ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 64 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
8.6.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/1 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2021/916
z dnia 12 marca 2021 r.
uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 ustanawiające europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) w odniesieniu do z góry określonej listy kategorii zawodowych używanych w formularzu wniosku
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 z dnia 12 września 2018 r. ustanawiające europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) i zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1077/2011, (UE) nr 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 i (UE) 2017/2226 (1), w szczególności jego art. 17 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzeniem (UE) 2018/1240 ustanowiono europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż („ETIAS”) dla obywateli państw trzecich zwolnionych z obowiązku posiadania wizy do celów wjazdu i pobytu na terytorium państw członkowskich. |
(2) |
Każdy wnioskodawca powinien wypełnić formularz wniosku ETIAS, w ramach którego będzie zobowiązany do podania danych osobowych związanych z wykonywanym zawodem. W tym celu wnioskodawca powinien wybrać wykonywany zawód na podstawie z góry określonej listy kategorii zawodowych. |
(3) |
Należy zatem ustanowić z góry określoną listę kategorii zawodowych. Lista powinna opierać się na międzynarodowej standardowej klasyfikacji zawodów przyjętej przez Międzynarodową Organizację Pracy. W celu zapewnienia, aby dane dotyczące zawodów wnioskodawców były wystarczająco szczegółowe, wnioskodawcy powinni być zobowiązani do wybrania kategorii zawodowych co najmniej do poziomu 2 (grupa duża) klasyfikacji, ale także do poziomu 3 (grupa średnia) lub 4 (grupa elementarna), jeżeli są dostępne. |
(4) |
W celu zapewnienia, by formularz był jak najłatwiejszy w obsłudze, formularz elektroniczny powinien umożliwiać wyświetlanie wyłącznie opcji odpowiednich dla danego przypadku i w sposób aktywny zapewniać wnioskodawcy pomoc w znalezieniu odpowiedniej kategorii zawodowej poprzez filtrowanie opcji na podstawie wcześniej wybranych kryteriów. |
(5) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczyła w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2018/1240 i nie jest nim związana ani go nie stosuje. Jednak ze względu na to, że rozporządzenie (UE) 2018/1240 opiera się na dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania powiadomiła w dniu 21 grudnia 2018 r. o swojej decyzji w sprawie wdrożenia rozporządzenia (UE) 2018/1240 do swojego prawa krajowego. |
(6) |
Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE (2); Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego przyjęciu i nie jest nim związana ani go nie stosuje. |
(7) |
W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia [tych dwóch państw] we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (3), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE (4). |
(8) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (6). |
(9) |
W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt A decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (8). |
(10) |
W odniesieniu do Cypru, Bułgarii, Rumunii i Chorwacji niniejsze rozporządzenie stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany odpowiednio w rozumieniu art. 3 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2003 r., art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2005 r. oraz art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2011 r. |
(11) |
Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (9) skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych; swoją opinię wydał on w dniu 4 września 2020 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Informacje na temat wykonywanego zawodu w formularzu wniosku
1. Zgodnie z art. 17 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1240 w celu wypełnienia pola dotyczącego wykonywanego zawodu w formularzu wniosku wnioskodawca wybiera jedną z następujących opcji:
a) |
zatrudniony pracownik; |
b) |
samozatrudniony; |
c) |
bezrobotny/niezatrudniony; |
d) |
emeryt; lub |
e) |
uczeń/student. |
2. W razie wyboru opcji określonej w ust. 1 lit. a) lub b) wnioskodawca wybiera kategorię zawodową na poziomie 1 (grupa wielka) i 2 (grupa duża) odpowiadającą wykonywanemu przez niego zawodowi ze z góry określonej listy kategorii zawodowych ustanowionej w załączniku.
3. Jeżeli wybrany poziom kategorii zawodowej zawiera opcje pozwalające na bardziej szczegółową identyfikację zawodu wnioskodawcy na poziomie 3 (grupa średnia) lub na poziomie 4 (grupa elementarna), wnioskodawca jest zobowiązany do wybrania najbardziej szczegółowego dostępnego poziomu kategorii zawodowej.
4. Jeżeli wnioskodawca jest małoletni, widoczne i dostępne do wyboru są wyłącznie opcje określone w ust. 1 lit. a), b), c) lub e).
5. Formularz wniosku posiada funkcję pomocy w znalezieniu odpowiedniej kategorii zawodowej poprzez filtrowanie opcji na podstawie wcześniej wybranych kryteriów.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 marca 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 236 z 19.9.2018, s. 1.
(2) Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).
(3) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(4) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).
(5) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(6) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(7) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(8) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).
(9) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
ZAŁĄCZNIK
Z góry określona lista kategorii zawodowych używanych w formularzu wniosku
Składając wniosek o zezwolenie na podróż ETIAS, wnioskodawca wybiera jedną kategorię zawodową z poniższej z góry określonej listy kategorii zawodowych. Wnioskodawca uzyskuje dostęp do listy wyboru jedynie wtedy, gdy wybierze kategorię „zatrudniony pracownik” lub „samozatrudniony”.
Lista opiera się na międzynarodowej standardowej klasyfikacji zawodów 2008 (ISCO-08) przewidującej podział na grupy wielkie, duże, średnie i elementarne.
• |
Poziom 1: Grupy wielkie |
• |
Poziom 2: Grupy duże |
• |
Poziom 3: Grupy średnie |
• |
Poziom 4: Grupy elementarne |
1. Przedstawiciel władz publicznych, wyższy urzędnik lub kierownik
1.1. |
Przedstawiciel władz publicznych, wyższy urzędnik lub dyrektor generalny
|
1.2. |
Kierownik do spraw zarządzania lub handlu
|
1.3. |
Kierownik do spraw produkcji lub wyspecjalizowanych usług
|
1.4. |
Kierownik w branży hotelarskiej, handlu lub innej branży usługowej
|
2. Specjalista
2.1. |
Specjalista nauk fizycznych, matematycznych lub technicznych
|
2.2. |
Specjalista ochrony zdrowia
|
2.3. |
Specjalista szkolnictwa
|
2.4. |
Specjalista do spraw ekonomicznych lub zarządzania
|
2.5. |
Specjalista do spraw technologii informacyjno-komunikacyjnych
|
2.6. |
Prawnik, specjalista nauk społecznych lub specjalista w dziedzinie kultury
|
3. Technik lub inny pracownik średniego personelu
3.1. |
Pracownik średniego personelu nauk fizycznych, chemicznych lub technicznych
|
3.2. |
Pracownik średniego personelu ochrony zdrowia
|
3.3. |
Pracownik średniego personelu w zakresie biznesu lub administracji
|
3.4. |
Pracownik średniego personelu w dziedzinie prawa, spraw społecznych, kultury lub w dziedzinie pokrewnej
|
3.5. |
Technik do spraw technologii informacyjno-komunikacyjnych
|
4. Pracownik biurowy
4.1. |
Pracownik obsługi biurowej, operator urządzeń biurowych lub pracownik dziedziny pokrewnej
|
4.2. |
Pracownik obsługi klienta
|
4.3. |
Pracownik do spraw finansowo-statystycznych lub ewidencji materiałów
|
4.4. |
Inny pracownik biurowy
|
5. Pracownik usług lub sprzedawca
5.1. |
Pracownik usług osobistych
|
5.2. |
Sprzedawca
|
5.3. |
Pracownik opieki osobistej
|
5.4. |
Pracownik usług ochrony
|
6. Wykwalifikowany rolnik, robotnik leśny lub rybak
6.1. |
Rolnik produkcji towarowej
|
6.2. |
Wykwalifikowany robotnik leśny, rybak lub myśliwy produkujący na sprzedaż
|
6.3. |
Rolnik, rybak, myśliwy lub zbieracz pracujący na własne potrzeby
|
7. Robotnik przemysłowy lub rzemieślnik
7.1. |
Robotnik budowlany lub robotnik w dziedzinie pokrewnej (z wyłączeniem elektryków)
|
7.2. |
Robotnik obróbki metali, mechanik maszyn lub urządzeń lub pracownik dziedziny pokrewnej
|
7.3. |
Rzemieślnik lub robotnik poligraficzny
|
7.4. |
Elektryk lub elektronik
|
7.5. |
Robotnik w przetwórstwie spożywczym, obróbce drewna, produkcji wyrobów włókienniczych, odzieży lub robotnik w dziedzinie pokrewnej
|
8. Operator lub monter maszyn lub urządzeń
8.1. |
Operator maszyn lub urządzeń wydobywczych lub przetwórczych
|
8.2. |
Monter
|
8.3. |
Kierowca lub operator pojazdów
|
9. Pracownik przy pracach prostych
9.1. |
Pomoc domowa, sprzątacz lub pracz
|
9.2. |
Robotnik pomocniczy w rolnictwie, leśnictwie lub rybołówstwie
|
9.3. |
Robotnik pomocniczy w górnictwie, budownictwie, przemyśle lub transporcie
|
9.4. |
Pracownik pomocniczy przygotowujący posiłki
|
9.5. |
Osoba zajmująca się sprzedażą uliczną, usługami ulicznymi lub usługami pokrewnymi
|
9.6. |
Pracownik zajmujący się odpadami lub inny pracownik przy pracach prostych
|
10. Żołnierz
10.1. |
Oficer |
10.2. |
Podoficer |
10.3. |
Żołnierz innych stopni |
8.6.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/19 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/917
z dnia 7 czerwca 2021 r.
w sprawie zatwierdzenia substancji czynnych niskiego ryzyka: łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE oraz łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 w związku z art. 22 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w dniu 27 listopada 2017 r. przedsiębiorstwo Abiopep Plant Health S.L. przedłożyło Hiszpanii wniosek o zatwierdzenie substancji czynnych łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2. |
(2) |
Zgodnie z art. 9 ust. 3 wspomnianego rozporządzenia w dniu 15 lutego 2018 r. Hiszpania jako państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy powiadomiła wnioskodawcę, pozostałe państwa członkowskie, Komisję i Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) o spełnieniu kryteriów formalnych wniosku. |
(3) |
W dniu 22 lipca 2019 r. państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy przedłożyło Komisji projekt sprawozdania z oceny wraz z kopią dla Urzędu, w którym to sprawozdaniu oceniono, czy wspomniana substancja czynna ma szanse spełnić kryteria zatwierdzenia przewidziane w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
(4) |
Urząd spełnił warunki określone w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
(5) |
W dniu 22 października 2019 r. Urząd przedstawił wnioskodawcy, państwom członkowskim i Komisji wnioski (2), w których określił, czy substancje czynne łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2 mają szanse spełnić kryteria zatwierdzenia przewidziane w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Urząd podał swoje wnioski do wiadomości publicznej. |
(6) |
W dniu 25 stycznia 2021 r. Komisja przedstawiła Stałemu Komitetowi ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz sprawozdanie z przeglądu i projekt rozporządzenia dotyczące łagodnego izolatu Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE oraz łagodnego izolatu Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2. |
(7) |
Wnioskodawcy umożliwiono przedstawienie uwag do sprawozdania z przeglądu. |
(8) |
W odniesieniu do jednego lub większej liczby reprezentatywnych zastosowań co najmniej jednego środka ochrony roślin zawierającego substancje czynne, o których mowa, a w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane i szczegółowo opisane w sprawozdaniu z przeglądu, ustalono, że spełnione są kryteria zatwierdzenia przewidziane w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Należy zatem zatwierdzić łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2. |
(9) |
Komisja uważa ponadto, że łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2 są substancjami czynnymi niskiego ryzyka zgodnie z art. 22 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2 nie są substancjami potencjalnie niebezpiecznymi i spełniają warunki określone w pkt 5.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Biorąc pod uwagę ocenę dokonaną przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy i Urząd w odniesieniu do zamierzonych zastosowań w szklarniach stałych (z podłożem glebowym i hydroponicznych), oczekuje się, że łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2 to mikroorganizmy, które stwarzają niskie ryzyko dla ludzi, zwierząt i środowiska. Wiadomo, że zakażenie wirusem mozaiki pepino i jego replikacja są bardzo specyficzne dla niektórych roślin (rodzina Solanaceae) i nie zgłoszono ich występowania u innych organizmów. Nie zidentyfikowano żadnych krytycznych obszarów budzących obawy, a oba szczepy prawdopodobnie nie będą miały potencjalnego działania toksycznego, zakaźnego ani patogenicznego. Z tych powodów należy stosować jedynie ogólne środki ograniczające ryzyko w odniesieniu do operatorów i pracowników. |
(10) |
Należy zatem zatwierdzić łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2 jako substancje niskiego ryzyka. |
(11) |
Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy uwzględnić pewne warunki. |
(12) |
Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (3). |
(13) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zatwierdzenie substancji czynnych
Zatwierdza się substancje czynne łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE oraz łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2, z zastrzeżeniem warunków określonych w załączniku I.
Artykuł 2
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 czerwca 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) EFSA (Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności), 2021 r. „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substances Pepino Mosaic Virus, EU strain, mild isolate Abp1 and Pepino Mosaic Virus, CH2 strain, mild isolate Abp2” (Wnioski z wzajemnej weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnych łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2). Dziennik EFSA 2021;19(1):6388, 16 s. doi:10.2903/j.efsa.2021,6388. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1).
ZAŁĄCZNIK I
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
||||||||
Łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE |
Nie dotyczy |
Zanieczyszczenie nikotyną nie może przekraczać następujących wartości w materiale technicznym:
(Zgłoszono występowanie nikotyny w roślinach pomidora. Nikotyna ta powstaje w wyniku wytwarzania mikrobiologicznego środka zwalczania agrofagów (MPCA) w roślinach pomidora). |
28 czerwca 2021 r. |
28 czerwca 2036 r. |
W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego łagodnego izolatu Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodnego izolatu Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2, w szczególności jego dodatki I i II. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko. |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (3) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
||||||||
Łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2 |
Nie dotyczy |
Zanieczyszczenie nikotyną nie może przekraczać następujących wartości w materiale technicznym:
(Zgłoszono występowanie nikotyny w roślinach pomidora. Nikotyna ta powstaje w wyniku wytwarzania mikrobiologicznego środka zwalczania agrofagów (MPCA) w roślinach pomidora). |
28 czerwca 2021 r. |
28 czerwca 2036 r. |
W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego łagodnego izolatu Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodnego izolatu Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2, w szczególności jego dodatki I i II. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko. |
(1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
(2) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
(3) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
(4) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
ZAŁĄCZNIK II
W części D załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 dodaje się pozycje w brzmieniu:
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
||||||||
„29 |
Łagodny izolat Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE |
Nie dotyczy |
Zanieczyszczenie nikotyną nie może przekraczać następujących wartości w materiale technicznym:
(Zgłoszono występowanie nikotyny w roślinach pomidora. Nikotyna ta powstaje w wyniku wytwarzania mikrobiologicznego środka zwalczania agrofagów (MPCA) w roślinach pomidora). |
28 czerwca 2021 r. |
28 czerwca 2036 r. |
W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego łagodnego izolatu Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodnego izolatu Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2, w szczególności jego dodatki I i II. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.” |
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (3) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
||||||||
„30 |
Łagodny izolat Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2 |
Nie dotyczy |
Zanieczyszczenie nikotyną nie może przekraczać następujących wartości w materiale technicznym:
(Zgłoszono występowanie nikotyny w roślinach pomidora. Nikotyna ta powstaje w wyniku wytwarzania mikrobiologicznego środka zwalczania agrofagów (MPCA) w roślinach pomidora). |
28 czerwca 2021 r. |
28 czerwca 2036 r. |
W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego łagodnego izolatu Abp1 wirusa mozaiki pepino, szczep UE i łagodnego izolatu Abp2 wirusa mozaiki pepino, szczep CH2, w szczególności jego dodatki I i II. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.” |
(1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
(2) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
(3) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
(4) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
DECYZJE
8.6.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/25 |
DECYZJA RADY (UE) 2021/918
z dnia 3 czerwca 2021 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie Ambasadorów AKP–UE w odniesieniu do zmiany decyzji nr 3/2016 Komitetu Ambasadorów AKP–UE w sprawie Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 209 ust. 2 w związku z jego art. 218 ust. 9,
uwzględniając Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (1),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 15 ust. 4 Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisanej w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (2) (zwane dalej „umową o partnerstwie AKP–UE”) stanowi, że Rada Ministrów AKP–UE może przekazać uprawnienia Komitetowi Ambasadorów AKP–UE. |
(2) |
Na swoim 39. posiedzeniu, które odbyło się w dniach 19–20 czerwca 2014 r. w Nairobi, Rada Ministrów AKP–UE uzgodniła we wspólnej deklaracji przystąpienie do uporządkowanego zamknięcia Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości (CRP). W tym celu Rada Ministrów AKP–UE podjęła decyzję o upoważnieniu Komitetu Ambasadorów AKP–UE do dalszych działań prowadzących do przyjęcia koniecznych decyzji. |
(3) |
W dniu 12 lipca 2016 r. Komitet Ambasadorów AKP–UE przyjął decyzję nr 3/2016 (3), zmieniającą załącznik III do umowy o partnerstwie AKP–UE celem wprowadzenia niezbędnych zmian, ustanowienia nowych ram prawnych CRP od dnia 1 stycznia 2017 r. oraz zachowania osobowości prawnej wyłącznie do celów jego likwidacji od tego dnia. |
(4) |
Zgodnie z art. 2 ust. 1 decyzji nr 3/2016 kurator ma zapewnić wdrożenie etapu biernego, w trakcie którego CRP będzie istniało wyłącznie na potrzeby jego likwidacji, od dnia 1 stycznia 2017 r. przez okres czterech lat lub do momentu, kiedy CRP ureguluje wszystkie swoje zobowiązania i zrealizuje wszystkie swoje aktywa, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. |
(5) |
Do dnia 31 grudnia 2020 r. CRP nie uregulowało wszystkich swoich zobowiązań ani nie zrealizowało wszystkich swoich aktywów. W związku z tym konieczna jest zmiana decyzji nr 3/2016 w celu zapewnienia właściwej realizacji etapu biernego pod kierownictwem kuratora oraz zamknięcia tego etapu. Aby zapewnić ciągłość etapu biernego, zmiana decyzji nr 3/2016 powinna mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2021 r. |
(6) |
Komitet Ambasadorów AKP–UE ma przyjąć zmianę decyzji nr 3/2016 na jednym z posiedzeń bądź w drodze procedury pisemnej. |
(7) |
Należy ustalić stanowisko, które ma być zajęte w imieniu Unii w Komitecie Ambasadorów AKP–UE, ponieważ planowany akt będzie wiążący dla Unii, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii na forum Komitetu Ambasadorów AKP–UE w odniesieniu do CRP, jest następujące:
— |
zastąpić art. 2 ust. 1 decyzji nr 3/2016 Komitetu Ambasadorów AKP–UE tekstem w brzmieniu: „1. Komisja Europejska zatrudnia kuratora w celu zapewnienia realizacji etapu biernego od dnia 1 stycznia 2017 r. do momentu, kiedy CRP ureguluje wszystkie swoje zobowiązania i zrealizuje wszystkie swoje aktywa.”; |
— |
decyzja Komitetu Ambasadorów AKP–UE zmieniająca decyzję nr 3/2016 tego Komitetu Am ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2021 r. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Przyjęta decyzja Komitetu Ambasadorów AKP–UE zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 3 czerwca 2021 r.
W imieniu Rady
P.N. SANTOS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 3.
(2) Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, podpisana w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 3).
(3) Decyzja nr 3/2016 Komitetu Ambasadorów AKP–UE z dnia 12 lipca 2016 r. w sprawie zmiany załącznika III do umowy o partnerstwie AKP–UE [2016/1163] (Dz.U. L 192 z 16.7.2016, s. 77).
8.6.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/27 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2021/919
z dnia 7 czerwca 2021 r.
zmieniająca decyzję (WPZiB) 2018/1939 w sprawie wsparcia Unii na rzecz upowszechnienia i skutecznego wdrożenia Międzynarodowej konwencji w sprawie zwalczania aktów terroryzmu jądrowego
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 ust. 1 i art. 31 ust. 1,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 10 grudnia 2018 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2018/1939 (1). |
(2) |
Decyzja (WPZiB) 2018/1939 przewiduje 36-miesięczny okres realizacji działań, o których mowa w jej art. 1, począwszy od dnia zawarcia umowy o finansowaniu, o której mowa w jej art. 3 ust. 3. |
(3) |
W dniach 6 i 16 kwietnia 2021 r. Biuro ONZ ds. Narkotyków i Przestępczości oraz Biuro ONZ ds. Przeciwdziałania Terroryzmowi zwróciły się, w charakterze agencji realizujących, o zezwolenie Unii na przedłużenie realizacji decyzji (WPZiB) 2018/1939 do dnia 30 listopada 2022 r. z racji trwających wyzwań w wyniku pandemii COVID-19. |
(4) |
Dalsze prowadzenie działań, o których mowa w art. 1 decyzji Rady (WPZiB) 2018/1939, jest możliwe bez żadnych skutków dla zasobów finansowych do dnia 30 listopada 2022 r. |
(5) |
Należy w związku z tym odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2018/1939, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 5 decyzji (WPZiB) 2018/1939 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 5
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Wygasa ona w dniu 30 listopada 2022 r.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2021 r.
W imieniu Rady
F. VAN DUNEM
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2018/1939 z dnia 10 grudnia 2018 r. w sprawie wsparcia Unii na rzecz upowszechnienia i skutecznego wdrożenia Międzynarodowej konwencji w sprawie zwalczania aktów terroryzmu jądrowego (Dz.U. L 314 z 11.12.2018, s. 41).
8.6.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/28 |
DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE) 2021/920
z dnia 2 czerwca 2021 r.
w sprawie mianowania trzech sędziów Trybunału Sprawiedliwości
PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 19,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 253 i 255,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 6 października 2021 r. upływają kadencje czternastu sędziów i sześciu rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości. |
(2) |
Należy dokonać mianowań na te stanowiska na okres od dnia 7 października 2021 r. do dnia 6 października 2027 r. |
(3) |
Zaproponowano, aby odnowić kadencję Sinišy RODINA na stanowisku sędziego Trybunału Sprawiedliwości. |
(4) |
Zaproponowano, aby odnowić kadencję François BILTGENA na stanowisku sędziego Trybunału Sprawiedliwości. |
(5) |
Zaproponowano, aby Zoltán CSEHI objął stanowisko sędziego Trybunału Sprawiedliwości po raz pierwszy. |
(6) |
Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zaopiniował pozytywnie wyżej wymienionych kandydatów do wykonywania funkcji sędziego Trybunału Sprawiedliwości, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Następujące osoby zostają niniejszym mianowane na stanowisko sędziego Trybunału Sprawiedliwości na okres od dnia 7 października 2021 r. do dnia 6 października 2027 r.:
— |
Siniša RODIN, |
— |
François BILTGEN, |
— |
Zoltán CSEHI. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 czerwca 2021 r.
N. BRITO
Przewodniczący