ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 443 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 63 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
30.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 443/1 |
DECYZJA NR 2/2020 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ
z dnia 17 grudnia 2020 r.
ustalająca datę, od której postanowienia części drugiej tytuł III umowy mają zastosowanie do obywateli Islandii, Księstwa Liechtensteinu, Królestwa Norwegii i Konfederacji Szwajcarskiej [2020/2246]
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (1) („umowa o wystąpieniu”), w szczególności jej art. 33 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na podstawie art. 33 ust. 1 umowy o wystąpieniu postanowienia części drugiej tytuł III umowy, dotyczące koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, mające zastosowanie do obywateli Unii, mają zastosowanie do obywateli Islandii, Księstwa Liechtensteinu, Królestwa Norwegii i Konfederacji Szwajcarskiej, pod warunkiem że państwa te zawarły i stosują odpowiednie umowy, z jednej strony, ze Zjednoczonym Królestwem, które to umowy mają zastosowanie do obywateli Unii, oraz, z drugiej strony, z Unią, które to umowy mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa. |
(2) |
Na podstawie art. 33 ust. 2 umowy o wystąpieniu, po powiadomieniu przez Zjednoczone Królestwo i Unię o dacie wejścia w życie tych umów Wspólny Komitet ustala datę, od której postanowienia części drugiej tytuł III umowy mają zastosowanie odpowiednio do obywateli Islandii, Księstwa Liechtensteinu, Królestwa Norwegii i Konfederacji Szwajcarskiej. |
(3) |
Unia zawarła odpowiednie umowy z Islandią, Księstwem Liechtensteinu i Królestwem Norwegii (2) oraz z Konfederacją Szwajcarską (3), które to umowy mają zastosowanie do obywateli Zjednoczonego Królestwa. Zjednoczone Królestwo zawarło odpowiednie umowy z Islandią, Księstwem Liechtensteinu i Królestwem Norwegii (4) oraz z Konfederacją Szwajcarską (5), które to umowy mają zastosowanie do obywateli Unii. |
(4) |
W związku z powiadomieniem przez Zjednoczone Królestwo i Unię o dacie wejścia w życie umów, o których mowa w motywie 3, datą, od której postanowienia części drugiej tytuł III umowy o wystąpieniu mają zastosowanie odpowiednio do obywateli Islandii, Księstwa Liechtensteinu, Królestwa Norwegii i Konfederacji Szwajcarskiej, powinien być 1 stycznia 2021 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Datą, od której postanowienia części drugiej tytuł III umowy o wystąpieniu mają zastosowanie do obywateli Islandii, Księstwa Liechtensteinu, Królestwa Norwegii i Konfederacji Szwajcarskiej, jest dzień 1 stycznia 2021 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2020 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Współprzewodniczący
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.
(2) Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 210/2020 z dnia 11 grudnia 2020 r. zmieniająca załącznik VI (Zabezpieczenia społeczne) do Porozumienia EOG.
(3) Decyzja nr 1/2020 Wspólnego Komitetu ustanowionego na podstawie Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, z dnia 15 grudnia 2020 r. w sprawie swobodnego przepływu osób, zmieniająca załącznik II do tej umowy dotyczący koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego.
(4) Umowa w sprawie ustaleń między Islandią, Księstwem Liechtensteinu, Królestwem Norwegii i Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej, Porozumienia EOG i innych umów mających zastosowanie w stosunkach między Zjednoczonym Królestwem i państwami EOG i EFTA z uwagi na członkostwo Zjednoczonego Królestwa w Unii Europejskiej, podpisana w Londynie w dniu 28 stycznia 2020 r.
(5) Umowa między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oraz Konfederacją Szwajcarską w sprawie praw obywateli w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej i umowy o swobodnym przepływie osób, podpisana w Bernie w dniu 25 lutego 2019 r.
30.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 443/3 |
DECYZJA Nr 3/2020 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ
z dnia 17 grudnia 2020 r.
zmieniająca Protokół w sprawie Irlandii i Irlandii Północnej do Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej [2020/2247]
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („umowa o wystąpieniu”), w szczególności jej art. 164 ust. 5 lit. d),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 164 ust. 5 lit. d) umowy o wystąpieniu umożliwia Wspólnemu Komitetowi ustanowionemu na mocy art. 164 ust. 1 tej umowy („Wspólny Komitet”) przyjmowanie decyzji zmieniających umowę o wystąpieniu, pod warunkiem że takie zmiany są konieczne, by poprawić błędy, uzupełnić brakujące informacje lub skorygować inne niedociągnięcia, lub zaradzić sytuacjom nieprzewidzianym w chwili podpisywania umowy, oraz z zastrzeżeniem że takie decyzje nie zmieniają istotnych elementów umowy. Zgodnie z art. 166 ust. 2 umowy o wystąpieniu decyzje przyjmowane przez Wspólny Komitet są wiążące dla Unii i Zjednoczonego Królestwa. Unia i Zjednoczone Królestwo muszą wykonywać takie decyzje, które wywierają takie same skutki prawne, jak umowa o wystąpieniu. |
(2) |
Zgodnie z art. 182 umowy o wystąpieniu Protokół w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej („protokół”) stanowi integralną część tej umowy. |
(3) |
Dwa akty prawne, dotyczące emisji CO2 z nowych samochodów osobowych i dostawczych zarejestrowanych w Unii, które zostały wymienione w pkt 9 w załączniku 2 do protokołu i mają zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej na mocy art. 5 ust. 4 tego protokołu, nie dotyczą wprowadzania takich pojazdów do obrotu w Unii. Należy je zatem usunąć z załącznika 2 do protokołu. |
(4) |
Osiem aktów prawnych, które są niezbędne do stosowania zasad rynku wewnętrznego towarów w odniesieniu do Irlandii Północnej i które zostały pominięte w czasie przyjęcia protokołu, należy dodać do załącznika 2 do protokołu. |
(5) |
W celu sprecyzowania zakresu stosowania niektórych aktów już wymienionych w załączniku 2 do protokołu, w załączniku należy dodać trzy uwagi, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ
Artykuł 1
W załączniku 2 do protokołu wprowadza się następujące zmiany:
1. |
w pkt „9. Pojazdy silnikowe, w tym ciągniki rolnicze lub leśne” skreśla się następujące pozycje:
|
2. |
w pkt „6. Rozporządzenia dotyczące dwustronnych środków ochronnych” dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
3. |
w pkt „23. Chemikalia i produkty powiązane” dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
4. |
w pkt „25. Odpady” dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
5. |
w pkt „29. Żywność – ogólne” dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
6. |
w pkt „42. Materiał rozmnożeniowy roślin” dodaje się pozycje w brzmieniu:
|
7. |
w pkt „47. Inne” dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
8. |
w pkt „4. Ogólne aspekty związane z handlem” po pozycji „Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 978/2012 z dnia 25 października 2012 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008” dodaje się uwagę w brzmieniu: „Bez uszczerbku dla faktu, że preferencje taryfowe dla kwalifikujących się państw zgodnie z unijnym ogólnym systemem preferencji taryfowych mają zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do Irlandii Północnej:
|
9. |
w pkt „5. Instrumenty ochrony handlu” bezpośrednio pod nagłówkiem dodaje się uwagę w brzmieniu: „Bez uszczerbku dla faktu, że unijne środki ochrony handlu mają zastosowanie w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej, odniesień do »państw członkowskich« lub »Unii« w rozporządzeniu (UE) 2016/1036, rozporządzeniu (UE) 2016/1037, rozporządzeniu (UE) 2015/478 i rozporządzeniu (UE) 2015/755 nie należy rozumieć jako obejmujące Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej. Ponadto importerzy, którzy uiścili unijne cła antydumpingowe lub wyrównawcze w odniesieniu do przywozu towarów, które przeszły odprawę celną w Irlandii Północnej, mogą zwracać się o zwrot takich ceł jedynie na podstawie, odpowiednio, art. 11 ust. 8 rozporządzenia (UE) 2016/1036 lub art. 21 rozporządzenia (UE) 2016/1037.”; |
10. |
w pkt „6. Rozporządzenia dotyczące dwustronnych środków ochronnych” bezpośrednio pod nagłówkiem dodaje się uwagę w brzmieniu: „Bez uszczerbku dla faktu, że unijne dwustronne środki ochronne mają zastosowanie w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej, odniesień do »państw członkowskich« lub »Unii« w rozporządzeniach wymienionych poniżej nie należy rozumieć jako obejmujących Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.”; |
11. |
w pkt „25. Odpady” po pozycji „Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/904 z dnia 5 czerwca 2019 r. w sprawie zmniejszenia wpływu niektórych produktów z tworzyw sztucznych na środowisko” dodaje się uwagę w brzmieniu: „Jeżeli chodzi o stosowanie tych artykułów i części do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej wszelkie odniesienia do daty «3 lipca 2021 r.» w art. 4 ust. 1, art. 14 i art. 17 ust. 1 należy rozumieć jako odniesienia do daty «1 stycznia 2022 r.». Art. 2, 3, 14 i 17 oraz część F załącznika mają zastosowanie wyłącznie w zakresie, w jakim odnoszą się do art. 4–7.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2020 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Współprzewodniczący
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Dz.U. L 53 z 22.2.2019, s. 1.
(2) Dz.U. L 22 z 26.1.2005, s. 1.
(3) Dz.U. L 155 z 12.6.2019, s. 1.
(4) Dz.U. L 334 z 16.12.2011, s. 1.
(5) Dz.U. L 125 z 11.7.1966, s. 2298.
30.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 443/6 |
DECYZJA nr 4/2020 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ
z dnia 17 grudnia 2020 r.
w sprawie określenia towarów, w przypadku których nie istnieje ryzyko 2020/2248
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Protokół w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej do Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności jego art. 5 ust. 2,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsza decyzja określa zasady wykonania art. 5 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej („protokół”) w odniesieniu do:
a) |
warunków pozwalających uznać, że dany towar przywieziony do Irlandii Północnej spoza Unii nie będzie poddawany przetwarzaniu komercyjnemu w Irlandii Północnej; |
b) |
kryteriów pozwalających uznać, że w przypadku danego towaru przywiezionego do Irlandii Północnej spoza Unii nie istnieje ryzyko, że zostanie on później przemieszczony do Unii. |
Artykuł 2
Przetwarzanie niekomercyjne
Towar nie jest uważany za poddawany przetwarzaniu komercyjnemu, jeżeli:
a) |
całkowity roczny obrót osoby, która składa zgłoszenie do dopuszczenia do obrotu w odniesieniu do tego towaru lub w imieniu której takie zgłoszenie jest składane („importer”), nie przekracza, w ostatnim pełnym roku obrotowym, kwoty 500 000 GBP; lub |
b) |
przetwarzanie odbywa się w Irlandii Północnej i ma wyłącznie na celu:
|
Artykuł 3
Warunki uznania, że nie istnieje ryzyko późniejszego przemieszczenia danego towaru do Unii
1. Uznaje się, że nie istnieje ryzyko późniejszego przemieszczenia danego towaru do Unii, jeżeli towar ten nie jest uważany za poddawany przetwarzaniu komercyjnemu zgodnie z art. 2 oraz jeżeli:
a) |
w przypadku towarów przywożonych do Irlandii Północnej z innej części Zjednoczonego Królestwa transportem bezpośrednim,
|
b) |
w przypadku towarów przywożonych do Irlandii Północnej transportem bezpośrednim z innego miejsca pochodzenia niż Unia lub pozostałe części Zjednoczonego Królestwa,
|
2. Ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i ust. 1 lit. b) ppkt (ii) nie mają zastosowania do towarów objętych środkami ochrony handlu przyjętymi przez Unię.
Artykuł 4
Określenie należnych ceł
Do celów art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (i) oraz art. 3 ust. 1 lit. b) stosuje się następujące zasady:
a) |
cło należne za towar zgodnie ze wspólną taryfą celną Unii ustala się zgodnie z zasadami określonymi w unijnych przepisach celnych; |
b) |
cło należne za towar zgodnie z taryfą celną Zjednoczonego Królestwa ustala się zgodnie z zasadami określonymi w przepisach celnych Zjednoczonego Królestwa. |
Artykuł 5
Pozwolenie do celów określonych w art. 3
1. Do celów art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) oraz art. 3 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) wniosek o pozwolenie na przywóz towarów do Irlandii Północnej bezpośrednim transportem, w celu jego sprzedaży lub ostatecznego wykorzystania przez konsumentów końcowych, składa się do właściwego organu Zjednoczonego Królestwa.
2. Wniosek o pozwolenie, o którym mowa w ust. 1, zawiera informacje na temat działalności gospodarczej wnioskodawcy, na temat towarów zwykle przywożonych do Irlandii Północnej, a także opis rodzaju rejestrów, systemów i kontroli stosowanych przez wnioskodawcę w celu zapewnienia, że towary objęte pozwoleniem będą właściwie zgłaszane do celów celnych oraz że możliwe będzie przedstawienie dowodów na poparcie zobowiązania, o którym mowa w art. 6 lit. b). Przedsiębiorca przechowuje dowody, np. faktury, za ostatnie pięć lat i dostarcza je właściwym organom na ich żądanie. Wymogi dotyczące danych zawarte we wniosku są szczegółowo określone w załączniku do niniejszej decyzji.
3. Pozwolenie obejmuje co najmniej następujące informacje:
a) |
imię i nazwisko osoby, której udzielono pozwolenia („posiadacz pozwolenia”); |
b) |
niepowtarzalny numer referencyjny nadany decyzji przez właściwy organ celny („numer referencyjny pozwolenia”); |
c) |
organ, który udzielił pozwolenia; |
d) |
data wejścia w życie pozwolenia. |
4. Przepisy unijnego prawa celnego dotyczące decyzji w sprawie stosowania przepisów prawa celnego mają zastosowanie do wniosków i pozwoleń, o których mowa w niniejszym artykule, w tym w odniesieniu do monitorowania.
5. W przypadku gdy właściwy organ celny Zjednoczonego Królestwa zauważy celowe niewłaściwe wykorzystanie pozwolenia lub naruszenie warunków pozwolenia określonych w niniejszej decyzji, organ ten zawiesza lub cofa pozwolenie.
Artykuł 6
Ogólne warunki udzielania pozwoleń
Do celów art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 3 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) pozwolenie może zostać udzielone wnioskodawcom, którzy:
a) |
spełniają następujące kryteria dotyczące siedziby:
|
b) |
zobowiązują się do przywożenia towarów do Irlandii Północnej wyłącznie w celu sprzedaży lub ostatecznego wykorzystania przez konsumentów końcowych, w tym w przypadku gdy towary te zostały poddane przetwarzaniu niekomercyjnemu, zgodnie z art. 2, przed ich sprzedażą konsumentom końcowym lub ich ostatecznym wykorzystaniem przez tych konsumentów; oraz, w przypadku sprzedaży konsumentom końcowym w Irlandii Północnej, zobowiązanie, że sprzedaż będzie dokonywana z jednego lub większej ilości fizycznych punktów sprzedaży w Irlandii Północnej, z których dokonywana jest fizyczna sprzedaż bezpośrednia konsumentom końcowym. |
Artykuł 7
Szczególne warunki udzielania pozwoleń
1. Do celów art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 3 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) pozwolenie na przywóz towarów do Irlandii Północnej udzielane jest wyłącznie wnioskodawcom spełniającym warunki określone w art. 6, a także następujące warunki:
a) |
wnioskodawca deklaruje, że zgłosi do dopuszczenia do obrotu towary przywożone do Irlandii Północnej zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) lub art. 3 ust. 1 lit. b) ppkt (ii); |
b) |
wnioskodawca nie popełnił żadnego poważnego lub powtarzającego się naruszenia prawodawstwa celnego i przepisów podatkowych, w tym również nie figuruje w rejestrze skazanych za poważne przestępstwa karne związane z prowadzoną przez siebie działalnością gospodarczą; |
c) |
w odniesieniu do towarów, które mają zostać zgłoszone jako towary, co do których nie istnieje ryzyko późniejszego przemieszczenia do Unii, wnioskodawca musi wykazać, że posiada wysoki poziom kontroli swoich operacji i przepływu towarów zapewniony przez system zarządzania rejestrem handlowym oraz – w stosownych przypadkach – transportowym, co umożliwia przeprowadzanie właściwych kontroli oraz dostarczenie odpowiednich dowodów na poparcie zobowiązania, o którym mowa w art. 6 lit. b). |
2. Pozwoleń udziela się wyłącznie wtedy, gdy organ celny uzna, że będzie w stanie przeprowadzać kontrole nie podejmując nieproporcjonalnych wysiłków administracyjnych, w tym kontrole wszelkich dowodów na to, że towary zostały sprzedane konsumentom końcowym lub były przeznaczone do ostatecznego wykorzystania przez tych konsumentów.
3. W okresie kończącym się dwa miesiące po wejściu w życie niniejszej decyzji pozwolenie może zostać udzielone tymczasowo, jeżeli wnioskodawca złożył kompletny wniosek, spełnia wymogi ust. 1 lit. b) oraz oświadcza, że spełnia pozostałe warunki udzielenia zezwolenia. Okres obowiązywania tymczasowego pozwolenia jest ograniczony do czterech miesięcy, po upływie których przedsiębiorca musi uzyskać stałe pozwolenie.
Artykuł 8
Wymiana informacji na temat stosowania art. 5 ust. 1 i 2 protokołu
1. Bez uszczerbku dla swoich obowiązków wynikających z art. 5 ust. 4 protokołu, w związku z rozporządzeniem (WE) nr 638/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (1) oraz rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 (2), Zjednoczone Królestwo co miesiąc przekazuje Unii informacje na temat stosowania art. 5 ust. 1 i 2 protokołu oraz stosowania niniejszej decyzji. Informacje te obejmują ilości i wartości, w formie zagregowanej oraz dla każdej przesyłki, jak również środki transportu, odnoszące się do:
a) |
towarów przywożonych do Irlandii Północnej, w odniesieniu do których nie były należne żadne cła zgodnie z art. 5 ust. 1 akapit pierwszy protokołu; |
b) |
towarów przywożonych do Irlandii Północnej, w odniesieniu do których należne cła były cłami obowiązującymi w Zjednoczonym Królestwie zgodnie z art. 5 ust. 1 akapit drugi protokołu; oraz |
c) |
towarów przywożonych do Irlandii Północnej, w odniesieniu do których należne cła były zgodne ze wspólną taryfą celną Unii. |
2. Zjednoczone Królestwo przekazuje informacje, o których mowa w ust. 1, piętnastego dnia roboczego miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą informacje.
3. Informacje przekazuje się przy użyciu technik elektronicznego przetwarzania danych.
4. Na wniosek przedstawicieli Unii, o których mowa w decyzji nr 6/2020 Wspólnego Komitetu z dnia 17 grudnia 2020 r. dotyczącej praktycznych ustaleń roboczych odnoszących się do wykonywania praw przedstawicieli Unii, o których mowa w art. 12 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej, i nie rzadziej niż dwa razy w roku, właściwe organy Zjednoczonego Królestwa przekazują tym przedstawicielom informacje, w formie zbiorczej oraz w odniesieniu do poszczególnych pozwoleń, na temat pozwoleń udzielonych na podstawie art. 5–7, w tym informacje o liczbie zatwierdzonych, odrzuconych i cofniętych pozwoleń.
5. Regularne przekazywanie informacji, o którym mowa powyżej, rozpoczyna się jak najszybciej i nie później niż dnia 15 kwietnia 2021 r. Pierwsze przekazanie informacji obejmuje informacje za okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do końca miesiąca poprzedzającego przekazanie.
Artykuł 9
Przegląd i wypowiedzenie
Jeżeli jedna ze stron uzna, że dochodzi do znaczącego przekierowania handlu, oszustw lub innych nielegalnych działań, informuje o tym drugą stronę za pośrednictwem Wspólnego Komitetu do dnia 1 sierpnia 2023 r., przy czym strony dokładają wszelkich starań, aby znaleźć obopólnie zadowalające rozwiązanie tej kwestii. Jeżeli strony nie znajdą obopólnie zadowalającego rozwiązania, przepisy art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (ii), art. 3 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) oraz art. 5–8 niniejszej decyzji przestają obowiązywać od dnia 1 sierpnia 2024 r., chyba że Wspólny Komitet podejmie przed dniem 1 kwietnia 2024 r. decyzję o dalszym ich stosowaniu.
W przypadku gdy przepisy art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (ii), art. 3 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) oraz art. 5–8 niniejszej decyzji przestaną obowiązywać zgodnie z akapitem pierwszym, Wspólny Komitet zmienia niniejszą decyzję do dnia 1 sierpnia 2024 r. w celu wprowadzenia odpowiedniego alternatywnego przepisu obowiązującego od dnia 1 sierpnia 2024 r., z uwzględnieniem szczególnych okoliczności w Irlandii Północnej i z pełnym poszanowaniem miejsca Irlandii Północnej w ramach obszaru celnego Zjednoczonego Królestwa.
Artykuł 10
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 1 stycznia 2021 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2020 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Współprzewodniczący
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Rozporządzenie (WE) nr 638/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie danych statystycznych Wspólnoty odnoszących się do handlu towarami między państwami członkowskimi oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3330/91 (Dz.U. L 102 z 7.4.2004, s. 1).
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23).
ZAŁĄCZNIK
Wniosek o pozwolenie na przywóz towarów do Irlandii Północnej przeznaczonych dla konsumentów końcowych (o którym mowa w art. 5 decyzji)
INFORMACJE DOTYCZĄCE WNIOSKU
1. Dokumenty potwierdzające
Obowiązkowe dokumenty potwierdzające i informacje dostarczane przez wszystkich wnioskodawców:
Dokument założycielski / dowód posiadania stałego miejsca prowadzenia działalności
2. Inne dokumenty potwierdzające i informacje dostarczane przez wnioskodawcę:
Wszelkie inne dokumenty lub informacje uzupełniające, które uznaje się za istotne do celów sprawdzenia, czy wnioskodawca spełnia warunki, o których mowa w art. 6 i 7 decyzji.
Należy podać informacje na temat rodzaju dokumentu lub dokumentów uzupełniających dołączonych do wniosku a także, w stosownych przypadkach, ich numer identyfikacyjny lub datę wystawienia. Należy wskazać również całkowitą liczbę dołączonych dokumentów.
3. Data i podpis wnioskodawcy
Wnioski składane przy użyciu technik elektronicznego przetwarzania danych muszą zostać uwierzytelnione przez osobę składającą wniosek.
Data, w której wnioskodawca podpisał lub w inny sposób uwierzytelnił wniosek.
Dane wnioskodawcy
4. Wnioskodawca
Wnioskodawcą jest osoba, która składa do organów celnych wniosek o wydanie decyzji.
Należy podać imię i nazwisko oraz adres danej osoby.
5. Numer identyfikacyjny wnioskodawcy
Wnioskodawcą jest osoba, która składa do organów celnych wniosek o wydanie decyzji.
Należy podać numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (numer EORI) przedmiotowej osoby, określony w art. 1 pkt 18 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 (1).
6. Status prawny wnioskodawcy
Status prawny zgodnie z dokumentem założycielskim.
7. Numer identyfikacyjny (numery identyfikacyjne) VAT
Należy podać numer identyfikacyjny VAT, jeżeli został nadany
8. Działalność gospodarcza
Należy podać informacje na temat działalności gospodarczej wnioskodawcy. Proszę krótko opisać swoją działalność handlową i określić swoją rolę w łańcuchu dostaw (np. producent towarów, importer, sprzedawca detaliczny itp.). Proszę podać:
— |
zamierzone wykorzystanie przywożonych towarów, w tym opis rodzaju towarów oraz informację, czy są one poddawane jakiemukolwiek rodzajowi przetwarzania. |
— |
szacunkową liczbę zgłoszeń do dopuszczenia do obrotu dla przedmiotowych towarów składanych w ciągu roku. |
— |
rodzaj rejestrów, systemów i kontroli wprowadzonych w celu realizacji zobowiązania, o którym mowa w art. 6 lit. b). |
9. Obroty roczne
Do celów art. 2 decyzji należy podać roczny obrót za ostatni pełny rok obrotowy. W przypadku nowo utworzonego przedsiębiorstwa należy dostarczyć dane i informacje umożliwiające oszacowanie przewidywanego obrotu, np. najnowsze zestawienia przepływów pieniężnych, bilansy oraz prognozy zysków i strat zatwierdzone przez dyrektorów/partnerów/wyłącznego właściciela.
10. Osoba wyznaczona do kontaktów odpowiedzialna za wniosek
Osoba wyznaczona do kontaktów jest odpowiedzialna za utrzymywanie kontaktów z organami celnymi w kwestiach związanych z wnioskiem.
Należy podać imię i nazwisko osoby wyznaczonej do kontaktów oraz numer telefonu lub adres e-mail (najlepiej funkcyjnej skrzynki pocztowej)
11. Osoba kierująca przedsiębiorstwem wnioskodawcy lub nadzorująca zarządzanie nim
Do celów art. 7 lit. b) decyzji należy podać imię i nazwisko oraz pełne dane odpowiedniej osoby (osób) zgodnie ze statusem prawnym/formą prawną przedsiębiorstwa wnioskodawcy, w szczególności: dyrektora/kierownika przedsiębiorstwa i ewentualnych dyrektorów zarządu. Dane powinny obejmować: imię i nazwisko, adres, datę urodzenia i krajowy numer identyfikacyjny.
Daty, godziny, okresy i miejsca
12. Data założenia
Cyframi – dzień, miesiąc oraz rok założenia.
13. Adres siedziby/adres zamieszkania
Dokładny adres miejsca siedziby/zamieszkania osoby, w tym identyfikator państwa lub terytorium.
14. Miejsce prowadzenia dokumentacji
Należy podać pełny adres miejsca lub miejsc, w których jest lub ma być prowadzona dokumentacja wnioskodawcy. Kod UN/LOCODE może zastąpić adres, jeśli umożliwia jednoznaczną identyfikację danej lokalizacji.
15. Miejsce (miejsca) przetwarzania lub wykorzystania
Proszę podać adres miejsca lub miejsc, w których towary będą, w stosownych przypadkach, przetwarzane i sprzedawane konsumentom końcowym.
(1) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 28.12.2015, s. 1).
30.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 443/13 |
DECYZJA Nr 5/2020 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ
z dnia 17 grudnia 2020 r.
określająca początkowy maksymalny łączny roczny poziom wsparcia objętego wyłączeniem oraz początkowy minimalny odsetek wsparcia, o których mowa w art. 10 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej do Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej [2020/2249]
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Protokół w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej do Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności jego art. 10 ust. 2 i załącznik 6 do niego,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Łączny roczny poziom wsparcia dla produktów rolnych innych niż produkty rybołówstwa i akwakultury
1. Początkowy maksymalny łączny roczny poziom objętego wyłączeniem wsparcia dla produktów rolnych innych niż produkty rybołówstwa i akwakultury, o którym mowa w art. 10 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej, wynosi 382,2 mln GBP (1).
2. Zjednoczone Królestwo może zwiększyć maksymalny łączny roczny poziom wsparcia objętego wyłączeniem, o którym mowa w ust. 1, maksymalnie o dodatkową kwotę 25,03 mln GBP w danym roku, o część kwoty maksymalnego łącznego rocznego poziomu wsparcia objętego wyłączeniem, która nie została wykorzystana w poprzednim roku kalendarzowym.
3. Maksymalny łączny roczny poziom wsparcia objętego wyłączeniem, o którym mowa w ust. 1, zwiększa się o kwotę 6,8 mln GBP na dany rok:
a) |
jeżeli w ciągu tego roku Unia Europejska wprowadziła środki obejmujące Republikę Irlandii na podstawie części II tytuł I rozdział I albo art. 219, 220 lub 221 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 (2); lub |
b) |
w związku z:
|
Lit. b) ma zastosowanie wyłącznie wtedy, gdy Zjednoczone Królestwo poinformowało Unię Europejską na co najmniej 10 dni przed skorzystaniem ze zwiększonego łącznego rocznego poziomu wsparcia.
Artykuł 2
Łączny roczny poziom wsparcia dla produktów rybołówstwa i akwakultury
1. Początkowy maksymalny łączny poziom objętego wyłączeniem wsparcia dla produktów rybołówstwa i akwakultury, o którym mowa w art. 10 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej, wynosi 16,93 mln GBP w ciągu pierwszych pięciu lat od wejścia w życie niniejszej decyzji, jak również w każdym kolejnym okresie pięciu lat. Łączny roczny poziom objętego wyłączeniem wsparcia dla tych produktów nie może jednak przekroczyć 4,01 mln GBP w danym roku.
2. Następujące operacje nie kwalifikują się do finansowania z kwot, o których mowa w ust. 1:
a) |
operacje zwiększające zdolność połowową statku lub sprzęt zwiększający zdolność statku do lokalizacji ryb; |
b) |
budowa nowych statków rybackich lub przywóz statków rybackich; |
c) |
trwałe zaprzestanie działalności połowowej; |
d) |
tymczasowe zaprzestanie działalności połowowej, chyba że jest ono związane z którymkolwiek z poniższych działań:
|
e) |
zwiad rybacki; |
f) |
przeniesienie własności przedsiębiorstwa; oraz |
g) |
bezpośrednie zarybianie, chyba że zostało ono przewidziane w środkach wprowadzonych przez władze Zjednoczonego Królestwa, lub przez Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej, w celu zachowania stad ryb lub ekosystemu morskiego, lub w przypadku zarybiania eksperymentalnego. |
Wyjątki przewidziane w lit. d) są dopuszczalne pod warunkiem, że działalność połowowa prowadzona przez statek rybacki lub danego rybaka jest faktycznie zawieszona oraz że finansowanie jest przyznane na okres maksymalnie sześciu miesięcy na statek.
Artykuł 3
Minimalny odsetek wsparcia
Początkowy minimalny odsetek wsparcia, o którym mowa w art. 10 ust. 2 protokołu, wynosi 83 % i ma zastosowanie do kwot łącznego rocznego poziomu wsparcia objętego wyłączeniem, o którym mowa w art. 1.
Artykuł 4
Przegląd
Wspólny Komitet dokonuje regularnego przeglądu niniejszej decyzji i jej wdrożenia.
Artykuł 5
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 1 stycznia 2021 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2020 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Współprzewodniczący
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Do celów wszystkich obliczeń i kwot, określonych w GBP w niniejszej decyzji, w odniesieniu do EUR stosuje się kurs wymiany dla płatności bezpośrednich z 2019 r. (1 EUR = 0,89092 GBP).
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
30.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 443/16 |
DECYZJA NR 6/2020 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ
z dnia 17 grudnia 2020 r.
dotycząca praktycznych ustaleń roboczych odnoszących się do wykonywania praw przedstawicieli Unii, o których mowa w art. 12 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej [2020/2250]
WSPÓLNY KOMITET
uwzględniając Protokół w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej załączony do Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności jego art. 12 ust. 3,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przedmiot
1. Niniejsza decyzja określa praktyczne ustalenia robocze odnoszące się do wykonywania praw Unii za pośrednictwem jej przedstawicieli, o których mowa w art. 12 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej (zwanego dalej „protokołem”).
2. Do celów niniejszej decyzji „działania objęte zakresem protokołu” oznaczają wszelkie działania organów Zjednoczonego Królestwa związane z wdrażaniem i stosowaniem przepisów prawa Unii mających zastosowanie na mocy protokołu, a także działania związane z wdrożeniem i stosowaniem art. 5 protokołu, w tym decyzji Wspólnego Komitetu przyjętych na jego podstawie, zgodnie z art. 12 ust. 2 protokołu.
Artykuł 2
Przedstawiciele Unii
1. Unia zapewnia, aby jej przedstawiciele wykonujący prawa na mocy art. 12 ust. 2 protokołu działali w dobrej wierze i ściśle współpracowali z organami Zjednoczonego Królestwa prowadzącymi działania objęte zakresem protokołu oraz by utrzymywali z nimi ścisły kontakt.
2. Przedstawiciele Unii wykonujący prawa na mocy art. 12 ust. 2 protokołu nie biorą udziału w żadnych działaniach, które nie są związane z wykonywaniem tych praw.
3. Wykonując swoje prawo do obecności, przedstawiciele Unii uwzględniają wytyczne dotyczące ich bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych osób przekazane im przez organy Zjednoczonego Królestwa. Przestrzegają oni wszelkich wymogów nałożonych zgodnie z prawem przez organy Zjednoczonego Królestwa odpowiedzialne za egzekwowanie prawa, z zastrzeżeniem tytułu XII i tytułu XIII (art. 120 i 121) części trzeciej umowy o wystąpieniu.
4. Unia zapewnia, aby jej przedstawiciele mogli ujawniać informacje, które są im znane w związku z wykonywaniem praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu, wyłącznie instytucjom, organom i jednostkom organizacyjnym Unii oraz organom Zjednoczonego Królestwa, chyba że właściwa instytucja, organ lub jednostka organizacyjna Unii upoważniły ich do ujawnienia.
5. Przedstawiciele Unii mają prawo być obecni podczas działań objętych zakresem Protokołu w Zjednoczonym Królestwie, w tym we wszystkich miejscach, w których towary lub zwierzęta wjeżdżają do Irlandii Północnej lub wyjeżdżają z niej przez port lotniczy lub morski. Przedstawiciele Unii mogą mieć dostęp do obiektów, o których mowa w art. 3 ust. 1, wyłącznie wtedy, gdy obecni są tam przedstawiciele organów Zjednoczonego Królestwa i gdy korzystają z nich do celów prowadzenia działań objętych zakresem Protokołu lub gdy obiekt ma w inny sposób służyć w tym celu. Przedstawiciele Unii mogą towarzyszyć przedstawicielowi organów Zjednoczonego Królestwa, ilekroć ten prowadzi którekolwiek z działań objętych zakresem Protokołu, w tym do celów kontroli miejsc innych niż te, o których mowa w poprzednim zdaniu.
6. Zjednoczone Królestwo ułatwia obecność przedstawicieli Unii wykonujących prawa na mocy art. 12 ust. 2 protokołu oraz zapewnia wszelkiego rodzaju sprzęt, infrastrukturę publiczną i inne obiekty, takie jak odpowiednio wyposażone stanowiska pracy i odpowiednie połączenia informatyczne, niezbędne do wykonywania zadań przedstawicieli.
7. Archiwa Unii dotyczące wszelkich informacji na temat jakichkolwiek działań objętych zakresem Protokołu są nietykalne.
8. Przedstawicielom Unii obecnym w Zjednoczonym Królestwie nie można utrudniać swobodnego przemieszczaniu się w Zjednoczonym Królestwie w celu wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu.
9. Przy wykonywaniu praw wynikających z art. 12 ust. 2 protokołu, przedstawiciele Unii mają przy sobie kartę identyfikacyjną zawierającą zdjęcie potwierdzającą ich imię i nazwisko i stanowisko oraz instytucję, organ, urząd lub agencję Unii, które reprezentują. Unia wydaje takie karty identyfikacyjne przy użyciu wzoru, który to wzór przekazuje Zjednoczonemu Królestwu w terminie jednego miesiąca od wejścia w życie niniejszej decyzji.
10. Przedstawiciele Unii, po przybyciu do miejsc, w których wykonują prawa na mocy art. 12 ust. 2 protokołu, okazują kartę identyfikacyjną, o której mowa w ust. 9. Z zastrzeżeniem ust. 3, po należytym zidentyfikowaniu danego przedstawiciela Unii niezwłocznie udziela się mu dostępu do obiektu.
11. Przedstawiciele Unii są uprawnieni do podróżowania do Zjednoczonego Królestwa w celu wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu bez uprzedniego powiadomienia ani potwierdzenia. Mogą oni podróżować do Zjednoczonego Królestwa na podstawie dokumentu laissez-passer wydanego przez Unię.
12. Przedstawiciele Unii w Zjednoczonym Królestwie, wraz ze swoimi małżonkami i członkami ich rodzin pozostającymi na ich utrzymaniu, przybywający w celu wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu nie podlegają ograniczeniom imigracyjnym ani formalnościom związanym z rejestracją cudzoziemców.
13. Podczas pobytu w Zjednoczonym Królestwie w celu wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu przedstawiciele Unii korzystają z takich samych udogodnień w odniesieniu do przepisów walutowych, jakie są zwyczajowo przyznawane urzędnikom organizacji międzynarodowych zamieszkałym w Zjednoczonym Królestwie, i są zwolnieni z krajowego opodatkowania ich dochodów, wynagrodzeń i dodatków wypłacanych przez Unię lub państwa członkowskie. Takie przywileje i immunitety w zakresie opodatkowania nie mają zastosowania do przedstawiciela Unii, jeżeli jest on obywatelem brytyjskim (innym niż obywatel brytyjski, który jest również obywatelem państwa członkowskiego Unii i nie przebywa w Zjednoczonym Królestwie w chwili powołania) lub ma miejsce stałego zamieszkania w Zjednoczonym Królestwie.
14. Podczas pobytu w Zjednoczonym Królestwie w celu wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu przedstawiciele Unii korzystają z prawa do bezcłowego przywozu i powrotnego wywozu swoich mebli i przedmiotów osobistego użytku, w tym pojazdów silnikowych.
15. Działania przedstawicieli Unii w Zjednoczonym Królestwie zgodnie z art. 12 ust. 2 protokołu uznaje się, do celów części trzeciej tytuł XII i XIII (art. 120 i 121) umowy o wystąpieniu, za działania Unii zgodnie z umową o wystąpieniu.
Artykuł 3
Punkty kontaktowe
1. Zjednoczone Królestwo przekazuje Unii wykaz organów prowadzących działania objęte zakresem Protokołu wraz z listą ich obiektów.
Zjednoczone Królestwo wyznacza punkt kontaktowy dla każdego organu, o którym mowa w akapicie pierwszym, i przekazuje Unii odpowiednie dane kontaktowe.
2. Zjednoczone Królestwo niezwłocznie powiadamia Unię o wszelkich zmianach w wykazie, o którym mowa w ust. 1 akapit pierwszy, lub o wszelkich zmianach punktów kontaktowych lub ich danych.
3. Unia wyznacza punkt kontaktowy do celów ust. 2.
Artykuł 4
Tryby wezwania do udzielenia informacji
1. Przedstawiciel lub punkt kontaktowy Zjednoczonego Królestwa, zależnie od przypadku, niezwłocznie odpowiada na wszelkie wezwania do udzielenia informacji, pozostawiając w ten sposób przedstawicielowi Unii wystarczająco dużo czasu na ocenę informacji do celów wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu.
2. Jeżeli organy Zjednoczonego Królestwa uznają, że wniosek o udzielenie informacji lub istotność takiego wniosku nie są jasne lub że zakres żądanych informacji powodowałby nadmierne obciążenie w zakresie rozpatrzenia wniosku, mogą zwrócić się do przedstawiciela Unii, który wystąpił z wnioskiem, o wyjaśnienie lub doprecyzowanie tego zakresu.
3. Wykonując prawa wynikające z art. 12 ust. 2 protokołu i należycie uwzględniając swoje obowiązki, o których mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej decyzji, przedstawiciele Unii mają prawo zbadać i, w razie potrzeby, skopiować dokumenty i rejestry znajdujące się w posiadaniu organów Zjednoczonego Królestwa, zawierające informacje istotne dla działań objętych zakresem protokołu. Informacje te podlegają ochronie w Unii zgodnie z art. 2 ust. 4.
4. Przedstawiciele Unii mogą zwrócić się do organów Zjednoczonego Królestwa prowadzących działania objęte zakresem Protokołu o udzielenie istotnych informacji na temat tych działań.
Artykuł 5
Dostęp elektroniczny do mających zastosowanie systemów informacyjnych, baz danych i sieci
1. Na wniosek Unii Zjednoczone Królestwo udziela przedstawicielom Unii trwałego i ciągłego dostępu elektronicznego w czasie rzeczywistym do istotnych informacji zawartych w sieciach, systemach informacyjnych i bazach danych Zjednoczonego Królestwa oraz w krajowych modułach Zjednoczonego Królestwa systemów unijnych (zwanych dalej: „systemy informatyczne”) wymienionych w załączniku 1, w zakresie, w jakim jest to niezbędne przedstawicielom Unii do wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu. Unia zapewnia, aby informacje takie były chronione przez jej przedstawicieli zgodnie z ust. 3 i 4.
2. Na wniosek Unii Zjednoczone Królestwo przyznaje również przedstawicielom Unii elektroniczny dostęp do istotnych informacji zawartych w systemach informatycznych, o których mowa w załączniku 2, w zakresie, w jakim jest to niezbędne przedstawicielom Unii do wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu. Unia zapewnia, aby informacje takie były chronione przez jej przedstawicieli zgodnie z ust. 3 i 4.
3. Przyznany dostęp, który może być również zdalny, uzależniony jest od przestrzegania przez przedstawicieli Unii wymogów bezpieczeństwa i innych wymogów użytkowników każdego z tych systemów informatycznych.
4. Unia zapewnia, aby jej przedstawiciele mogli wykorzystywać informacje, o których mowa w ust. 1 i 2, wyłącznie w celu wykonywania praw na mocy art. 12 ust. 2 protokołu. Unia zapewnia, aby jej przedstawiciele ujawniali informacje, do których mają dostęp na podstawie ust. 1 i 2, wyłącznie instytucjom, organom i jednostkom organizacyjnym Unii oraz organom Zjednoczonego Królestwa, chyba że organy celne Zjednoczonego Królestwa oraz właściwa instytucja, organ lub jednostka organizacyjna Unii upoważniły ich do ujawnienia. Organy celne Zjednoczonego Królestwa nie mogą odmówić udzielenia zgody na takie ujawnienie, poza należycie uzasadnionymi powodami.
5. Zjednoczone Królestwo powiadamia w odpowiednim czasie Unię o wszelkich zmianach dotyczących istnienia, zakresu lub funkcjonowania systemów informatycznych wymienionych w załączniku 1 i 2 przed wejściem tych zmian w życie.
Artykuł 6
Tryby zwracania się o przeprowadzenie kontroli
1. Przedstawiciele Unii mogą wystąpić – zarówno ustnie, jak i pisemnie – o przeprowadzenie w indywidualnych przypadkach kontroli. W takich wnioskach podaje się należycie uzasadnione powody złożenia wniosku o przeprowadzenie danej kontroli. Wnioski kieruje się zwykle do odpowiedniej osoby odpowiedzialnej za kontakty właściwego organu Zjednoczonego Królestwa, ale wnioski ustne mogą być również kierowane do przedstawiciela organów Zjednoczonego Królestwa.
2. Organy Zjednoczonego Królestwa niezwłocznie przeprowadzają żądaną kontrolę.
3. Jeżeli organy Zjednoczonego Królestwa uznają, że uzasadnienie wniosku podane przez przedstawicieli Unii jest niewystarczające lub niejasne, organy Zjednoczonego Królestwa mogą zwrócić się do przedstawicieli Unii o podanie bardziej szczegółowych powodów lub wyjaśnienie ich.
Artykuł 7
Wspólny Komitet dokonuje przeglądu niniejszej decyzji najpóźniej trzy lata po jej wejściu w życie i na wniosek Unii lub Zjednoczonego Królestwa.
Artykuł 8
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 1 stycznia 2021 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2020 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Współprzewodniczący
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
ZAŁĄCZNIK 1
Systemy informatyczne zawierające informacje wymagane do wdrożenia przepisów Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 3 zdanie pierwsze protokołu oraz art. 5 ust. 1 i 2 protokołu
— |
Customs Declarations Service (CDS) – system zawierający profile ryzyka i informacje o przedstawieniu towarów i objęciu ich czasowym składowaniem, o ile dostępne |
— |
Goods Vehicle Movement Service (GVMS) |
— |
Freight Targeting System – system zawierający informacje gromadzone za pomocą środków innych niż deklaracja Zjednoczonego Królestwa dotycząca zgłoszenia wywozowego |
— |
Krajowa domena systemu kontroli przywozu Irlandii Północnej (ICS) – zawierająca profile ryzyka |
— |
Krajowa domena systemu NCTS Irlandii Północnej |
Inne systemy stosowane przez organy Zjednoczonego Królestwa w celu wdrożenia art. 5 ust. 2 i 4 oraz art. 6 ust. 1 protokołu, w tym informacje dotyczące zezwoleń (pozwolenia i decyzje odnoszące się do unijnego kodeksu celnego i protokołu).
ZAŁĄCZNIK 2
Inne systemy informatyczne zawierające informacje wymagane do prowadzenia działań objętych zakresem Protokołu
— |
Krajowa domena systemu przemieszczania wyrobów akcyzowych (EMCS) |
— |
Krajowa domena systemu wymiany informacji o VAT (VIES) i wszelkie bezpośrednio odnoszące się do niej bazy danych Zjednoczonego Królestwa, w celu zapoznania się z danymi rejestracyjnymi podmiotów prowadzących handel krajowy oraz informacjami przekazanymi organom podatkowym Zjednoczonego Królestwa przez przedsiębiorców krajowych na temat transakcji podlegających opodatkowaniu w związku z wewnątrzunijnym nabyciem towarów mającym miejsce w kraju, które muszą zostać zgłoszone przez przedsiębiorców krajowych |
— |
Krajowa domena punktu kompleksowej obsługi (importu) (OSS i IOSS) |
— |
Krajowa domena zwrotu VAT |
30.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 443/22 |
DECYZJA nr 7/2020 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ
z dnia 22 grudnia 2020 r.
ustanawiająca wykaz 25 osób, które są zdolne do pełnienia funkcji członka organu arbitrażowego powołanego na podstawie Umowy i wyrażają chęć pełnienia takiej funkcji 2020/2251
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (1) („umowa o wystąpieniu”), w szczególności jej art. 171 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 171 ust. 1 umowy o wystąpieniu Wspólny Komitet sporządza, nie później niż z końcem okresu przejściowego ustanowionego w tej umowie, wykaz 25 osób, które są zdolne do pełnienia funkcji członka organu arbitrażowego i wyrażają chęć pełnienia takiej funkcji. |
(2) |
Zgodnie z art. 171 ust. 2 umowy o wystąpieniu w wykazie tym figurują wyłącznie osoby o niekwestionowanej niezależności, które mają kwalifikacje wymagane w ich odpowiednich państwach do zajmowania najwyższych stanowisk sądowych lub są prawnikami o uznanej kompetencji oraz posiadają wiedzę specjalistyczną lub doświadczenie w dziedzinie prawa Unii i prawa międzynarodowego publicznego. Osoby te nie mogą być członkami, urzędnikami albo innymi pracownikami instytucji Unii Europejskiej, rządu państwa członkowskiego lub rządu Zjednoczonego Królestwa. |
(3) |
W świetle propozycji pięciu osób do pełnienia funkcji przewodniczącego organu arbitrażowego przedstawionej wspólnie przez Unię oraz Zjednoczone Królestwo oraz propozycji dziesięciu osób do pełnienia funkcji członków organu arbitrażowego przedstawionych odpowiednio przez Unię i Zjednoczone Królestwo, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wykaz 25 osób, które są zdolne do pełnienia funkcji arbitra na podstawie umowy o wystąpieniu i wyrażają chęć pełnienia takiej funkcji, znajduje się w załączniku I.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 1 stycznia 2021 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2020 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Współprzewodniczący
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
ZAŁĄCZNIK I
do decyzji nr 7/2020 Wspólnego Komitetu
Przewodniczący organu arbitrażowego powołanego na podstawie umowy o wystąpieniu
|
Sz.P. Corinna WISSELS |
|
Sz.P. Angelika Helene Anna NUSSBERGER |
|
Sz.P. Jan KLUCKA |
|
Sz.P. Daniel BETHLEHEM |
|
Sz.P. Gabrielle KAUFMANN-KOHLER |
Członkowie zwyczajni organu arbitrażowego powołanego na podstawie umowy o wystąpieniu
UE:
|
Sz.P. Hubert LEGAL |
|
Sz.P. Helena JADERBLÖM |
|
Sz.P. Ursula KRIEBAUM |
|
Sz.P. Jan WOUTERS |
|
Sz.P. Christoph Walter HERMANN |
|
Sz.P. Javier DIEZ-HOCHLEITNER |
|
Sz.P. Alice GUIMARAES-PUROKOSKI |
|
Sz.P. Barry DOHERTY |
|
Sz.P. Tamara ĆAPETA |
|
Sz.P. Nico SCHRIJVER |
Zjednoczone Królestwo:
|
Sz.P. Gerald BARLING |
|
Sz.P. Christopher BELLAMY |
|
Sz.P Zachary DOUGLAS |
|
Sz.P. Patrick ELIAS |
|
Sz.P. Elizabeth GLOSTER |
|
Sz.P. Peter GROSS |
|
Sz.P. Toby LANDAU, DORADCA KRÓLOWEJ |
|
Sz.P. Dan SAROOSHI, DORADCA KRÓLOWEJ |
|
Sz.P. Jemima STRATFORD, DORADCA KRÓLOWEJ |
|
Sz.P. Michael WOOD |