafta)

5.2.3.12.

Zakłady produkcji węgla drzewnego

5.2.3.13.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemiany

5.2.4.   Sektor energetyczny

5.2.4.1.

Zakłady zgazowania (biogaz)

5.2.4.2.

Elektrownie, elektrociepłownie oraz ciepłownie

5.2.4.3.

Kopalnie węgla

5.2.4.4.

Brykietownie węgla kamiennego

5.2.4.5.

Koksownie

5.2.4.6.

Rafinerie ropy naftowej

5.2.4.7.

Brykietownie węgla brunatnego i torfu

5.2.4.8.

Gazownie

5.2.4.9.

Wielkie piece

5.2.4.10.

Zakłady produkcji węgla drzewnego

5.2.4.11.

Nigdzie indziej niewymienione – Energia

5.2.5.   Straty przesyłu i dystrybucji

5.2.6.   Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy

5.2.6.1.

Przemysł hutniczy

5.2.6.2.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny

5.2.6.3.

Metale nieżelazne

5.2.6.4.

Surowce niemetaliczne

5.2.6.5.

Przemysł środków transportu

5.2.6.6.

Przemysł maszynowy

5.2.6.7.

Przemysł wydobywczy

5.2.6.8.

Przemysł spożywczy i tytoniowy

5.2.6.9.

Przemysł papierniczy i poligraficzny

5.2.6.10.

Przemysł drzewny

5.2.6.11.

Budownictwo

5.2.6.12.

Przemysł tekstylny i skórzany

5.2.6.13.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemysł

5.2.7.   Zużycie energii końcowej – Sektor transportu

5.2.7.1.

Kolej

5.2.7.2.

transport drogowy

5.2.7.3.

Żegluga krajowa

5.2.7.4.

Transport lotniczy krajowy

5.2.7.5.

Transport lotniczy międzynarodowy

5.2.7.6.

Nigdzie indziej niewymienione – Transport

5.2.8.   Zużycie energii końcowej – Inne sektory

5.2.8.1.

Sektor usług i użyteczności publicznej

5.2.8.2.

Gospodarstwa domowe

5.2.8.3.

Rolnictwo

5.2.8.4.

Leśnictwo

5.2.8.5.

Rybołówstwo

5.2.8.6.

Nigdzie indziej niewymienione – Inne

5.2.9.   ZUŻYCIE KOŃCOWE – NIEENERGETYCZNE

W odniesieniu do następujących pozycji:

5.2.9.1.

Sektor transportu

5.2.9.2.

Sektor przemysłu

5.2.9.3.

Inne sektory

Zużycie końcowe – nieenergetyczne należy zgłaszać w odniesieniu do następujących grup paliw:

5.2.9.4.

Biopaliwa stałe

5.2.9.5.

Biopaliwa ciekłe

5.2.9.6.

Biogazy

Pierwszym rokiem referencyjnym, w którym należy zgłaszać elementy w sekcji 5.2.9, jest rok 2024. Do roku referencyjnego 2027 można zgłaszać tylko zagregowane łączne zużycie końcowe – nieenergetyczne zamiast pozycji od 5.2.9.1 do 5.2.9.3 osobno. Ilości zgłaszanych w sekcji 5.2.9 nie należy uwzględniać w sekcjach od 5.2.2 do 5.2.8.

5.2.10.   MAKSYMALNA MOC ELEKTRYCZNA NETTO

Maksymalną moc elektryczną netto należy zgłaszać na dzień 31 grudnia danego roku sprawozdawczego. Kategoria ta obejmuje moc zarówno instalacji elektrowni, jak i elektrociepłowni. Maksymalna moc elektryczna netto to suma maksymalnych mocy netto wszystkich zakładów liczonych osobno w ciągu danego okresu działania. Okres działania przyjęty dla obecnych celów to działanie ciągłe: w praktyce 15 godzin dziennie lub więcej. Maksymalna moc netto to maksymalna moc rozumiana jako wyłącznie moc czynna, która może być dostarczana stale przez cały działający zakład w punkcie wyjścia do sieci.

5.2.10.1.

Elektrownie przepływowe

5.2.10.2.

Elektrownie przepływowe z członem pompowym

5.2.10.3.

Elektrownie szczytowo-pompowe

5.2.10.4.

Energia geotermalna

5.2.10.5.

Energia słoneczna fotowoltaiczna

W odniesieniu do energii słonecznej fotowoltaicznej należy zgłaszać następujące podkategorie wielkości:

5.2.10.5.1.

mniej niż 30 kW

5.2.10.5.2.

od 30 do 1 000 kW

5.2.10.5.3.

powyżej 1 000 kW

W odniesieniu do pozycji od 5.2.10.5.1 do 5.2.10.5.3 należy zgłaszać podkategorie: energia z instalacji dachowych i pozasieciowa. Kategoria pozasieciowa jest obowiązkowa tylko wówczas, gdy odpowiada za co najmniej 1 % mocy w odnośnej kategorii wielkości.

5.2.10.6.

Energia słoneczna termiczna

5.2.10.7.

Energia fal, prądów oceanicznych i pływów morskich

5.2.10.8.

Energia wiatru pozyskiwana na wybrzeżu

5.2.10.9.

Morskie farmy wiatrowe

5.2.10.10.

Odpady przemysłowe

5.2.10.11.

Odpady komunalne

5.2.10.12.

Biopaliwa stałe

5.2.10.13.

Biogazy

5.2.10.14.

Biodiesle

5.2.10.15.

Biobenzyny

5.2.10.16.

Inne biopaliwa ciekłe

5.2.11.   CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

5.2.11.1.

Powierzchnia kolektorów słonecznych

Należy podać łączną powierzchnię zainstalowanych kolektorów słonecznych. Powierzchnia kolektorów słonecznych odnosi się wyłącznie do kolektorów słonecznych wykorzystywanych do wytwarzania ciepła z energii słonecznej termicznej; w niniejszej pozycji nie trzeba zgłaszać powierzchni wykorzystywanej do wytworzenia energii elektrycznej (słonecznej energii fotowoltaicznej i skoncentrowanej energii słonecznej). Uwzględnić należy powierzchnię wszystkich kolektorów słonecznych: kolektorów z pokryciem i bez pokrycia, płaskich i próżniowo-rurowych z nośnikiem ciepła w postaci cieczy lub powietrza.

5.2.11.2.

Zdolność produkcyjna biobenzyny

5.2.11.3.

Zdolność produkcyjna biodiesli

5.2.11.4.

Zdolność produkcyjna biopaliwa odrzutowego

5.2.11.5.

Zdolność produkcyjna innych biopaliw ciekłych

5.2.11.6.

Średnia wartość opałowa biobenzyny

5.2.11.7.

Średnia wartość opałowa bioetanolu

5.2.11.8.

Średnia wartość opałowa biodiesli

5.2.11.9.

Średnia wartość opałowa biopaliwa odrzutowego

5.2.11.10.

Średnia wartość opałowa innych biopaliw ciekłych

5.2.11.11.

Średnia wartość opałowa węgla drzewnego

5.2.11.12.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia aerotermalna

5.2.11.12.1.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia aerotermalna, powietrze-powietrze

5.2.11.12.2.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia aerotermalna, powietrze-woda

5.2.11.12.3.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia aerotermalna, powietrze-powietrze (odwracalne)

5.2.11.12.4.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia aerotermalna, powietrze-woda (odwracalne)

5.2.11.12.5.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia aerotermalna, powietrze wylotowe-powietrze

5.2.11.12.6.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia aerotermalna, powietrze wylotowe-woda

5.2.11.13.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia geotermalna

5.2.11.13.1.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia geotermalna, grunt-powietrze

5.2.11.13.2.

Pojemność cieplna pomp ciepła: energia geotermalna, grunt-woda

5.2.11.14.

Pojemność cieplna pomp ciepła: ciepło hydrotermalne

5.2.11.14.1.

Pojemność cieplna pomp ciepła: ciepło hydrotermalne woda-powietrze

5.2.11.14.2.

Pojemność cieplna pomp ciepła: ciepło hydrotermalne woda-woda

Dla wszystkich pozycji od 5.2.11.12 do 5.2.11.14.2 należy zgłaszać podkategorię »z czego z pomp ciepła o współczynniku wydajności sezonowej powyżej progu«. Próg dla współczynnika wydajności sezonowej należy określić zgodnie z dyrektywą 2009/28/WE i dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (3) (UE) 2018/2001 w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych.

5.2.12.   Produkcja biopaliw stałych i biogazów

Łączną produkcję biopaliw stałych (z wyłączeniem węgla drzewnego) należy podzielić na następujące rodzaje paliw:

5.2.12.1.

Drewno opałowe, odpady drzewne i produkty uboczne

5.2.12.1.1.

Granulaty drzewne będące częścią drewna opałowego, odpadów drzewnych i produktów ubocznych

5.2.12.2.

Ług powarzelny

5.2.12.3.

Wytłoczyny z trzciny cukrowej

5.2.12.4.

Odpady zwierzęce

5.2.12.5.

Inne materiały roślinne i pozostałości roślin

5.2.12.6.

Odnawialne odpady przemysłowe

Łączną produkcję biogazu należy podzielić na następujące metody produkcji:

5.2.12.7.

Biogazy z fermentacji beztlenowej: gaz składowiskowy

5.2.12.8.

Biogazy z fermentacji beztlenowej: gaz gnilny z osadów ściekowych

5.2.12.9.

Biogazy z fermentacji beztlenowej: inne biogazy z fermentacji beztlenowej

5.2.12.10.

Biogazy z procesów termicznych

5.2.13.   Przywóz według kraju pochodzenia ORAZ wywóz według kraju przeznaczenia

Przywóz należy zgłaszać według kraju pochodzenia, a wywóz według kraju przeznaczenia. Pozycja ta ma zastosowanie do biobenzyn, bioetanolu, biopaliwa odrzutowego, biodiesli, innych biopaliw ciekłych, granulatów drzewnych.

5.3.   Jednostki miary

Energię elektryczną należy zgłaszać w GWh (gigawatogodzinach), energię cieplną w TJ (teradżulach), a moc elektryczną – w MW (megawatach).

Zgłoszone ilości należy deklarować w TJ NCT (teradżulach na podstawie wartości opałowej), z wyjątkiem węgla drzewnego, biobenzyny, bioetanolu, biopaliwa odrzutowego, biodiesli i innych biopaliw ciekłych, które należy zgłaszać w kt (kilotonach).

Wartość energetyczna musi być wyrażona w MJ/t (megadżulach na tonę).

Powierzchnię kolektorów słonecznych należy zgłaszać w 1 000 m2.

Zdolność produkcyjną należy zgłaszać w kt (kilotonach) na rok.

6.   ROCZNE STATYSTYKI DOTYCZĄCE ENERGII JĄDROWEJ

Należy zgłaszać następujące dane dotyczące cywilnego wykorzystania energii jądrowej:

6.1.   Wykaz danych zagregowanych

6.1.1.   Zdolność wzbogacania

Roczna zdolność separacyjna działających zakładów wzbogacania (rozdzielanie izotopów uranu).

6.1.2.   Zdolność produkcyjna świeżych elementów paliwowych

Roczna zdolność produkcyjna zakładów produkcji paliwa. Wyłączone są zakłady produkcji paliwa uranowo-plutonowego.

6.1.3.   Zdolność produkcyjna zakładów produkcji paliwa uranowo-plutonowego

Roczna zdolność produkcyjna zakładów produkcji paliwa uranowo-plutonowego.

Paliwo uranowo-plutonowe zawiera mieszaninę tlenku uranu i plutonu.

6.1.4.   Produkcja świeżych elementów paliwowych

Produkcja gotowych świeżych elementów paliwowych w zakładach produkcji paliwa jądrowego. Nie włącza się prętów paliwowych i innych produktów cząstkowych. Zakłady produkcji paliwa uranowo-plutonowego także są wyłączone.

6.1.5.   Produkcja elementów paliwa uranowo-plutonowego

Produkcja gotowych świeżych elementów paliwowych w zakładach produkcji paliwa uranowo-plutonowego. Nie włącza się prętów paliwowych i innych produktów cząstkowych.

6.1.6.   Produkcja jądrowej energii cieplnej

Całkowita ilość energii cieplnej wytworzonej przez reaktory jądrowe do produkcji elektrycznej lub do innych zastosowań energii cieplnej.

6.1.7.   Średnie roczne wypalenie ostatecznie wyładowanych napromieniowanych elementów paliwa

Obliczona średnia wypalenia elementów paliwa, które zostały ostatecznie wyładowane z reaktorów jądrowych podczas danego roku referencyjnego. Nie obejmuje elementów paliwowych czasowo wyładowanych, które będą później prawdopodobnie ponownie załadowane.

6.1.8.   Produkcja uranu i plutonu w zakładach utylizacji odpadów promieniotwórczych (zakładach przerobu paliwa)

Uran i pluton wyprodukowany w roku referencyjnym w zakładach utylizacji odpadów promieniotwórczych.

6.1.9.   Wydajność/zdolność produkcyjna (uran i pluton) zakładów utylizacji odpadów promieniotwórczych

Roczna wydajność utylizacji uranu i plutonu.

6.2.   Jednostki miary

tSWU (tony jednostek oznaczających zdolność separacyjną) w przypadku pozycji 6.1.1.

tHM (tony metalu ciężkiego) w przypadku pozycji 6.1.4, 6.1.5, 6.1.8

tHM (tony metalu ciężkiego) w przypadku pozycji 6.1.2, 6.1.3, 6.1.9

TJ (teradżule) w przypadku pozycji 6.1.6

GWd/tHM (gigawaty na tonę metalu ciężkiego) w przypadku pozycji 6.1.7.

7.   WODÓR

Następujące dane dotyczące wodoru należy zgłaszać po raz pierwszy dla roku referencyjnego 2024:

7.1.   Wykaz danych zagregowanych

7.1.1.

Produkcja krajowa

7.1.1.1.

Z gazu ziemnego

7.1.1.2.

Z ropy naftowej i produktów naftowych

7.1.1.3.

Z paliw stałych

7.1.1.4.

Ze źródeł odnawialnych

7.1.1.5.

Z elektrolizy

7.1.1.5.1.

W tym: energia elektryczna ze zrównoważonych odnawialnych źródeł energii – bezpośrednia linia przesyłowa

7.1.1.5.2.

W tym: energia elektryczna jądrowa – bezpośrednia linia przesyłowa

7.1.1.6.

Pozyskanie z innych źródeł

7.1.2.

Przywóz

7.1.3.

Wywóz

7.1.4.

Zmiany stanu zapasów

7.1.5.

Międzynarodowy bunkier morski

7.1.6.

Transport lotniczy międzynarodowy

7.1.7.

Różnice statystyczne

7.1.8.

Sektor przemian: Elektrownie zawodowe

7.1.9.

Sektor przemian: Elektrownie przemysłowe

7.1.10.

Sektor przemian: Instalacje elektrociepłowni zawodowych

7.1.11.

Sektor przemian: Instalacje elektrociepłowni przemysłowych

7.1.12.

Sektor przemian: Ciepłownie zawodowe

7.1.13.

Sektor przemian: Ciepłownie przemysłowe

7.1.14.

Sektor przemian: Gazownie (i inne przemiany w gaz)

7.1.15.

Sektor przemian: Rafinerie

7.1.16.

Sektor przemian: Przemysł petrochemiczny

7.1.17.

Przemiany nigdzie indziej niewymienione (Przemiany)

7.1.18.

Sektor energii: Kopalnie węgla

7.1.19.

Sektor energii: Wydobycie ropy i gazu

7.1.20.

Sektor energii: Koksownie (energia)

7.1.21.

Sektor energii: Wielkie piece (energia)

7.1.22.

Sektor energii: Gazownie (energia)

7.1.23.

Sektor energii: Elektrownie, elektrociepłownie oraz ciepłownie

7.1.24.

Sektor energii: Nigdzie indziej niewymienione (Energia)

7.1.25.

Straty przesyłu i dystrybucji

7.1.26.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł hutniczy

7.1.27.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł chemiczny i petrochemiczny

7.1.28.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Metale nieżelazne

7.1.29.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Surowce niemetaliczne

7.1.30.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł środków transportu

7.1.31.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł maszynowy

7.1.32.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł wydobywczy

7.1.33.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł spożywczy i tytoniowy

7.1.34.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł papierniczy i poligraficzny

7.1.35.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł drzewny

7.1.36.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Budownictwo

7.1.37.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Przemysł tekstylny i skórzany

7.1.38.

Zużycie końcowe nieenergetyczne – Sektor przemysłowy: Nigdzie indziej niewymienione (Przemysł)

7.1.39.

Końcowe zużycie nieenergetyczne: Inne sektory

7.1.40.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł hutniczy

7.1.41.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł chemiczny i petrochemiczny

7.1.42.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Metale nieżelazne

7.1.43.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Surowce niemetaliczne

7.1.44.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł środków transportu

7.1.45.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł maszynowy

7.1.46.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł wydobywczy

7.1.47.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł spożywczy i tytoniowy

7.1.48.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł papierniczy i poligraficzny

7.1.49.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł drzewny

7.1.50.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Budownictwo

7.1.51.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Przemysł tekstylny i skórzany

7.1.52.

Zużycie energii końcowej – Sektor przemysłowy Nigdzie indziej niewymienione (Przemysł)

7.1.53.

Zużycie energii końcowej – Sektor transportu: Transport lotniczy krajowy

7.1.54.

Zużycie energii końcowej – Sektor transportu: transport drogowy

7.1.55.

Zużycie energii końcowej – Sektor transportu: Kolej

7.1.56.

Zużycie energii końcowej – Sektor transportu: Żegluga krajowa

7.1.57.

Zużycie energii końcowej – Sektor transportu: Transport rurociągowy

7.1.58.

Zużycie energii końcowej – Sektor transportu: Nigdzie indziej niewymienione (Transport)

7.1.59.

Inne sektory: Sektor usług i użyteczności publicznej

7.1.60.

Inne sektory: Gospodarstwa domowe

7.1.61.

Inne sektory: Rolnictwo

7.1.62.

Inne sektory: Leśnictwo

7.1.63.

Inne sektory: Rybołówstwo

7.1.64.

Inne sektory: Nigdzie indziej niewymienione (inne)

7.2.   Zdolność produkcyjna

Zdolność produkcyjną wodoru na dzień 31 grudnia roku referencyjnego należy zgłaszać na takim samym poziomie szczegółowości jak produkcję (pozycje od 7.1.1.1 do 7.1.1.6).

7.3.   Jednostki miary

Ilości należy zgłaszać w TJ (ciepło spalania), a zdolność produkcyjną w TJ (ciepło spalania) na rok.

8.   SZCZEGÓŁOWE STATYSTYKI DOTYCZĄCE ZUŻYCIA ENERGII KOŃCOWEJ

Zgłaszać należy następujące dane zdezagregowane dotyczące zużycia energii końcowej:

8.1.   Wykaz danych zagregowanych

8.1.1.   Sektor przemysłu

Należy zgłaszać według definicji zawartych w sekcji 2.6.1 załącznika A.

8.1.1.1.

Przemysł wydobywczy

8.1.1.1.1.

Górnictwo rud metali

8.1.1.1.2.

Górnictwo i wydobywanie pozostałe

8.1.1.1.3.

Działalność usługowa wspomagająca górnictwo i wydobywanie

8.1.1.2.

Przemysł spożywczy i tytoniowy

8.1.1.2.1.

Produkcja artykułów spożywczych

8.1.1.2.2.

Produkcja napojów

8.1.1.2.3.

Produkcja wyrobów tytoniowych

8.1.1.3.

Przemysł tekstylny i skórzany

8.1.1.4.

Przemysł drzewny

8.1.1.5.

Przemysł papierniczy i poligraficzny

8.1.1.5.1.

Produkcja papieru i wyrobów z papieru

8.1.1.5.1.1.

Produkcja masy włóknistej

8.1.1.5.1.2.

Pozostały papier i wyroby z papieru

8.1.1.5.2.

Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji

8.1.1.6.

Przemysł chemiczny i petrochemiczny

8.1.1.6.1.

Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych

8.1.1.6.2.

Produkcja podstawowych substancji farmaceutycznych oraz leków i pozostałych wyrobów farmaceutycznych

8.1.1.7.

Surowce niemetaliczne

8.1.1.7.1.

Produkcja szkła i wyrobów ze szkła

8.1.1.7.2.

Produkcja cementu, wapna i gipsu (włączając klinkier)

8.1.1.7.3.

Pozostałe wyroby z mineralnych surowców niemetalicznych

8.1.1.8.

Żelazo i stal [Produkcja metali podstawowych A]

8.1.1.9.

Przemysł metali nieżelaznych [Produkcja metali podstawowych B]

8.1.1.9.1.

Produkcja aluminium

8.1.1.9.2.

Przemysł pozostałych metali nieżelaznych

8.1.1.10.

Przemysł maszynowy

8.1.1.10.1.

Produkcja metalowych wyrobów gotowych, z wyłączeniem maszyn i urządzeń

8.1.1.10.2.

Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych

8.1.1.10.3.

Produkcja urządzeń elektrycznych

8.1.1.10.4.

Produkcja maszyn i urządzeń, gdzie indziej niesklasyfikowana

8.1.1.11.

Przemysł środków transportu

8.1.1.12.

Nigdzie indziej niewymienione – Przemysł

8.1.1.12.1.

Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych

8.1.1.12.2.

Produkcja mebli

8.1.1.12.3.

Produkcja wyrobów, pozostała

8.1.2.   Sektor transportu

Należy zgłaszać według definicji zawartych w sekcji 2.6.2 załącznika A.

8.1.2.1.

Kolej

8.1.2.1.1.

Kolej dużej prędkości

8.1.2.1.2.

Kolej konwencjonalna

8.1.2.1.2.1.

Transport pasażerski koleją konwencjonalną

8.1.2.1.2.1.

Transport towarowy koleją konwencjonalną

8.1.2.1.3.

Metro i tramwaj

8.1.2.2.

transport drogowy

8.1.2.2.1.

Pojazdy ciężarowe przewożące towary

8.1.2.2.2.

Transport zbiorowy

8.1.2.2.3.

Samochody osobowe i dostawcze

8.1.2.2.4.

Inny transport drogowy

8.1.3.   Sektor usług i użyteczności publicznej

Należy zgłaszać według definicji zawartych w sekcji 2.6.3.1 załącznika A.

8.1.3.1.

Naprawa i instalowanie maszyn i urządzeń

8.1.3.2.

Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją

8.1.3.3.

Handel hurtowy i detaliczny; naprawa pojazdów samochodowych i motocykli

8.1.3.3.1.

Handel hurtowy

8.1.3.3.2.

Handel detaliczny

8.1.3.4.

Magazynowanie i działalność usługowa wspomagająca transport

8.1.3.5.

Działalność pocztowa i kurierska

8.1.3.6.

Działalność związana z zakwaterowaniem i usługami gastronomicznymi

8.1.3.6.1.

Zakwaterowanie

8.1.3.6.2.

Usługi gastronomiczne

8.1.3.7.

Informacja i komunikacja

8.1.3.8.

Działalność finansowa i ubezpieczeniowa oraz działalność związana z obsługą rynku nieruchomości

8.1.3.9.

Działalność w zakresie usług administrowania i działalność wspierająca

8.1.3.10.

Administracja publiczna i obrona narodowa; obowiązkowe ubezpieczenia społeczne

8.1.3.11.

Edukacja

8.1.3.12.

Opieka zdrowotna i pomoc społeczna

8.1.3.12.1.

Działalność szpitali

8.1.3.13.

Działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją

8.1.3.13.1.

Działalność związana ze sportem

8.1.3.14.

Organizacje i zespoły eksterytorialne

8.1.3.15.

Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna oraz pozostała działalność usługowa

8.1.3.16.

Ośrodki przetwarzania danych Należy zgłaszać tylko ośrodki przetwarzania danych znajdujące się w jednostkach zgłaszających (bez względu na ich kod NACE) o łącznej pojemności energetycznej co najmniej 1 MWh. Dla tej pozycji pierwszym rokiem referencyjnym obowiązkowej sprawozdawczości jest rok 2024.

8.1.4.   Sektor gospodarstw domowych

Należy zgłaszać według definicji zawartych w sekcji 2.6.3.2 załącznika A.

8.1.4.1.

Gospodarstwa domowe: ogrzewanie pomieszczeń

8.1.4.2.

Gospodarstwa domowe: chłodzenie pomieszczeń

8.1.4.3.

Gospodarstwa domowe: ogrzewanie wody

8.1.4.4.

Gospodarstwa domowe: przygotowywanie posiłków

8.1.4.5.

Gospodarstwa domowe: oświetlenie i urządzenia gospodarstwa domowego

Dotyczy tylko energii elektrycznej

8.1.4.6.

Gospodarstwa domowe: inne wykorzystanie końcowe

8.2.   Nośniki energii

O ile nie określono inaczej, w tej kategorii gromadzone są dane odnoszące się do wszystkich nośników energii wymienionych w załączniku A.

Eurostat określi faktyczny wykaz nośników energii, dla których w formularzu sprawozdawczym należy zgłaszać dane objęte pkt 7 załącznika B, jako podzbiór nośników wymienionych w pkt 3 załącznika A.

8.3.   Jednostki miary

Ilości stałych paliw kopalnych należy zgłaszać w kt (kilotonach).

Ilości ropy naftowej i produktów naftowych należy zgłaszać w kt (kilotonach).

Ilości gazu ziemnego i gazów przemysłowych (gazu z gazowni, gazu koksowniczego, gazu wielkopiecowego, innego gazu odzyskanego) należy zgłaszać, podając wartość energetyczną, w TJ GCV (teradżulach na podstawie ciepła spalania).

Energię elektryczną zgłasza się w GWh (gigawatogodzinach).

Ilości energii cieplnej należy zgłaszać w TJ (teradżulach na podstawie wartości opałowej).

Ilości źródeł odnawialnych i odpadowych należy zgłaszać w TJ NCT (teradżulach na podstawie wartości opałowej), z wyjątkiem węgla drzewnego, biobenzyny, bioetanolu, biopaliwa odrzutowego, biodiesli i innych biopaliw ciekłych, które należy zgłaszać w kt (kilotonach).

Wartości opałowe stałych paliw kopalnych, ropy naftowej i produktów naftowych oraz źródeł odnawialnych i odpadowych należy zgłaszać w MJ/t (megadżulach na tonę).

Wartości energetyczne gazu ziemnego i gazów przemysłowych należy zgłaszać się w kJ/m3, przyjmując warunki dla gazu odniesienia (15 °C, 101 325 Pa).

W przypadku innych nośników energii, których zgłaszanie jest wymagane, mające zastosowanie jednostki sprawozdawcze są określone w odpowiednich rozdziałach niniejszego załącznika.

8.4.   Termin przekazywania danych

Dane należy przekazywać do dnia 31 marca drugiego roku następującego po roku sprawozdawczym.

8.5.   Zwolnienia

Cypr jest zwolniony ze zgłaszania danych zdezagregowanych dotyczących zużycia energii końcowej w przypadku ropy naftowej i produktów naftowych (określonych w sekcji 3.4 załącznika A) dla wszystkich danych zagregowanych objętych sekcją 8.1.4 niniejszego załącznika (gospodarstwa domowe).

9.   WSTĘPNE DANE ROCZNE

9.1.   Nośniki energii

To gromadzenie danych ma zastosowanie do wszystkich nośników energii opisanych w sekcjach 1.1., 2.1., 3.1., 4.1. oraz 5.1. niniejszego załącznika.

9.2.   Wykaz danych zagregowanych

Należy zgłaszać dane zagregowane według poniższego wykazu:

9.2.1.

W odniesieniu do stałych paliw kopalnych i gazów przemysłowych: 1.2.1.1., 1.2.1.2., 1.2.1.6., 1.2.1.7., 1.2.1.8., 1.2.1.9., jak określono w rozdziale 1 niniejszego załącznika.

9.2.2.

W odniesieniu do gazu ziemnego: 2.2.1.1., 2.2.1.2., 2.2.1.3., 2.2.1.4., 2.2.1.5., 2.2.1.6., jak określono w rozdziale 2 niniejszego załącznika.

9.2.3.

W odniesieniu do energii elektrycznej i cieplnej: produkcja brutto według produktu dla wszystkich poszczególnych nośników energii, zużycie na potrzeby własne, łączne straty przesyłu i dystrybucji (3.2.3. oraz 3.2.4.) oraz 3.2.2.3., 3.2.2.4, 3.2.2.5, 3.2.2.6., 3.2.2.7., 3.2.2.8., 3.2.2.9., jak określono w rozdziale 3 niniejszego załącznika.

9.2.4.

W odniesieniu do ropy naftowej i produktów naftowych: 4.2.1.1., 4.2.1.2., 4.2.1.3., 4.2.1.4., 4.2.1.5., 4.2.1.6., 4.2.1.7., 4.2.1.8., 4.2.1.9., 4.2.1.10., 4.2.2.1., 4.2.2.2., 4.2.2.3., 4.2.2.4., 4.2.2.5., 4.2.2.6., 4.2.2.7., 4.2.2.8., 4.2.2.9., 4.2.2.10., jak określono w rozdziale 4 niniejszego załącznika.

9.2.5.

W odniesieniu do energii odnawialnej i wytwarzanej z odpadów: 5.2.2.1., 5.2.2.2., 5.2.2.3., 5.2.2.4., 5.2.10.1., 5.2.10.2., 5.2.10.3., 5.2.10.8., 5.2.10.9., jak określono w rozdziale 5 niniejszego załącznika.

9.3.   Jednostki miary

Ilości należy zgłaszać w jednostkach miary określonych w sekcjach 1.3., 2.3., 3.3., 4.3. oraz 5.3. niniejszego załącznika.

9.4.   Terminy przekazywania danych

Dane należy przekazywać do dnia 31 maja roku następującego po roku sprawozdawczym.

ZAŁĄCZNIK C

MIESIĘCZNA STATYSTYKA ENERGII

Niniejszy załącznik zawiera opis zakresu, jednostek, okresu sprawozdawczego oraz częstotliwości, terminów i sposobów przekazywania danych na potrzeby miesięcznego gromadzenia danych statystycznych dotyczących energii.

W załączniku A przedstawiono wyjaśnienia pojęć, które nie zostały wyjaśnione w tym załączniku.

Poniższe regulacje mają zastosowanie do wszystkich rodzajów gromadzenia danych określonych w niniejszym załączniku:

a)

Okres sprawozdawczy: Okres sprawozdawczy dla zgłaszanych danych wynosi jeden miesiąc kalendarzowy.

b)

Częstotliwość: Dane należy zgłaszać co miesiąc.

c)

Format przekazywanych danych: Format przekazywanych danych powinien być zgodny z właściwym standardem wymiany danych określonym przez Eurostat.

d)

Sposób przekazywania danych: Dane należy przekazać lub przesłać drogą elektroniczną do pojedynczego punktu wprowadzania danych Eurostatu.

1.   PALIWA STAŁE

1.1.   Nośniki energii

W niniejszym rozdziale omówiono zgłaszanie takich elementów, jak:

1.1.1.

Węgiel kamienny

1.1.2.

Węgiel brunatny

1.1.3.

Torf

1.1.4.

Łupki bitumiczne i piaski roponośne

1.1.5.

Koks z koksowni

1.2.   Wykaz danych zagregowanych

1.2.1.

W odniesieniu do węgla kamiennego należy zgłaszać następujące dane zagregowane:

1.2.1.1.

Produkcja

1.2.1.2.

Produkty z odzysku

1.2.1.3.

Przywóz

1.2.1.4.

Przywóz spoza UE

1.2.1.5.

Wywóz

1.2.1.6.

Początkowy stan zapasów na terytorium kraju

Ilości zgłoszone w tej pozycji dotyczą ilości będących w posiadaniu kopalni, importerów i konsumentów, którzy zajmują się przywozem bezpośrednim.

1.2.1.7.

Końcowy stan zapasów na terytorium kraju

Ilości zgłoszone w tej pozycji dotyczą ilości będących w posiadaniu kopalni, importerów i konsumentów, którzy zajmują się przywozem bezpośrednim.

1.2.1.8.

Dostawy do producentów zawodowych

1.2.1.9.

Dostawy do koksowni

1.2.1.10.

Dostawy do przemysłu ogółem

1.2.1.11.

Dostawy do przemysłu hutniczego

1.2.1.12.

Inne dostawy (sektor usług, gospodarstwa domowe itp.). Ilość węgla kopalnego dostarczonego do sektorów niewymienionych z nazwy lub nienależących do sektorów przemian energetycznych, energii, przemysłu lub transportu.

1.2.2.

W odniesieniu do węgla brunatnego, torfu oraz łupków bitumicznych i piasków bitumicznych należy zgłaszać następujące dane zagregowane:

1.2.2.1.

Produkcja

1.2.2.2.

Przywóz

1.2.2.3.

Wywóz

1.2.2.4.

Początkowy stan zapasów na terytorium kraju

Ilości zgłoszone w tej pozycji dotyczą ilości będących w posiadaniu kopalni, importerów i konsumentów, którzy zajmują się przywozem bezpośrednim.

1.2.2.5.

Końcowy stan zapasów na terytorium kraju

Ilości zgłoszone w tej pozycji dotyczą ilości będących w posiadaniu kopalni, importerów i konsumentów, którzy zajmują się przywozem bezpośrednim.

1.2.2.6.

W przypadku torfu można zgłaszać zmiany stanu zapasów zamiast początkowego i końcowego stanu zapasów.

1.2.2.7.

Dostawy do producentów zawodowych

1.2.3.

W odniesieniu do koksu z koksowni należy zgłaszać następujące dane zagregowane:

1.2.3.1.

Produkcja

1.2.3.3.

Przywóz

1.2.3.4.

Przywóz spoza UE

1.2.3.5.

Wywóz

1.2.3.6.

Początkowy stan zapasów na terytorium kraju

Ilości zgłoszone w tej pozycji dotyczą ilości będących w posiadaniu producentów, importerów i konsumentów, którzy zajmują się przywozem bezpośrednim.

1.2.3.7.

Końcowy stan zapasów na terytorium kraju

Ilości zgłoszone w tej pozycji dotyczą ilości będących w posiadaniu producentów, importerów i konsumentów, którzy zajmują się przywozem bezpośrednim.

1.2.3.8.

Dostawy do przemysłu hutniczego

1.3.   Jednostki miary

Zgłoszone ilości muszą być określone w kt (kilotonach).

1.4.   Terminy przekazywania danych

W ciągu dwóch miesięcy kalendarzowych od końca miesiąca objętego sprawozdaniem.

2.   ENERGIA ELEKTRYCZNA

2.1.   Nośniki energii

W niniejszym rozdziale omówiono zgłaszanie energii elektrycznej.

2.2.   Wykaz danych zagregowanych

W odniesieniu do energii elektrycznej należy zgłaszać następujące dane zagregowane:

2.2.1.

Produkcja energii elektrycznej netto w elektrowniach jądrowych

2.2.2.

Produkcja energii elektrycznej netto w konwencjonalnych elektrowniach cieplnych z wykorzystaniem węgla

2.2.3.

Produkcja energii elektrycznej netto w konwencjonalnych elektrowniach cieplnych z wykorzystaniem oleju

2.2.4.

Produkcja energii elektrycznej netto w konwencjonalnych elektrowniach cieplnych z wykorzystaniem gazu

2.2.5.

Produkcja energii elektrycznej netto w konwencjonalnych elektrowniach cieplnych z wykorzystaniem palnych odnawialnych źródeł energii (takich jak biopaliwa, biogazy, biopaliwa ciekłe, odnawialne odpady komunalne)

2.2.6.

Produkcja energii elektrycznej netto w konwencjonalnych elektrowniach cieplnych z wykorzystaniem energii z innego rodzaju paliw spalanych w elektrowniach cieplnych (takich jak nieodnawialne odpady przemysłowe i komunalne)

2.2.7.

Produkcja energii elektrycznej netto w elektrowniach przepływowych

2.2.8.

Produkcja energii elektrycznej netto w elektrowniach przepływowych z członem pompowym

2.2.9.

Produkcja energii elektrycznej netto w elektrowniach szczytowo-pompowych

2.2.10.

Produkcja energii elektrycznej netto w instalacjach wiatrowych na wybrzeżu

2.2.11.

Produkcja energii elektrycznej netto w instalacjach wiatrowych zlokalizowanych na wodach przybrzeżnych

2.2.12.

Produkcja energii elektrycznej netto w instalacjach energii słonecznej fotowoltaicznej

2.2.13.

Produkcja energii elektrycznej netto w instalacjach energii słonecznej termicznej

2.2.14.

Produkcja energii elektrycznej netto w elektrowni geotermalnej

2.2.15.

Produkcja energii elektrycznej netto z innych źródeł odnawialnych (takich jak pływy morskie, fale i prądy oceaniczne oraz z inne niepalne źródła odnawialne)

2.2.16.

Produkcja energii elektrycznej netto nieokreślonego pochodzenia

2.2.17.

Przywóz

2.2.17.1.

W tym z UE

2.2.18.

Wywóz

2.2.18.1.

W tym do UE

2.2.19.

Energia elektryczna wykorzystana na potrzeby elektrowni wodnych szczytowo-pompowych

2.3.   Jednostki miary

Zgłoszone ilości muszą być określone w GWh (gigawatogodzinach).

2.4.   Terminy przekazywania danych

W ciągu dwóch miesięcy kalendarzowych od końca miesiąca objętego sprawozdaniem.

3.   ROPA NAFTOWA I PRODUKTY NAFTOWE

3.1.   Nośniki energii

O ile nie określono inaczej, w tej kategorii gromadzone są dane odnoszące się do wszystkich nośników energii wymienionych w załączniku A rozdział 3.4. OLEJ (ropa naftowa i produkty naftowe).

Do kategorii »Inne produkty« zalicza się zarówno ilości odpowiadające definicji zawartej w załączniku A rozdział 3.4, jak i ilości benzyny lakowej i benzyn przemysłowych, smarów, asfaltu oraz parafin; stąd też wymienionych produktów nie należy zgłaszać odrębnie.

3.2.   Wykaz danych zagregowanych

O ile nie określono inaczej, w odniesieniu do wszystkich nośników energii wymienionych w poprzednim punkcie należy zgłaszać następujące dane zagregowane.

3.2.1.   DOSTAWY ROPY NAFTOWEJ, NGL, PÓŁPRODUKTÓW RAFINERYJNYCH, DODATKÓW I INNYCH WĘGLOWODORÓW

Uwaga dotycząca dodatków i biopaliw: uwzględniać należy nie tylko już zmieszane ilości, ale także ilości przeznaczone do zmieszania.

Poniższe dane zagregowane należy zgłaszać w odniesieniu do ropy naftowej, NGL, półproduktów rafineryjnych, dodatków/utleniaczy, biopaliw i innych węglowodorów:

3.2.1.1.

Produkcja krajowa (nie dotyczy półproduktów rafineryjnych i biopaliw).

3.2.1.2.

Dostawy z innych źródeł (nie dotyczy ropy naftowej, NGL i półproduktów rafineryjnych)

3.2.1.3.

Zwroty

Produkty gotowe lub półprodukty zwracane przez odbiorców końcowych rafineriom w celu dalszego przetwarzania, mieszania lub sprzedaży. Zwykle są to produkty uboczne produkcji petrochemicznej. Dotyczy wyłącznie półproduktów rafineryjnych.

3.2.1.4.

Produkty przetwarzane

Przywożone produkty naftowe, po zmianie sklasyfikowane jako surowce do dalszego przetwarzania w rafinerii, bez dostarczania odbiorcom końcowym. Dotyczy wyłącznie półproduktów rafineryjnych.

3.2.1.5.

Przywóz

3.2.1.6.

Wywóz

Uwaga dotycząca przywozu i wywozu: obejmuje ilości ropy naftowej oraz produktów przywożonych lub wywożonych w ramach umów o przetwarzanie (tj. rafinacji na zlecenie). Ropę naftową i NGL należy podawać jako pochodzące z kraju rzeczywistego początkowego pochodzenia; półprodukty rafineryjne oraz produkty gotowe należy podawać jako pochodzące z kraju, z którego zostały bezpośrednio sprowadzone. Obejmuje wszelkie gazy ciekłe (np. LPG) ekstrahowane w trakcie regazyfikacji przywożonego ciekłego gazu ziemnego oraz produkty naftowe przywożone lub wywożone bezpośrednio przez przemysł petrochemiczny.

3.2.1.7.

Zużycie bezpośrednie

3.2.1.8.

Zmiany stanu zapasów

Wzrost stanu zapasów wykazuje się jako liczbę dodatnią, a zmniejszenie stanu zapasów jako liczbę ujemną.

3.2.1.9.

Faktyczny wsad do rafinerii

Pojęcie to definiuje się jako całkowitą ilość oleju (razem z innymi węglowodorami i dodatkami) wprowadzonej do procesu rafinacji (ilości faktycznie zużyte przez rafinerie).

3.2.1.10.

Straty rafinerii

Różnica między faktycznym wsadem do rafinerii a produkcją rafinerii brutto. Straty mogą występować podczas procesu destylacji wskutek parowania. Zgłaszane straty przedstawia się jako wartość dodatnią. Mogą wystąpić przyrosty objętości, ale nie masy.

3.2.2.   DOSTAWA PRODUKTÓW GOTOWYCH

Poniższe dane zagregowane należy zgłaszać w odniesieniu do ropy naftowej, NGL, gazu rafineryjnego, etanu, LPG, benzyny ciężkiej, biobenzyny, nie-biobenzyny, benzyny lotniczej, paliwa typu benzynowego do silników odrzutowych, biopaliwa odrzutowego, nie-biosyntetycznej nafty lotniczej, innych naft, biodiesli, olejów napędowych niebędących biopaliwami, oleju opałowego o niskiej i wysokiej zawartości siarki, koksu naftowego i innych produktów:

3.2.2.1.

Dostawy produktów pierwotnych

3.2.2.2.

Produkcja rafinerii brutto (nie dotyczy ropy naftowej i NGL)

3.2.2.3.

Produkty z odzysku (nie dotyczy ropy naftowej i NGL)

3.2.2.4.

Paliwo rafineryjne (nie dotyczy ropy naftowej i NGL)

Załącznik A rozdział 2.3. Sektor energii – Rafinerie ropy naftowej; Obejmuje paliwa wykorzystywane przez rafinerie do produkcji sprzedanej energii elektrycznej lub cieplnej.

3.2.2.5.

Przywóz (nie dotyczy ropy naftowej, NGL i gazu rafineryjnego)

3.2.2.6.

Wywóz (nie dotyczy ropy naftowej, NGL i gazu rafineryjnego)

Zastosowanie ma uwaga dotycząca przywozu i wywozu w sekcji 3.2.1.

3.2.2.7.

Międzynarodowy bunkier morski (nie dotyczy ropy naftowej i NGL)

3.2.2.8.

Produkty przeklasyfikowane

3.2.2.9.

Produkty przetwarzane (nie dotyczy ropy naftowej i NGL)

3.2.2.10.

Zmiany stanu zapasów (nie dotyczy ropy naftowej, NGL i gazu rafineryjnego)

Wzrost stanu zapasów wykazuje się jako liczbę dodatnią, a zmniejszenie stanu zapasów jako liczbę ujemną.

3.2.2.11.

Faktyczne dostawy krajowe brutto

Faktyczne dostawy gotowych produktów naftowych ze źródeł pierwotnych (tj. z rafinerii, mieszalni itp.) na rynek krajowy.

3.2.2.11.1.

Transport lotniczy międzynarodowy (dotyczy wyłącznie benzyny lotniczej, paliwa typu benzynowego do silników odrzutowych, biopaliwa odrzutowego, nie-biosyntetycznej nafty lotniczej)

3.2.2.11.2.

Zawodowe jednostki wytwórcze energii elektrycznej

3.2.2.11.3.

Transport drogowy (dotyczy wyłącznie LPG)

3.2.2.11.4.

Śródlądowy transport wodny i kolej (dotyczy wyłącznie biodiesli i olejów napędowych niebędących biopaliwami)

3.2.2.12.

Przemysł petrochemiczny

3.2.2.13.

Zwroty do rafinerii (nie dotyczy ropy naftowej i NGL)

3.2.3.   PRZYWÓZ WEDŁUG POCHODZENIA – WYWÓZ WEDŁUG ODBIORCY

Przywóz należy zgłaszać według kraju pochodzenia, a wywóz według kraju przeznaczenia. Zastosowanie ma uwaga dotycząca przywozu i wywozu w sekcji 3.2.1.

3.2.4.   STAN ZAPASÓW

W odniesieniu do wszystkich nośników energii, w tym dodatków/związków tlenowych, ale z wyjątkiem gazu rafineryjnego, należy zgłaszać początkowy i końcowy stan zapasów wymienionych poniżej.

3.2.4.1.

Zapasy składowane na terenie kraju

Zapasy przechowywane w następujących miejscach: zbiorniki w rafineriach, terminale hurtowe, tankownie rurociągów, barki i zbiornikowce żeglugi przybrzeżnej (gdy porty załadunku i przeznaczenia są położone w jednym kraju), zbiornikowce cumujące w portach państw członkowskich (w przypadku gdy ich ładunek ma być rozładowany w danym porcie), zbiorniki statków żeglugi śródlądowej. Pozycja ta nie obejmuje zawartości rurociągów, cystern szynowych i samochodowych, bunkrów jednostek pływających na morzu, zapasów na stacjach paliw, w punktach sprzedaży detalicznej oraz w bunkrach na morzu.

3.2.4.2.

Zapasy przechowywane na potrzeby innych krajów na mocy dwustronnych umów na szczeblu rządowym

Stan zapasów, które są przechowywane na terytorium krajowym, ale należą do innego kraju, i do których dostęp jest zagwarantowany umową między rządami tych krajów.

3.2.4.3.

Zapasy o ustalonym zagranicznym odbiorcy

Zapasy na terytorium krajowym niewymienione w pkt 3.2.4.2, będące już własnością odbiorcy w innym kraju i dla niego przeznaczone. Zapasy te mogą być umiejscowione w granicach lub na zewnątrz stref składów celnych.

3.2.4.4.

Inne zapasy przechowywane w strefach składów celnych

Pozycja ta obejmuje zapasy niewymienione w pkt 3.2.4.2 ani pkt 3.2.4.3, niezależnie od tego, czy ich odprawa celna miała miejsce czy nie.

3.2.4.5.

Zapasy w posiadaniu kluczowych odbiorców

Wraz z zapasami będącymi pod kontrolą władz państwowych. Definicja nie obejmuje zapasów innych odbiorców.

3.2.4.6.

Zapasy na pokładzie jednostek żeglugi oceanicznej stojących w porcie lub cumujących.

Zapasy te uwzględnia się niezależnie od tego, czy ich odprawa celna miała miejsce czy nie. Do tej kategorii nie zalicza się zapasów na pokładzie jednostek znajdujących się na pełnym morzu.

Obejmuje ona zawartość zbiornikowców żeglugi przybrzeżnej w przypadku, gdy ich porty załadunku i przeznaczenia są położone w jednym kraju. W przypadku gdy wchodzące do portu jednostki mają więcej niż jeden port rozładunku, uwzględnia się jedynie ilość, jaka ma być rozładowana w danym kraju.

3.2.4.7.

Zapasy rządowe przechowywane na terenie kraju

Pozycja ta obejmuje zapasy cywilne, które są utrzymywane przez rząd na terytorium kraju i są w posiadaniu lub pod kontrolą rządu, oraz są utrzymywane wyłącznie na wypadek sytuacji kryzysowej.

Nie obejmuje zapasów przechowywanych przez państwowe przedsiębiorstwa naftowe lub zakłady energetyczne ani zapasów przechowywanych bezpośrednio przez takie przedsiębiorstwa na potrzeby rządu.

3.2.4.8.

Zapasy przechowywane przez organizacje magazynujące na terenie kraju

Zapasy zarówno państwowych, jak i prywatnych jednostek powołanych celem przechowywania zapasów wyłącznie na wypadek sytuacji kryzysowej.

Z wyłączeniem obowiązkowych zapasów przedsiębiorstw prywatnych.

3.2.4.9.

Wszelkie inne zapasy przechowywane na terenie kraju

Wszelkie inne zapasy spełniające warunki określone w pkt 3.2.4.1 powyżej.

3.2.4.10.

Zapasy przechowywane za granicą na mocy dwustronnych umów na szczeblu rządowym

Zapasy danego kraju, przechowywane na terytorium innych krajów, do których dostęp jest zagwarantowany umową między rządami obu krajów.

3.2.4.10.1.

W tym: zapasy rządowe

3.2.4.10.2.

W tym: zapasy organizacji zajmujących się magazynowaniem

3.2.4.10.3.

W tym: inne zapasy

3.2.4.11.

Zapasy przechowywane za granicą, których ostatecznym przeznaczeniem jest zasilenie zapasów z przywozu

Zapasy niewymienione w kategorii 10, które należą do kraju składającego sprawozdanie, lecz są przechowywane na terytorium innego kraju, skąd mają zostać przywiezione.

3.2.4.12.

Inne zapasy przechowywane w strefach składów celnych

Inne zapasy na terytorium krajowym, niewyszczególnione wśród powyższych kategorii.

3.2.4.13.

Zawartość rurociągów

Ropa naftowa (w stanie surowym lub w postaci produktów naftowych) wypełniająca rurociąg, konieczna do utrzymania przepływu w rurociągu.

Ponadto należy zgłaszać ilości w podziale na poszczególne kraje w odniesieniu do:

3.2.4.13.1.

końcowego stanu zapasów przechowywanych na potrzeby innych krajów na mocy umów międzyrządowych, w podziale na kraje beneficjentów,

3.2.4.13.2.

końcowego stanu zapasów przechowywanych na potrzeby innych krajów na mocy umów międzyrządowych, z czego przechowywanych w ramach umowy biletowej, w podziale na kraje beneficjentów,

3.2.4.13.3.

końcowego stanu zapasów o znanym miejscu przeznaczenia za granicą, w podziale na kraje beneficjentów,

3.2.4.13.4.

końcowego stanu zapasów przechowywanych za granicą na mocy umów międzyrządowych, w podziale według miejsca przechowywania,

3.2.4.13.5.

końcowego stanu zapasów przechowywanych za granicą na mocy umów międzyrządowych, z czego przechowywanych w ramach umowy biletowej, w podziale według miejsca przechowywania,

3.2.4.13.6.

końcowego stanu zapasów przechowywanych za granicą, których ostatecznym przeznaczeniem jest przywóz do kraju sporządzającego sprawozdanie, w podziale według miejsca przechowywania.

»Zapasy początkowe« oznaczają stan zapasów w ostatnim dniu miesiąca poprzedzającego miesiąc objęty sprawozdaniem. »Zapasy końcowe« oznaczają stan zapasów w ostatnim dniu miesiąca objętego sprawozdaniem.

3.3.   Jednostki miary

Zgłoszone ilości muszą być określone w kt (kilotonach).

3.4.   Terminy przekazywania danych

W ciągu 55 dni od końca miesiąca objętego sprawozdaniem.

3.5.   Uwagi geograficzne

Jedynie dla celów sprawozdawczości statystycznej zastosowanie mają wyjaśnienia zawarte w załączniku A rozdział 1, z następującym wyjątkiem: Szwajcaria obejmuje Liechtenstein.

4.   GAZ ZIEMNY

4.1.   Nośniki energii

W niniejszym rozdziale omówiono zgłaszanie dotyczące gazu ziemnego.

4.2.   Wykaz danych zagregowanych

W odniesieniu do gazu ziemnego należy zgłaszać następujące dane zagregowane:

4.2.1.

Produkcja krajowa

Całość gazu w postaci suchej, gotowego do wprowadzenia na rynek, wyprodukowanego w granicach kraju, w tym na wodach przybrzeżnych. Wielkość produkcji mierzona jest po oczyszczeniu i odzyskaniu kondensatu gazu ziemnego i siarki. Pozycja ta nie obejmuje strat w procesie wydobycia oraz ilości zatłoczonych, uwolnionych do atmosfery lub spalonych w pochodniach. Pozycja ta obejmuje ilości wykorzystane w przemyśle gazowniczym, w trakcie wydobycia gazu, na potrzeby systemu gazociągów i zakładów przetwarzających.

4.2.2.

Przywóz (produkty wwiezione)

4.2.3.

Wywóz (produkty wywiezione)

Uwaga dotycząca przywozu i wywozu: należy zgłaszać wszystkie ilości gazu ziemnego, które fizycznie przekroczyły naturalne granice danego kraju, niezależnie od tego, czy miała miejsce odprawa celna. Obejmuje to ilości przewożone tranzytem przez dane państwo; ilości przewożone tranzytem powinny zostać uwzględnione jako przywóz i wywóz. Przywóz skroplonego gazu ziemnego powinien obejmować wyłącznie suchy ekwiwalent gotowy do wprowadzenia na rynek, w tym ilości zużyte na potrzeby własne w procesie regazyfikacji. Ilości zużyte na potrzeby własne w procesie regazyfikacji należy zgłaszać w sekcji »Zużycie na potrzeby własne i straty w przemyśle gazu ziemnego« (zob. 4.2.11). Wszelkie gazy ciekłe (np. LPG) uzyskiwane w procesie regazyfikacji przywiezionego LNG należy zgłaszać jako »Dostawy z innych źródeł« w odniesieniu do »Innych węglowodorów«, zgodnie z definicją w rozdziale 3 niniejszego załącznika (ROPA NAFTOWA I PRODUKTY NAFTOWE).

4.2.4.

Zmiany stanu zapasów

Wzrost stanu zapasów wykazuje się jako liczbę dodatnią, a zmniejszenie stanu zapasów jako liczbę ujemną.

4.2.5.

Faktyczne dostawy krajowe brutto

Niniejsza kategoria obejmuje dostawy na rynek krajów gazu gotowego do wprowadzenia na rynek, w tym do gaz wykorzystany przez przemysł gazowniczy do wytwarzania ciepła i eksploatacji urządzeń (tj. zużycie w trakcie wydobycia gazu, na potrzeby systemu gazociągów i zakładów przetwarzających); należy również uwzględnić straty podczas przesyłu oraz dystrybucji.

4.2.6.

Początkowy poziom zapasów przechowywanych na terenie kraju

4.2.8.

Końcowy poziom zapasów przechowywanych na terenie kraju

4.2.9.

Początkowy poziom zapasów przechowywanych za granicą

4.2.10.

Końcowy poziom zapasów przechowywanych za granicą

Uwaga dotycząca poziomu zapasów: obejmuje on gaz ziemny przechowywany w postaci gazowej i ciekłej.

4.2.11.

Zużycie na potrzeby własne i straty w przemyśle gazu ziemnego

Ilości wykorzystane przez przemysł gazowniczy do wytwarzania ciepła i eksploatacji urządzeń (zużycie w trakcie wydobycia gazu, na potrzeby systemu gazociągów i zakładów przetwarzających); włącznie ze stratami podczas przesyłu oraz dystrybucji.

4.2.12.

Przywóz (produkty wwiezione) według pochodzenia i wywóz (produkty wywiezione) według odbiorcy

Przywóz (produkty wwiezione) należy zgłaszać według kraju pochodzenia, a wywóz (produkty wywiezione) według kraju przeznaczenia. Zastosowanie ma uwaga dotycząca przywozu i wywozu w sekcji 4.2.3. Przywóz i wywóz należy zgłaszać wyłącznie w odniesieniu do państwa sąsiadującego lub państwa, z którym nawiązano bezpośrednie połączenie za pośrednictwem gazociągu/ropociągu, lub – w przypadku LNG – w odniesieniu do państwa, w którym gaz został załadowany na statek.

4.2.13.

Dostawy do elektrowni

4.3.   Jednostki miary

Ilości należy zgłaszać w dwóch jednostkach:

4.3.1.

ilości fizycznej w milionach m3 (milionach metrów sześciennych), przyjmując warunki dla gazu odniesienia (15 °C, 101 325 Pa),

4.3.2.

wartości energetycznej w TJ (teradżulach) na podstawie ciepła spalania.

4.4.   Terminy przekazywania danych

W ciągu 55 dni od końca miesiąca objętego sprawozdaniem.

ZAŁĄCZNIK D

KRÓTKOTERMINOWE MIESIĘCZNE DANE STATYSTYCZNE

Niniejszy załącznik zawiera opis zakresu, jednostek, okresu sprawozdawczego oraz częstotliwości, terminów i sposobów przekazywania danych na potrzeby krótkoterminowego miesięcznego gromadzenia danych statystycznych.

W załączniku A przedstawiono wyjaśnienia pojęć, które nie zostały wyjaśnione w tym załączniku.

Poniższe regulacje mają zastosowanie do wszystkich rodzajów gromadzenia danych określonych w niniejszym załączniku:

a)

Okres sprawozdawczy: Okres sprawozdawczy dla zgłaszanych danych wynosi jeden miesiąc kalendarzowy.

b)

Częstotliwość: Dane należy zgłaszać co miesiąc.

c)

Format przekazywanych danych: Format przekazywanych danych powinien być zgodny z właściwym standardem wymiany danych określonym przez Eurostat.

d)

Sposób przekazywania danych: Dane należy przekazać lub przesłać drogą elektroniczną do pojedynczego punktu wprowadzania danych Eurostatu.

1.   PRZYWÓZ I DOSTAWY ROPY NAFTOWEJ

1.1.   Nośniki energii

W niniejszym rozdziale omówiono zgłaszanie ropy naftowej.

1.2.   Definicje

1.2.1.   Przywóz

Przywóz obejmują każdą ilość ropy naftowej, która jest wwożona na obszar celny państwa członkowskiego lub przybywa z innego państwa członkowskiego w celu innym niż tranzyt celny. Uwzględnić należy ropę naftową wykorzystywaną w celu budowania zapasów.

Z przywozu należy wyłączyć ropę wydobywaną z dna morskiego, w stosunku do którego państwo członkowskie ma wyłączne prawo eksploatacji, i wprowadzaną na obszar celny Wspólnoty.

1.2.2.   Dostawa

Dostawa obejmuje ropę naftową przywiezioną i wyprodukowaną w państwie członkowskim w okresie odniesienia. Wyłącza się dostawę ropy naftowej z uprzednio zgromadzonych zapasów.

1.2.3.   Cena CIF

Cena CIF (koszt, ubezpieczenie, fracht) obejmuje cenę FOB (dostarczony na statek), która jest ceną rzeczywiście zafakturowaną w porcie/miejscu załadunku oprócz kosztów transportu, ubezpieczenia i opłat związanych z operacjami przewozu ropy naftowej.

Cenę CIF ropy naftowej wyprodukowanej w państwie członkowskim oblicza się jako franco portu rozładunku lub franco granicy, tj. w momencie, kiedy ropa naftowa wchodzi w jurysdykcję celną państwa przywozu.

1.2.4.   Gęstość mierzona w stopniach Amerykańskiego Instytutu Naftowego

Gęstość mierzona w stopniach Amerykańskiego Instytutu Naftowego (gęstość API) jest miarą tego, jak ciężka/lekka jest ropa naftowa w porównaniu z wodą. Zgłasza się ją według następującego wzoru w stosunku do masy właściwej (SG): API = (141,5 ÷ SG) – 131,5

1.3.   Wykaz danych zagregowanych

1.3.1.

W odniesieniu do przywozu ropy naftowej należy zgłaszać następujące dane zagregowane w podziale według rodzaju i obszaru geograficznego produkcji:

1.3.1.1.

oznaczenie ropy naftowej

1.3.1.2.

średnią gęstość API

1.3.1.3.

średnią zawartość siarki

1.3.1.4.

łączną wielkość przywozu

1.3.1.5.

cenę CIF ogółem

1.3.1.6.

liczbę zgłaszających jednostek.

1.3.2.

W odniesieniu do dostaw ropy naftowej należy zgłaszać następujące dane zagregowane:

1.3.2.1.

dostarczoną ilość

1.3.2.2.

średnią ważoną cenę CIF.

1.4.   Jednostki miary

bbl (baryłka) dla 2.3.1.4 i 2.3.2.1

kt (tysiąc ton) dla 2.3.2.1

% (procent) dla 2.3.1.3

° (stopnie) dla 2.3.1.2

USD (dolar amerykański) w przeliczeniu na baryłkę dla 2.3.1.5. i 2.3.2.2

USD (dolar amerykański) w przeliczeniu na tonę dla 2.3.2.2.

1.5.   Mające zastosowanie regulacje

1.

Okres sprawozdawczy:

jeden miesiąc kalendarzowy.

2.

Częstotliwość:

co miesiąc.

3.

Termin przekazywania danych:

w ciągu jednego miesiąca kalendarzowego po miesiącu objętym sprawozdaniem.

4.

Format przekazywanych danych:

Format przekazywanych danych powinien być zgodny z właściwym standardem wymiany danych określonym przez Eurostat.

5.

Sposób przekazywania danych:

Dane należy przekazać lub przesłać drogą elektroniczną do pojedynczego punktu wprowadzania danych Eurostatu.


(1)  NACE Rev. 2 – Statystyczna klasyfikacja działalności gospodarczej w Unii Europejskiej, Rev. 2 (2008).

(2)  Kondensat gazu ziemnego.

(3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/2001 z dnia 11 grudnia 2018 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych (Dz.U. L 328 z 21.12.2018, s. 82).


DECYZJE

31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/272


DECYZJA WYKONAWCZA RADY (UE) 2022/133

z dnia 25 stycznia 2022 r.

w sprawie upoważnienia Francji do wprowadzenia szczególnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 218 oraz art. 232 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (1), w szczególności jej art. 395 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W pismach, które wpłynęły do Komisji w dniu 12 kwietnia 2021 r. i w dniu 20 września 2021 r., Francja wystąpiła z wnioskiem o upoważnienie do zastosowania szczególnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 218 i 232 dyrektywy 2006/112/WE („szczególny środek”), celem wprowadzenia obowiązkowego fakturowania elektronicznego w odniesieniu do wszystkich podatników mających siedzibę na terytorium Francji. Obowiązek ten obejmowałby faktury wystawiane w ramach transakcji między podatnikami. Wniosek o upoważnienie obejmuje okres od dnia 1 stycznia 2024 r. do dnia 31 grudnia 2026 r.

(2)

Pismami z dnia 29 września 2021 r. Komisja przekazała wniosek złożony przez Francję pozostałym państwom członkowskim. Pismem z dnia 30 września 2021 r. Komisja powiadomiła Francję, że posiada wszystkie informacje niezbędne do rozpatrzenia wniosku.

(3)

Francja utrzymuje, że wprowadzenie ogólnego obowiązku fakturowania elektronicznego przyniosłoby korzyści w zakresie zwalczania oszustw związanych z podatkiem od wartości dodanej (VAT) i uchylania się od opodatkowania. Obowiązek wystawiania faktur elektronicznych w połączeniu z przekazywaniem dodatkowych danych dotyczących transakcji umożliwiłby organom podatkowym weryfikowanie w czasie rzeczywistym spójności między zadeklarowanym i pobranym podatkiem VAT a wystawionymi i otrzymanymi fakturami. Zwiększyłoby to zdolność administracji do zapobiegania oszustwom związanym z podatkiem VAT oraz ich zwalczania. Zapewniłby on również lepszą bieżącą orientację na temat działalności gospodarczej, umożliwiając ukierunkowanie polityki gospodarczej w sposób jak najbardziej zbliżony do realiów gospodarczych.

(4)

Francja uważa, że obowiązek wystawiania faktur elektronicznych ułatwiłby dobrowolne przestrzeganie przepisów podatkowych. Obowiązek ten pozwoliłby ponadto na uproszczenie obowiązków podatników dotyczących sprawozdawczości w zakresie VAT poprzez wprowadzenie wstępnie wypełnionych formularzy deklaracji. Fakturowanie elektroniczne przyniosłoby podatnikom inne korzyści, takie jak skrócenie terminów płatności, obniżenie kosztów drukowania i opłat pocztowych, zmniejszenie kosztów i opóźnień w przetwarzaniu danych rozliczeniowych oraz obniżenie kosztów przechowywania. Oszczędności i korzyści, jakie podatnicy uzyskaliby dzięki wdrożeniu fakturowania elektronicznego, w dużej mierze skompensowało początkowe inwestycje, których będą musieli oni dokonać w celu dostosowania swoich systemów.

(5)

Z uwagi na szeroki zakres i nowość szczególnego środka, należy ocenić wpływ środka na walkę z oszustwami związanymi z VAT oraz uchylaniem się od opodatkowania oraz na podatników. W związku z tym, jeżeli Francja uzna, że przedłużenie okresu obowiązywania szczególnego środka jest konieczne, powinna przedłożyć Komisji, wraz z wnioskiem o przedłużenie, sprawozdanie zawierające ocenę szczególnego środka pod kątem skuteczności jego stosowania w zakresie zwalczania oszustw związanych z VAT i uchylania się od opodatkowania oraz uproszczenia poboru podatku.

(6)

Szczególny środek nie powinien naruszać prawa podatników do otrzymywania faktur w formie papierowej w przypadku transakcji wewnątrzwspólnotowych.

(7)

Szczególny środek powinien być ograniczony w czasie, aby umożliwić przeprowadzenie oceny, czy jest on właściwy i skuteczny w kontekście jego celów.

(8)

Szczególny środek jest proporcjonalny do zamierzonych celów, ponieważ jest ograniczony w czasie i będzie wdrażany stopniowo. Począwszy od 2024 r. obowiązek przyjmowania faktur elektronicznych będzie miał zastosowanie do wszystkich podatników. Obowiązek wystawiania faktur elektronicznych ma mieć zastosowanie w 2024 r. w odniesieniu do dużych przedsiębiorstw, w 2025 r. – w odniesieniu do przedsiębiorstw zatrudniających od 250 do 4 999 pracowników, których obrót wynosi poniżej 1,5 mld EUR, a w 2026 r. – w odniesieniu do małych i średnich przedsiębiorstw, w tym podatników korzystających ze zwolnienia dla małych przedsiębiorstw, o którym mowa w art. 282 dyrektywy 2006/112/WE. Ponadto szczególny środek nie stwarza niebezpieczeństwa, że oszustwa przeniosą się do innych sektorów lub do innych państw członkowskich.

(9)

Szczególny środek nie wpłynie negatywnie na ogólną kwotę wpływów z podatków pobieranych na etapie ostatecznej konsumpcji i nie będzie mieć negatywnego wpływu na zasoby własne Unii pochodzące z VAT,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W drodze odstępstwa od art. 218 dyrektywy 2006/112/WE upoważnia się Francję do akceptowania faktur wystawianych przez podatników mających siedzibę na terytorium Francji w formie dokumentów lub not jedynie w przypadku, gdy te dokumenty lub noty są przekazywane w formie elektronicznej.

Artykuł 2

W drodze odstępstwa od art. 232 dyrektywy 2006/112/WE upoważnia się Francję do uznania, że stosowanie faktur elektronicznych wystawianych przez podatników mających siedzibę na terytorium Francji nie jest uzależnione od tego, czy odbiorca mający siedzibę na terytorium Francji zaakceptuje fakturę elektroniczną.

Artykuł 3

Francja powiadamia Komisję o środkach krajowych wdrażających szczególne środki stanowiące odstępstwo, o których mowa w art. 1 i 2.

Artykuł 4

1.   Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.

2.   Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2024 r. do dnia 31 grudnia 2026 r.

3.   Jeżeli Francja uważa, że przedłużenie okresu obowiązywania szczególnych środków stanowiących odstępstwo, o których mowa w art. 1 i 2, jest konieczne, przedkłada Komisji sprawozdanie oceniające, na ile skutecznie środki krajowe, o których mowa w art. 3, przyczyniają się do zwalczania oszustw związanych z VAT i uchylania się od opodatkowania oraz uproszczenia poboru podatku, wraz z wnioskiem o przedłużenie. Sprawozdanie zawiera ocenę wpływu środków na podatników, w szczególności tego, czy środki zwiększają ich obciążenie administracyjne i koszty.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Francuskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2022 r.

W imieniu Rady

C. BEAUNE

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.


31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/275


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) [2022/134]

z dnia 19 stycznia 2022 r.

określająca wspólne zasady przekazywania przez Europejski Bank Centralny informacji nadzorczych organom i instytucjom na potrzeby wykonywania zadań powierzonych Europejskiemu Bankowi Centralnemu na mocy rozporządzenia Rady (UE) nr 1024/2013 (EBC/2022/2)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (1), w szczególności art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 4 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej stanowi, że Unia i państwa członkowskie wzajemnie się szanują i udzielają sobie wzajemnego wsparcia w wykonywaniu zadań wynikających z Traktatów, natomiast art. 13 ust. 2 tego Traktatu nakłada na instytucje Unii wymóg lojalnej wzajemnej współpracy. Art. 3 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 nakłada na Europejski Bank Centralny (EBC) obowiązek współpracy z innymi krajowymi i unijnymi organami i instytucjami.

(2)

Przestrzeganie przez EBC postanowień art. 3 oraz wykonywanie zadań powierzonych mu na mocy art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 wymaga przekazywania posiadanych przez EBC informacji nadzorczych krajowym, unijnym i międzynarodowym organom i instytucjom.

(3)

Zgodnie z art. 27 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 EBC jest uprawniony, do celów wykonywania zadań powierzonych mu na mocy tego rozporządzenia w granicach i z zastrzeżeniem warunków określonych w stosownych unijnym prawie, do wymiany informacji z krajowymi lub unijnymi organami i podmiotami w przypadkach, gdy stosowne unijne prawo zezwala właściwym organom krajowym na ujawnianie informacji tym jednostkom lub gdy państwa członkowskie mogą przewidzieć takie ujawnienie na podstawie stosownego unijnego prawa.

(4)

Istnieją również okoliczności, w których EBC przekazuje informacje nadzorcze organom i instytucjom w wykonaniu obowiązku nałożonego prawem Unii. Na przykład zgodnie z art. 80 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (2) właściwe organy niezwłocznie, na wniosek Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (EUNB), przekazują wszystkie informacje, jakie EUNB uzna za stosowne w odniesieniu do wyemitowanych nowych instrumentów kapitałowych, aby umożliwić EUNB monitorowanie jakości instrumentów funduszy własnych emitowanych przez instytucje w całej Unii.

(5)

Przekazywanie informacji nadzorczych organom i instytucjom zakłada wcześniejszą ocenę, związaną z wykonywaniem zadań powierzonych EBC na mocy rozporządzenia (UE) nr 1024/2013, odpowiedniości takiego przekazywania.

(6)

W związku z powyższym niezbędne jest określenie wspólnych zasad przekazywania informacji nadzorczych znajdujących się w posiadaniu EBC organom i instytucjom, które mogą być uzupełnione protokołami ustaleń lub innymi formami dwustronnych lub wielostronnych instrumentów dotyczących takiego przekazywania, zawieranymi przez EBC z takimi organami i instytucjami.

(7)

Wspólne zasady określone w niniejszej decyzji nie powinny naruszać postanowień innych instrumentów, które ustanawiają szczególne zasady dotyczące określonych kategorii przekazywania informacji nadzorczych organom i instytucjom. Ma to na przykład zastosowanie do protokołów ustaleń, w których EBC korzysta ze swobody uznania i zobowiązuje się do przekazywania informacji określonemu organowi czy instytucji. Ponadto wspólne zasady określone w niniejszej decyzji nie powinny mieć zastosowania do przekazywania informacji nadzorczych podlegających różnym ramom prawnym, na przykład do ujawniania informacji organom ścigania, parlamentarnym komisjom dochodzeniowym czy państwowym organom kontrolnym. Zakres niniejszej decyzji może natomiast obejmować przekazywanie danych osobowych.

(8)

Niniejsza decyzja i inne instrumenty określające szczególne zasady w zakresie przekazywania informacji nadzorczych obejmują korzystanie ze swobody uznania w zakresie prowadzonej polityki. Powinny one zatem zostać przyjęte w ramach procedury braku sprzeciwu określonej w art. 26 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013.

(9)

Zasady określone w niniejszej decyzji i we wszelkich innych instrumentach dotyczących poszczególnych kategorii przekazywania informacji nadzorczych powinny być stosowane przez pracowników odpowiedzialnych za zatwierdzanie takiego przekazywania informacji, zgodnie z ustaleniami Zarządu. Zgodnie z art. 11 ust. 6 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego Zarząd odpowiada za prowadzenie bieżącej działalności EBC. W związku z tym art. 10 ust. 1 i 2 decyzji Europejskiego Banku Centralnego EBC/2004/2 (3) stanowią, że wszystkie jednostki organizacyjne EBC podlegają kierownictwu Zarządu. Zgodnie z art. 13 m ust. 1 decyzji EBC/2004/2 kompetencje Zarządu w odniesieniu do struktury wewnętrznej i pracowników EBC obejmują zadania nadzorcze.

(10)

Niniejsza decyzja nie narusza przepisów dotyczących przekazywania informacji nadzorczych będących w posiadaniu EBC innym organom i instytucjom lub informacji będących w posiadaniu właściwych organów krajowych w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013. Przekazywanie informacji nadzorczych będących w posiadaniu EBC organom i instytucjom, które nie wchodzą w zakres niniejszej decyzji, musi zostać zatwierdzone zgodnie z odpowiednią procedurą podejmowania decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot

1.   Niniejsza decyzja określa wspólne zasady przekazywania informacji nadzorczych znajdujących się w posiadaniu EBC organom i instytucjom w rozumieniu art. 2 pkt 2).

2.   Niniejsza decyzja nie narusza przepisów dotyczących przekazywania informacji nadzorczych będących w posiadaniu EBC innym organom i instytucjom lub informacji będących w posiadaniu właściwych organów krajowych w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013.

Artykuł 2

Definicje

Użyte w niniejszej decyzji określenia oznaczają:

1)

„informacje nadzorcze” – wszelkie poufne informacje będące w posiadaniu EBC, których przekazanie organom i instytucjom zakłada wcześniejszą ocenę stosowności takiego przekazania, związaną z wykonywaniem zadań powierzonych EBC na mocy rozporządzenia (UE) nr 1024/2013;

2)

„organy i instytucje” – krajowe, unijne i międzynarodowe organy i instytucje, z wyjątkiem właściwych organów krajowych w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013, określone w załączniku do niniejszej decyzji;

3)

„decyzja o przydzieleniu zadań” – decyzję, na mocy której Zarząd powierza pracownikowi zatwierdzającemu przekazanie informacji zadanie stosowania zasad określonych w niniejszej decyzji lub, w stosownych przypadkach, szczegółowych zasad określonych w instrumentach mających zastosowanie do poszczególnych kategorii przekazywania informacji nadzorczych;

4)

„zatwierdzenie przekazania informacji” – zgodę na przekazanie informacji nadzorczych organom i instytucjom wydaną przez pracownika odpowiedzialnego za nadzór nad przekazywaniem informacji w ramach stosowania niniejszej decyzji lub, w stosownych przypadkach, szczegółowych zasad określonych w instrumentach mających zastosowanie do poszczególnych kategorii przekazywania informacji nadzorczych, zgodnie z decyzją o przydzieleniu zadań.

Artykuł 3

Wspólne zasady dotyczące przekazywania informacji nadzorczych

1.   EBC przekazuje informacje nadzorcze organom i instytucjom, jeżeli:

a)

mające zastosowanie prawo zezwala na przekazanie takich informacji nadzorczych tym organom i instytucjom oraz są spełnione warunki takiego zezwolenia;

b)

informacje nadzorcze są adekwatne i istotne w stosunku do zadań tych właściwych organów i instytucji oraz nie przekraczają zakresu tych zadań;

c)

nie istnieją nadrzędne powody odmowy ujawnienia takich informacji nadzorczych związane z koniecznością uniknięcia ingerencji w funkcjonowanie i niezależność Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego, w szczególności poprzez zagrożenie dla realizacji jego zadań.

2.   Jeżeli okaże się, że istnieją nadrzędne powody odmowy ujawnienia informacji nadzorczych, o których mowa w ust. 1 lit. c), decyzję w przedmiocie przekazania informacji nadzorczych podejmuje Rada Prezesów zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013.

3.   Wspólne zasady ustanowione w ust. 1 nie naruszają przepisów szczególnych, o których mowa w art. 4.

Artykuł 4

Instrumenty ustanawiające zasady szczególne

Niniejsza decyzja nie narusza postanowień innych instrumentów ustanawiających szczególne lub uzupełniające przepisy dotyczące poszczególnych kategorii przekazywania informacji nadzorczych organom i instytucjom.

Artykuł 5

Zatwierdzenie przekazania informacji

Do obowiązków pracowników zatwierdzających przekazanie informacji należy wydawanie zgody na przekazanie informacji nadzorczych przez EBC; w tym zakresie pracownicy ci stosują zasady określone w niniejszej decyzji lub, w stosownych przypadkach, szczególne zasady określone w instrumentach, o których mowa w art. 4, zgodnie z decyzją o przydzieleniu zadań.

Artykuł 6

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie piątego dnia po dniu jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 19 stycznia 2022 r.

Christine LAGARDE

Prezes EBC


(1)  Urząd Publikacji Unii Europejskiej przydzieli ten numer po opublikowaniu niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym. Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).

(3)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2004/2 z dnia 19 lutego 2004 r. przyjmująca Regulamin Europejskiego Banku Centralnego (Dz.U. L 80 z 18.3.2004, s. 33).


ZAŁĄCZNIK

Otrzymujące organy i instytucje

Opis i podstawa prawna

Komisja Europejska

Art. 32 rozporządzenia SSMR (1)

Europejski Urząd Nadzoru Bankowego (EUNB), Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych, Europejski Urząd Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych, Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego

Art. 53 ust. 2 dyrektywy CRD (2) w powiązaniu z art. 35 ust. 1 rozporządzenia w sprawie EUNB (3) lub art. 80 rozporządzenia CRR (4), art. 15 rozporządzenia w sprawie ERRS (5)

Art. 9a rozporządzenia w sprawie EUNB

Krajowe organy nadzoru ostrożnościowego w Unii Europejskiej i Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG) w odniesieniu do procedur znacznego pakietu akcji i licencjonowania lub innych procedur, o których mowa w odpowiednich przepisach

Art. 56 i art. 16 ust. 3, art. 24 ust. 2, art. 50 ust. 4 dyrektywy CRD oraz równoważne przepisy prawa Unii, w szczególności art. 26 i 60 dyrektywy Wypłacalność II (6) oraz art. 11 i 84 art. dyrektywy MiFID (7)

Właściwe organy krajowe oraz krajowe organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, które uczestniczą w kolegium ostrożnościowym na mocy dyrektywy CRD lub w uzgodnieniach w ramach dyrektywy FICOD lub w grupach zarządzania kryzysowego

Kategoria ta obejmuje wymianę informacji w ramach kolegiów ostrożnościowych na mocy dyrektywy CRD lub dyrektywy FICOD oraz grup ds. zarządzania kryzysowego, a także nieuznaniowe coroczne aktualizacje i rozwiązanie pisemnych uzgodnień dotyczących koordynacji i współpracy, uzgodnień dotyczących koordynacji w ramach dyrektywy FICOD oraz ustaleń dotyczących współpracy dla grup ds. zarządzania kryzysowego.

Art. 116 dyrektywy CRD w odniesieniu do pisemnych uzgodnień dotyczących koordynacji i współpracy;

Art. 11 dyrektywy FICOD (8) w odniesieniu do uzgodnień dotyczących konglomeratów finansowych;

Art. 90, 97 i 98 dyrektywy BRRD (9) w odniesieniu do ustaleń dotyczących współpracy związanych z grupami ds. zarządzania kryzysowego;

Art. 88 i 90 dyrektywy BRRD w odniesieniu do pisemnych ustaleń kolegium ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji.

Organy wchodzące w skład kolegiów ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu

Art. 117 ust. 5 dyrektywy CRD (w odniesieniu do organów nadzorczych ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu i jednostek wywiadu finansowego oraz warunki uczestnictwa danego kolegium ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu). W przypadku wymiany informacji z innymi rodzajami organów uczestniczących w kolegium podstawa prawna może się różnić (uwaga: kolegia ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu są regulowane wspólnymi wytycznymi w sprawie współpracy i wymiany informacji do celów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849 (10) między właściwymi organami nadzorującymi instytucje kredytowe i finansowe a innymi stronami; wytyczne te nie są skierowane do EBC).

Organy nadzorcze ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu, które podpisały wielostronną umowę w sprawie praktycznych warunków wymiany informacji zgodnie z art. 57a ust. 2 dyrektywy (UE) 2015/849 (zwaną dalej „umową w sprawie przeciwdziałania praniu pieniędzy”)

Art. 117 ust. 5 dyrektywy CRD, art. 3 ust. 4 i 5 umowy w sprawie przeciwdziałania praniu pieniędzy

Organy nadzorcze ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu oraz jednostki wywiadu finansowego państw członkowskich

Art. 117 ust. 5 dyrektywy CRD oraz wytyczne EUNB w sprawie współpracy i wymiany informacji między organami nadzoru ostrożnościowego, organami nadzoru w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu oraz jednostkami wywiadu finansowego na podstawie dyrektywy 2013/36/UE (EBA/GL/2021/15) (11)

Krajowe organy ds. rynku w Unii i EOG

Artykuł 56 rozporządzenia CRD

Krajowi nadzorcy sektora ubezpieczeń w Unii i EOG

Artykuł 56 rozporządzenia CRD

Systemy gwarancji depozytów, umowne lub ustawowe systemy ochrony, organy ds. konkurencji

Artykuł 56 rozporządzenia CRD lub prawo krajowe wymagające opinii organu nadzoru ostrożnościowego

Krajowe organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w Unii i EOG

Artykuł 56 rozporządzenia CRD

Krajowe organy nadzoru makroostrożnościowego w odniesieniu do zadań wykraczających poza zakres art. 5 rozporządzenia SSMR

Artykuł 56 rozporządzenia CRD

Biegli rewidenci istotnych instytucji

Art. 56 lit. f) dyrektywy CRD

Wytyczne EUNB dotyczące komunikacji pomiędzy właściwymi organami nadzorującymi instytucje kredytowe a biegłymi rewidentami i firmami audytorskimi w sprawie przeprowadzania ustawowych badań instytucji kredytowych (EBA/GL/2016/05) (12)

Organy krajowe odpowiedzialne za nadzór nad rynkami finansowymi, jeżeli zostały wyznaczone na mocy art. 24 ust. 1 w związku z art. 24 ust. 4 lit. h) dyrektywy 2004/109/WE Parlamentu Europejskiego i Rady  (13) (organy nadzorujące rachunkowość)

Artykuł 56 rozporządzenia CRD

Organy krajowe odpowiedzialne za nadzór nad osobami przeprowadzającymi ustawowe badanie sprawozdań finansowych instytucji, zakładów ubezpieczeń i instytucji finansowych (organy nadzorujące audyt)

Artykuł 57 rozporządzenia CRD

Organy krajowe odpowiedzialne za nadzór nad organami uczestniczącymi w postępowaniu likwidacyjnym i upadłościowym instytucji oraz w innych podobnych postępowaniach

Artykuł 57 rozporządzenia CRD

Organy krajowe odpowiedzialne za nadzór nad umownymi lub instytucjonalnymi systemami ochrony, o których mowa w art. 113 ust. 7 rozporządzenia CRR

Artykuł 57 rozporządzenia CRD

Organy lub instytucje krajowe odpowiedzialne prawnie za wykrywanie naruszeń prawa spółek i prowadzenie dochodzeń w sprawie takich naruszeń

Artykuł 57 rozporządzenia CRD

Organy krajowe odpowiedzialne za nadzór nad systemami płatności

Artykuł 58 rozporządzenia CRD

Organy międzynarodowe (Międzynarodowy Fundusz Walutowy, Bank Światowy, Bank Rozrachunków Międzynarodowych, Rada Stabilności Finansowej)

Art. 58a dyrektywy CRD, z wyjątkiem wymiany danych (np. modułów wykonawczych standardów technicznych) na potrzeby testów warunków skrajnych

Organy nadzoru ostrożnościowego w państwach trzecich

Artykuł 55 rozporządzenia CRD

Wymiana informacji zgodnie ze stałymi porozumieniami (protokoły ustaleń, pisemne uzgodnienia dotyczące koordynacji i współpracy (WCCA), specyficzne dla instytucji umowy o współpracy transgranicznej (CoAgs) opracowane przez grupy ds. zarządzania kryzysowego, pisemne uzgodnienia dotyczące restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji itp.) lub porozumieniami ad hoc

Krajowe organy ds. rynku, ubezpieczeń lub podobne organy w państwach trzecich

Artykuł 55 rozporządzenia CRD oraz stosowne ustalenia (protokoły ustaleń, WCCA, CoAg, umowy o restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji itp.) lub porozumienia ad hoc

Organy nadzorcze ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu oraz jednostki wywiadu finansowego państw trzecich

Art. 55 dyrektywy CRD oraz, w stosownych przypadkach, protokoły ustaleń lub inne ustalenia dotyczące współpracy

Organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w krajach trzecich

Art. 55 dyrektywy CRD, art. 97 i 98 dyrektywy BRRD w związku z mającymi zastosowanie uzgodnieniami


(1)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63).

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338), w związku z rozporządzeniami wykonawczymi UE.

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1092/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie unijnego nadzoru makroostrożnościowego nad systemem finansowym i ustanowienia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (OJ L 331, 15.12.2010, p. 1).

(6)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) (Dz.U. L 335 z 17.12.2009, s. 1).

(7)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniająca dyrektywę 2002/92/WE i dyrektywę 2011/61/UE (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 349).

(8)  Dyrektywa 2002/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie dodatkowego nadzoru nad instytucjami kredytowymi, zakładami ubezpieczeń oraz przedsiębiorstwami inwestycyjnymi konglomeratu finansowego i zmieniająca dyrektywy Rady 73/239/EWG, 79/267/EWG, 92/49/EWG, 92/96/EWG, 93/6/EWG i 93/22/EWG oraz dyrektywy 98/78/WE i 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 35 z 11.2.2003, s. 1).

(9)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE z dnia 15 maja 2014 r. ustanawiająca ramy na potrzeby prowadzenia działań naprawczych oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w odniesieniu do instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniająca dyrektywę Rady 82/891/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/24/WE, 2002/47/WE, 2004/25/WE, 2005/56/WE, 2007/36/WE, 2011/35/UE, 2012/30/UE i 2013/36/UE oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 i (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 190).

(10)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849 z dnia 20 maja 2015 r. w sprawie zapobiegania wykorzystywaniu systemu finansowego do prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, zmieniająca rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 i uchylająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/60/WE oraz dyrektywę Komisji 2006/70/WE (Dz.U. L 141 z 5.6.2015, s. 73).

(11)  Dostępne na stronie internetowej EUNB pod adresem www.eba.europa.eu.

(12)  Dostępne na stronie internetowej EUNB.

(13)  Dyrektywa 2004/109/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie harmonizacji wymogów dotyczących przejrzystości informacji o emitentach, których papiery wartościowe dopuszczane są do obrotu na rynku regulowanym oraz zmieniająca dyrektywę 2001/34/WE (Dz.U. L 390 z 31.12.2004, s. 38).


Sprostowania

31.1.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 20/282


Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2022/1 z dnia 20 października 2021 r. zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 w odniesieniu do wykazu produktów podwójnego zastosowania

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 3 z dnia 6 stycznia 2022 r. )

Strona 142, załącznik, pkt 3B001.f otrzymuje brzmienie:

„f.

następujący sprzęt litograficzny:

1.

sprzęt do wytwarzania płytek elektronicznych poprzez pozycjonowanie, naświetlanie oraz powielanie (bezpośredni krok na płytkę) lub skanowanie (skaner), z wykorzystaniem metody fotooptycznej lub promieni rentgenowskich, spełniający którekolwiek z poniższych kryteriów:

a.

źródło światła o długości fali krótszej niż 193 nm; lub

b.

zdolny do wytwarzania wzorów o ‘rozmiarze minimalnej rozdzielczości wymiarowej’ (MRF) 45 nm lub mniejszej;

Uwaga techniczna:

‘Rozmiar minimalnej rozdzielczości wymiarowej’ (MRF) obliczany jest według poniższego wzoru:

Image 5

gdzie współczynnik K = 0,35

2.

urządzenia do litografii nanodrukowej zdolne do drukowania elementów o wielkości 45 nm lub mniejszych;

Uwaga:

Pozycja 3B001.f.2. obejmuje:

narzędzia do mikrodruku kontaktowego,

narzędzia do wytłaczania na gorąco,

narzędzia do litografii nanodrukowej,

narzędzia do litografii „step-and-flash” (S-FIL).

3.

sprzęt specjalnie zaprojektowany do wytwarzania masek, spełniający wszystkie poniższe kryteria:

a.

posiadający odchylaną, zogniskowaną wiązkę elektronów, jonów lub wiązkę „laserową”; oraz

b.

spełniający którekolwiek z poniższych kryteriów:

1.

apertura plamki dla szerokości piku w połowie jego wysokości poniżej 65 nm i umiejscowienie obrazu poniżej 17 nm (średnia + 3 sigma); lub

2.

nieużywane;

3.

błąd nakładania drugiej warstwy mniejszy niż 23 nm (średnia + 3 sigma) na maskę;

4.

sprzęt zaprojektowany do wytwarzania przyrządów wykorzystujący metody bezpośredniego nadruku i spełniający wszystkie poniższe kryteria:

a.

wykorzystujący odchylaną, zogniskowaną wiązkę elektronów; oraz

b.

spełniający którekolwiek z poniższych kryteriów:

1.

minimalny rozmiar wiązki równy lub mniejszy niż 15 nm; lub

2.

błąd nakładania warstwy mniejszy niż 27 nm (średnia + 3 sigma);”.