|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 370 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 63 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
6.11.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 370/1 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2020/1640
z dnia 12 sierpnia 2020 r.
uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1700 przez określenie liczby i nazwy zmiennych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” za 2022 r. oraz zmiennych przekazywanych co 8 lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy”
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1700 z dnia 10 października 2019 r. ustanawiające wspólne ramy statystyk europejskich dotyczących osób i gospodarstw domowych, opartych na danych na poziomie indywidualnym zbieranych metodą doboru próby, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 808/2004, (WE) nr 452/2008 i (WE) nr 1338/2008 oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1177/2003 i rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 (1), w szczególności jego art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zaspokojenia potrzeb stwierdzonych w zakresie odpowiednich tematów szczegółowych Komisja powinna określić liczbę i nazwę zmiennych dla zbioru danych w dziedzinie „zasoby pracy”. |
|
(2) |
Komisja powinna określić liczbę i nazwę zmiennych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” i zmiennych przekazywanych co 8 lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy”. |
|
(3) |
Liczba zmiennych, które mają być zbierane, nie powinna przekraczać o więcej niż 5 % liczby zmiennych zbieranych dla dziedziny „zasoby pracy” w dniu wejścia w życie rozporządzenia (UE) 2019/1700, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Liczbę i nazwy zmiennych zbieranych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” za 2022 r. i zmiennych przekazywanych co 8 lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy” określa się w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 sierpnia 2020 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
ZAŁĄCZNIK
Liczba i nazwa zmiennych zbieranych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” za 2022 r. oraz zmiennych przekazywanych co 8 lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy”
|
Temat |
Temat szczegółowy |
Identyfikator zmiennej |
Nazwa zmiennej |
|
03c. Współczynnik aktywności zawodowej – 11 zbieranych zmiennych (11 dotyczących tematu ad hoc) |
Umiejętności zawodowe |
DIGITAL |
Czas spędzony na pracy na urządzeniach cyfrowych w głównej lub ostatniej pracy |
|
READING |
Czas spędzony na czytaniu związanych z pracą podręczników i dokumentów technicznych w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
CALCULATE |
Czas spędzony na wykonywaniu stosunkowo złożonych obliczeń w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
PHYSICAL |
Czas spędzony na wykonywaniu ciężkiej pracy fizycznej w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
DEXTERITY |
Czas spędzony na wykonywaniu zadań wymagających sprawności manualnej w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
COMMINT |
Czas spędzony na kontaktach z osobami z tego samego przedsiębiorstwa lub organizacji w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
COMMEXT |
Czas spędzony na kontaktach z osobami spoza przedsiębiorstwa lub organizacji w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
GUIDANCE |
Czas spędzony na doradzaniu innym osobom, szkoleniu lub kształceniu innych osób w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
JOBAUTON |
Stopień niezależności w wykonywaniu zadań w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
REPETITIVE |
Powtarzalność zadań w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
PROCEDURE |
Zadania dokładnie opisane za pomocą surowych procedur w głównej lub ostatniej pracy |
||
|
03d. Współczynnik aktywności zawodowej – 11 zbieranych zmiennych (11 co 8 lat) |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
PENSTYP1 |
Emerytura |
|
AGEPENSO |
Wiek, w którym osoba zaczęła otrzymywać emeryturę |
||
|
STATRECE |
Rozpoczęcie otrzymywania ustawowej emerytury w obniżonej lub podwyższonej wysokości |
||
|
PENSTYP2 |
Świadczenie rentowe dla osób niepełnosprawnych i inne okresowe świadczenia pieniężne z tytułu niepełnosprawności |
||
|
AGEPENSD |
Wiek, w którym osoba zaczęła otrzymywać świadczenie rentowe dla osób niepełnosprawnych lub inne okresowe świadczenia pieniężne z tytułu niepełnosprawności |
||
|
PROVTYPE |
Finansowe zabezpieczenia emerytalne |
||
|
PENSSITU |
Sytuacja na początku otrzymywania emerytury |
||
|
WSTPREAS |
Główne powody zaprzestania pracy na początku otrzymywania emerytury |
||
|
WCONREAS |
Główne powody kontynuowania pracy wraz z otrzymaniem emerytury |
||
|
LMREENT |
Powrót na rynek pracy po rozpoczęciu otrzymywania emerytury |
||
|
LMENTREAS |
Główne powody powrotu na rynek pracy |
|
6.11.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 370/4 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/1641
z dnia 5 listopada 2020 r.
w sprawie przywozu ze Stanów Zjednoczonych Ameryki żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (1), w szczególności jego art. 129 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (UE) 2017/625 ustanowiono ogólne zasady przeprowadzania kontroli urzędowych służących sprawdzeniu zgodności z przepisami mającymi na celu zapobieganie zagrożeniom dla ludzi i zwierząt, eliminowanie tych zagrożeń lub ich ograniczanie do dopuszczalnych poziomów, bezpośrednio lub przez środowisko naturalne. |
|
(2) |
W szczególności w rozporządzeniu (UE) 2017/625 ustanowiono ogólne warunki wprowadzania do Unii z państw trzecich lub ich regionów zwierząt i towarów, w tym żywności przeznaczonej do spożycia przez ludzi. W art. 129 rozporządzenia (UE) 2017/625 uprawniono Komisję do uznawania, że środki stosowane przez państwa trzecie lub ich regiony są równoważne wymogom określonym w niektórych przepisach, o których mowa w art. 1 ust. 2 tego rozporządzenia, jeżeli państwa trzecie wykażą to za pomocą obiektywnych dowodów. W rozporządzeniu tym uprawniono również Komisję do określenia warunków regulujących wprowadzanie do Unii takich zwierząt i towarów z takich państw trzecich lub ich regionów, w szczególności jeśli chodzi o rodzaj i treść świadectw lub poświadczeń urzędowych, które mają towarzyszyć tym towarom. |
|
(3) |
Decyzją Rady 98/258/WE (2) zatwierdzono Umowę między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi w celu ułatwienia handlu między innymi poprzez ustanowienie mechanizmu uznawania równoważności środków sanitarnych. Żywe, schłodzone, zamrożone lub przetworzone małże, szkarłupnie, osłonice i ślimaki morskie przeznaczone do spożycia przez ludzi wchodzą w zakres tej umowy (załącznik I „Produkty objęte Umową”). |
|
(4) |
W dniach 17–27 marca 2015 r. przeprowadzono w Stanach Zjednoczonych kontrole unijne w celu oceny obowiązującego systemu kontroli regulującego produkcję małży i produktów rybołówstwa otrzymanych z małży, przeznaczonych do wywozu do Unii (kontrole unijne). W ramach tych kontroli władze Stanów Zjednoczonych przedstawiły informacje na temat przepisów sanitarnych mających zastosowanie do małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich na ich terytorium, procedur oceny ryzyka i czynników branych pod uwagę przy ocenie ryzyka oraz w celu określenia odpowiedniego poziomu ochrony sanitarnej w odniesieniu do tych towarów i kontroli, procedur inspekcji oraz mechanizmów certyfikacji urzędowej. |
|
(5) |
Szkarłupnie, osłonice i ślimaki morskie podlegają przepisom dotyczącym higieny mającym zastosowanie do żywych, schłodzonych i zamrożonych małży określonym w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (3) zgodnie z jego załącznikiem III sekcja VII pkt 1. W związku z tym ustalenie dotyczące żywych małży w kontekście unijnych kontroli ma zastosowanie do szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich. |
|
(6) |
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/626 (4) ustanowiono wykazy państw trzecich lub ich regionów, z których zezwala się na wprowadzanie do Unii przesyłek niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi z perspektywy bezpieczeństwa żywności, zgodnie z art. 126 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/625, który wymaga zgodności z odpowiednimi wymogami ustanowionymi w przepisach, o których mowa w art. 1 ust. 2 tego rozporządzenia, lub z wymogami uznanymi za co najmniej równoważne tym wymogom. Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/626 stanowi, że zezwala się na wprowadzanie do Unii przesyłek żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi wyłącznie wówczas, gdy pochodzą one z państw trzecich lub ich regionów wymienionych w załączniku I. W wykazie tym znajdują się stany Massachusetts i Waszyngton w Stanach Zjednoczonych. |
|
(7) |
Kontrole unijne, późniejsze zapewnienia przedstawione przez Stany Zjednoczone oraz rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/626 dają podstawy do stwierdzenia, że środki stosowane w stanach Massachusetts i Waszyngton w Stanach Zjednoczonych w celu ochrony zdrowia publicznego w odniesieniu do produkcji i wprowadzania do obrotu żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi są równoważne wymogom określonym w przepisach dotyczących bezpieczeństwa żywności, o których mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2017/625. |
|
(8) |
Aby umożliwić wprowadzanie do Unii żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi, należy ustanowić urzędowy wzór świadectwa na potrzeby przywozu żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi ze Stanów Zjednoczonych Ameryki, co wymaga poświadczenia, że środki stosowane do produkcji i wprowadzania do obrotu tych towarów są równoważne wymogom określonym w przepisach dotyczących bezpieczeństwa żywności, o których mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2017/625. |
|
(9) |
Ustanawiając wymogi dotyczące wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, należy odnieść się do kodów Nomenklatury scalonej zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2658/87 (5), w którym ustanowiono kody żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu wykonawczym są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot i zakres stosowania
Niniejszym rozporządzeniem ustanawia się przepisy dotyczące wprowadzania do Unii przesyłek żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi, pochodzących ze stanów Massachusetts i Waszyngton w Stanach Zjednoczonych.
Artykuł 2
Definicja
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następującą definicję:
„małże” oznaczają żywe małże w rozumieniu definicji w pkt 2.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.
Artykuł 3
Równoważność
Środki stosowane w stanach Massachusetts i Waszyngton w Stanach Zjednoczonych w celu ochrony zdrowia publicznego w odniesieniu do produkcji i wprowadzania do obrotu żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi, których kody Nomenklatury scalonej zostały określone w części drugiej załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, są równoważne wymogom określonym w przepisach, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/625.
Artykuł 4
Świadectwo urzędowe
|
|
Każda przesyłka żywych, schłodzonych, zamrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich przeznaczonych do spożycia przez ludzi, o której mowa w art. 1, jest wprowadzana do Unii wyłącznie wówczas, gdy towarzyszy jej świadectwo urzędowe należycie wypełnione zgodnie ze wzorem określonym w załączniku. |
Artykuł 5
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 listopada 2020 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.
(2) Decyzja Rady 98/258/WE z dnia 16 marca 1998 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (Dz.U. L 118 z 21.4.1998, s. 1).
(3) Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/626 z dnia 5 marca 2019 r. dotyczące wykazów państw trzecich lub ich regionów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii Europejskiej niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wykazów (Dz.U. L 131 z 17.5.2019, s. 31).
(5) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
URZĘDOWY WZÓR ŚWIADECTWA DO CELÓW PRZYWOZU ŻYWYCH, ZAMROŻONYCH, SCHŁODZONYCH LUB PRZETWORZONYCH MAŁŻY, SZKARŁUPNI, OSŁONIC I ŚLIMAKÓW MORSKICH PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI ZE STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI
|
Stany Zjednoczone (US) |
Świadectwo weterynaryjne dla UE |
|
Część II: Zaświadczenie |
II. Informacje zdrowotne |
II.a. Numer referencyjny świadectwa |
II.b. |
||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Uwagi
Część I:
Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie. |
|||||||||||||||||
|
Urzędowy inspektor: Nazwisko (drukowanymi literami ...................................................... Kwalifikacje i tytuł ............................................................................. Data ................................................................................................. Podpis .............................................................................................. Pieczęć |
|||||||||||||||||
|
6.11.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 370/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/1642
z dnia 5 listopada 2020 r.
określające informacje techniczne dotyczące zbioru danych dla zmiennych zbieranych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” za 2022 r. i zmiennych przekazywanych co osiem lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1700
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1700 z dnia 10 października 2019 r. ustanawiające wspólne ramy statystyk europejskich dotyczących osób i gospodarstw domowych, opartych na danych na poziomie indywidualnym zbieranych metodą doboru próby, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 808/2004, (WE) nr 452/2008 i (WE) nr 1338/2008 oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1177/2003 i rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Aby zapewnić dokładne wdrożenie badania reprezentacyjnego w dziedzinie „zasoby pracy”, Komisja powinna określić informacje techniczne dotyczące zbioru danych. |
|
(2) |
Komisja powinna określić informacje techniczne dotyczące zbioru danych dla zmiennych zbieranych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” za 2022 r. i zmiennych przekazywanych co osiem lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy”. |
|
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Informacje techniczne dotyczące zbioru danych dla zmiennych zbieranych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” za 2022 r. i zmiennych przekazywanych co osiem lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy” określono w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 listopada 2020 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
ZAŁĄCZNIK
Opis i format techniczny zmiennych zbieranych w odniesieniu do tematu ad hoc dotyczącego „umiejętności zawodowych” za 2022 r. i zmiennych przekazywanych co osiem lat dotyczących „emerytur i rent oraz aktywności na rynku pracy” w dziedzinie „zasoby pracy” oraz kodyfikacja, którą należy stosować
|
Temat |
Temat szczegółowy |
Identyfikator zmiennej |
Nazwa zmiennej |
Kody |
Oznaczenia |
Filtr |
Oznaczenia filtrów |
Minimalny zestaw zmiennych |
Rodzaj zmiennej |
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
DIGITAL |
Czas spędzony na pracy na urządzeniach cyfrowych w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
READING |
Czas spędzony na czytaniu związanych z pracą podręczników i dokumentów technicznych w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
CALCULATE |
Czas spędzony na wykonywaniu stosunkowo złożonych obliczeń w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
PHYSICAL |
Czas spędzony na wykonywaniu ciężkiej pracy fizycznej w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
DEXTERITY |
Czas spędzony na wykonywaniu zadań wymagających sprawności manualnej w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
COMMINT |
Czas spędzony na kontaktach z osobami z tego samego przedsiębiorstwa lub organizacji w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
COMMEXT |
Czas spędzony na kontaktach z osobami spoza przedsiębiorstwa lub organizacji w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
GUIDANCE |
Czas spędzony na doradzaniu innym osobom, szkoleniu lub kształceniu innych osób w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
Przez cały czas pracy lub przez jego większość |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Przez połowę czasu pracy lub nieco ponad połowę |
||||||||
|
3 |
Przez pewną część czasu pracy |
||||||||
|
4 |
Przez niewielką część czasu pracy |
||||||||
|
5 |
Nigdy w czasie pracy |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
JOBAUTON |
Stopień niezależności w wykonywaniu zadań w głównej lub ostatniej pracy |
11 |
Duża lub bardzo duża niezależność w odniesieniu do kolejności i treści zadań |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
12 |
Duża lub bardzo duża niezależność w odniesieniu do kolejności i pewna niezależność co do treści zadań |
||||||||
|
13 |
Duża lub bardzo duża niezależność w odniesieniu do kolejności i niewielka niezależność lub brak niezależności co do treści zadań |
||||||||
|
21 |
Pewna niezależność w odniesieniu do kolejności i duża lub bardzo duża niezależność co do treści zadań |
||||||||
|
22 |
Pewna niezależność w odniesieniu do kolejności i treści zadań |
||||||||
|
23 |
Pewna niezależność w odniesieniu do kolejności i niewielka niezależność lub brak niezależności co do treści zadań |
||||||||
|
31 |
Niewielka niezależność lub brak niezależności w odniesieniu do kolejności i duża lub bardzo duża niezależność co do treści zadań |
||||||||
|
32 |
Niewielka niezależność lub brak niezależności w odniesieniu do kolejności i pewna niezależność co do treści zadań |
||||||||
|
33 |
Niewielka niezależność lub brak niezależności w odniesieniu do kolejności i treści zadań |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
99 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
REPETITIVE |
Powtarzalność zadań w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
W bardzo dużym stopniu |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
W dużym stopniu |
||||||||
|
3 |
W pewnym stopniu |
||||||||
|
4 |
W niewielkim stopniu |
||||||||
|
5 |
Wcale |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3c. Współczynnik aktywności zawodowej |
Umiejętności zawodowe |
PROCEDURE |
Zadania dokładnie opisane za pomocą surowych procedur w głównej lub ostatniej pracy |
1 |
W bardzo dużym stopniu |
AGE = 15–74 ORAZ (EMPSTAT = 1 lub (EXISTPR = 2, 3 oraz (REFYEAR-YEARPR = 0, 1 lub (REFYEAR-YEARPR = 2 oraz 1<=MONTHPR<=12 oraz MONTHPR ≥ REFMONTH)))) |
Osoby w wieku od 15 do 74 lat, które są obecnie zatrudnione lub które opuściły ostatnią pracę w ciągu ostatnich 24 miesięcy |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
W dużym stopniu |
||||||||
|
3 |
W pewnym stopniu |
||||||||
|
4 |
W niewielkim stopniu |
||||||||
|
5 |
Wcale |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
PENSTYP1 |
Emerytura |
1 |
Wyłącznie emerytura ustawowa |
50 <= AGE <= 74 |
Wszyscy w populacji docelowej w wieku od 50 do 74 lat |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Połączenie emerytury ustawowej i zakładowej |
||||||||
|
3 |
Połączenie emerytury ustawowej i indywidualnej |
||||||||
|
4 |
Połączenie emerytury ustawowej, zakładowej i indywidualnej |
||||||||
|
5 |
Połączenie emerytury zakładowej i indywidualnej |
||||||||
|
6 |
Wyłącznie emerytura zakładowa |
||||||||
|
7 |
Wyłącznie emerytura indywidualna |
||||||||
|
8 |
Brak emerytury |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
AGEPENSO |
Wiek, w którym osoba zaczęła otrzymywać emeryturę |
0–120 |
Wiek w ukończonych latach (3 cyfry) |
PENSTYP1 = 1-7 |
Osoby otrzymujące emeryturę |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
999 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
STATRECE |
Rozpoczęcie otrzymywania ustawowej emerytury w obniżonej lub podwyższonej wysokości |
1 |
W obniżonej wysokości w przypadku wcześniejszej emerytury |
PENSTYP1 = 1-4 |
Osoby otrzymujące emeryturę ustawową |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
W podwyższonej wysokości z tytułu odroczenia emerytury |
||||||||
|
3 |
Bez obniżenia lub podwyższenia |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
PENSTYP2 |
Świadczenie rentowe dla osób niepełnosprawnych i inne okresowe świadczenia pieniężne z tytułu niepełnosprawności |
1 |
Tak |
50 <= AGE <= 74 |
Wszyscy w populacji docelowej w wieku od 50 do 74 lat |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Nie |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
AGEPENSD |
Wiek, w którym osoba zaczęła otrzymywać świadczenie rentowe dla osób niepełnosprawnych lub inne okresowe świadczenia pieniężne z tytułu niepełnosprawności |
0–120 |
Wiek w ukończonych latach (3 cyfry) |
PENSTYP2 = 1 |
Osoby otrzymujące świadczenie rentowe dla osób niepełnosprawnych lub inne okresowe świadczenia pieniężne z tytułu niepełnosprawności |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
999 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
PROVTYPE |
Finansowe zabezpieczenia emerytalne |
1 |
Wyłącznie zabezpieczenie ustawowe |
PENSTYP1 = 7, 8 |
Osoby (w wieku od 50 do 74 lat) nieotrzymujące emerytury ustawowej ani zakładowej |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Połączenie zabezpieczeń ustawowych i zakładowych |
||||||||
|
3 |
Połączenie zabezpieczeń ustawowych i indywidualnych |
||||||||
|
4 |
Połączenie zabezpieczeń ustawowych, zakładowych i indywidualnych |
||||||||
|
5 |
Połączenie zabezpieczeń zakładowych i indywidualnych |
||||||||
|
6 |
Wyłącznie zabezpieczenie zakładowe |
||||||||
|
7 |
Wyłącznie zabezpieczenie indywidualne |
||||||||
|
8 |
Brak zabezpieczenia |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
PENSSITU |
Sytuacja na początku otrzymywania emerytury |
1 |
Osoba przestała pracować |
PENSTYP1 = 1-7 |
Osoby otrzymujące emeryturę |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Osoba kontynuowała pracę bez zmian |
||||||||
|
3 |
Osoba kontynuowała pracę ze zmianami |
||||||||
|
4 |
Osoba nie pracowała (z dowolnej przyczyny) |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
WSTPREAS |
Główne powody zaprzestania pracy na początku otrzymywania emerytury |
1 |
Spełnienie warunków uprawniających do otrzymywania emerytury |
PENSSITU = 1 |
Osoby, które przestały pracować wraz z otrzymaniem emerytury |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Osiągnięcie maksymalnego wieku emerytalnego |
||||||||
|
3 |
Korzystne warunki finansowe przejścia na emeryturę |
||||||||
|
4 |
Inne przyczyny związane z pracą zawodową |
||||||||
|
5 |
Własna choroba lub niepełnosprawność |
||||||||
|
6 |
Zobowiązania w zakresie opieki lub inne powody rodzinne |
||||||||
|
7 |
Inne powody |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
WCONREAS |
Główne powody kontynuowania pracy wraz z otrzymaniem emerytury |
1 |
Konieczność finansowa |
PENSSITU = 2, 3 |
Osoby, które kontynuowały pracę wraz z otrzymaniem emerytury |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Korzyści finansowe |
||||||||
|
3 |
Pracujący nadal partner/współmałżonek |
||||||||
|
4 |
Satysfakcja z pracy/bycia produktywnym |
||||||||
|
5 |
Chęć integracji społecznej |
||||||||
|
6 |
Inne powody |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
LMREENT |
Powrót na rynek pracy po rozpoczęciu otrzymywania emerytury |
1 |
Tak, przynajmniej jedna praca trwająca minimalnie 3 miesiące |
PENSSITU = 1, 4 |
Osoby, które zaprzestały pracy lub nie pracowały w momencie rozpoczęcia otrzymywania emerytury |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Tak, ale wyłącznie praca okazjonalna |
||||||||
|
3 |
Nie |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
||||||||
|
3d. Współczynnik aktywności zawodowej |
Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy |
LMENTREAS |
Główne powody powrotu na rynek pracy |
1 |
Konieczność finansowa |
LMREENT = 1 |
Osoby, które wróciły na rynek pracy, ale nie pracowały w momencie rozpoczęcia otrzymywania emerytury |
Nie dotyczy |
Zbierana |
|
2 |
Korzyści finansowe |
||||||||
|
3 |
Pracujący nadal partner/współmałżonek |
||||||||
|
4 |
Satysfakcja z pracy/bycia produktywnym |
||||||||
|
5 |
Chęć integracji społecznej |
||||||||
|
6 |
Inne powody |
||||||||
|
Puste |
Nie podano |
||||||||
|
9 |
Nie dotyczy |
|
6.11.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 370/18 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/1643
z dnia 5 listopada 2020 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do okresów zatwierdzenia substancji czynnych: fosforek wapnia, benzoesan denatonium, haloksyfop-P, imidachlopryd, pencykuron i zeta-cypermetryna
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 17 akapit pierwszy,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (2) określono substancje czynne uznane za zatwierdzone na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
|
(2) |
Okresy zatwierdzenia substancji czynnych fosforek wapnia i benzoesan denatonium, pierwotnie upływające w dniu 31 sierpnia 2019 r., zostały przedłużone do dnia 31 sierpnia 2022 r., a okres zatwierdzenia substancji czynnej imidachlopryd, pierwotnie upływający w dniu 31 lipca 2019 r., został przedłużony do dnia 31 lipca 2022 r. rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/195 (3). |
|
(3) |
Okres zatwierdzenia substancji czynnej zeta-cypermetryna, pierwotnie upływający w dniu 30 listopada 2019 r., został przedłużony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/555 (4) do dnia 30 listopada 2021 r. |
|
(4) |
Okres zatwierdzenia substancji czynnej pencykuron, pierwotnie upływający w dniu 31 maja 2021 r., został przedłużony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/1266 (5) do dnia 31 maja 2024 r. |
|
(5) |
Okres zatwierdzenia substancji czynnej haloksyfop-P, pierwotnie upływający w dniu 31 grudnia 2020 r., został przedłużony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/670 (6) do dnia 31 grudnia 2023 r. |
|
(6) |
Wnioski o odnowienie zatwierdzenia tych substancji czynnych złożono zgodnie z art. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 844/2012 (7). W przypadku substancji czynnych fosforek wapnia, benzoesan denatonium, haloksyfop-P, imidachlopryd, pencykuron i zeta-cypermetryna wnioskodawcy potwierdzili jednak, że nie popierają już wniosku o odnowienie zatwierdzenia. |
|
(7) |
Z uwagi na cel art. 17 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 przedłużenie okresów zatwierdzenia tych substancji czynnych, przewidziane w rozporządzeniach wykonawczych (UE) 2017/195, (UE) 2017/555, (UE) 2018/1266 i (UE) 2018/670, nie jest już uzasadnione. Należy zatem przewidzieć, że zatwierdzenia haloksyfopu-P i pencykuronu wygasają w terminach, w których wygasłyby bez przedłużenia. W przypadku substancji czynnych fosforek wapnia, benzoesan denatonium, imidachlopryd i zeta-cypermetryna przed przedłużeniem terminy wygaśnięcia zatwierdzeń przypadały na 2019 r. W związku z tym datę wygaśnięcia zatwierdzeń tych substancji czynnych należy ustalić w najwcześniejszym możliwym terminie, dając jednocześnie państwom członkowskim wystarczającą ilość czasu na cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje. |
|
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011. |
|
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 listopada 2020 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/195 z dnia 3 lutego 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresu obowiązywania zatwierdzenia szeregu substancji czynnych ujętych w części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 686/2012 (program odnowień AIR IV) (Dz.U. L 31 z 4.2.2017, s. 21).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/555 z dnia 24 marca 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresu obowiązywania zatwierdzenia szeregu substancji czynnych ujętych w części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 686/2012 (program odnowień AIR IV) (Dz.U. L 80 z 25.3.2017, s. 1).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1266 z dnia 20 września 2018 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresów zatwierdzenia substancji czynnych: 1-dekanol, 6-benzyloadenina, siarczan glinu, azadyrachtyna, bupirymat, karboksyna, kletodym, cykloksydym, dazomet, diklofop, ditianon, dodyna, fenazachina, fluometuron, flutriafol, heksytiazoks, hymeksazol, kwas indolilo-3-masłowy, izoksaben, wielosiarczek wapnia, metaldehyd, paklobutrazol, pencykuron, sintofen, tau-fluwalinat i tebufenozyd (Dz.U. L 238 z 21.9.2018, s. 81).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/670 z dnia 30 kwietnia 2018 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresów zatwierdzenia substancji czynnych bromukonazol, buprofezyna, haloksyfop-P i napropamid (Dz.U. L 113 z 3.5.2018, s. 1).
(7) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 844/2012 z dnia 18 września 2012 r. ustanawiające przepisy niezbędne do wprowadzenia w życie procedury odnowienia dotyczącej substancji czynnych, jak przewidziano w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 26).
ZAŁĄCZNIK
W części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w kolumnie szóstej: data wygaśnięcia zatwierdzenia, w wierszu 216: Imidachlopryd datę zastępuje się datą „1 grudnia 2020 r.”; |
|
2) |
w kolumnie szóstej: data wygaśnięcia zatwierdzenia, w wierszu 226: Benzoesan denatonium datę zastępuje się datą „1 grudnia 2020 r.”; |
|
3) |
w kolumnie szóstej: data wygaśnięcia zatwierdzenia, w wierszu 261: Fosforek wapnia datę zastępuje się datą „1 grudnia 2020 r.”; |
|
4) |
w kolumnie szóstej: data wygaśnięcia zatwierdzenia, w wierszu 281: Zeta-cypermetryna datę zastępuje się datą „1 grudnia 2020 r.”; |
|
5) |
w kolumnie szóstej: data wygaśnięcia zatwierdzenia, w wierszu 309: Haloksyfop-P datę zastępuje się datą „31 grudnia 2020 r.”; |
|
6) |
w kolumnie szóstej: data wygaśnięcia zatwierdzenia, w wierszu 349: Pencykuron datę zastępuje się datą „31 maja 2021 r.”. |
DECYZJE
|
6.11.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 370/21 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2020/1644
z dnia 5 listopada 2020 r.
zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich
(notyfikowana jako dokument nr C(2020) 7740)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych mających zastosowanie w handlu wewnątrzunijnym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (3), w szczególności jej art. 4 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzją wykonawczą Komisji 2014/709/UE (4) ustanowiono środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich, gdzie wystąpiły potwierdzone przypadki tej choroby u świń domowych lub zdziczałych („zainteresowane państwa członkowskie”). W częściach I–IV załącznika do tej decyzji wykonawczej wyznaczono i wymieniono niektóre obszary zainteresowanych państw członkowskich w podziale według poziomu ryzyka na podstawie sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby. Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE był kilkakrotnie zmieniany w celu uwzględnienia zmian sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w Unii, które należało odzwierciedlić w tym załączniku. Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE został ostatnio zmieniony decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2020/1594 (5) w następstwie zmian sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby w Rumunii. |
|
(2) |
Od czasu przyjęcia decyzji wykonawczej (UE) 2020/1594 na Słowacji odnotowano nowe przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń. |
|
(3) |
W listopadzie 2020 r. odnotowano przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń w powiecie Preszów na Słowacji na obszarze niewymienionym obecnie w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. Te przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniany obszar Słowacji, niewymieniony obecnie w załączniku, na którym ostatnio wystąpiły ostatnie przypadki afrykańskiego pomoru świń, należy teraz ująć w częściach I i II. |
|
(4) |
W następstwie niedawnych przypadków afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń na Słowacji oraz biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Unii, dokonano ponownej oceny i aktualizacji podziału na obszary w tym państwie członkowskim. Ponadto ponownie oceniono i zaktualizowano również wprowadzone środki zarządzania ryzykiem. Zmiany te należy uwzględnić w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. |
|
(5) |
Aby uwzględnić niedawne zmiany sytuacji epidemiologicznej w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii oraz aby proaktywnie zwalczać ryzyko związane z rozprzestrzenianiem się tej choroby, na Słowacji należy wyznaczyć nowe obszary podwyższonego ryzyka o odpowiedniej wielkości oraz uwzględnić je w części I i II załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. |
|
(6) |
Ze względu na pilny charakter sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do rozprzestrzeniania się afrykańskiego pomoru świń ważne jest, aby zmiany wprowadzone niniejszą decyzją w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE stały się skuteczne tak szybko, jak jest to możliwe. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 listopada 2020 r.
W imieniu Komisji
Stella KYRIAKIDES
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
(3) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.
(4) Decyzja wykonawcza Komisji 2014/709/UE z dnia 9 października 2014 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich i uchylająca decyzję wykonawczą 2014/178/UE (Dz.U. L 295 z 11.10.2014, s. 63).
(5) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2020/1594 z dnia 29 października 2020 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (Dz.U. L 360 z 30.10.2020, s. 16).
ZAŁĄCZNIK
Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK
CZĘŚĆ I
1. Belgia
Następujące obszary w Belgii:
|
dans la province de Luxembourg:
|
2. Estonia
Następujące obszary w Estonii:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Węgry
Następujące obszary na Węgrzech:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Łotwa
Następujące obszary na Łotwie:
|
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litwa
Następujące obszary na Litwie:
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Polska
Następujące obszary w Polsce:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
7. Słowacja
Następujące obszary na Słowacji:
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Humenné, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce |
|
— |
the whole district of Stropkov |
|
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Bardejov, except municipalities included in part II, |
|
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
|
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá Dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Dulova Ves, Záborské, Kokošovce, Abranovce, Lesíček, Zlatá Baňa, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Haniska, Hendrichovce, Hermanovce, Hrabkov, Chmiňany, Kojatice, Krížovany, Kvačany, Lipovce, Ondrašovce, Ovčie, Rokycany, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Žipov, Chminianske Jakubovany, Chminianska Nová Ves, |
|
— |
in the district of Sabinov, the whole municipalities of Ďačov, Dubovica, Kamenica, Krivany, Lipany, Lúčka, Milpoš, Oľšov, Renčišov, Šarišské Dravce, Torysa, Vysoká, Hanigovce, |
|
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
|
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
|
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II, |
|
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Grecja
Następujące obszary w Grecji:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
CZĘŚĆ II
1. Belgia
Następujące obszary w Belgii:
|
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bułgaria
Następujące obszary w Bułgarii:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Estonia
Następujące obszary w Estonii:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Węgry
Następujące obszary na Węgrzech:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Łotwa
Następujące obszary na Łotwie:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novads, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Litwa
Następujące obszary na Litwie:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polska
Następujące obszary w Polsce:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Słowacja
Następujące obszary na Słowacji:
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
|
— |
In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
|
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina, Lúčina, Podhradík, Okružná, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Ľubotice, Vyšná Šebastová, Lipníky, Chmeľov, Čelovce, Pušovce, Proč, Šarišská Trstená, Chmeľovec, Podhorany, Nemcovce, Lada, Kapušany, Fulianka, Prešov, Fintice, Tulčík, Demjata, Veľký Slivník, Záhradné, Malý Slivník, Mošurov, Terňa, Gregorovce, Medzany, Malý Šariš, Župčany, Svinia, Veľký Šariš, Geraltov, Trnkov, Šarišská Poruba, Lažany, Červenica, |
|
— |
in the district of Sabinov, the whole municipalities Ostrovany, Daletice, Jarovnice, Šarišské Michaľany, Ražňany, Uzovce, Hubošovce, Ratvaj, Bodovce, Šarišské Sokolovce, Sabinov, Jakubovany, Uzovský Šalgov, Uzovské Pekľany, Pečovská Nová Ves, Rožkovany, Jakubova Voľa, Drienica, Červená Voda, Jakovany, Červenica pri Sabinove, Ľutina, Olejníkov, |
|
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
|
— |
in the district of Bardejov, the whole municipalities of Kríže, Hervartov, Richvald, Šiba, Kľušov, Hertník, Fričkovce, Bartošovce, Kobyly, Osikov, Vaniškovce, Janovce, Tročany, Abrahámovce, Raslavice, Buclovany, Lopúchov, Stuľany, Koprivnica, Kochanovce, Harhaj, Vyšný Kručov, Brezov, Lascov, Marhaň, Kučín, Kožany, Kurima, Nemcovce, Porúbka, Hankovce, Oľšavce, Nižná Voľa, Rešov, Vyšná Voľa, Poliakovce, Dubinné, Hrabovec, Komárov, Lukavica, |
|
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
|
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
|
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina and Lúčina. |
9. Rumunia
Następujące obszary w Rumunii:
|
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, without localities mentioned in Part III:
|
CZĘŚĆ III
1. Bułgaria
Następujące obszary w Bułgarii:
|
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Varna, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Vratza, |
|
— |
in Burgas region:
|
2. Łotwa
Następujące obszary na Łotwie:
|
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
|
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
|
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litwa
Następujące obszary na Litwie:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
4. Polska
Następujące obszary w Polsce:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
5. Rumunia
Następujące obszary w Rumunii:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
The following localities from Județul Bistrița Năsăud:
|
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
6. Słowacja
|
— |
the whole district of Trebišov, |
|
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
|
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
|
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
|
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
|
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
CZĘŚĆ IV
Włochy
Następujące obszary we Włoszech:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
|
6.11.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 370/47 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2020/1645
z dnia 5 listopada 2020 r.
dotycząca niektórych tymczasowych środków ochronnych w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w Niemczech
(notyfikowana jako dokument nr C(2020) 7742)
(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie urzeczywistnienia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 3,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych mających zastosowanie w handlu wewnątrzunijnym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Afrykański pomór świń jest zakaźną chorobą wirusową dotykającą populacje świń domowych i zdziczałych, która może mieć duży wpływ na rentowność chowu trzody chlewnej, powodując zakłócenia w handlu wewnątrz Unii i wywozie do państw trzecich. |
|
(2) |
W przypadku wystąpienia ogniska afrykańskiego pomoru świń w populacji zdziczałych świń istnieje ryzyko, że czynnik chorobotwórczy rozprzestrzeni się na inne populacje zdziczałych świń i na gospodarstwa, w których utrzymuje się trzodę chlewną. |
|
(3) |
Dyrektywą Rady 2002/60/WE (3) wprowadzono minimalne środki, które mają być stosowane w Unii w celu zwalczania afrykańskiego pomoru świń. W szczególności w art. 15 dyrektywy 2002/60/WE przewiduje się wprowadzenie określonych środków w następstwie potwierdzenia przynajmniej jednego przypadku afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń. |
|
(4) |
Niemcy poinformowały Komisję o bieżącej sytuacji w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń na swoim terytorium po stwierdzeniu nowego przypadku tej choroby w listopadzie 2020 r. w kraju związkowym Saksonia tego federalnego państwa członkowskiego i zgodnie z art. 15 dyrektywy 2002/60/WE wprowadziły szereg środków w celu zapobieżenia rozprzestrzenianiu się tej choroby, w tym ustanowiły obszar zakażony, na którym stosowane są środki, o których mowa w art. 15 tej dyrektywy. |
|
(5) |
Aby zapobiec niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii oraz uniknąć nieuzasadnionych barier handlowych ze strony państw trzecich, konieczne jest wskazanie na poziomie Unii obszaru zakażonego w związku z afrykańskim pomorem świń w Niemczech we współpracy z tymże państwem członkowskim. |
|
(6) |
Ze względu na pilny charakter sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do rozprzestrzeniania się afrykańskiego pomoru świń ważne jest jak najszybsze przyjęcie niniejszej decyzji. |
|
(7) |
W związku z tym, do czasu następnego posiedzenia Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Paszy, w załączniku do niniejszej decyzji należy określić obszar zakażony w Niemczech oraz ustalić czas trwania tej regionalizacji. |
|
(8) |
Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz dokona przeglądu niniejszej decyzji na swoim następnym posiedzeniu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W przypadku gdy mają zastosowanie środki przewidziane w art. 15 dyrektywy 2002/60/WE, Niemcy zapewniają ustanowienie obszaru zakażonego co najmniej na obszarach wymienionych w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 stycznia 2021 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Federalnej Niemiec.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 listopada 2020 r.
W imieniu Komisji
Stella KYRIAKIDES
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
(3) Dyrektywa Rady 2002/60/WE z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiająca przepisy szczególne w celu zwalczania afrykańskiego pomoru świń oraz zmieniająca dyrektywę 92/119/EWG w zakresie choroby cieszyńskiej i afrykańskiego pomoru świń (Dz.U. L 192 z 20.7.2002, s. 27).
ZAŁĄCZNIK
|
Ustanowiony w Niemczech obszar zakażony, o którym mowa w art. 1 |
Data zakończenia stosowania środków |
||||||||||
|
BRANDENBURG |
|||||||||||
|
Landkreis Oder-Spree
|
31 stycznia 2021 r. |
||||||||||
|
Landkreis Dahme-Spreewald
|
31 stycznia 2021 r. |
||||||||||
|
SACHSEN |
|||||||||||
|
Landkreis Görlitz Im Norden ausgehend in Bad Muskau (Badepark) von der Fußgängerbrücke (ehemalige Eisenbahnbrücke) in südliche Richtung entlang der Landesgrenze Deutschlands zu Polen bis zur Mündung des Welschgrabens in die Neiße. Im Süden geht das gefährdete Gebiet nördlich der Ortschaft Steinbach entlang des Welschgrabens Richtung Westen bis zur südöstlichen Grenze des Truppenübungsplatzes Oberlausitz an der S127. Das gefährdete Gebiet verläuft weiter an der Südgrenze des Truppenübungsplatzes Oberlausitz bis zur B115 und im weiteren Verlauf dann entlang der B115 in nördlicher Richtung über die Ortschaften Weißkeißel und Krauschwitz i. d. O. L. bis zur Fußgängerbrücke am Badepark von Bad Muskau. |
31 stycznia 2021 r. |
||||||||||