ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 345

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 64
30 września 2021


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/1727 z dnia 29 września 2021 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanawiającego wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których zezwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/1728 z dnia 29 września 2021 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/442 oraz rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/521 dotyczące mechanizmu uzależniającego wywóz niektórych produktów od wydania pozwolenia na wywóz

34

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2021/1729 z dnia 24 września 2021 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Organów Ścigania i Wymiarów Sprawiedliwości ustanowionego na mocy Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, w odniesieniu do przedłużenia okresu, o którym mowa w art. 540 ust. 3 tej umowy, w którym możliwa jest wymiana profili DNA i odcisków palców ze Zjednoczonym Królestwem

36

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2021/1110 z dnia 6 lipca 2021 r. zmieniającego załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości ametoktradyny, biksafenu, fenazachiny, spinetoramu, teflutryny i tienkarbazonu metylowego w określonych produktach oraz na ich powierzchni ( Dz.U. L 239 z 7.7.2021 )

39

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/1002 z dnia 16 lipca 2018 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/1153 w celu wyjaśnienia i uproszczenia procedury korelacji oraz dostosowania jej do zmian w rozporządzeniu (UE) 2017/1151 ( Dz.U. L 180 z 17.7.2018 )

40

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/1003 z dnia 16 lipca 2018 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/1152 w celu wyjaśnienia i uproszczenia procedury korelacji oraz dostosowania jej do zmian w rozporządzeniu (UE) 2017/1151 ( Dz.U. L 180 z 17.7.2018 )

42

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2021/1156 z dnia 13 lipca 2021 r. zmieniającego załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 oraz załącznik do rozporządzenia Komisji (UE) nr 231/2012 w odniesieniu do glikozydów stewiolowych (E 960) i rebaudiozydu M wytwarzanych w drodze enzymatycznej modyfikacji glikozydów stewiolowych ze stewii ( Dz.U. L 249 z 14.7.2021 )

44

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

30.9.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1727

z dnia 29 września 2021 r.

w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanawiającego wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których zezwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 230 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (UE) 2016/429, które stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r., ustanowiono między innymi wymagania w zakresie zdrowia zwierząt dotyczące wprowadzania do Unii przesyłek zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego. Zgodnie z jednym z tych wymagań w zakresie zdrowia zwierząt przesyłki te muszą pochodzić z państwa trzeciego lub terytorium, bądź ich strefy lub kompartmentu, wymienionych w wykazie zgodnie z art. 230 ust. 1 tego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 (2) uzupełnia rozporządzenie (UE) 2016/429 w odniesieniu do wymagań w zakresie zdrowia zwierząt na potrzeby wprowadzania do Unii przesyłek niektórych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich lub terytoriów, bądź ich stref lub też ich kompartmentów, w przypadku zwierząt akwakultury. Rozporządzenie delegowane (UE) 2020/692 stanowi, że zezwala się na wprowadzanie do Unii przesyłek zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego objętych zakresem tego rozporządzenia wyłącznie wówczas, gdy pochodzą one z państwa trzeciego lub terytorium, bądź ich strefy lub kompartmentu, wymienionych w wykazie odnośnie do poszczególnych gatunków zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z wymaganiami w zakresie zdrowia zwierząt określonymi w tym rozporządzeniu delegowanym.

(3)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2021/404 (3) ustanawia się wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, lub – w przypadku zwierząt akwakultury – ich kompartmentów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii tych gatunków i kategorii zwierząt oraz tych kategorii materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego, które są objęte zakresem rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.

(4)

Należy sprostować drobny błąd w tytule rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(5)

Wprowadzanie do Unii przesyłek żywych zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi jest dozwolone wyłącznie wówczas, gdy przesyłki te są zgodne z sekcją VII rozdział V załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (4) oraz z kryteriami ustanowionymi w rozdziale I pkt 1.17 i 1.25 załącznika I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 (5). Zwierzęta takie nie mogą być zatem wprowadzane do Unii, jeżeli są przeznaczone do zakładów oczyszczania oraz, w pewnych okolicznościach, do centrów wysyłkowych. Należy w związku z tym sprecyzować, że zwierzęta wodne nie mogą być wprowadzane do Unii, jeżeli są przeznaczone do określonych rodzajów zakładów akwakultury. Rozporządzenia wykonawcze Komisji (UE) 2020/2235 (6) i (UE) 2020/2236 (7) zostały zmienione w celu uwzględnienia tej kwestii. Wskutek tego, aby zapewnić dostosowanie do tych rozporządzeń wykonawczych i zapobiec niejasności, należy również zmienić art. 3 ust. 1 lit. t) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, by doprecyzować, że wykaz określony w części 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ma zastosowanie wyłącznie do przesyłek, które są przeznaczone do niektórych zakładów akwakultury.

(6)

W tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek zwierząt kopytnych innych niż koniowate i zwierzęta kopytne przeznaczone do zakładów odizolowanych. W czwartej kolumnie tej tabeli, w pozycjach dotyczących Islandii i Nowej Zelandii i odnoszących się do zwierząt jeleniowatych i wielbłądowatych, należy sprostować błąd pisarski w odniesieniu do kategorii zwierząt i wskazać jedynie kategorię „Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania”. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycje dotyczące Islandii i Nowej Zelandii w tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(7)

Ponadto w piątej kolumnie tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, w pozycji dotyczącej Grenlandii, należy sprostować błąd pisarski w odniesieniu do nazwy świadectwa zdrowia zwierząt dla jeleniowatych „CER-X” i zastąpić ją nazwą „CAM-CER”. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycję dotyczącą Grenlandii w tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(8)

Oprócz tego w czwartej i piątej kolumnie tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, w pozycjach dotyczących stref GB-1 i GB-2 w Zjednoczonym Królestwie (GB), należy dodać odpowiednio kategorię „i przeznaczone do uboju” oraz świadectwo zdrowia zwierząt „BOV-Y”, aby odzwierciedlić kategorie zwierząt i świadectwa zdrowia zwierząt określone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 (8), które miało zastosowanie do dnia 20 kwietnia 2021 r. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycję dotyczącą Zjednoczonego Królestwa (GB) w tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(9)

Poza tym w siódmej kolumnie tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 należy zmienić pozycję dotyczącą Kanady w odniesieniu do gwarancji zdrowia zwierząt w celu odzwierciedlenia gwarancji określonych w rozporządzeniu (UE) nr 206/2010, które miało zastosowanie do dnia 20 kwietnia 2021 r. Należy zatem odpowiednio zmienić pozycję dotyczącą Kanady w tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(10)

W tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek koniowatych. Wykaz ten powinien być spójny z wykazem ustanowionym w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/659 (9), które miało zastosowanie do dnia 20 kwietnia 2021 r. i w którym przypisano Bahrajn i Chile do właściwych grup sanitarnych. Należy zatem odpowiednio sprostować załącznik IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(11)

W tabeli w części 1 załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek ptaków żyjących w niewoli i materiału biologicznego ptaków żyjących w niewoli. W art. 62 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 przewidziano odstępstwo od wymagań w zakresie zdrowia zwierząt określonych w tym rozporządzeniu w odniesieniu do przesyłek ptaków żyjących w niewoli, które pochodzą z państw trzecich lub terytoriów wyraźnie wymienionych w wykazie dotyczącym wprowadzania do Unii – na podstawie równoważnych gwarancji – ptaków żyjących w niewoli. Ten wykaz państw trzecich lub terytoriów powinien zostać ustanowiony w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(12)

W tabeli w części 1 załącznika VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek psów, kotów i fretek domowych. W czwartej kolumnie tego wykazu, w pozycjach dotyczących Zjednoczonego Królestwa i terytoriów zależnych Korony Brytyjskiej – Guernsey, Wyspy Man i Jersey, nazwa świadectwa zdrowia zwierząt „DOCAFE” wskazana dla tego państwa trzeciego i terytoriów zależnych Korony Brytyjskiej powinna zostać sprostowana, tak aby brzmiała „CANIS-FELIS-FERRETS”, zgodnie ze świadectwem zdrowia zwierząt, które ma być stosowane przez inne państwa trzecie i terytoria. Ponadto w piątej kolumnie tabeli w części 1 i w pierwszej kolumnie tabeli w części 3 załącznika VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 należy usunąć podkreślenie terminu „Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania”. Należy zatem dokonać odpowiedniego sprostowania tabeli w części 1 i tabeli w części 3 załącznika VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(13)

W tabeli w części 1 załącznika IX do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek materiału biologicznego bydła. W szóstej kolumnie tej tabeli należy zmienić pozycje dotyczące Kanady i Nowej Zelandii w odniesieniu do gwarancji zdrowia zwierząt w celu odzwierciedlenia gwarancji dotyczących zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24), zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensisB. suis oraz zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis), przewidzianych w siódmej kolumnie tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404. Ponadto należy dodać opis tych gwarancji zdrowia zwierząt do tabeli w części 4 załącznika IX do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404. Należy zatem odpowiednio zmienić pozycje dotyczące Kanady i Nowej Zelandii w załączniku IX do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(14)

Poza tym w czwartej kolumnie tabeli w części 1 załącznika IX do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i terytoriów zależnych Korony Brytyjskiej – Guernsey, Wyspy Man i Jersey w odniesieniu do nazw świadectw zdrowia zwierząt dla oocytów i zarodków należy dostosować do pozycji dotyczących innych państw trzecich i terytoriów. W celu zapewnienia jasności należy zatem odpowiednio sprostować pozycje dotyczące Guernsey, Wyspy Man, Jersey i Zjednoczonego Królestwa w tabeli w części 1 załącznika IX do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(15)

W tabeli w części 1 załącznika X do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek materiału biologicznego owiec i kóz. W szóstej kolumnie tej tabeli należy zmienić pozycje dotyczące Chile, Kanady i Nowej Zelandii w odniesieniu do gwarancji zdrowia zwierząt w celu odzwierciedlenia gwarancji dotyczących zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) i zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensisB. suis, przewidzianych w siódmej kolumnie tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404. Ponadto należy dodać opis tych gwarancji zdrowia zwierząt do tabeli w części 4 załącznika X do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404. Należy zatem odpowiednio zmienić pozycje dotyczące Chile, Kanady i Nowej Zelandii w załączniku X do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(16)

Poza tym w czwartej kolumnie tabeli w części 1 załącznika X do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i terytoriów zależnych Korony Brytyjskiej – Guernsey, Wyspy Man i Jersey w odniesieniu do nazw świadectw zdrowia zwierząt dla oocytów i zarodków należy dostosować do pozycji dotyczących innych państw trzecich i terytoriów. W celu zapewnienia jasności należy zatem odpowiednio sprostować pozycje dotyczące Guernsey, Wyspy Man, Jersey i Zjednoczonego Królestwa w tabeli w części 1 załącznika X do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(17)

W tabeli w części 1 załącznika XI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek materiału biologicznego świń. W czwartej kolumnie tej tabeli pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i terytoriów zależnych Korony Brytyjskiej – Guernsey, Wyspy Man i Jersey w odniesieniu do nazw świadectw zdrowia zwierząt dla oocytów i zarodków należy dostosować do pozycji dotyczących innych państw trzecich i terytoriów. Należy zatem dokonać odpowiedniego sprostowania tabeli w części 1 załącznika XI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(18)

W tabeli w części 1 załącznika XII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek materiału biologicznego zwierząt koniowatych. W piątej kolumnie tej tabeli pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i terytoriów zależnych Korony Brytyjskiej – Guernsey, Wyspy Man i Jersey w odniesieniu do nazw świadectw zdrowia zwierząt dla oocytów i zarodków należy dostosować do pozycji dotyczących innych państw trzecich i terytoriów. Należy zatem dokonać odpowiedniego sprostowania tabeli w części 1 załącznika XII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(19)

W tabeli w części 1 załącznika XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek świeżego mięsa zwierząt kopytnych. W piątej kolumnie tej tabeli należy sprostować pozycję dotyczącą Urugwaju w odniesieniu do szczególnych warunków w celu uwzględnienia warunków przypisanych temu państwu trzeciemu rozporządzeniem (UE) nr 206/2010, które miało zastosowanie do dnia 20 kwietnia 2021 r. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycję dotyczącą Urugwaju w tabeli w części 1 załącznika XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(20)

W tabeli w sekcji A części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek produktów mięsnych ze zwierząt kopytnych, drobiu i ptaków łownych. W odniesieniu do przesyłek produktów mięsnych pochodzących ze zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych z Bośni i Hercegowiny zezwala się jedynie na tranzyt przez terytorium Unii, w związku z czym w szóstej kolumnie tej tabeli należy umieścić określenie „Niedozwolone”. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycję dotyczącą Bośni i Hercegowiny w sekcji A części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(21)

Ponadto w szóstej kolumnie tabeli w sekcji A części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, w pozycji dotyczącej strefy RU-2 w Rosji w odniesieniu do dzikich zwierząt kopytnych utrzymywanych w warunkach fermowych (z wyjątkiem świń), należy sprostować błąd typograficzny związany z przypisanymi procesami obróbki. Poza tym w celu zapewnienia jasności pozycja ta powinna odzwierciedlać pozycję w wykazie ustanowionym w części 2 załącznika II do decyzji Komisji 2007/777/WE (10), która miała zastosowanie do dnia 20 kwietnia 2021 r. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycję dotyczącą Rosji w sekcji A części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(22)

Ponadto w trzynastej kolumnie tabeli w sekcji A części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 brakuje nazw świadectw zdrowia zwierząt związanych z wymaganymi niespecyficznymi lub specyficznymi procesami obróbki zmniejszającymi ryzyko, jak w pozycji dotyczącej Kosowa, albo – jak w pozycji dotyczącej strefy UA-0 na Ukrainie – nie należy tych nazw podawać, ponieważ nie zezwala się na wprowadzanie do Unii z tej strefy przesyłek produktów mięsnych ze zwierząt kopytnych, z drobiu i z ptaków łownych. W związku z tym należy sprostować pozycje dotyczące Kosowa i Ukrainy w sekcji A części 1 tego załącznika. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycje dotyczące Kosowa i Ukrainy w sekcji A części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(23)

W pierwszej kolumnie tabeli w sekcji B części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 brakuje ponadto kodu państwa trzeciego w pozycji dotyczącej Brazylii. W związku z tym należy sprostować ten brak. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycję dotyczącą Brazylii w sekcji B części 1 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(24)

Ponadto w drugiej i trzeciej kolumnie tabeli w części 2 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, w pozycji dotyczącej Argentyny, wymieniono przez przypadek strefy znajdujące się w Brazylii. W związku z tym należy sprostować pozycję dotyczącą Argentyny poprzez wykreślenie stref znajdujących się w Brazylii i w części 2 tego załącznika dodać odrębną pozycję dotyczącą Brazylii obejmującą te strefy. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycje dotyczące Argentyny i Brazylii w części 2 załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(25)

W załączniku XVI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek osłonek. Uzbekistan przedłożył Komisji odpowiedź na kwestionariusz dotyczący wprowadzania do Unii osłonek w odniesieniu do zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego. To państwo trzecie przedstawiło Komisji dowody i gwarancje wystarczające do tego, aby włączyć je do wykazu państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek osłonek. W związku z tym należy włączyć to państwo do wykazu państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek osłonek. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik XVI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(26)

W tabeli w załączniku XVIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek produktów mlecznych, które muszą zostać poddane konkretnemu procesowi obróbki zmniejszającemu ryzyko związane z pryszczycą. Wykaz ten powinien być spójny z wykazem ustanowionym w załączniku I do rozporządzenia Komisji (UE) nr 605/2010 (11), które miało zastosowanie do dnia 20 kwietnia 2021 r., i który to wykaz nie zawierał pozycji dotyczącej Bahrajnu. Należy zatem odpowiednio sprostować załącznik XVIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(27)

W tabeli w części 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref bądź kompartmentów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek żywych zwierząt wodnych należących do gatunków umieszczonych w wykazie. Część 1 tego załącznika powinna mieć zastosowanie nie tylko do niektórych zwierząt wodnych należących do gatunków umieszczonych w wykazie, ale również do produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub z tych zwierząt wodnych. W celu uwzględnienia tej kwestii należy zmienić formułę wprowadzającą w części 1 oraz tytuł trzeciej, czwartej i piątej kolumny tabeli w tej części. Należy zatem odpowiednio zmienić część 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(28)

Ponadto w trzeciej kolumnie tabeli w części 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 należy doprecyzować pozycje dotyczące strefy CA-0 w Kanadzie i strefy US-1 w Stanach Zjednoczonych odnoszące się do wprowadzania przesyłek ryb do Unii, aby uniknąć niepewności odnośnie do zwierząt wodnych, które są wymienione w wykazie jako gatunki-wektory w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/1882 (12), oraz odnośnie do warunków, na jakich uznaje się je za wektory wirusowej posocznicy krwotocznej. Oprócz tego wystąpił błąd pisarski dotyczący umieszczenia w wykazie niektórych terytoriów w Stanach Zjednoczonych w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek umieszczonych w wykazie gatunków ryb. Treść trzeciej kolumny tabeli w części 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w pozycji dotyczącej strefy US-0 powinna mieć zastosowanie do pozycji dotyczącej strefy US-1 – i odwrotnie. Należy zatem odpowiednio zmienić i sprostować pozycje dotyczące Kanady i Stanów Zjednoczonych w części 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(29)

Ponadto w części 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i terytoriów zależnych Korony Brytyjskiej – Guernsey, Wyspy Man i Jersey w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek umieszczonych w wykazie gatunków mięczaków i skorupiaków powinny być spójne z wykazem ustanowionym w załączniku III do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1251/2008 (13), które miało zastosowanie do dnia 20 kwietnia 2021 r. Należy zatem odpowiednio sprostować pozycje dotyczące Guernsey, Wyspy Man, Jersey i Zjednoczonego Królestwa w części 1 załącznika XXI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(30)

W tabeli w części 1 załącznika XXII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 ustanowiono wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek niektórych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego, w przypadku których Unia nie jest miejscem ostatecznego przeznaczenia, oraz wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek niektórych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego pochodzących z Unii i powracających do niej. W drugiej kolumnie tej tabeli należy uzupełnić pozycje dotyczące Białorusi, Czarnogóry, Republiki Macedonii Północnej i Serbii brakującymi kodami stref. W związku z tym należy odpowiednio sprostować pozycje dotyczące Białorusi, Czarnogóry, Republiki Macedonii Północnej i Serbii w części 1 załącznika XXII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(31)

Należy zatem odpowiednio zmienić i sprostować rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/404.

(32)

Ze względu na pewność prawa zmiany i sprostowania, które należy wprowadzić w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404 niniejszym rozporządzeniem, powinny stać się skuteczne w trybie pilnym.

(33)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404 wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

1)

tytuł otrzymuje brzmienie:

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/404 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429”;

2)

art. 3 ust. 1 lit. t) otrzymuje brzmienie:

„t)

załącznika XXI w odniesieniu do zwierząt wodnych należących do gatunków umieszczonych w wykazie i przeznaczonych do niektórych zakładów akwakultury, uwolnienia do środowiska naturalnego lub do innych celów, innych niż spożycie przez ludzi, a także niektórych zwierząt wodnych należących do gatunków umieszczonych w wykazie i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub ze zwierząt tych gatunków umieszczonych w wykazie, które są przeznaczone do spożycia przez ludzi.”;

3)

w załącznikach II, IV, VI, VIII–XIII, XV, XVI, XVIII, XXI i XXII wprowadza się zmiany i sprostowania zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 września 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 z dnia 30 stycznia 2020 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego oraz przemieszczania ich i postępowania z nimi po ich wprowadzeniu (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 379).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/404 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których zezwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 (Dz.U. L 114 z 31.3.2021, s. 1).

(4)  Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).

(5)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2235 z dnia 16 grudnia 2020 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt, wzorów świadectw urzędowych i wzorów świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów wprowadzania do Unii i przemieszczania w obrębie terytorium Unii przesyłek niektórych kategorii zwierząt i towarów oraz urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw i uchylające rozporządzenie (WE) nr 599/2004, rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 636/2014 i (UE) 2019/628, dyrektywę 98/68/WE oraz decyzje 2000/572/WE, 2003/779/WE i 2007/240/WE (Dz.U. L 442 z 30.12.2020, s. 1).

(7)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2236 z dnia 16 grudnia 2020 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt na potrzeby wprowadzania do Unii i przemieszczania w obrębie terytorium Unii przesyłek zwierząt wodnych i niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub ze zwierząt wodnych, urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 (Dz.U. L 442 z 30.12.2020, s. 410).

(8)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).

(9)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/659 z dnia 12 kwietnia 2018 r. w sprawie warunków wprowadzania do Unii żywych koniowatych oraz nasienia, komórek jajowych i zarodków koniowatych (Dz.U. L 110 z 30.4.2018, s. 1).

(10)  Decyzja Komisji 2007/777/WE z dnia 29 listopada 2007 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz z krajów trzecich niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit do spożycia przez ludzi i uchylająca decyzję 2005/432/WE (Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49).

(11)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 605/2010 z dnia 2 lipca 2010 r. ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wydawania świadectw weterynaryjnych przy wprowadzaniu do Unii Europejskiej mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 175 z 10.7.2010, s. 1).

(12)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1882 z dnia 3 grudnia 2018 r. w sprawie stosowania niektórych przepisów dotyczących zapobiegania chorobom oraz ich zwalczania do kategorii chorób umieszczonych w wykazie oraz ustanawiające wykaz gatunków i grup gatunków, z którymi wiąże się znaczne ryzyko rozprzestrzeniania się chorób umieszczonych w tym wykazie (Dz.U. L 308 z 4.12.2018, s. 21).

(13)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/2008 z dnia 12 grudnia 2008 r. wdrażające dyrektywę Rady 2006/88/WE w zakresie warunków oraz wymagań certyfikacji w odniesieniu do wprowadzania do obrotu i przywożenia do Wspólnoty zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz ustanawiające wykaz gatunków-wektorów (Dz.U. L 337 z 16.12.2008, s. 41).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach II, IV, VI, VIII–XIII, XV, XVI, XVIII, XXI i XXII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

1)

w załączniku II część 1 otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ 1

Wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek zwierząt kopytnych (innych niż koniowate i zwierzęta kopytne przeznaczone do zakładów odizolowanych), o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a)

Kod ISO i nazwa

państwa trzeciego lub terytorium

Kod strefy

określonej w części 2

Gatunki,

na których wprowadzanie do Unii zezwolono

Kategorie,

na których wprowadzanie do Unii zezwolono

Świadectwa zdrowia zwierząt

Warunki szczególne

określone w części 3

Gwarancje zdrowia zwierząt

określone w części 4

Data zamknięcia

Data otwarcia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CA

Kanada

CA-0

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

BOV–X

 

SF-BTV, SF-EHD

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

BRU, SF-BTV, SF-EHD

 

 

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

SUI–X

 

ADV

 

 

Wielbłądowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

SF-BTV, SF-EHD

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

SF-BTV (2), SF-EHD (2)

 

 

CH

Szwajcaria

CH-0

Z zastrzeżeniem umowy, o której mowa w załączniku I pkt 7

 

 

 

 

CL

Chile

CL-0

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

BOV–X

 

 

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

OV/CAP-X

 

BRU

 

 

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

SUI–X

 

 

 

 

Wielbłądowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Jeleniowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-1

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

BOV–X, BOV-Y

BRU, EBL

 

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

SUI–X, SUI-Y

ADV

 

 

 

Wielbłądowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Jeleniowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GB-2

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

BOV–X, BOV-Y

TB, BRU, EBL

 

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

SUI–X, SUI-Y

ADV

 

 

 

Wielbłądowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Jeleniowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GG

Guernsey

GG-0

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

BOV–X

 

 

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

OV/CAP-X

BRU

 

 

 

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

SUI–X

ADV

 

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GL

Grenlandia

GL-0

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

OV/CAP-X

 

 

 

 

Wielbłądowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Jeleniowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

IM

Wyspa Man

IM-0

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

BOV–X, BOV-Y

TB, BRU, EBL

 

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

IS

Islandia

IS-0

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

BOV–X, BOV-Y

 

 

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

 

 

 

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

SUI–X, SUI-Y

CSF

 

 

 

Wielbłądowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Jeleniowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

JE

Jersey

JE-0

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

BOV–X, BOV-Y

EBL

 

 

 

NZ

Nowa Zelandia

NZ-0

Bydło

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

BOV–X, BOV-Y

 

BRU, TB

 

 

Owce i kozy

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

BRU

 

 

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1) i przeznaczone do uboju

SUI–X, SUI-Y

 

 

 

 

Wielbłądowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Jeleniowate

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Inne zwierzęta kopytne

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

US

Stany Zjednoczone

US-0

Świnie

Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania (1)

SUI–X

 

 

 

 

2)

w części 1 załącznika IV wprowadza się następujące sprostowania:

a)

pozycja dotycząca Bahrajnu otrzymuje brzmienie:

BH

Bahrajn

BH-0

E

Zarejestrowane konie

EQUI–X,

EQUI-TRANSIT-X,

EQUI-RE-ENTRY-30,

EQUI-RE-ENTRY-90-COMP,

EQUI-RE-ENTRY-90-RACE”

 

 

 

 

b)

pozycja dotycząca Chile otrzymuje brzmienie:

CL

Chile

CL-0

D

Zarejestrowane konie; zarejestrowane koniowate; inne koniowate nieprzeznaczone do uboju; koniowate przeznaczone do uboju

EQUI–X,

EQUI-TRANSIT-X,

EQUI-Y,

EQUI-TRANSIT-Y,

EQUI-RE-ENTRY-30,

EQUI-RE-ENTRY-90-COMP,

EQUI-RE-ENTRY-90-RACE”

 

 

 

 

3)

w części 1 załącznika VI wprowadza się następujące zmiany:

a)

po tytule części 1 i przed tabelą dodaje się tytuł w brzmieniu:

SEKCJA A

Wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek ptaków żyjących w niewoli i materiału biologicznego ptaków żyjących w niewoli”

b)

po tabeli w sekcji A i przed częścią 2 dodaje się sekcję B w brzmieniu:

SEKCJA B

Wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii – na podstawie równoważnych gwarancji – przesyłek ptaków żyjących w niewoli i materiału biologicznego ptaków żyjących w niewoli, zgodnie z art. 62 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692

Kod ISO i nazwa

państwa trzeciego lub terytorium

Strefa

określona w części 2

Kategorie,

na których wprowadzanie do Unii zezwolono

Świadectwa zdrowia zwierząt

Warunki szczególne

określone w części 3

Gwarancje zdrowia zwierząt

określone w części 4

Data zamknięcia

Data otwarcia

1

2

3

4

5

6

7

8

AD

Andora

AD-0

Ptaki żyjące w niewoli

-

 

 

 

 

Jaja wylęgowe ptaków żyjących w niewoli

-

 

 

 

 

CH

Szwajcaria

CH-0

Ptaki żyjące w niewoli

-

 

 

 

 

Jaja wylęgowe ptaków żyjących w niewoli

-

 

 

 

 

LI

Liechtenstein

LI-0

Ptaki żyjące w niewoli

-

 

 

 

 

Jaja wylęgowe ptaków żyjących w niewoli

-

 

 

 

 

MC

Monako

MC-0

Ptaki żyjące w niewoli

-

 

 

 

 

Jaja wylęgowe ptaków żyjących w niewoli

-

 

 

 

 

SM

San Marino

SM-0

Ptaki żyjące w niewoli

-

 

 

 

 

Jaja wylęgowe ptaków żyjących w niewoli

-

 

 

 

 

VA

Państwo Watykańskie

VA-0

Ptaki żyjące w niewoli

-

 

 

 

 

Jaja wylęgowe ptaków żyjących w niewoli

-”

 

 

 

 

4)

w załączniku VIII wprowadza się następujące sprostowania:

a)

część 1 otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ 1

Wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek psów, kotów i fretek domowych, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. g)

Kod ISO i nazwa

państwa trzeciego lub terytorium

Kod strefy

określonej w części 2

Gatunki i kategorie,

na których wprowadzanie do Unii zezwolono

Świadectwa zdrowia zwierząt

Warunki szczególne

określone w części 3

Gwarancje zdrowia zwierząt

określone w części 4

Data zamknięcia

Data otwarcia

1

2

3

4

5

6

7

8

AC

Wyspa Wniebowstąpienia

AC-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AD

Andora

AD-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AE

Zjednoczone Emiraty Arabskie

AE-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AG

Antigua i Barbuda

AG-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AL

Albania

AL-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

AR

Argentyna

AR-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AU

Australia

AU-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AW

Aruba

AW-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BA

Bośnia i Hercegowina

BA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BB

Barbados

BB-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BH

Bahrajn

BH-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BM

Bermudy

BM-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BQ

Bonaire, Sint Eustatius i Saba (wyspy BES)

BQ-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BR

Brazylia

BR-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

BW

Botswana

BW-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

BY

Białoruś

BY-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BZ

Belize

BZ-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

CA

Kanada

CA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

CH

Szwajcaria

CH-0

Z zastrzeżeniem umowy, o której mowa w załączniku I pkt 7

 

 

 

 

CL

Chile

CL-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

CN

Chiny

CN-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

CO

Kolumbia

CO-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

CR

Kostaryka

CR-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

CU

Kuba

CU-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

CW

Curaçao

CW-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

DZ

Algieria

DZ-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

ET

Etiopia

ET-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

FJ

Fidżi

FJ-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

FK

Falklandy

FK-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

FO

Wyspy Owcze

FO-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GG

Guernsey

GG-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GI

Gibraltar

GI-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GL

Grenlandia

GL-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GT

Gwatemala

GT-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

HK

Hongkong

HK-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

HN

Honduras

HN-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

IL

Izrael

IL-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

IM

Wyspa Man

IM-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

IN

Indie

IN-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

IS

Islandia

IS-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JE

Jersey

JE-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JM

Jamajka

JM-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JP

Japonia

JP-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

KE

Kenia

KE-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

KN

Saint Kitts i Nevis

KN-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

KY

Kajmany

KY-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

LC

Saint Lucia

LC-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

LI

Liechtenstein

LI-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MA

Maroko

MA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

MC

Monako

MC-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

ME

Czarnogóra

ME-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

MG

Madagaskar

MG-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

MK

Republika Macedonii Północnej

MK-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MS

Montserrat

MS-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MU

Mauritius

MU-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MX

Meksyk

MX-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MY

Malezja

MY-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

NA

Namibia

NA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

NC

Nowa Kaledonia

NC-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

NI

Nikaragua

NI-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

NZ

Nowa Zelandia

NZ-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PA

Panama

PA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

PF

Polinezja Francuska

PF-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PM

Saint-Pierre i Miquelon

PM-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PY

Paragwaj

PY-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

RS

Serbia

RS-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

RU

Rosja

RU-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SG

Singapur

SG-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SH

Wyspa Świętej Heleny

SH-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SM

San Marino

SM-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SV

Salwador

SV-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

SX

Sint Maarten

SX-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SZ

Eswatini

SZ-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

TH

Tajlandia

TH-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

TN

Tunezja

TN-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

TR

Turcja

TR-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

TT

Trynidad i Tobago

TT-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

TW

Tajwan

TW-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

UA

Ukraina

UA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

US

Stany Zjednoczone, w tym Samoa Amerykańskie, Guam, Mariany Północne, Portoryko i Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych

US-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

UY

Urugwaj

UY-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

VA

Państwo Watykańskie

VA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VC

Saint Vincent i Grenadyny

VC-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VG

Brytyjskie Wyspy Dziewicze

VG-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VU

Vanuatu

VU-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

WF

Wallis i Futuna

WF-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

ZA

Republika Południowej Afryki

ZA-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

 

 

 

ZW

Zimbabwe

ZW-0

Psy, koty i fretki domowe do celów handlowych

CANIS-FELIS-FERRETS

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania”

 

 

 

b)

część 3 otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ 3

Warunki szczególne, o których mowa w kolumnie 5 tabeli zawartej w części 1

Badanie poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania

Zwierzęta wchodzące w skład przesyłki wprowadzanej do Unii zostały poddane ważnemu badaniu poziomu przeciwciał przeciwko wściekliźnie metodą miareczkowania zgodnie z pkt 1 załącznika XXI do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692”

5)

w załączniku IX wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

a)

w części 1 wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

(i)

pozycja dotycząca Kanady otrzymuje brzmienie:

CA

Kanada

CA-0

Nasienie

Decyzja Komisji 2005/290/WE

 

SF-BTV

EHD-test

BTV-test

Oocyty i zarodki

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

SF-BTV

EHD-test

BTV-test”

(ii)

pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i Guernsey otrzymują brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-0

Nasienie

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

GG

Guernsey

GG-0

Nasienie

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

(iii)

pozycje dotyczące Wyspy Man i Jersey otrzymują brzmienie:

IM

Wyspa Man

IM-0

Nasienie

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

JE

Jersey

JE-0

Nasienie

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

(iv)

pozycja dotycząca Nowej Zelandii otrzymuje brzmienie:

NZ

Nowa Zelandia

NZ-0

Nasienie

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

TB, BRU

Oocyty i zarodki

Załącznik I do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2015/1901

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

TB, BRU”

b)

w części 4, w tabeli po wierszu „BTV-test”, dodaje się wiersze w brzmieniu:

BRU

Unia uznała stan wolny od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensisB. suis w państwie trzecim, na terytorium lub w strefie w odniesieniu do określonych gatunków zwierząt, o których mowa w kolumnie 3 tabeli zawartej w części 1 załącznika II do niniejszego rozporządzenia wykonawczego, zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692

TB

Unia uznała stan wolny od zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) w państwie trzecim, na terytorium lub w strefie w odniesieniu do określonych gatunków zwierząt, o których mowa w kolumnie 3 tabeli zawartej w części 1 załącznika II do niniejszego rozporządzenia wykonawczego, zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692

SF-BTV

Unia uznała stan sezonowo wolny od zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) w państwie trzecim, na terytorium lub w strefie w odniesieniu do określonych gatunków zwierząt, o których mowa w kolumnie 3 tabeli zawartej w części 1 załącznika II do niniejszego rozporządzenia wykonawczego, zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692”

6)

w załączniku X wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

a)

w części 1 wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

(i)

pozycja dotycząca Kanady otrzymuje brzmienie:

CA

Kanada

CA-0

Nasienie

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU, SF-BTV

EHD-test

BTV-test

Oocyty i zarodki

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU, SF-BTV

EHD-test

BTV-test”

(ii)

pozycja dotycząca Chile otrzymuje brzmienie:

CL

Chile

CL-0

Nasienie

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU

Oocyty i zarodki

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU”

(iii)

pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i Guernsey otrzymują brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-0

Nasienie

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

GG

Guernsey

GG-0

Nasienie

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

(iv)

pozycja dotycząca Wyspy Man otrzymuje brzmienie:

IM

Wyspa Man

IM-0

Nasienie

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

(v)

pozycja dotycząca Jersey otrzymuje brzmienie:

JE

Jersey

JE-0

Nasienie

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

(vi)

pozycja dotycząca Nowej Zelandii otrzymuje brzmienie:

NZ

Nowa Zelandia

NZ-0

Nasienie

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU

Oocyty i zarodki

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU”

b)

w części 4, w tabeli po wierszu „BTV-test”, dodaje się wiersze w brzmieniu:

BRU

Unia uznała stan wolny od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensisB. suis w państwie trzecim, na terytorium lub w strefie w odniesieniu do określonych gatunków zwierząt, o których mowa w kolumnie 3 tabeli zawartej w części 1 załącznika II do niniejszego rozporządzenia wykonawczego, zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692

SF-BTV

Unia uznała stan sezonowo wolny od zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) w państwie trzecim, na terytorium lub w strefie w odniesieniu do określonych gatunków zwierząt, o których mowa w kolumnie 3 tabeli zawartej w części 1 załącznika II do niniejszego rozporządzenia wykonawczego, zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692”

7)

w części 1 załącznika XI pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa, Guernsey, Wyspy Man i Jersey otrzymują brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-0

Nasienie

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

GG

Guernsey

GG-0

Nasienie

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

IM

Wyspa Man

IM-0

Nasienie

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

JE

Jersey

JE-0

Nasienie

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

8)

w części 1 załącznika XII wprowadza się następujące sprostowania:

a)

pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i Guernsey otrzymują brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-0

Zarejestrowane konie

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Zarejestrowane koniowate

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Inne koniowate nieprzeznaczone do uboju

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

GG

Guernsey

GG-0

Zarejestrowane konie

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Zarejestrowane koniowate

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Inne koniowate nieprzeznaczone do uboju

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

b)

pozycja dotycząca Wyspy Man otrzymuje brzmienie:

IM

Wyspa Man

IM-0

Zarejestrowane konie

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Zarejestrowane koniowate

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Inne koniowate nieprzeznaczone do uboju

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

c)

pozycja dotycząca Jersey otrzymuje brzmienie:

JE

Jersey

JE-0

Zarejestrowane konie

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Zarejestrowane koniowate

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Inne koniowate nieprzeznaczone do uboju

Nasienie

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.

 

Oocyty i zarodki

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Okres przed dniem 1 stycznia 2021 r.”

 

9)

w części 1 załącznika XIII pozycja dotycząca Urugwaju otrzymuje brzmienie:

UY

Urugwaj

UY-0

Bydło

BOV

Dojrzewanie, pH i odkostnianie

Brak podrobów

Miejsce gromadzenia

 

1.11.2001”

Owce i kozy

OVI

 

 

 

10)

w załączniku XV wprowadza się następujące sprostowania:

a)

w części 1 sekcja A wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pozycja dotycząca Bośni i Hercegowiny otrzymuje brzmienie:

BA

Bośnia i Hercegowina

BA-0

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

A

Niedozwolone

Niedozwolone

MPNT**

MPST”

 

(ii)

pozycja dotycząca Rosji otrzymuje brzmienie:

RU

Rosja

RU-0

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

C

C

D

Niedozwolone

Niedozwolone

MPST

 

RU-2

C lub D1

C lub D1

C lub D1

C lub D1

C lub D1

C

C

D

Niedozwolone

Niedozwolone

MPST”

 

(iii)

w pozycji dotyczącej Ukrainy pozycja dotycząca strefy UA-0 otrzymuje brzmienie:

„UA-0

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone”

 

 

(iv)

pozycja dotycząca Kosowa otrzymuje brzmienie:

XK

Kosowo

XK-0

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

C lub D

Niedozwolone

Niedozwolone

MPST

1”

b)

w części 1 sekcja B pozycja dotycząca Brazylii otrzymuje brzmienie:

BR

Brazylia

BR-2

E lub F

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

Niedozwolone

MPST”

 

c)

w części 2 pozycje dotyczące Argentyny i Brazylii otrzymują brzmienie:

„Argentyna

AR-1

Terytoria określone w AR-1 i AR-3 w załączniku XIII część 2

AR-2

Terytoria określone w AR-2 w załączniku XIII część 2

Brazylia

BR-1

Stany Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo oraz Mato Grosso do Sul

BR-2

Terytoria określone w BR-1, BR-2, BR-3 i BR-4 w załączniku XIII część 2

BR-3

Stany Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina i São Paulo

BR-4

Dystrykt Federalny, stany Acre, Rondônia, Pará, Tocantins, Maranhão, Piauí, Bahia, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco, Alagoas i Sergipe”

11)

w części 1 załącznika XVI po pozycji dotyczącej Urugwaju dodaje się pozycję dotyczącą Uzbekistanu w brzmieniu:

UZ

Uzbekistan

UZ-0

Zwierzęta kopytne i drób

CAS”

 

 

12)

w części 1 załącznika XVIII skreśla się pozycję dotyczącą Bahrajnu;

13)

w załączniku XXI wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

a)

w części 1 wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

(i)

tytuł otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ 1

Wykaz państw trzecich, terytoriów lub ich stref lub kompartmentów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek niektórych zwierząt wodnych należących do gatunków umieszczonych w wykazie oraz produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub z tych gatunków umieszczonych w wykazie, przeznaczonych do celów, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. t)”;

(ii)

nagłówki tabeli w pierwszych dwóch wierszach otrzymują brzmienie:

„Kod ISO i nazwa

państwa trzeciego lub terytorium

Kod strefy lub kompartmentu

określonych w części 2

Gatunki i kategorie, na których wprowadzanie do Unii zezwolono

Świadectwa zdrowia zwierząt

Warunki szczególne

określone w części 3

Gwarancje zdrowia zwierząt

określone w części 4

Data zamknięcia

Data otwarcia

Ryby

Mięczaki

Skorupiaki

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10”

(iii)

w pozycji dotyczącej Kanady pozycja dotycząca strefy CA-0 otrzymuje brzmienie:

CA

Kanada

CA-0

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie z wyjątkiem gatunków podatnych na wirusową posocznicę krwotoczną lub uznanych za wektory tej choroby zgodnie z załącznikiem XXX do rozporządzenia (UE) 2020/692

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A”

(iv)

pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa i Guernsey otrzymują brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-0

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B

GG

Guernsey

GG-0

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B”

(v)

pozycja dotycząca Wyspy Man otrzymuje brzmienie:

IM

Wyspa Man

IM-0

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A”

(vi)

pozycja dotycząca Jersey otrzymuje brzmienie:

JE

Jersey

JE-0

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B”

(vii)

pozycja dotycząca Stanów Zjednoczonych otrzymuje brzmienie:

US

Stany Zjednoczone (*1)

US-0

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie z wyjątkiem gatunków podatnych na wirusową posocznicę krwotoczną lub uznanych za wektory tej choroby zgodnie z załącznikiem XXX do rozporządzenia (UE) 2020/692

 

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

US-1

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

US-2

 

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-3

 

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-4

 

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-5

 

Wszystkie gatunki umieszczone w wykazie

 

MOL-HC

B

 

 

 

14)

w części 1 załącznika XXII wprowadza się następujące sprostowania:

a)

pozycja dotycząca Białorusi otrzymuje brzmienie:

BY

Białoruś

BY-0

Świeże mięso drobiu

Jaja i produkty jajeczne

 

POU, E, EP

Z Białorusi do Kaliningradu przez Litwę”

 

 

b)

pozycje dotyczące Czarnogóry, Republiki Macedonii Północnej i Serbii otrzymują brzmienie:

ME

Czarnogóra

ME-0

 

Owce i kozy

OV/CAP-INTRA-Y

Z Unii w celu natychmiastowego uboju w Unii

 

 

Bydło

BOV–INTRA-X

Z Unii w celu opasu w Unii

 

 

MK

Republika Macedonii Północnej

MK-0

 

Owce i kozy

OV/CAP-INTRA-Y

Z Unii w celu natychmiastowego uboju w Unii

 

 

Bydło

BOV–INTRA-X

Z Unii w celu opasu w Unii

 

 

RS

Serbia

RS-0

 

Owce i kozy

OV/CAP-INTRA-Y

Z Unii w celu natychmiastowego uboju w Unii

 

 

Bydło

BOV–INTRA-X

Z Unii w celu opasu w Unii”

 

 


(1)  »Zwierzęta przeznaczone do dalszego utrzymywania« oznaczają zwierzęta przeznaczone do zakładów utrzymujących żywe zwierzęta innych niż rzeźnie.

(2)  Wyłącznie w odniesieniu do gatunków umieszczonych w wykazie zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/1882 (Dz.U. L 308 z 4.12.2018, s. 21).”

(*1)  W tym Portoryko, Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych, Samoa Amerykańskie, Guam i Mariany Północne.”


30.9.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/34


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1728

z dnia 29 września 2021 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/442 oraz rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/521 dotyczące mechanizmu uzależniającego wywóz niektórych produktów od wydania pozwolenia na wywóz

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/479 z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie wspólnych reguł wywozu (1), w szczególności jego art. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 30 stycznia 2021 r. Komisja przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/111 (2) poddające wywóz szczepionek przeciwko COVID-19 oraz substancji czynnych, w tym macierzystych i roboczych banków komórek wykorzystywanych do produkcji takich szczepionek, wymogowi uzyskania pozwolenia na wywóz na podstawie art. 5 rozporządzenia (UE) 2015/479, który obowiązywał przez sześć tygodni. Następnie, w dniu 12 marca 2021 r. Komisja przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/442 (3) poddające wywóz tych samych produktów wymogowi uzyskania pozwolenia na wywóz do dnia 30 czerwca 2021 r. na podstawie art. 6 rozporządzenia (UE) 2015/479.

(2)

W dniu 24 marca 2021 r. Komisja przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/521 (4) wprowadzające, jako dodatkowy element do rozpatrzenia przy udzielaniu pozwolenia na wywóz, konieczność oceny, czy takie pozwolenie nie zagraża bezpieczeństwu dostaw towarów objętych rozporządzeniem (UE) 2021/442 w Unii. Tym samym rozporządzeniem Komisja tymczasowo zawiesiła zwolnienie niektórych państw przeznaczenia z zakresu stosowania rozporządzenia (UE) 2021/442.

(3)

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/521 zostało przyjęte na podstawie art. 5 rozporządzenia (UE) 2015/479 i miało zastosowanie przez sześć tygodni. Środki wprowadzone tym rozporządzeniem zostały następnie przedłużone do dnia 30 czerwca 2021 r. rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/734 (5) i do dnia 30 września 2021 r. rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/1071 (6).

(4)

Dostawy dawek szczepionki przeciwko COVID-19 w Unii są kontynuowane, co skutkuje wyraźnym postępem w kampanii szczepień w Unii.

(5)

Kampania szczepień jednak nadal trwa i pewna niepewność wciąż się utrzymuje, w szczególności w związku z pojawieniem się nowych wariantów wirusa COVID-19. W związku z tym istnieje ciągła potrzeba przejrzystości dostaw eksportowych i dostaw unijnych.

(6)

Nadal utrzymuje się również ryzyko, że wywóz zagroziłby realizacji umów zakupu z wyprzedzeniem zawartych między Unią a producentami szczepionek lub bezpieczeństwu dostaw szczepionek przeciwko COVID-19 i ich substancji czynnych w Unii.

(7)

Środki wprowadzone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/442 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/521 powinny zatem nadal obowiązywać do dnia 31 grudnia 2021 r. W związku z tym rozporządzenia te należy odpowiednio zmienić.

(8)

Niniejsze rozporządzenie skonsultowano z komitetem odwoławczym. Komitet odwoławczy nie wydał opinii,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 4 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/442 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2021 r.”.

Artykuł 2

W art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/521 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2021 r.”.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 października 2021 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 września 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 83 z 27.3.2015, s. 34.

(2)  Dz.U. L 31 I z 30.1.2021, s. 1.

(3)  Dz.U. L 85 z 12.3.2021, s. 190.

(4)  Dz.U. L 104 z 25.3.2021, s. 52.

(5)  Dz.U. L 158 z 6.5.2021, s. 13.

(6)  Dz.U. L 230 z 30.6.2021, s. 28.


DECYZJE

30.9.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/36


DECYZJA RADY (UE) 2021/1729

z dnia 24 września 2021 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Organów Ścigania i Wymiarów Sprawiedliwości ustanowionego na mocy Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, w odniesieniu do przedłużenia okresu, o którym mowa w art. 540 ust. 3 tej umowy, w którym możliwa jest wymiana profili DNA i odcisków palców ze Zjednoczonym Królestwem

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 87 ust. 2 lit. a) w związku z jego art. 218 ust. 9,

uwzględniając decyzję Rady (UE) 2021/689 z dnia 29 kwietnia 2021 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, oraz Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych (1),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (2) (zwana dalej „Umową o handlu i współpracy”) przewiduje wzajemną współpracę między właściwymi organami ścigania państw członkowskich, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem, z drugiej strony, w zakresie zautomatyzowanego porównywania profili DNA, danych daktyloskopijnych i danych rejestracyjnych pojazdów. Jako warunek wstępny takiej współpracy Zjednoczone Królestwo musi najpierw przyjąć niezbędne środki wykonawcze i poddać się ocenie Unii.

(2)

Na podstawie sprawozdania z oceny ogólnej dotyczącego wizyty ewaluacyjnej oraz, w stosownych przypadkach, operacji pilotażowej Unia określa datę lub daty, od których państwa członkowskie mogą przekazywać Zjednoczonemu Królestwu takie dane na podstawie Umowy o handlu i współpracy.

(3)

Zjednoczone Królestwo musi również przejść ocenę dotyczącą przeszukiwania i porównywania profili DNA i danych daktyloskopijnych, w przypadku których powiązania ze Zjednoczonym Królestwem zostały już ustanowione zgodnie z unijnym dorobkiem Prüm, jak określono w decyzjach Rady 2008/615/WSiSW (3) i 2008/616/WSiSW (4).

(4)

Na mocy decyzji 2008/615/WSiSW do systemu uregulowań prawnych Unii przeniesiono podstawowe elementy konwencji z dnia 27 maja 2005 r. zawartej między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów i Republiką Austrii w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem, przestępczością transgraniczną i nielegalną migracją. Decyzja 2008/616/WSiSW wdraża decyzję 2008/615/WSiSW i ustanawia przepisy administracyjne i techniczne niezbędne do wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW, w szczególności w odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych DNA, danych daktyloskopijnych i danych rejestracyjnych pojazdów. Decyzje te stanowią dorobek Prüm i są wiążące zgodnie z Traktatami i tymi decyzjami.

(5)

Zgodnie z art. 540 ust. 2 Umowy o handlu i współpracy Unia ma określić datę lub daty, od których państwa członkowskie będą mogły przekazywać Zjednoczonemu Królestwu dane osobowe, na podstawie sprawozdania z oceny ogólnej dotyczącego wizyty ewaluacyjnej i w stosownych przypadkach, operacji pilotażowej.

(6)

Art. 540 ust. 3 Umowy o handlu i współpracy stanowi, że w oczekiwaniu na wynik oceny i decyzję, o których mowa w art. 540 ust. 2 Umowy o handlu i współpracy, aby uniknąć luki w bieżącej współpracy w zakresie profili DNA i danych daktyloskopijnych, państwa członkowskie mogą dostarczać Zjednoczonemu Królestwu takie dane do dnia 30 września 2021 r.

(7)

Procedura, o której mowa w motywach 3, 5 i 6 prawdopodobnie nie zostanie zakończona do dnia 30 września 2021 r. Istnieje zatem znaczne ryzyko, że od dnia 1 października 2021 r. powstanie luka we współpracy w zakresie profili DNA i danych daktyloskopijnych. Stanowiłoby to konkretne zagrożenie dla bezpieczeństwa wewnętrznego Unii.

(8)

Unia przeprowadziła już ocenę Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do wymiany profili DNA i danych daktyloskopijnych w kontekście unijnych ram z Prüm, gdy Zjednoczone Królestwo nadal było państwem członkowskim. Od czasu przeprowadzenia tych ocen Unia nie uzyskała informacji na temat jakichkolwiek środków ustawodawczych lub regulacyjnych przyjętych przez Zjednoczone Królestwo, które miałyby wpływ na wynik trwającej oceny na podstawie Umowy o handlu i współpracy.

(9)

W tej sytuacji należy określić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Organów Ścigania i Wymiarów Sprawiedliwości. Stanowisko to powinno polegać na wyrażeniu zgody przez Unię na przedłużenie do dnia 30 czerwca 2022 r. okresu, w którym państwa członkowskie mogą nadal dokonywać wymiany danych, o których mowa w art. 530, 531 i 534 Umowy o handlu i współpracy, oraz, w przypadku stwierdzenia zgodności, dostarczać dalsze dostępne dane osobowe, o których mowa w art. 536 Umowy o handlu i współpracy.

(10)

Art. 527 Umowy o handlu i współpracy stanowi, że celem tytułu II części trzeciej (Współpraca organów ścigania i wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych) Umowy o handlu i współpracy jest ustanowienie wzajemnej współpracy między właściwymi organami ścigania Zjednoczonego Królestwa, z jednej strony, i państwami członkowskimi, z drugiej strony, w sprawie zautomatyzowanego przekazywania profili DNA, danych daktyloskopijnych i niektórych krajowych danych rejestracyjnych pojazdów.

(11)

Umowa o handlu i współpracy jest wiążąca dla wszystkich państw członkowskich na podstawie decyzji (UE) 2021/689, która opiera się na art. 217 TFUE stanowiącym materialną podstawę prawną. Zgodnie z art. 540 ust. 3 Umowy o handlu i współpracy Specjalny Komitet ds. Współpracy Organów Ścigania i Wymiarów Sprawiedliwości jest uprawniony do jednokrotnego przedłużenia okresu dostarczania danych osobowych Zjednoczonemu Królestwu o maksymalnie dziewięć miesięcy, tj. do dnia 30 czerwca 2022 r.

(12)

Dania i Irlandia są związane art. 540 Umowy o handlu i współpracy w związku z decyzją (UE) 2021/689, zatem uczestniczą w przyjęciu i stosowaniu niniejszej decyzji wykonującej Umowę o handlu i współpracy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Organów Ścigania i Wymiarów Sprawiedliwości na podstawie art. 540 ust. 3 Umowy o handlu i współpracy, polega na wyrażeniu zgody na przedłużenie do dnia 30 czerwca 2022 r. okresu, w którym państwa członkowskie mogą w dalszym ciągu dokonywać ze Zjednoczonym Królestwem wymiany danych osobowych, o których mowa w art. 530, 531 i 534 Umowy o handlu i współpracy, oraz dostarczać dalsze dostępne dane osobowe, o których mowa w art. 536 Umowy o handlu i współpracy.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 września 2021 r.

W imieniu Rady

G. DOVŽAN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 2.

(2)  Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 10.

(3)  Decyzja Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej (Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 1).

(4)  Decyzja Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej (Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 12).


Sprostowania

30.9.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/39


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2021/1110 z dnia 6 lipca 2021 r. zmieniającego załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości ametoktradyny, biksafenu, fenazachiny, spinetoramu, teflutryny i tienkarbazonu metylowego w określonych produktach oraz na ich powierzchni

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 239 z dnia 7 lipca 2021 r. )

Strona 6, art. 2:

zamiast:

„Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 w brzmieniu przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem stosuje się nadal w odniesieniu do produktów, które zostały wyprodukowane w Unii lub przywiezione do Unii przed dniem 27 lipca 2021 r.”,

powinno być:

„Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 w brzmieniu przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem stosuje się nadal w odniesieniu do produktów, które zostały wyprodukowane w Unii lub przywiezione do Unii przed dniem 27 stycznia 2022 r.”.


30.9.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/40


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/1002 z dnia 16 lipca 2018 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/1153 w celu wyjaśnienia i uproszczenia procedury korelacji oraz dostosowania jej do zmian w rozporządzeniu (UE) 2017/1151

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 180 z dnia 17 lipca 2018 r. )

1.

Strona 14, załącznik pkt 11 – pkt 4.2.1.4.1 nagłówek wzoru 1(a):

zamiast:

Formula 1(a)”,

powinno być:

Wzór 1(a)”.

2.

Strona 14, załącznik pkt 11 – pkt 4.2.1.4.1 akapity dotyczące wzorów 1(b), 2 i 3:

zamiast:

Formula 1(b)

Image 1

Or, if (TMn,H · RRn,H – TMn,L · RRn,L) = 0, or, where applicable, (RMn,H · RRn,H – RMn,L · RRn,L) = 0, Formula 2 shall apply:

Formula 2

Image 2

or, if Δ[Cd × Af]LH,n = 0, Formula 3 shall apply:

Formula 3

Image 3

where:

Image 4
”,

powinno być:

Wzór 1(b)

Image 5

albo, jeżeli (TMn,H · RRn,H – TMn,L · RRn,L) = 0, albo, w stosownych przypadkach, (RMn,H · RRn,H – RMn,L · RRn,L) = 0, zastosowanie ma wzór 2:

Wzór 2

Image 6

albo, jeżeli Δ[Cd × Af]LH,n = 0, zastosowanie ma wzór 3:

Wzór 3

Image 7

gdzie:

Image 8
”.


30.9.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/42


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/1003 z dnia 16 lipca 2018 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/1152 w celu wyjaśnienia i uproszczenia procedury korelacji oraz dostosowania jej do zmian w rozporządzeniu (UE) 2017/1151

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 180 z dnia 17 lipca 2018 r. )

Strona 20, załącznik pkt 14 – pkt 4.2.1.4.1 nagłówek wzoru 1(a):

zamiast:

Formula 1(a)”,

powinno być:

Wzór 1(a)”.

Strona 20, załącznik pkt 14 – pkt 4.2.1.4.1 akapity dotyczące wzorów 1(b), 2 i 3:

zamiast:

„Formula 1(b)

Image 9

Or, if (TMn,H · RRn,H – TMn,L · RRn,L) = 0, or, where applicable, (RMn,H · RRn,H – RMn,L · RRn,L) = 0, Formula 2 shall apply:

Formula 2

Image 10

or, if Δ[Cd × Af]LH,n = 0, Formula 3 shall apply:

Formula 3

Image 11

where:

Image 12
”,

powinno być:

„Wzór 1(b)

Image 13

albo, jeżeli (TMn,H · RRn,H – TMn,L · RRn,L) = 0, albo, w stosownych przypadkach, (RMn,H · RRn,H – RMn,L · RRn,L) = 0, zastosowanie ma wzór 2:

Wzór 2

Image 14

albo, jeżeli Δ[Cd × Af]LH,n = 0, zastosowanie ma wzór 3:

Wzór 3

Image 15

gdzie:

Image 16
”.


30.9.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/44


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2021/1156 z dnia 13 lipca 2021 r. zmieniającego załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 oraz załącznik do rozporządzenia Komisji (UE) nr 231/2012 w odniesieniu do glikozydów stewiolowych (E 960) i rebaudiozydu M wytwarzanych w drodze enzymatycznej modyfikacji glikozydów stewiolowych ze stewii

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 249 z dnia 14 lipca 2021 r. )

Strona 91, lit. c) pkt 9 załącznika I – część E tabela kategoria żywności 05.2 (Pozostałe wyroby cukiernicze, w tym pastylki i drażetki odświeżające oddech) trzeci wpis dotyczący numerów E 960a–960c (Glikozydy stewiolowe) kolumna szósta akapit trzeci w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008:

zamiast:

„piankowe produkty cukrownicze”,

powinno być:

„piankowe produkty cukiernicze”.