|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 403 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 63 |
|
Spis treści |
|
I Akty ustawodawcze |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
|
|
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
|
|
|
|
UMOWY MIĘDZYNARODOWE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty ustawodawcze
ROZPORZĄDZENIA
|
1.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 403/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2020/1785
z dnia 16 listopada 2020 r.
otwierające autonomiczne unijne kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rybołówstwa na Wyspy Kanaryjskie w okresie od 2021 do 2027 r. i ustalające zarządzanie tymi kontyngentami
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 349,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
po konsultacji z Parlamentem Europejskim,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),
po konsultacji z Komitetem Regionów,
stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze,
co następuje:
|
(1) |
Wyjątkowe położenie geograficzne Wysp Kanaryjskich w odniesieniu do źródeł zaopatrzenia w niektóre produkty rybołówstwa, które są niezbędne dla krajowego spożycia, oznacza dla tego sektora dodatkowe koszty. Ta naturalna przeszkoda, uwzględniona w art. 349 Traktatu, wynikająca z oddalenia oraz wyspiarskiego i peryferyjnego charakteru Wysp Kanaryjskich, może zostać usunięta między innymi przez czasowe zawieszenie należności celnych przywozowych na przedmiotowe produkty z państw trzecich w ramach autonomicznych unijnych kontyngentów taryfowych o odpowiednich wielkościach. |
|
(2) |
Rozporządzenie Rady (UE) nr 1412/2013 (2) otworzyło autonomiczne unijne kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rybołówstwa na Wyspy Kanaryjskie i ustaliło zarządzanie nimi w okresie od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2020 r. |
|
(3) |
W lipcu 2019 r. Komisja przedłożyła Radzie analizę wpływu środków, przedstawiając opcje na okres po dniu 31 grudnia 2020 r. |
|
(4) |
Analiza wykazała, że poziom wykorzystania kontyngentów 09.2997 i 09.2651 był znaczny. W ramach kontyngentu 09.2651 nie wykorzystano kodu CN 0308. |
|
(5) |
Kontyngenty taryfowe podobne do kontyngentów otwartych rozporządzeniem (UE) nr 1412/2013 w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa są uzasadnione, ponieważ mogłyby pokryć zapotrzebowanie rynku krajowego na Wyspach Kanaryjskich, a jednocześnie przepływ do Unii przywozów bezcłowych pozostałby przewidywalny i jasno określony. |
|
(6) |
W związku z tym, w celu zapewnienia przedsiębiorcom długoterminowych perspektyw i umożliwienia im osiągnięcia poziomu działalności, który stabilizuje środowisko ekonomiczno-społeczne Wysp Kanaryjskich, należy przedłużyć obowiązywanie systemu autonomicznego kontyngentu taryfowego wspólnej taryfy celnej na dodatkowy okres w odniesieniu do niektórych towarów określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(7) |
W celu uniknięcia narażenia na szwank integralności i spójności rynku wewnętrznego należy wprowadzić środki mające zapewnić, aby produkty rybołówstwa, w stosunku do których przyznano zawieszenie należności celnych, były przeznaczone wyłącznie na rynek krajowy Wysp Kanaryjskich. |
|
(8) |
Należy wprowadzić środki zapewniające regularne informowanie Komisji o wielkości odnośnych przywozów, tak aby mogła ona podjąć kroki zapobiegające wszelkim działaniom spekulacyjnym lub przesunięciu handlu. |
|
(9) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze, pozwalające jej na czasowe wycofanie zawieszenia w przypadku zakłóceń w handlu. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (3). Ostateczna decyzja co do tego, czy należy utrzymać lub definitywnie cofnąć zawieszenie powinna jednak zostać podjęta przez Radę zgodnie z art. 349 Traktatu w tym samym okresie, dla którego zawieszenie zostaje czasowo wycofane przez Komisję. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu powinny zapewnić ciągłość po wygaśnięciu rozporządzenia (UE) nr 1412/2013. Dlatego też środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu należy stosować od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r. należności celne wspólnej taryfy celnej mające zastosowanie do przywozu na Wyspy Kanaryjskie produktów rybołówstwa wymienionych w załączniku do niniejszego rozporządzenia zawiesza się całkowicie dla ilości wskazanych w tym załączniku.
2. Zawieszenie, o którym mowa w ust. 1, jest przyznawane wyłącznie w odniesieniu do produktów przeznaczonym na rynek krajowy Wysp Kanaryjskich. Zawieszenie ma zastosowanie wyłącznie do produktów rybołówstwa wyładowanych ze statku lub statku powietrznego zanim zgłoszenie do dopuszczenia do obrotu zostanie przedłożone organom celnym Wysp Kanaryjskich.
Artykuł 2
Kontyngentami taryfowymi, o których mowa w art. 1 niniejszego rozporządzenia, zarządza się zgodnie z art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (4).
Artykuł 3
Do dnia 30 czerwca 2026 r. właściwe organy Hiszpanii przedłożą Komisji sprawozdanie w sprawie wdrażania środków określonych w art. 1. Komisja dokona analizy skutków tych środków i, w oparciu o ustalenia ze sprawozdania, przedłoży Radzie wszelkie odpowiednie wnioski na okres po roku 2027.
Artykuł 4
1. W przypadku gdy Komisja ma powody sądzić, że zawieszenie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu doprowadziło do zakłóceń w handlu określonym produktem, może czasowo wycofać takie zawieszenie w drodze aktów wykonawczych na okres nie dłuższy niż 12 miesięcy. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2.
Płatność należności celnych przywozowych za produkty, w odniesieniu do których zawieszenie zostało tymczasowo cofnięte, zostaje zabezpieczona gwarancją, a warunkiem wprowadzenia odnośnych produktów do swobodnego obrotu na Wyspach Kanaryjskich jest przedłożenie takiej gwarancji.
2. W okresie, o którym mowa w ust. 1 akapit pierwszy, Rada przyjmuje zgodnie z art. 349 Traktatu ostateczną decyzję w sprawie utrzymania lub definitywnego wycofania zawieszenia, o którym mowa w ust. 1. W przypadku definitywnego wycofania zawieszenia kwoty należności celnych zabezpieczone gwarancjami zostają ostatecznie pobrane.
3. Jeżeli w maksymalnym terminie 12 miesięcy nie przyjęto ostatecznej decyzji zgodnie z ust. 2, zabezpieczenie w formie gwarancji zostaje zwolnione.
Artykuł 5
1. Komisję wspomaga Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (5). Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 6
Komisja i organy celne państw członkowskich prowadzą ścisłą współpracę, by zapewnić właściwe zarządzanie kontyngentami taryfowymi oraz kontrolę stosowania niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 7
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 listopada 2020 r.
W imieniu Rady
M. ROTH
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 29 października 2020 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 1412/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. otwierające autonomiczne unijne kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rybołówstwa na Wyspy Kanaryjskie w okresie od 2014 do 2020 r. (Dz.U. L 353 z 28.12.2013, s. 1.).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
|
Numer porządkowy |
Kod CN |
Opis |
Roczna wielkość kontyngentu (w tonach) |
Stawka celna w ramach kontyngentu |
|
09.2997 |
0303 |
Ryby zamrożone, z wyłączeniem filetów rybnych oraz pozostałego mięsa rybiego objętego pozycją 0304 |
15 000 |
0 % |
|
|
0304 |
Filety rybne i pozostałe mięso rybie (nawet rozdrobnione), świeże, schłodzone lub zamrożone |
0 % |
|
|
09.2651 |
0306 |
Skorupiaki, nawet w skorupach, żywe, świeże, schłodzone, zamrożone, suszone, solone lub w solance; skorupiaki wędzone, nawet w skorupach, nawet gotowane przed lub w trakcie procesu wędzenia; skorupiaki w skorupach, gotowane na parze lub w wodzie, nawet schłodzone, zamrożone, suszone, solone lub w solance; mąki, mączki i granulki, ze skorupiaków, nadające się do spożycia przez ludzi |
15 000 |
0 % |
|
|
0307 |
Mięczaki, nawet w skorupach, żywe, świeże, schłodzone, zamrożone, suszone, solone lub w solance; mięczaki wędzone, nawet w skorupach, nawet gotowane przed lub w trakcie procesu wędzenia; mąki, mączki i granulki z mięczaków, nadające się do spożycia przez ludzi |
0 % |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
1.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 403/5 |
DECYZJA RADY (UE) 2020/1786
z dnia 27 listopada 2020 r.
w sprawie zawarcia Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43, w związku z art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) ppkt (v) oraz art. 218 ust. 7,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje,
|
(1) |
Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2019/1925 (2) Protokół wykonawczy do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (zwany dalej „protokołem”) został podpisany w dniu 18 listopada 2019 r. |
|
(2) |
Celem protokołu jest umożliwienie Unii oraz Republice Senegalu (zwanej dalej „Senegalem”) bliższej współpracy w celu propagowania zrównoważonej polityki rybołówstwa, odpowiedzialnej eksploatacji zasobów rybnych w wodach Senegalu oraz wsparcia wysiłków Senegalu na rzecz rozwoju sektora gospodarki rybnej. |
|
(3) |
Protokół powinien zostać zatwierdzony w imieniu Unii. |
|
(4) |
W art. 7 umowy ustanawia się Wspólny Komitet, który jest odpowiedzialny za kontrolę jej stosowania. Ponadto Wspólny Komitet może przyjmować określone zmiany do protokołu. W celu ułatwienia zatwierdzenia tych zmian należy upoważnić Komisję do zatwierdzania, w imieniu Unii, zmian przy zastosowaniu procedury uproszczonej, z zastrzeżeniem spełnienia określonych warunków merytorycznych i formalnych. |
|
(5) |
Stanowisko Unii w sprawie planowanych zmian do protokołu powinno zostać ustalone przez Radę. Należy zatwierdzić zaproponowane zmiany, chyba że sprzeciwi się temu mniejszość blokująca państw członkowskich, zgodnie z art. 16 ust. 4 Traktatu o Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Protokół wykonawczy do umowy o partnerstwie w sprawie połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (3) zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Unii.
Artykuł 2
Zgodnie z przepisami i procedurą określonymi w załączniku do niniejszej decyzji Komisja Europejska jest upoważniona do zatwierdzenia, w imieniu Unii, zmian do protokołu przyjętych przez Wspólny Komitet ustanowiony na mocy art. 7 umowy.
Artykuł 3
Przewodniczący Rady dokonuje, w imieniu Unii powiadomienia przewidzianego w art. 17 protokołu.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2020 r.
W imieniu Rady
M. ROTH
Przewodniczący
(1) Zgoda z dnia 11 listopada 2020 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Decyzja Rady (UE) 2019/1925 z dnia 14 listopada 2019 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, oraz tymczasowego stosowania Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (Dz.U. L 299 z 20.11.2019, s. 11).
(3) Tekst protokołu został opublikowany w Dz.U. L 299 z dnia 20 listopada 2019 r. wraz z decyzją w sprawie podpisania.
ZAŁĄCZNIK
PROCEDURA ZATWIERDZANIA ZMIAN PROTOKOŁU, KTÓRE MAJĄ ZOSTAĆ PRZYJĘTE PRZEZ WSPÓLNY KOMITET
W przypadku gdy Wspólny Komitet zostaje wezwany do przyjęcia zmian protokołu zgodnie z art. 8 ust. i 10 tego protokołu, Komisja jest upoważniona do zatwierdzania proponowanych zmian w imieniu Unii na następujących warunkach:
|
1) |
Komisja zapewnia, aby zatwierdzenie w imieniu Unii:
|
|
2) |
Zanim Komisja zatwierdzi proponowane zmiany w imieniu Unii, przekaże je Radzie ze stosownym wyprzedzeniem przed odpowiednim posiedzeniem Wspólnego Komitetu. |
|
3) |
Rada dokona oceny zgodności proponowanych zmian z kryteriami określonymi w pkt 1 niniejszego załącznika. |
|
4) |
Komisja zatwierdzi je w imieniu Unii, chyba że sprzeciwi się im mniejszość blokująca państw członkowskich w Radzie zgodnie z art. 16 ust. 4 Traktatu o Unii Europejskiej. W przypadku takiej mniejszości blokującej Komisja odrzuci proponowane zmiany w imieniu Unii. |
|
5) |
Jeżeli podczas kolejnych posiedzeń Wspólnego Komitetu, w tym na miejscu, nie będzie możliwe osiągnięcie porozumienia, kwestię tę przekazuje się Radzie, zgodnie z procedurą, o której mowa w pkt 2–4, tak aby stanowisko Unii uwzględniało nowe elementy. |
|
6) |
Wzywa się Komisję do podejmowania, w odpowiednim czasie, wszelkich niezbędnych działań następczych wobec decyzji Wspólnego Komitetu, w tym, w stosownych przypadkach, publikacji odpowiedniej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, oraz przedłożenia wszelkich wniosków niezbędnych do wdrożenia tej decyzji. |
|
7) |
W innych kwestiach, które nie dotyczą zmian protokołu zgodnie z jego art. 8 i 10, stanowisko, które ma zostać przyjęte przez Unię w ramach Wspólnego Komitetu, określa się zgodnie z Traktatami oraz ustalonymi metodami prac. |
DECYZJE
|
1.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 403/8 |
DECYZJA RADY UE 2020/1787
z dnia 23 listopada 2020 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Ambasadorów AKP–UE w odniesieniu do zmiany decyzji nr 3/2019 Komitetu Ambasadorów AKP–UE w sprawie przyjęcia środków przejściowych zgodnie z art. 95 ust. 4 Umowy o partnerstwie AKP–UE
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 217, w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (1) (zwaną dalej „Umową o partnerstwie AKP–UE”) podpisano w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. i weszła ona w życie w dniu 1 kwietnia 2003 r. Zgodnie z decyzją nr 3/2019 Komitetu Ambasadorów AKP–UE (2) (zwaną dalej „decyzją w sprawie środków przejściowych”) Umowa o partnerstwie AKP–UE ma być stosowana do dnia 31 grudnia 2020 r. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 95 ust. 4 akapit pierwszy Umowy o partnerstwie AKP–UE we wrześniu 2018 r. rozpoczęto negocjacje w sprawie nowej umowy o partnerstwie AKP–UE (zwanej dalej „nową umową”). Ponieważ nowa umowa nie będzie gotowa, by można ją było stosować od dnia 31 grudnia 2020 r., czyli daty wygaśnięcia obecnych ram prawnych, między innymi ze względu na opóźnienia spowodowane pandemią COVID-19, konieczna jest zmiana decyzji w sprawie środków przejściowych w celu dalszego przedłużenia stosowania postanowień Umowy o partnerstwie AKP–UE do dnia 30 listopada 2021 r. |
|
(3) |
Art. 95 ust. 4 akapit drugi Umowy o partnerstwie AKP–UE stanowi, że Rada Ministrów AKP–UE przyjmuje wszelkie środki przejściowe, które mogą być niezbędne do momentu wejścia w życie nowej umowy. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 15 ust. 4 Umowy o partnerstwie AKP–UE w dniu 23 maja 2019 r. Rada Ministrów AKP–UE przekazała uprawnienia do przyjęcia środków przejściowych Komitetowi Ambasadorów AKP–UE (3). W związku z tym Komitet Ambasadorów AKP–UE ma dokonać zmiany środków przejściowych zgodnie z art. 95 ust. 4 Umowy o partnerstwie AKP–UE. |
|
(5) |
Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Komitetu Ambasadorów AKP–UE, ponieważ planowany akt jest wiążący dla Unii. |
|
(6) |
Postanowienia Umowy o partnerstwie AKP-UE będą nadal stosowane w celu utrzymania ciągłości w stosunkach między Unią i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwami AKP, z drugiej strony. W związku z tym zmienione środki przejściowe nie mają na celu wprowadzenia zmian do Umowy o partnerstwie AKP-UE, jak przewidziano w jej art. 95 ust. 3, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowiskiem, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Komitetu Ambasadorów AKP–UE, zgodnie z art. 95 ust. 4 Umowy o partnerstwie AKP–UE, jest poparcie zmiany decyzji nr 3/2019 Komitetu Ambasadorów AKP–UE w celu przedłużenia stosowania postanowień Umowy o partnerstwie AKP–UE do dnia 30 listopada 2021 r. lub do dnia wejścia w życie nowej umowy lub rozpoczęcia tymczasowego stosowania nowej umowy między Unią a państwami AKP, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
Postanowienia Umowy o partnerstwie AKP–UE są stosowane zgodnie z celem i zamierzeniem jej art. 95 ust. 4.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 listopada 2020 r.
W imieniu Rady
M. ROTH
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 3. Umowa o partnerstwie AKP–UE została zmieniona umową podpisaną w Luksemburgu w dniu 25 czerwca 2005 r. (Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 27) i umową podpisaną w Wagadugu w dniu 22 czerwca 2010 r. (Dz.U. L 287 z 4.11.2010, s. 3).
(2) Decyzja nr 3/2019 Komitetu Ambasadorów AKP–UE z dnia 17 grudnia 2019 r. w sprawie przyjęcia środków przejściowych zgodnie z art. 95 ust. 4 Umowy o partnerstwie AKP–UE (Dz.U. L 1 z 3.1.2020, s. 3).
(3) Decyzja nr 1/2019 Rady Ministrów AKP–UE z dnia 23 maja 2019 r. w sprawie przekazania Komitetowi Ambasadorów AKP–UE uprawnień w zakresie decyzji o przyjęciu środków tymczasowych zgodnie z art. 95 ust. 4 Umowy o partnerstwie AKP–UE (Dz.U. L 146 z 5.6.2019, s. 114).
|
1.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 403/10 |
DECYZJA RADY (UE) 2020/1788
z dnia 25 listopada 2020 r.
w sprawie mianowania zastępcy członka Komitetu Regionów zaproponowanego przez Republikę Austrii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając propozycję rządu Austrii,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniach 10 grudnia 2019 r., 20 stycznia 2020 r., 3 lutego 2020 r. i 26 marca 2020 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2019/2157 (1), (UE) 2020/102 (2), (UE) 2020/144 (3) i (UE) 2020/511 (4) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. W dniu 8 czerwca 2020 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2020/766 w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 1 lutego 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (5) W dniu 30 lipca 2020 r. Rada przyjęła kolejną decyzję (UE) 2020/1153 w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów (6). |
|
(2) |
Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z upływem kadencji Carmen KIEFER, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Na stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r., zostaje niniejszym mianowana następująca osoba:
|
— |
Bernadette SCHÖNY, Member of a Local Assembly: Municipal Council of the municipality of Kaltenleutgeben. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 listopada 2020 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
M. ROTH
(1) Decyzja Rady (UE) 2019/2157 z dnia 10 grudnia 2019 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 327 z 17.12.2019, s. 78).
(2) Decyzja Rady (UE) 2020/102 z dnia 20 stycznia 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 20 z 24.1.2020, s. 2).
(3) Decyzja Rady (UE) 2020/144 z dnia 3 lutego 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 32 z 4.2.2020, s. 16).
(4) Decyzja Rady (UE) 2020/511 z dnia 26 marca 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 113 z 8.4.2020, s. 18).
(5) Decyzja Rady (UE) 2020/766 z dnia 8 czerwca 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 1 lutego 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 187 z 12.6.2020, s. 3).
(6) Decyzja Rady (UE) 2020/1153 z dnia 30 lipca 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów (Dz.U. L 256 z 5.8.2020, s. 12).
|
1.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 403/11 |
DECYZJA RADY (UE) 2020/1789
z dnia 25 listopada 2020 r.
w sprawie mianowania zastępcy członka Komitetu Regionów zaproponowanego przez Republikę Estońską
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając propozycję rządu Estonii,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniach 10 grudnia 2019 r., 20 stycznia 2020 r., 3 lutego 2020 r. i 26 marca 2020 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2019/2157 (1), (UE) 2020/102 (2), (UE) 2020/144 (3) i (UE) 2020/511 (4) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. W dniu 8 czerwca 2020 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2020/766 w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 1 lutego 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (5). W dniu 30 lipca 2020 r. Rada przyjęła kolejną decyzję (UE) 2020/1153 w sprawie mianowania członków oraz zastępców członków Komitetu Regionów (6). |
|
(2) |
Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu, na podstawie którego zaproponowano kandydaturę Raita PIHELGASA (Representative of a local or regional body with political accountability to an elected Assembly: Järva Rural Municipality Council), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Na stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2025 r., zostaje niniejszym mianowana następująca osoba:
|
— |
Rait PIHELGAS, Member of a Local Assembly: Järva Rural Municipality Council (zmiana mandatu). |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 listopada 2020 r.
W imieniu Rady
M. ROTH
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady (UE) 2019/2157 z dnia 10 grudnia 2019 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 327 z 17.12.2019, s. 78).
(2) Decyzja Rady (UE) 2020/102 z dnia 20 stycznia 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 20 z 24.1.2020, s. 2).
(3) Decyzja Rady (UE) 2020/144 z dnia 3 lutego 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 32 z 4.2.2020, s. 16).
(4) Decyzja Rady (UE) 2020/511 z dnia 26 marca 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 113 z 8.4.2020, s. 18).
(5) Decyzja Rady (UE) 2020/766 z dnia 8 czerwca 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 1 lutego 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 187 z 12.6.2020, s. 3).
(6) Decyzja Rady (UE) 2020/1153 z dnia 30 lipca 2020 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów (Dz.U. L 256 z 5.8.2020, s. 12).