ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 274

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 63
21 sierpnia 2020


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Informacje o wejściu w życie Protokołu zmieniającego umowę o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

1

 

*

Informacje o wejściu w życie protokołu zmieniającego eurośródziemnomorską umowę lotniczą między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

2

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1209 z dnia 13 sierpnia 2020 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1352/2013 ustanawiające formularze przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1210 z dnia 19 sierpnia 2020 r. w sprawie ponownego nałożenia ostatecznego cła antydumpingowego na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i z żeliwa sferoidalnego, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, wytwarzanych przez spółkę Jinan Meide Castings Co. Ltd w związku z wyrokiem Sądu w sprawie T-650/17

20

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2020/1211 z dnia 20 sierpnia 2020 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (notyfikowana jako dokument nr C(2020) 5802)  ( 1 )

32

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

21.8.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 274/1


Informacje o wejściu w życie Protokołu zmieniającego umowę o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

Protokół zmieniający umowę o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, podpisany w Brukseli w dniu 22 lipca 2015 r., wszedł w życie w dniu 2 sierpnia 2020 r. zgodnie z art. 3 ust. 1 protokołu, po tym jak w dniu 2 lipca 2020 r. złożona została ostatnia notyfikacja.


21.8.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 274/2


Informacje o wejściu w życie protokołu zmieniającego eurośródziemnomorską umowę lotniczą między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

Protokół zmieniający eurośródziemnomorską umowę lotniczą między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, podpisany w Brukseli w dniu 3 maja 2016 r., wszedł w życie w dniu 2 sierpnia 2020 r. zgodnie z art. 3 ust. 1 protokołu, po tym jak w dniu 2 lipca złożona została ostatnia notyfikacja.


ROZPORZĄDZENIA

21.8.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 274/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/1209

z dnia 13 sierpnia 2020 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1352/2013 ustanawiające formularze przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 z dnia 12 czerwca 2013 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1383/2003 (1), w szczególności jego art. 6 ust. 1 i art. 12 ust. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 1352/2013 (2) ustanowiono formularze, które mają być stosowane w celu złożenia wniosku o podjęcie przez organy celne działań w sprawie towarów podejrzanych o naruszenie prawa własności intelektualnej i o których mowa w art. 6 rozporządzenia (UE) nr 608/2013 oraz w celu złożenia wniosku o przedłużenie okresu, w którym organy celne mają podjąć działanie, o którym mowa w art. 12 tego rozporządzenia („formularze”).

(2)

Formularze należy dostosować w celu uwzględnienia wprowadzenia portalu Unii Europejskiej dla przedsiębiorców do obsługi spraw celnych do celów elektronicznego składania formularzy. Aby zapewnić bezpieczny dostęp do tego portalu, ważne jest, aby wnioskodawcy i ich przedstawiciele byli identyfikowani w niepowtarzalny sposób. W tym celu numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (EORI) stanie się polem obowiązkowym w rubryce formularza przeznaczonej dla wnioskodawcy i przedstawiciela.

(3)

System EORI zapewnia już niepowtarzalne numery identyfikacyjne dla podmiotów gospodarczych. Należy stosować ten system również w odniesieniu do osób innych niż podmioty gospodarcze w rozumieniu art. 6 ust. 1 lit. a) rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 (3).

(4)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 386/2012 (4), w szczególności jego art. 2 ust. 2 lit. b), powierza Urzędowi Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) zadanie gromadzenia, analizowania i rozpowszechniania odpowiednich obiektywnych, porównywalnych i wiarygodnych danych dotyczących naruszeń praw własności intelektualnej.

(5)

Zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 386/2012 Komisja przesyła do EUIPO wszelkie istotne informacje dotyczące zawieszenia zwolnienia lub zatrzymania towarów podejrzanych o naruszenie praw własności intelektualnej, które są przekazywane przez państwa członkowskie zgodnie z art. 31 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 608/2013.

(6)

W celu umożliwienia pogłębionej analizy danych dotyczących naruszeń przepisów oraz lepszego zrozumienia ich zakresu geograficznego i skutków ważne jest, aby zawieszenie zwolnienia i zatrzymanie takich towarów można było przypisać posiadaczowi decyzji. Ważne jest również, by osoba ta została poinformowana już w momencie składania formularzy o tym, że jej dane osobowe zostaną przekazane EUIPO oraz wyraziła zgodę na to przekazanie. Należy w związku z tym odpowiednio dostosować przedmiotowe formularze.

(7)

W związku z wejściem w życie rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (5) i (UE) 2018/1725 (6) należy zaktualizować odniesienia w formularzach do przepisów o ochronie danych.

(8)

Uwzględniając fakt, iż zgodnie z art. 31 rozporządzenia (UE) nr 608/2013 wszelka wymiana danych o decyzjach w sprawie wniosków i o zatrzymaniach między państwami członkowskimi a Komisją powinna odbywać się za pośrednictwem centralnej bazy danych Komisji oraz że bazę tę trzeba dostosować do nowych formularzy, zmiany w załącznikach I–III do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1352/2013 powinny mieć zastosowanie od dnia 15 września 2020 r.

(9)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1352/2013.

(10)

Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1725 zasięgnięto opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, który wydał opinię w dniu 24 czerwca 2020 r.

(11)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1352/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1)

załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

2)

załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia;

3)

w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 września 2020 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2020 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 181 z 29.6.2013, s. 15.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1352/2013 z dnia 4 grudnia 2013 r. ustanawiające formularze przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 608/2013 w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej przez organy celne (Dz.U. L 341 z 18.12.2013, s. 10).

(3)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 386/2012 z dnia 19 kwietnia 2012 r. w sprawie powierzenia Urzędowi Harmonizacji Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) zadań związanych z egzekwowaniem praw własności intelektualnej, w tym zwoływania posiedzeń przedstawicieli sektora publicznego i prywatnego w charakterze europejskiego obserwatorium do spraw naruszeń praw własności intelektualnej (Dz.U. L 129 z 16.5.2012, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE, Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39.


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK I

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK II

Image 11

Image 12

Image 13

Image 14

”.

ZAŁĄCZNIK III

„ZAŁĄCZNIK III

W załączniku III do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1352/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części I wprowadza się następujące zmiany:

a)

uwaga dotycząca wypełnienia rubryki 1 („Wnioskodawca”) otrzymuje brzmienie:

„W tej rubryce podaje się dane wnioskodawcy. Dane te obejmują następujące informacje: imię i nazwisko lub nazwa wnioskodawcy, pełny adres, numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (numer EORI, który jest niepowtarzalnym w UE numerem, nadanym wnioskodawcy przez organ celny w państwie członkowskim), numer telefonu stacjonarnego, komórkowego lub numer faksu oraz adres e-mail. Wnioskodawca może również wpisać, w stosownych przypadkach, swój numer identyfikacji podatkowej, inny krajowy numer rejestracyjny oraz adres swojej strony internetowej.”;

b)

uwaga dotycząca wypełnienia rubryki 4 („Przedstawiciel składający wniosek w imieniu wnioskodawcy”) otrzymuje brzmienie:

„Jeżeli wnioskodawca składa wniosek za pośrednictwem przedstawiciela, w tej rubryce podaje się dane przedstawiciela. Dane te obejmują następujące informacje: imię i nazwisko lub nazwa przedstawiciela, pełny adres, numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (numer EORI, który jest niepowtarzalnym w UE numerem, nadanym przedstawicielowi przez organ celny w państwie członkowskim), numer telefonu stacjonarnego, komórkowego lub numer faksu oraz adres e-mail. W stosownych przypadkach przedstawiciel może również wpisać nazwę przedsiębiorstwa, w którym pracuje, oraz adres strony internetowej przedsiębiorstwa. Wniosek powinien zawierać dowody na umocowanie tej osoby do występowania w charakterze przedstawiciela zgodnie z ustawodawstwem państwa członkowskiego, w którym składany jest wniosek; należy też zaznaczyć odpowiednie pole.”;

2)

część II otrzymuje następujące brzmienie:

„II.   WNIOSEK O PRZEDŁUŻENIE DZIAŁANIA OKREŚLONY W ZAŁĄCZNIKU II – RUBRYKI WYPEŁNIANE PRZEZ POSIADACZA DECYZJI

Pola oznaczone gwiazdką (*) należy wypełnić obowiązkowo.

Jeżeli w jednej rubryce kilka pól jest oznaczonych znakiem plus (+), należy wypełnić przynajmniej jedno z tych pól.

Nie należy wprowadzać żadnych danych w rubrykach oznaczonych »Do użytku służbowego«.

Rubryka 1: Dane posiadacza decyzji

W tym polu podaje się dane posiadacza decyzji.

Rubryka 2: Przedstawiciel posiadacza decyzji

Jeżeli wniosek składany jest przez posiadacza decyzji za pośrednictwem przedstawiciela, w tej rubryce podaje się dane przedstawiciela. Dane te obejmują następujące informacje: imię i nazwisko lub nazwa przedstawiciela, pełny adres, numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (numer EORI, który jest niepowtarzalnym w UE numerem, nadanym przedstawicielowi przez organ celny w państwie członkowskim), numer telefonu stacjonarnego, komórkowego lub numer faksu oraz adres e-mail. W stosownych przypadkach przedstawiciel może również wpisać nazwę przedsiębiorstwa, w którym pracuje, oraz adres strony internetowej przedsiębiorstwa. Jeżeli wniosek nie został złożony wraz z pierwotnym wnioskiem, powinien zawierać dowody na umocowanie tej osoby do występowania w charakterze przedstawiciela zgodnie z ustawodawstwem państwa członkowskiego, w którym podjęto pierwotną decyzję; należy też zaznaczyć odpowiednie pole.

Rubryka 3: Wniosek o przedłużenie

W tej rubryce podaje się numer wniosku, w tym dwa pierwsze znaki określające kod ISO alfa-2 państwa członkowskiego, które uwzględniło wniosek. Posiadacz decyzji musi również zaznaczyć odpowiednie pole, aby wskazać, czy ubiega się o wprowadzenie poprawek do informacji zawartych we wniosku.

Rubryka 4: Podpis

W rubryce 4 posiadacz decyzji albo przedstawiciel posiadacza decyzji podaje miejsce i datę sporządzenia wniosku, a następnie go podpisuje. Imię i nazwisko osoby podpisującej wniosek należy podać drukowanymi literami.”


21.8.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 274/20


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/1210

z dnia 19 sierpnia 2020 r.

w sprawie ponownego nałożenia ostatecznego cła antydumpingowego na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i z żeliwa sferoidalnego, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, wytwarzanych przez spółkę Jinan Meide Castings Co. Ltd w związku z wyrokiem Sądu w sprawie T-650/17

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 4 oraz art. 14 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   PROCEDURA

(1)

W dniu 13 maja 2013 r. Rada przyjęła rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 430/2013 (2) nakładające ostateczne cło antydumpingowe oraz ostatecznie pobierające cło tymczasowe nałożone na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (ChRL) i Tajlandii oraz zamykające dochodzenie w odniesieniu do Indonezji („pierwotne dochodzenie”).

(2)

W dniu 12 czerwca 2013 r. jeden współpracujący chiński producent eksportujący, Jinan Meide Castings Co. Ltd („Jinan Meide” lub „strona skarżąca”), złożył w Sądzie Unii Europejskiej („Sąd”) wniosek o stwierdzenie nieważności rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 430/2013 w zakresie, w jakim dotyczy ono strony skarżącej.

(3)

W wyroku z dnia 30 czerwca 2016 r. („pierwszy wyrok”) (3) Sąd orzekł, że prawa spółki Jinan Meide do obrony zostały naruszone poprzez oddalenie wniosku tej spółki o ujawnienie obliczeń wartości normalnej, w których wykorzystano dane poufne pochodzące od producenta z państwa analogicznego. Sąd stwierdził zatem nieważność rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 430/2013 w zakresie, w jakim nakładało ono cło antydumpingowe na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego, wytwarzanych przez spółkę Jinan Meide.

(4)

W następstwie wyżej wspomnianego pierwszego wyroku Komisja opublikowała zawiadomienie (4) dotyczące częściowego wznowienia dochodzenia antydumpingowego dotyczącego przywozu gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego, pochodzących z ChRL. Zakres wznowienia był ograniczony do wykonania wyroku Sądu w odniesieniu do spółki Jinan Meide.

(5)

W dniu 26 czerwca 2017 r. Komisja przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/1146 (5) ponownie nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego, pochodzących z ChRL, wytwarzanych przez spółkę Jinan Meide Castings Co. Ltd („zaskarżone rozporządzenie”).

1.1.   Wyrok Sądu Unii Europejskiej

(6)

Spółka Jinan Meide Castings Co. Ltd („Jinan Meide”) wniosła do Sądu skargę na zaskarżone rozporządzenie. W dniu 20 września 2019 r. Sąd wydał wyrok w sprawie T-650/17 (6) dotyczącej zaskarżonego rozporządzenia („drugi wyrok”).

(7)

Sąd orzekł, że Komisja nie dochowała zgodności z przepisami art. 2 ust. 10 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (7) w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”), określając wartość rynkową różnic we właściwościach fizycznych między rodzajami produktu podobnego na podstawie ceny eksportowej rodzajów produktu niemających odpowiednika, która była ceną płaconą w Unii Europejskiej za taki towar przez pierwszego niezależnego klienta.

(8)

Zdaniem Sądu faktu, że cena eksportowa rodzajów produktu niemających odpowiednika stanowiła cenę zapłaconą przez pierwszego niezależnego klienta w Unii Europejskiej, nie można było uznać za racjonalne oszacowanie wartości rynkowej. W świetle celu art. 2 ust. 7 lit. a) i art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego pojęcie to nie tylko zakłada, że niezależny klient zapłacił przedmiotową cenę w kontekście niezależnej transakcji biznesowej, lecz również że musi istnieć możliwość zapewnienia, aby cena ta była normalnym wynikiem mechanizmów rynkowych. Niemniej zdaniem Sądu powyższe nie może mieć miejsca w przypadku, gdy istnieje ryzyko, że cena może być ceną dumpingową.

(9)

Zdaniem Sądu Komisja zastosowała nieuzasadnioną metodykę w celu odzwierciedlenia różnic we właściwościach fizycznych pomiędzy rodzajami produktu wytwarzanymi w państwie analogicznym (Indie) a tymi wywożonymi z ChRL. Wobec braku danych dotyczących produkcji krajowej w państwie analogicznym, Komisja wykorzystała różnicę cen obserwowaną w odniesieniu do sprzedaży eksportowej różnych rodzajów produktu z ChRL. Sądu uznał, że nie można było przyjąć, że ceny, które mogą być cenami dumpingowymi i stosowane w kraju o gospodarce nierynkowej, nie mogą stanowić podstawy racjonalnego oszacowania wartości rynkowej różnic we właściwościach fizycznych, jako że takie ceny mogą nie być wynikiem normalnych mechanizmów rynkowych.

(10)

Mimo że Sąd nie określił, jaką metodykę należało zastosować w celu odzwierciedlenia różnic we właściwościach fizycznych między rodzajami produktu podobnego, wskazał, że cena rzeczywiście zapłacona lub możliwa do zapłacenia w Unii Europejskiej za produkt podobny – w stosownych przypadkach należycie skorygowana w celu uwzględnienia odpowiedniej marży zysku – w niektórych okolicznościach może służyć jako rozsądna podstawa określenia wartości normalnej (8).

(11)

Wobec powyższych ustaleń Sąd stwierdził nieważność zaskarżonego rozporządzenia.

1.2.   Wykonanie drugiego wyroku Sądu

(12)

Zgodnie z art. 266 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”) instytucje Unii są zobowiązane do zastosowania środków, które zapewnią wykonanie wyroków Sądu. W przypadku unieważnienia aktu przyjętego przez instytucje Unii w kontekście procedury administracyjnej, takiej jak w tym przypadku dochodzenie antydumpingowe, wykonanie wyroku Sądu polega na zastąpieniu unieważnionego aktu nowym aktem, w którym wyeliminowano niezgodność z prawem wskazaną przez Sąd (9).

(13)

Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości procedura zastąpienia unieważnionego aktu może zostać wznowiona dokładnie od momentu, w którym wystąpiła niezgodność z prawem (10). Oznacza to w szczególności, że w sytuacji, w której stwierdza się nieważność aktu kończącego procedurę administracyjną, unieważnienie to niekoniecznie wpływa na akty przygotowawcze, takie jak wszczęcie postępowania antydumpingowego. Gdy na przykład stwierdza się nieważność rozporządzenia nakładającego ostateczne środki antydumpingowe, oznacza to, że w następstwie unieważnienia postępowanie jest nadal otwarte, ponieważ akt kończący postępowanie został usunięty z unijnego porządku prawnego (11), z wyjątkiem sytuacji, w której niezgodność z prawem pojawiła się na etapie wszczęcia postępowania. Wznowienie procedury administracyjnej polegające na ponownym nałożeniu ceł antydumpingowych na przywóz, który odbył się w okresie stosowania uchylonego rozporządzenia, nie jest sprzeczne z zasadą niedziałania prawa wstecz (12).

(14)

W przedmiotowej sprawie Sąd unieważnił zaskarżone rozporządzenie w oparciu o zarzut, że Komisja zastosowała nieuzasadnioną metodykę w celu odzwierciedlenia różnic we właściwościach fizycznych pomiędzy rodzajami produktu wytwarzanymi w państwie analogicznym a tymi wywożonymi z ChRL. Zdaniem Sądu nie można było wykluczyć, że błąd ten miał znaczny wpływ na wartość marginesu dumpingu w przypadku Jinan Meide.

(15)

Ustalenia zawarte w zaskarżonym rozporządzeniu, które zostały zakwestionowane, ale w odniesieniu do których zaskarżenie zostało odrzucone wyrokiem Sądu, a zatem nie doprowadziły do unieważnienia zaskarżonego rozporządzenia, pozostają w pełni ważne i niniejszym uwzględnia się je i potwierdza (13).

(16)

W następstwie drugiego wyroku Sądu Komisja postanowiła, w drodze zawiadomienia (14) („zawiadomienie o wznowieniu”), wznowić dochodzenie antydumpingowe dotyczące przywozu gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i z żeliwa sferoidalnego, pochodzących z ChRL i produkowanych przez spółkę Jinan Meide Castings Co., Ltd., które doprowadziło do przyjęcia zaskarżonego rozporządzenia oraz wznowić dochodzenie od momentu, w którym wystąpiły odnotowane nieprawidłowości. Zakres tego wznowienia ograniczono do wykonania drugiego wyroku Sądu.

(17)

Następnie w dniu 29 listopada 2019 r. Komisja postanowiła poddać rejestracji przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i z żeliwa sferoidalnego, pochodzących z ChRL i produkowanych przez spółkę Jinan Meide Castings Co. Ltd (15) i zwróciła się do krajowych organów celnych o oczekiwanie na publikację odpowiedniego rozporządzenia wykonawczego Komisji, w którym ponownie nakłada się cła, przed podjęciem decyzji w sprawie wszelkich wniosków o zwrot i umorzenie ceł antydumpingowych w zakresie przywozu dotyczących Jinan Meide („rozporządzenie w sprawie rejestracji”).

(18)

Komisja poinformowała wszystkie zainteresowane strony o wznowieniu i zachęciła je do przedstawienia uwag.

1.3.   Uwagi zainteresowanych stron

(19)

W toku pierwotnego dochodzenia Komisja otrzymała uwagi od skarżących (czterech niepowiązanych importerów oraz Jinan Meide).

(20)

Jeden z dwóch pierwotnych skarżących wyraził poparcie dla wznowienia dochodzenia i rejestracji przywozu Jinan Meide.

(21)

Zgłosiło się czterech niepowiązanych importerów. Wszyscy importerzy wyrazili rozczarowanie faktem, iż Komisja zamierza wznowić pierwotne dochodzenie w związku z drugim wyrokiem unieważniającym cła antydumpingowe. Zgłosili oni również uwagi dotyczące domniemanego bezprawnego charakteru rejestracji przywozu oraz ewentualnego zamiaru ponownego nałożenia tych ceł z mocą wsteczną przez Komisję. Wyrazili również swoje rozczarowanie w związku z wnioskiem do organów celnych dotyczącym wstrzymania zwrotu wcześniej pobranych należności celnych. Ich zdaniem na produkty spółki Jinan Meide nie powinno się nakładać cła antydumpingowego. Jeden z czterech importerów wniósł o przeprowadzenie wspólnego posiedzenia wyjaśniającego z Jinan Meide, w toku którego obie strony mogłyby wspólnie przedstawić swoje uwagi.

(22)

Jeden importer wyraził sprzeciw wobec decyzji Komisji w sprawie zarządzenia rejestracji przywozu na podstawie szeregu argumentów. Po pierwsze, importer ten twierdził, że brakowało dostatecznych powodów uzasadniających rejestrację oraz nie przestrzegano zasady proporcjonalności. W szczególności importer ten twierdził, że powody przedstawione przez Komisję w celu uzasadnienia rejestracji przywozu nie były dostosowane do okoliczności przedmiotowej sprawy: w motywie 17 rozporządzenia w sprawie rejestracji Komisja stwierdziła, że rejestrację przywozu można zastosować na przykład w sytuacji: „gdy należy zabezpieczyć płatności w przypadku stosowania ceł lub w przypadkach obchodzenia środków”, podczas gdy w przedmiotowym dochodzeniu rejestracja miała na celu ułatwienie poboru ceł antydumpingowych po wznowieniu dochodzenia.

(23)

W tym względzie Komisja przypomina, że w motywie 17 rozporządzenia w sprawie rejestracji odniesiono się do otwartego katalogu powodów uzasadniających rejestrację określonych w art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, pozostawiając Komisji możliwość podjęcia decyzji według własnego uznania dotyczącej tego, czy w danym przypadku uzasadniona jest rejestracja przywozu. Ponadto w motywie 18 rozporządzenia w sprawie rejestracji jasno wyjaśniono powód rejestracji przywozu, a mianowicie zapewnienie skuteczności środków:„przywóz [powinien podlegać] prawidłowym zobowiązaniom antydumpingowym bez nieuzasadnionej przerwy w okresie od daty wejścia w życie przedmiotowego rozporządzenia antydumpingowego do czasu ponownego nałożenia skorygowanych ceł, jeśli zostaną one nałożone”. W motywie 18 rozporządzenia w sprawie rejestracji wyjaśniono, że warunki określone w art. 10 ust. 4 rozporządzenia podstawowego nie mają zastosowania w przedmiotowej sprawie, ponieważ celem rejestracji nie jest pobranie należności celnych z mocą wsteczną, lecz zapewnienie skuteczności środków.

(24)

Po drugie, zdaniem importera powód polegający na ułatwieniu poboru należności celnych byłby sam w sobie nieproporcjonalny ze względu na zbytnią uciążliwość z punktu widzenia importerów.

(25)

Komisja przypomina, że w rozporządzeniu w sprawie rejestracji szczegółowo przewidziano, że stawka cła należnego wskutek wznowienia dochodzenia nie może przekraczać kwoty pierwotnie nałożonej na podstawie częściowo unieważnionego rozporządzenia w odniesieniu do okresu od wznowienia dochodzenia do daty wejścia w życie rezultatów tego wznowienia. Ponadto rozporządzenie w sprawie rejestracji jest ograniczone w czasie w celu zapewnienia, aby importerzy nie podlegali rejestracji przez nieuzasadniony okres, a ściślej mówiąc – w celu uniknięcia niepotrzebnej uciążliwości. Dodatkowo z technicznego punktu widzenia rejestracja nie powoduje żadnego obciążenia dla importerów, lecz jedynie dla organów krajowych, które muszą wdrożyć system rejestracji, i z tego powodu nie może mieć ona dla importerów nieproporcjonalnego charakteru.

(26)

Po trzecie, importer dalej argumentował, że w przedmiotowym przypadku przerwy byłyby nieuzasadnione, ponieważ stanowiły konsekwencję stwierdzonej przez Sąd niezgodności z prawem rozporządzenia wykonawczego.

(27)

Komisja przypomina, że wznowienie dochodzenia w celu skorygowania błędów stwierdzonych przez Sąd jest zgodne z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości, jak szczegółowo wyjaśniono w motywach 13–17.

(28)

Po czwarte, jeżeli chodzi o obowiązek zachowania zgodności z wyrokiem wynikający z art. 266 TFUE, importer wyraził wątpliwości dotyczące możliwości nałożenia z mocą wsteczną cła na produkty, które nie były objęte zakresem stosowania żadnego właściwego aktu prawnego w chwili ich wprowadzenia do swobodnego obrotu. Importer ponadto argumentował, że ciągłe nakładanie należności celnych byłoby sprzeczne z zasadą mocy wstecznej określoną w art. 10 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

(29)

Komisja przypomina, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem jeżeli wymiar sprawiedliwości UE stwierdzi nieważność rozporządzenia nakładającego cła antydumpingowe, cła te są uważane za prawnie nienależne w rozumieniu art. 236 obowiązującego wcześniej kodeksu celnego ustanowionego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2913/92 (16) i podlegające co do zasady zwrotowi przez krajowe organy celne na określonych w tym celu warunkach (17). Trybunał Sprawiedliwości orzekł jednak również, że szczegółowy zakres tego wyroku sądu stwierdzającego nieważność, i w rezultacie obowiązków, które z niego wynikają, powinien być określony w każdym konkretnym przypadku z uwzględnieniem nie tylko sentencji wyroku, ale również uzasadnienia będącego niezbędną podstawą danego rozstrzygnięcia (18).

(30)

W przedmiotowej sprawie Sąd stwierdził, że Komisja popełniła błąd, korzystając z metodyki nieobejmującej rozsądnego oszacowania wartości rynkowej różnic we właściwościach fizycznych między rodzajami produktu niemającymi odpowiednika oraz bezpośrednio porównywalnymi rodzajami produktu (19). Zastosowanie takiej metodyki nie prowadziło do rzetelnego porównania wartości normalnej z cenami eksportowymi. Ponadto metodyka ta nie pozwoliła na wykazanie, że korekta wartości normalnej rodzajów produktu niemających odpowiednika dokonana w taki sposób zapewniała racjonalne określenie wartości normalnej, to znaczy określenie jej na podstawie wartości i parametrów, które można uznać za normalny wynik mechanizmów rynkowych. Zastosowanie błędnej metodyki uznano zatem za niezgodne z art. 2 ust. 7 lit. a) lub art. 2 ust. 10 ab initio i lit. a) rozporządzenia podstawowego.

(31)

Ponadto Trybunał Sprawiedliwości konsekwentnie orzekał, że art. 10 ust. 1 rozporządzenia podstawowego nie wyklucza ponownego nałożenia na podstawie aktu prawnego cła antydumpingowego na przywóz dokonywany w okresie stosowania rozporządzeń uznanych za nieważne. W związku z tym, jak wyjaśniono w motywach 14–17 rozporządzenia w sprawie rejestracji, wznowienia procedury administracyjnej i ewentualnego ponownego nałożenia należności celnych nie można postrzegać jako sprzecznego z zasadą niedziałania prawa wstecz.

(32)

Po piąte, importer był zdania, że działania Komisji w przedmiotowej sprawie były szkodliwe dla pewności prawa z punktu widzenia importerów, ponieważ ci ostatni nie mogli przewidzieć, czy ich przywóz zostanie objęty cłem antydumpingowym.

(33)

Komisja dochowała zgodności z zasadą pewności prawa w odniesieniu do importerów poprzez opublikowanie szczegółowego rozporządzenia w sprawie rejestracji. Komisja dochowała zgodności poprzez wznowienie dochodzenia w celu skorygowania błędów stwierdzonych wyrokami Sądu.

(34)

Po szóste, importer złożył dalsze uwagi dotyczące wniosku Komisji do organów celnych w sprawie wstrzymania zwrotu wcześniej pobranego cła, powołując się na poniższe argumenty. Po pierwsze, obowiązek zachowania zgodności z wyrokiem przypuszczalnie wymagałby pełnego zwrotu cła, a rozpatrywania wniosków w tym zakresie nie powinno się zawieszać.

(35)

Jak wyjaśniono w zawiadomieniu o wznowieniu oraz w rozporządzeniu w sprawie rejestracji, ponieważ nie ma pewności co do wysokości zobowiązania wynikającego z wznowienia dochodzenia, Komisja zwróciła się do krajowych organów celnych o oczekiwanie na wynik tego wznowienia przed podjęciem decyzji w sprawie wniosku o zwrot ceł antydumpingowych, które Sąd unieważnił w odniesieniu do Jinan Meide. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem zakres i podstawę stwierdzenia nieważności na mocy wyroku Sądu należy ustalać w odniesieniu do konkretnego przypadku, a ich charakter może nie wymagać pełnego i niezwłocznego zwrotu odnośnych należności celnych (20).

(36)

Dodatkowo jeżeli chodzi o brak mocy wstecznej w przypadku niezarejestrowanego przywozu, importer stwierdził, że jeżeli Komisja zdecyduje się na zastosowanie zasady mocy wstecznej zgodnie z art. 10 rozporządzenia podstawowego w przedmiotowej sprawie, zasada ta nie mogłaby mieć zastosowania do przywozu sprzed dnia 30 listopada 2019 r. Zdaniem importera takie cła nigdy nie były prawnie należne, wobec czego należy dokonać ich pełnego zwrotu.

(37)

Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości wznowienie procedury administracyjnej polegające na ponownym nałożeniu ceł antydumpingowych na przywóz, który odbył się w okresie stosowania uchylonego rozporządzenia, nie jest sprzeczne z zasadą niedziałania prawa wstecz (zob. motywy 13 i 25).

(38)

Ponadto jeżeli chodzi o domniemane naruszenie zasady pewności prawa, importer był zdania, że wniosek Komisji do krajowych organów celnych w sprawie zawieszenia rozpatrywania wszelkich wniosków o zwrot w przedmiotowej sprawie stanowi naruszenie zasady pewności prawa.

(39)

Pewność prawa zapewniono importerom w rozporządzeniu w sprawie rejestracji, w którym przewidziano, że górny limit kwoty należności celnych odpowiada kwocie pierwotnie nałożonej na podstawie częściowo unieważnionego rozporządzenia w odniesieniu do okresu od wznowienia dochodzenia do daty wejścia w życie rezultatów tego wznowienia. Dodatkowo w rozporządzeniu w sprawie rejestracji wyjaśniono, że jeżeli po wznowieniu dochodzenia Komisja stwierdzi, iż ponowne nałożenie należności celnych nie jest wymagane, a środki należy znieść, zwrot lub umorzenie należności celnych zostaną dokonane począwszy od tej samej daty wejścia w życie częściowo unieważnionego rozporządzenia. Ponadto w celu uniknięcia dodatkowego obciążenia i dodatkowej niepewności dla podmiotów gospodarczych, których to dotyczy, rejestrację ograniczono do okresu dziewięciu miesięcy, po upływie których należności celne zostaną albo zwrócone, albo skorygowane zgodnie z wynikami wznowionego dochodzenia.

(40)

Importer argumentował również, że wyroki w sprawach C-256/16 i C-612/16 nie uzasadniałyby nałożenia obowiązku rejestracji ani wniosku do organów krajowych dotyczącego wniosków o zwrot, ponieważ wyroki te wydano w kontekście obowiązującego wcześniej kodeksu celnego ustanowionego rozporządzeniem (EWG) nr 2913/92 oraz obowiązującego wcześniej rozporządzenia podstawowego (WE) nr 1225/2009, które w międzyczasie zastąpiono nowymi przepisami. W szczególności importer zauważa, że w sprawie C-256/16 Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej uznał środki w postaci wniosku Komisji do krajowych organów celnych o zawieszenie rozpatrywania wniosków o zwrot za proporcjonalne, w szczególności ze względu na fakt, że „jakiekolwiek opóźnienie rekompensuje zapłata odsetek”. Importer twierdzi, że stosowny przepis rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 zastąpiono obecnie art. 116 ust. 6 unijnego kodeksu celnego (21), w którym wyraźnie wskazuje się, że zwrot należności celnych nie powoduje zapłaty odsetek. W związku z tym importer stwierdził, że Komisja nie może odwoływać się do istotnych ustaleń zawartych w wyrokach w sprawach C-256/16 i C-612/16 w celu uzasadnienia nałożenia obowiązku rejestracji ani wydania instrukcji organom krajowym dotyczących wniosków o zwrot.

(41)

Komisja przypomina, że o ile art. 116 ust. 6 unijnego kodeksu celnego rzeczywiście wskazuje, że zwrot należności celnych nie powoduje zapłaty odsetek, o tyle w art. 109 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (22) przewidziano odsetki wyrównawcze w przypadku zwrotów dokonywanych w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej. W przedmiotowej sprawie, ponieważ wszelkie zwroty byłyby dokonywane na podstawie decyzji podjętej w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości, do naliczania odsetek stosuje się stopę równą „stopie stosowanej przez Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego podstawowych operacji refinansujących, opublikowanej w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującej pierwszego kalendarzowego dnia każdego miesiąca”. W związku z tym odrzuca się argument dotyczący braku odsetek w przypadku zwrotu.

(42)

Spółka Jinan Meide twierdziła, że Komisja nie może nakazać krajowym organom celnym, aby nie zwracały ani nie umarzały ceł, które pobrano zgodnie z zaskarżonym rozporządzeniem. Zgodnie z powyższym sytuacja w przedmiotowej sprawie miałaby być inna niż w przypadku wyroku w sprawie Deichmann (23). Według spółki Jinan Meide zaskarżone rozporządzenie unieważniono w całości, co oznacza, że usunięto je z porządku prawnego Unii z mocą wsteczną, natomiast w wyroku w sprawie Deichmann stwierdzono, że środki uznano za nieważne w ramach wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym. Ponadto w wyroku w sprawie Deichmann Trybunał Sprawiedliwości stwierdził, że nie istniały żadne czynniki, „które mogłyby wpłynąć na ważność rozporządzenia w sprawie ceł ostatecznych”, podczas gdy w przedmiotowej sprawie nie dokonano takich ustaleń.

(43)

Jak wyjaśniono w motywie 13, Komisja, zgodnie z utrwalonym orzecznictwem (24), może wznowić postępowanie dokładnie od momentu, w którym wystąpiła niezgodność z prawem. W przedmiotowej sprawie Komisja wznowiła dochodzenie w celu naprawienia błędów, których wystąpienie stwierdził Sąd. W wyroku w sprawie Deichmann w pkt 78 powtórzono ogólną wykładnię art. 10 ust. 1: „Natomiast treść art. 10 ust. 1 rozporządzenia nr 384/96 nie wyklucza takiego podjęcia postępowania, w przypadku gdy odnośne cła antydumpingowe wygasły po tym dniu, pod warunkiem że cła te zostały ponownie nałożone w okresie ich początkowego stosowania, […]”. Taka wykładnia Sądu ma charakter ogólny i w związku z tym ma zastosowanie również do przedmiotowej sprawy.

(44)

Spółka Jinan Meide twierdziła również, że Komisja nie może ponownie nałożyć ceł z mocą wsteczną i w związku z tym twierdziła, że wniosek Komisji skierowany do krajowych organów celnych, aby poczekać na publikację nowego rozporządzenia wykonawczego ponownie nakładającego cła przed podjęciem decyzji w sprawie wniosków o zwrot uprzednio pobranych ceł, jest nieuzasadniony. Wynika to z faktu, że zaskarżone rozporządzenie nie zostało częściowo unieważnione, lecz w pełni unieważnione, w związku z czym zaskarżone rozporządzenie nigdy nie istniało w porządku prawnym. Spółka Jinan Meide twierdzi, że okoliczności sprawy Deichmann były inne i Komisja nie może opierać swoich decyzji w przedmiotowej sprawie na ustaleniach zawartych w wyroku w sprawie Deichmann. Spółka Jinan Meide twierdziła również, że Komisja osłabia ochronę sądową zapewnianą stronom, których dotyczą postępowania administracyjne Unii, poprzez osłabienie autorytetu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Praktycznym skutkiem podejścia Komisji byłoby rzekomo to, że w przypadku strony, której dotyczą środki ochrony handlu, wszczynanie postępowania przeciwko środkom niezgodnym z prawem nie ma sensu.

(45)

Spółka Jinan Meide twierdziła ponadto, że rejestracja nałożona przez Komisję nie wchodzi w zakres wznowienia, ponieważ wyrok nie zawiera żadnych ustaleń, które mogłyby stanowić podstawę do rejestracji.

(46)

Przyczyny rejestracji w przedmiotowej sprawie wyjaśniono w motywie 23. Nie jest konieczne, aby Trybunał szczegółowo określał każdy etap procedury antydumpingowej, ponieważ Komisja ma swobodę decydowania o kierunku postępowania w następstwie jego wznowienia na podstawie wyroku Trybunału, zgodnie z odpowiednim orzecznictwem i przepisami rozporządzenia podstawowego, w tym przepisami dotyczącymi rejestracji.

(47)

Ponadto spółka Jinan Meide twierdziła, że w przedmiotowej sprawie nie ma podstawy prawnej do rejestracji przywozu, ponieważ w tym przypadku nie ma zastosowania ani art. 10 ust. 2, ani art. 10 ust. 4, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 4 czy art. 12 ust. 5 i art. 13 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. Spółka Jinan Meide stwierdziła również, że nie ma zastosowania żadne odstępstwo od ogólnej zasady niedziałania prawa wstecz, ponieważ nie można uznać, że jakikolwiek z wyjątków od tej ogólnej zasady ma zastosowanie w przedmiotowej sprawie.

(48)

Jak wyjaśniono szczegółowo w motywie 23, podstawą rejestracji jest art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. W motywie 23 bardziej szczegółowo wyjaśniono, że warunki określone w art. 10 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego nie mają zastosowania w przedmiotowej sprawie, ponieważ celem rejestracji nie jest pobranie należności celnych z mocą wsteczną, lecz zapewnienie skuteczności środków.

(49)

Spółka Jinan Meide uznała również, że żadne dane z okresu objętego dochodzeniem, który obejmował okres od 1 stycznia do 31 grudnia 2011 r., nie mogą być nadal traktowane jako poufne, biorąc pod uwagę upływ czasu. Spółka Jinan Meide podniosła, że Sąd uznał, a Trybunał Sprawiedliwości potwierdził, iż okres pięciu lat sam w sobie jest wystarczający, aby informacje nie kwalifikowały się już jako tajemnice handlowe lub inne informacje poufne.

(50)

W art. 19 rozporządzenia podstawowego nie ustanowiono żadnych ograniczeń czasowych dla ochrony informacji poufnych. Jest to zgodne z art. 6.5 Porozumienia antydumpingowego WTO, który również nie zawiera żadnych ograniczeń czasowych i wyraźnie stanowi, że informacje, o których poufne traktowanie wnioskowano, „nie są ujawniane bez wyraźnej zgody strony je przedkładającej” bez żadnych ograniczeń czasowych. Argument ten został więc odrzucony.

1.4.   Ponowne obliczenie marginesu dumpingu w odniesieniu do spółki Jinan Meide

(51)

Należy przypomnieć, że – jak stwierdzono w motywie 15 – części zaskarżonego rozporządzenia, które zostały zakwestionowane, ale w odniesieniu do których zaskarżenie zostało odrzucone wyrokiem Sądu, pozostają w pełni ważne.

(52)

Jak ustalono w pierwotnym dochodzeniu, rodzaje produktu niemające odpowiednika stanowią 28 % wywozu spółki Jinan Meide w okresie objętym dochodzeniem. 55 % całkowitej wielkości wywozu strony skarżącej uznano za bezpośrednio porównywalne rodzaje produktu, w odniesieniu do których margines dumpingu określono poprzez obliczenie wartości normalnej na podstawie sprzedaży krajowej producenta z państwa analogicznego dokonanej w zwykłym obrocie handlowym lub na podstawie wartości konstruowanej. Pozostałe 17 % tej całkowitej wielkości uznano za „quasi-zbliżone” rodzaje produktu, dla których margines dumpingu ustalono poprzez dostosowanie wartości normalnej (25). Jedynie metodyka dotycząca produktów niemających odpowiednika, stanowiących 28 % wielkości wywozu spółki Jinan Meide, została zakwestionowana przez stronę skarżącą.

(53)

Zdaniem Sądu, art. 2 ust. 10 lit. a) rozporządzenia podstawowego stanowi, że należy dokonać dostosowania uwzględniającego różnice we właściwościach fizycznych produktu objętego postępowaniem oraz że kwota dostosowania ma odpowiadać racjonalnym szacunkom wartości rynkowej tej różnicy (26). W przepisie tym nie określa się jednak, w jaki sposób należy dokonać takich racjonalnych szacunków. Ponadto Sąd zwrócił uwagę, że w celu przywrócenia symetrii między wartością normalną produktu podobnego a ceną eksportową produktu objętego postępowaniem przepis ten nie wymaga, aby kwota tak oszacowanego dostosowania dokładnie odzwierciedlała tą wartość rynkową, a jedynie stanowiła jej racjonalny szacunek.

(54)

Ponadto Sąd stwierdził, że Komisja miała dużą swobodę działania zarówno w odniesieniu do oceny wartości normalnej produktu, jak i w zakresie oceny okoliczności faktycznych uzasadniających obiektywne porównanie wartości normalnej z ceną eksportową, jako że niejasne pojęcia rozsądności i sprawiedliwości, które Komisja musi stosować w ramach tych przepisów, powinny być w poszczególnych przypadkach doprecyzowane przez tę instytucję z uwzględnieniem właściwego kontekstu gospodarczego (27).

(55)

Zdaniem strony skarżącej, zaskarżona metoda opierała się na błędnym założeniu, że wartość rynkowa różnic fizycznych była odzwierciedlona w cenach eksportowych, podczas gdy zgodnie z ustaleniami, których dokonała sama Komisja, te same ceny eksportowe przynajmniej częściowo były odzwierciedleniem dumpingu. Ponadto strona skarżąca twierdziła, że metoda ta była oparta na błędnym założeniu, że ceny eksportowe rodzajów produktów niemających odpowiednika odzwierciedlają poziom dumpingu równoważny z poziomem stwierdzonym w przypadku rodzajów produktu, dla których istnieje bezpośrednio porównywalny typ produktu („bezpośrednio porównywalne rodzaje produktu”). Według strony skarżącej założenie to jest nieracjonalne i niemożliwe do zweryfikowania (28).

(56)

Zdaniem Sądu zastosowanie tej metody mogło znacznie wpłynąć na obliczenie marginesu dumpingu ustalonego w odniesieniu do całego wywozu rodzajów produktu niemających odpowiednika (29).

(57)

Sąd stwierdził, że do celów ustalenia w sposób uzasadniony i obiektywny marginesu dumpingu obliczenie wartości normalnej danego rodzaju produktu powinno opierać się co do zasady na niezależnych danych dotyczących cen eksportowych, których zaniżenie ma za zadanie właśnie ocenić Komisja poprzez określenie wspomnianej wartości normalnej (30).

(58)

Sąd stwierdził ponadto, że nie wykazano, że wykorzystanie elementu składowego cen eksportowych rodzajów produktu niemających odpowiednika do skorygowania wartości normalnej, do której te ceny są porównywane, mogło przywrócić symetrię pomiędzy tymi cenami a rzeczoną wartością normalną, zgodnie z celem art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego. W szczególności nic nie wskazywało na to, by stosunek ceny eksportowej każdego rodzaju produktu niemającego odpowiednika do średniej jednostkowej ceny eksportowej rodzajów produktu bezpośrednio porównywalnych odpowiednio odzwierciedlał wartość różnic we właściwościach fizycznych pomiędzy tą ostatnią kategorią typu produktu a danym rodzajem produktu niemającego odpowiednika (31).

(59)

Sąd stwierdził, że sporna metoda opiera się w sposób dorozumiany na założeniu, że owa różnica cen odpowiada wartości rynkowej różnic we właściwościach fizycznych w odniesieniu do wszystkich rodzajów produktu niemających odpowiednika (32). Domniemanie takie oznacza zatem, że poziom marginesu dumpingu, który może wpływać na ceny niektórych rodzajów produktu niemających odpowiednika, oraz poziom cen bezpośrednio porównywalnych rodzajów produktu jest taki sam. W przeciwnym bowiem wypadku różnice w cenach między tymi dwiema kategoriami rodzajów produktu wynikałyby, przynajmniej częściowo, z różnic marginesu dumpingu, a zatem nie można byłoby uznać z wystarczającą pewnością, że odzwierciedlają one jedynie różnice we właściwościach fizycznych (33).

(60)

Sąd stwierdził, że cena faktycznie płacona lub należna w Unii za produkt podobny, gdy jest to niezbędne, odpowiednio dostosowana, tak aby uwzględniała odpowiednią marżę zysku może stanowić, pod pewnymi warunkami, uzasadnioną podstawę określenia wartości normalnej. W celu dokonania obiektywnego porównania podstawę rozsądnego oszacowania wartości rynkowej różnic we właściwościach fizycznych mogły zatem stanowić, wobec braku innych dostępnych danych, rozbieżności między ceną rodzajów produktu niemających odpowiednika a średnią ceną bezpośrednio porównywalnego rodzaju produktu wytwarzanego przez jednego lub kilku producentów unijnych (34).

(61)

Stosując podejście nakreślone przez Sąd, Komisja ponownie obliczyła margines dumpingu spółki Jinan Meide w odniesieniu do kwestionowanych 28 % jej wywozu. Jako wartość normalną dla tych rodzajów produktu niemających odpowiednika wywożonych do UE przez spółkę Jinan Meide Komisja przyjęła rzeczywistą cenę sprzedaży stosowaną w przemyśle europejskim dla tego samego rodzaju produktu.

(62)

Komisja zauważyła, że w przypadku niewielkiej części (4,5 %) wywozu z Chin, nie była w stanie znaleźć zbliżonych rodzajów produktu w sprzedaży u producenta indyjskiego ani w przemyśle unijnym. Ilość ta dotyczyła produktów niszowych, w przypadku których Komisja nie otrzymała szczegółowych informacji na temat ich właściwości fizycznych. W związku z tym, wobec braku bardziej odpowiedniej metody, Komisja wykorzystała średnią ważoną wartość normalną stosowaną w Indiach. Wpływ na ogólny margines dumpingu był bardzo niewielki. Komisja zwróciła się do producenta eksportującego o przedstawienie uwag. Komisja zwróciła się również do tego producenta eksportującego o przedstawienie pełnych informacji na temat właściwości fizycznych tych produktów niszowych oraz wskazanie najbardziej zbliżonego rodzaju produktu wywożonego do UE.

(63)

W tych okolicznościach ponownie obliczony margines dumpingu dla spółki Jinan Meide wynosi 75,1 %.

2.   UJAWNIENIE USTALEŃ

(64)

W dniu 23 czerwca 2020 r. Komisja poinformowała wszystkie zainteresowane strony o treści wyżej przedstawionych ustaleń, na podstawie których zamierzano przedstawić wniosek o ponowne nałożenie cła antydumpingowego na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego oraz żeliwa sferoidalnego, wytwarzanych przez spółkę Jinan Meide, na podstawie faktów zgromadzonych i przedstawionych w toku pierwotnego dochodzenia („ostateczne ujawnienie”).

(65)

Po ostatecznym ujawnieniu spółka Jinan Meide stwierdziła, że żadne dane przemysłu europejskiego z okresu objętego dochodzeniem, który obejmował okres od 1 stycznia do 31 grudnia 2011 r., nie mogą być nadal traktowane jako poufne, biorąc pod uwagę upływ czasu. Zwróciła się również do Komisji o sprawdzenie, czy dane przemysłu europejskiego nadal należy traktować jako poufne. Spółka Jinan Meide stwierdziła, że nie ma odpowiedniego dostępu do istotnych faktów i ustaleń będących podstawą obliczenia. Według spółki Jinan Meide wszystkie dane wykorzystane w obliczeniu powinny zostać jej ujawnione.

(66)

Komisja udzieliła już odpowiedzi na te uwagi w motywie 50. Ponadto w niniejszej sprawie Komisja stwierdziła, że producenci unijni przedstawili wystarczające powody, z których wynika, że początkowo przekazane informacje powinny pozostać poufne. W związku z tym spółka Jinan Meide wystąpiła o interwencję rzecznika praw stron, który również potwierdził, że mimo upływu czasu dane dostarczone przez producentów unijnych objętych próbą wciąż są poufne.

(67)

Jeden z importerów także przedstawił podobne stwierdzenie, zgodnie z którym w ostatecznym ujawnieniu Komisja przekazała jedynie ograniczone informacje, na podstawie których importerzy nie byli w stanie odtworzyć metody obliczania, co ogranicza ich prawa do obrony w niniejszej sprawie i jest niezgodne z wymogiem dobrej administracji.

(68)

Należy przypomnieć, że wyłącznie spółka Jinan Meide otrzymała obliczenia swojego dumpingu w ramach pełnego ujawnienia, ponieważ zawiera ono dane wrażliwe. Wszystkie pozostałe strony otrzymały informacje w ramach ogólnego ujawnienia i dodatkowego ujawnienia, w którym wyjaśniono metodę zastosowaną przy obliczaniu dumpingu.

(69)

W odpowiedzi na informacje ujawnione spółce (motyw 62) spółka Jinan Meide dostarczyła wykaz najbardziej porównywalnych rodzajów produktu sprzedawanych w kraju przez indyjskiego producenta z państwa analogicznego, dotyczący wszystkich rodzajów produktu niemających odpowiednika wywożonych do Unii przez Jinan Meide.

(70)

Komisja oceniła uwagi spółki Jinan Meide i stwierdziła, że przekazane informacje umożliwiły jej ustalenie wartości normalnej wszystkich rodzajów produktu wywożonych przez Jinan Meide do Unii na podstawie informacji dostarczonych przez indyjskiego producenta z państwa analogicznego. W związku z tym wykorzystanie informacji dostarczonych przez producentów unijnych objętych próbą nie było już konieczne do ustalenia wartości normalnej, o której mowa w motywie 60. Na tej podstawie Komisja ustaliła zmienioną stawkę celną na poziomie 36,0 %.

(71)

Zainteresowane strony przedstawiły szereg uwag dotyczących metodyki i stawki celnej, o których mowa w motywach 61–63. Po przekazaniu dodatkowych informacji przez spółkę Jinan Meide metodyka została jednak zmieniona. Wspomniane uwagi stały się zatem bezprzedmiotowe.

(72)

Spółka Jinan Meide powtórzyła również swoje uwagi co do wznowienia przedmiotowej sprawy – mianowicie że nałożenie ceł z mocą wsteczną, polecenie organom celnym, aby nie zwracały/nie umarzały nielegalnie nałożonych ceł, oraz rejestracja wywozu dokonywanego przez Jinan Meide do UE były niezgodne z prawem. Takie same uwagi odnoszące się do kwestii mocy wstecznej przedłożyło także kilku importerów.

(73)

Komisja ustosunkowała się już do tej kwestii w motywach 21–48. Komisja stwierdziła, że nie nałożono ceł z mocą wsteczną, a jedynie ustalono kwotę ceł zgodną z prawem, która ma być pobierana w odniesieniu do spółki Jinan Meide od czasu wprowadzenia pierwotnych środków. Ponadto celem wniosków kierowanych do organów celnych jest zapewnienie właściwego pobrania zobowiązania antydumpingowego.

(74)

Kilku importerów twierdziło również, że wspomniane wznowienie sprawy podważa skuteczność kontroli sądowej w Unii Europejskiej.

(75)

Komisja udzieliła już odpowiedzi na tę uwagę w motywie 33. Skuteczność kontroli sądowej nie uniemożliwia Komisji ponownego nałożenia ceł antydumpingowych w odpowiedniej kwocie w przypadkach, w których zobowiązanie antydumpingowe pozostaje w mocy w czasie wykonywania wyroków wydanych przez sądy UE.

(76)

W dniu 14 lipca 2020 r., po dokonaniu przeglądu uwag otrzymanych od wszystkich zainteresowanych stron dotyczących ujawnienia z dnia 23 czerwca 2020 r., Komisja przesłała zainteresowanym stronom informacje w ramach dodatkowego ujawnienia, dotyczące jej decyzji o zmianie metodyki, która ma zostać zastosowana do obliczenia cła antydumpingowego spółki Jinan Meide, i poinformowała je o zmienionej stawce celnej.

(77)

Kilku europejskich producentów zgłosiło uwagi co do wykazu dostarczonego przez spółkę Jinan Meide obejmującego najbardziej porównywalne rodzaje produktu sprzedawane w kraju przez indyjskiego producenta z państwa analogicznego w odniesieniu do wszystkich rodzajów produktu niemających odpowiednika wywożonych do Unii przez Jinan Meide, o którym mowa w motywie 69. Producenci ci twierdzili, że nazwa wykazu wprowadza w błąd, ponieważ zawarte w nim rodzaje produktu nie są najbardziej porównywalne, a raczej ich cena jest znacznie niższa niż cena produktów spółki Jinan Meide, których powinny być odpowiednikiem. W związku z tym producenci uznali, że wynik obliczenia jest nieważny i nieodpowiedni oraz że zniekształca obliczenie dumpingu. Aby poprzeć ten argument, odniesiono się do cennika spółki Jinan Meide.

(78)

Komisja nie zgodziła się z tym argumentem. Zdaniem Komisji wykaz dostarczony przez spółkę Jinan Meide racjonalnie odzwierciedla najbardziej porównywalne rodzaje produktu. Ponadto żadna zainteresowana strona nie przekazała alternatywnego wykazu bardziej porównywalnych rodzajów produktu na poparcie swoich zarzutów. Co więcej, odniesienie do cennika spółki Jinan Meide nie może być istotne w tym względzie, ponieważ na ceny stosowane przez spółkę Jinan Meide miał wpływ dumping i nie można ich wykorzystać jako odniesienia. Argument ten został zatem odrzucony.

(79)

Spółka Jinan Meide z zadowoleniem przyjęła wykorzystanie – zgodnie z sugestią tej spółki – danych z państwa analogicznego do obliczenia wartości normalnej rodzajów niemających odpowiednika. Spółka Jinan Meide zaproponowała jednak, w odniesieniu do rodzajów produktu niemających odpowiednika, dostosowanie średniej indyjskiej wartości normalnej poprzez zastosowanie stosunku między średnią ceną stosowaną przez producentów unijnych objętych próbą a ceną rodzaju produktu niemającego odpowiednika. Spółka Jinan Meide twierdziła ponadto, że metodykę tę można wykorzystać, ponieważ wszystkie rodzaje produktu mające odpowiednik są rzekomo sprzedawane również przez producentów unijnych objętych próbą.

(80)

Twierdzenie spółki Jinan Meide jest jednak błędne. Zgodnie z wykazem rodzajów produktu sprzedawanych przez producentów unijnych objętych próbą, który był dostępny także dla spółki Jinan Meide, istnieje wiele rodzajów produktu mających odpowiednik, których producenci unijni objęci próbą nie sprzedają. Ponadto ponieważ spółka Jinan Meide udostępniła dodatkowe informacje o rodzajach produktu pierwotnie niemających odpowiednika, wykorzystanie informacji dostarczonych przez producentów unijnych objętych próbą nie było już konieczne do ustalenia wartości normalnej, o czym wspomniano w motywie 70. Komisja uznała zatem, że zastosowanie metodyki proponowanej przez spółkę Jinan Meide nie jest właściwe ani konieczne. Spółka Jinan Meide nie uzasadniła również żadnego wniosku o dalsze dostosowania na podstawie ostatecznego obliczenia.

(81)

Jeden z importerów powtórzył swoją uwagę o niemożności zgłoszenia uwag co do konkretnego obliczenia ze względu na to, że szczegółowe informacje dotyczące metodyki będącej podstawą obliczenia nie zostały mu udostępnione, i zwrócił się o udzielenie większej ilości informacji na temat sposobu, w jaki obliczono ostatecznie zaproponowaną stawkę celną, co umożliwiłoby przedstawienie bardziej znaczących uwag. Importer powtórzył również swoją uwagę co do zwrotów ceł zapłaconych na podstawie uchylonego rozporządzenia od przywozu dokonanego przed rejestracją.

(82)

Do powyższych argumentów ustosunkowano się odpowiednio w motywie 68 i motywach 34–46.

3.   POZIOM ŚRODKÓW

(83)

Mając na uwadze, że ponownie ustalony margines dumpingu jest niższy od marginesu szkody, zgodnie z mającymi zastosowanie zasadami stawkę cła antydumpingowego należy ustalić na poziomie ustalonego dumpingu. W związku z tym ponownie nałożona stawka cła antydumpingowego dla spółki Jinan Meide jest następująca.

Przedsiębiorstwo

Margines dumpingu (%)

Margines szkody (%)

Stawka celna (%)

Jinan Meide Castings Co. Ltd

36,0

84,4

36,0

(84)

Zmieniony poziom ceł antydumpingowych stosuje się od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Jak stwierdzono w motywie 21 rozporządzenia w sprawie rejestracji, przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia nie pobiera się ceł wyższych niż 39,2 %. Ponieważ cło antydumpingowe wynikające z niniejszego postępowania jest niższe, organy celne otrzymały instrukcje pobrania odpowiedniej kwoty w przypadku przywozu w odniesieniu do spółki Jinan Meide (mianowicie 36,0 %) i dokonania zwrotu wszelkich nadwyżek pobranych do tej pory zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa celnego.

(85)

Zgodnie z art. 109 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046, gdy kwotę należy zwrócić w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, do wypłaty należnych odsetek stosuje się stopę oprocentowania stosowaną przez Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego podstawowych operacji refinansujących, opublikowaną w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującą pierwszego kalendarzowego dnia każdego miesiąca.

4.   PODSUMOWANIE

(86)

W związku z powyższym Komisja uznała za stosowne ponowne nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego oraz żeliwa sferoidalnego, z wyłączeniem elementów podstawowych łączników zaciskowych wykorzystujących gwinty metryczne ISO DIN 13 oraz okrągłych skrzynek przyłączowych z żeliwa ciągliwego bez pokrywy, obecnie objętych kodem CN ex 7307 19 10 (kody TARIC 7307191010 i 7307191020), pochodzących z ChRL i wytwarzanych przez spółkę Jinan Meide, na poziomie 36,0 %.

4.1.   Okres obowiązywania środków

(87)

W następstwie dotyczącego tego produktu przeglądu wygaśnięcia (35), w ramach którego nałożono ostateczne cło antydumpingowe na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i żeliwa sferoidalnego, pochodzących z ChRL i Tajlandii, cła antydumpingowe ustanowione w toku pierwotnego dochodzenia pozostają w mocy do dnia 24 lipca 2024 r.

(88)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1035,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz do Unii gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i żeliwa sferoidalnego, z wyłączeniem elementów podstawowych łączników zaciskowych wykorzystujących gwinty metryczne ISO DIN 13 oraz okrągłych skrzynek przyłączowych z żeliwa ciągliwego bez pokrywy, obecnie objętych kodem CN ex 7307 19 10 (kody TARIC 7307191010 i 7307191020), pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, wytwarzanych przez spółkę Jinan Meide Castings Co. Ltd (dodatkowy kod TARIC B336) według stanu na dzień 15 maja 2013 r.

2.   Stawka ostatecznego cła antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, produktu opisanego w ust. 1 i wyprodukowanego przez Jinan Meide, wynosi 36,0 % (dodatkowy kod TARIC B336).

3.   O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 2

Wszelkie ostateczne cło antydumpingowe uiszczone przez spółkę Jinan Meide na podstawie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/1146 w stopniu przekraczającym ostateczne cło antydumpingowe określone w art. 1 podlega zwrotowi lub umorzeniu.

Wnioski o zwrot lub umorzenie składa się do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego. Wszelkie kwoty zwrotu dokonanego po wydaniu wyroku Sądu w sprawie T-650/17 Jinan Meide podlegają odzyskaniu przez organy, które dokonały danego zwrotu, do poziomu określonego w art. 1 ust. 2.

Artykuł 3

1.   Ostateczne cło antydumpingowe jest również pobierane od przywozu zarejestrowanego zgodnie z art. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/1982 (36) poddającego rejestracji przywóz niektórych gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i z żeliwa sferoidalnego, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, po wznowieniu dochodzenia w celu wykonania wyroku z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, w odniesieniu do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/1146 nakładającego ponownie ostateczne cło antydumpingowe na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i z żeliwa sferoidalnego, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, produkowanych przez spółkę Jinan Meide Castings Co. Ltd.

2.   Stawka ostatecznego cła antydumpingowego pobieranego od zarejestrowanego przywozu mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, produktu opisanego w art. 1 ust. 1 i wyprodukowanego przez Jinan Meide, wynosi 36,0 %.

3.   O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 4

Organom celnym poleca się zaprzestanie rejestracji przywozu ustanowionej zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2019/1982, które niniejszym traci moc.

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 sierpnia 2020 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  Dz.U. L 129 z 14.5.2013, s. 1.

(3)  Sprawa T-424/13, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Rada.

(4)  Dz.U. C 398 z 28.10.2016, s. 57.

(5)  Dz.U. L 166 z 29.6.2017, s. 23.

(6)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644.

(7)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51, obecnie rozporządzenie (UE) 2016/1036.

(8)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 113.

(9)  Sprawy połączone 97, 193, 99 i 215/86, Asteris AE i in. oraz Republika Grecka/Komisja, Rec. 1988, s. 2181, pkt 27 i 28.

(10)  Sprawa C-415/96, Hiszpania/Komisja, Rec. 1998, s. I-6993, pkt 31; sprawa C-458/98 P, Industrie des Poudres Spheriques/Rada, Rec. 2000, s. I-8147, pkt 80–85; sprawa T-301/01, Alitalia/Komisja, Zb.Orz. 2008, s. II-1753, pkt 99 i 142; sprawy połączone T-267/08 i T-279/08, Region Nord-Pas de Calais/Komisja, 2011, ECLI:EU:T:2011:209, pkt 83.

(11)  Sprawa C-415/96, Hiszpania/Komisja, s. I-6993, pkt 31; sprawa C-458/98 P, Industrie des Poudres Spheriques/Rada, Rec. 2000, s. I-8147, pkt 80–85.

(12)  Sprawa C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, 2018, ECLI:EU:C:2018:187, pkt 79; oraz sprawa C-612/16, C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, wyrok z dnia 19 czerwca 2019 r., pkt 58.

(13)  Sprawa T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 333–342.

(14)  Dz.U. C 403 z 29.11.2019, s. 63.

(15)  Dz.U. L 308 z 29.11.2019, s. 77.

(16)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.

(17)  W tym celu zob. sprawa C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg oraz wyroki cytowane w pkt 62 wyroku w tej sprawie, a mianowicie C-351/04, Ikea Wholesale, z dnia 27 września 2007 r., ECLI:EU:C:2007:547, pkt 66–69 oraz C-365/15, Wortmann, z dnia 18 stycznia 2017 r., ECLI:EU:C:2017:19, pkt 34.

(18)  Sprawa C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, pkt 63 i przywołane tam orzecznictwo.

(19)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 96.

(20)  Zob. sprawa C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, wyrok Trybunału z dnia 15 marca 2018 r., pkt 70.

(21)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(22)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).

(23)  Sprawa C-256/16, Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, 2018, ECLI:EU:C:2018:187.

(24)  Sprawa C-415/96 Hiszpania/Komisja, Rec. 1998, s. I-6993, pkt 31; sprawa C-458/98 P Industrie des Poudres Spheriques/Rada, Rec. 2000, s. I-8147, pkt 80–85; sprawa T-301/01 Alitalia/Komisja, Zb.Orz. 2008, s. II-1753, pkt 99 i 142; sprawy połączone T-267/08 i T-279/08 Region Nord-Pas de Calais/Komisja, 2011, ECLI:EU:T:2011:209, pkt 83.

(25)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 65.

(26)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 49.

(27)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 50.

(28)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 54.

(29)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 66.

(30)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 74.

(31)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 77.

(32)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 79.

(33)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 82.

(34)  Wyrok Sądu (piąta izba) z dnia 20 września 2019 r. w sprawie T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd/Komisja Europejska, ECLI:EU:T:2019:644, pkt 113.

(35)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1259 z dnia 24 lipca 2019 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz gwintowanych łączników rur lub przewodów rurowych, odlewanych z żeliwa ciągliwego i żeliwa sferoidalnego, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Tajlandii (Dz.U. L 197 z 25.7.2019, s. 2).

(36)  Dz.U. L 308 z 29.11.2019, s. 77.


DECYZJE

21.8.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 274/32


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2020/1211

z dnia 20 sierpnia 2020 r.

zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich

(notyfikowana jako dokument nr C(2020) 5802)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych mających zastosowanie w handlu wewnątrzunijnym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (3), w szczególności jej art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją wykonawczą Komisji 2014/709/UE (4) ustanowiono środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich, gdzie wystąpiły potwierdzone przypadki tej choroby u świń domowych lub zdziczałych („zainteresowane państwa członkowskie”). W częściach I–IV załącznika do tej decyzji wykonawczej wyznaczono i wymieniono niektóre obszary zainteresowanych państw członkowskich w podziale według poziomu ryzyka na podstawie sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby. Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE był kilkakrotnie zmieniany w celu uwzględnienia zmian sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w Unii, które należało odzwierciedlić w tym załączniku. Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE ostatnio zmieniono decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2020/1185 (5) w następstwie zmian sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby na Łotwie, w Polsce i na Słowacji.

(2)

Dyrektywą Rady 2002/60/WE (6) ustanowiono minimalne unijne środki w zakresie zwalczania afrykańskiego pomoru świń. W szczególności w art. 9 dyrektywy 2002/60/WE przewidziano ustanowienie okręgów zapowietrzonych i zagrożonych po urzędowym stwierdzeniu rozpoznania afrykańskiego pomoru świń u świń w gospodarstwie, a w art. 10 i 11 tej dyrektywy określono środki, jakie należy wprowadzić w okręgach zapowietrzonych i zagrożonych, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się tej choroby. Ponadto w art. 15 dyrektywy 2002/60/WE ustanowiono środki, które należy zastosować w przypadku potwierdzenia afrykańskiego pomoru świń u dzików. Niedawne doświadczenia pokazują, że środki określone w dyrektywie 2002/60/WE, w szczególności dotyczące czyszczenia i odkażania zakażonych gospodarstw oraz inne środki związane ze zwalczaniem tej choroby w populacji świń domowych i zdziczałych, są skuteczne w kontrolowaniu rozprzestrzeniania się tej choroby.

(3)

Od czasu przyjęcia decyzji wykonawczej (UE) 2020/1185 odnotowano nowe przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń w Polsce oraz u świń domowych w Polsce, na Litwie i na Słowacji.

(4)

W sierpniu 2020 r. odnotowano dwa przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń w powiatach głogowskim i ostródzkim w Polsce na obszarach wymienionych obecnie w częściach II i III załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, które znajdują się w bliskim sąsiedztwie obszarów wymienionych obecnie w części I tego załącznika. Te przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniane obszary Polski wymienione w części I tego załącznika, znajdujące się w bliskim sąsiedztwie obszarów wymienionych w częściach II i III, na których ostatnio wystąpiły te przypadki afrykańskiego pomoru świń, należy teraz ująć w części II tego załącznika, a nie w jego części I.

(5)

Ponadto w sierpniu 2020 r. odnotowano dwa ogniska afrykańskiego pomoru świń u świń domowych w powiecie przeworskim w Polsce na obszarze wymienionym obecnie w części III tego załącznika, który znajduje się w bliskim sąsiedztwie obszarów wymienionych obecnie w częściach I i II tego załącznika. Te ogniska afrykańskiego pomoru świń u świń domowych oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniane obszary Polski wymienione w częściach I i II tego załącznika, znajdujące się w bliskim sąsiedztwie obszaru wymienionego w części III, na którym ostatnio wystąpiły te ogniska afrykańskiego pomoru świń, należy teraz ująć w części III tego załącznika, a nie w jego częściach I i II.

(6)

W sierpniu 2020 r. odnotowano jedno ognisko afrykańskiego pomoru świń u świń domowych w rejonie kowieńskim na Litwie na obszarze wymienionym obecnie w części III tego załącznika, który znajduje się w bliskim sąsiedztwie obszarów wymienionych obecnie w części II tego załącznika. To ognisko afrykańskiego pomoru świń u świń domowych oznacza wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniane obszary Litwy wymienione w części II tego załącznika, znajdujące się w bliskim sąsiedztwie obszaru wymienionego w części III, na którym ostatnio wystąpiło to ognisko afrykańskiego pomoru świń, należy teraz ująć w części III tego załącznika, a nie w jego części II.

(7)

W sierpniu 2020 r. odnotowano dwa ogniska afrykańskiego pomoru świń u świń domowych w powiecie Trebišov na Słowacji na obszarze obecnie wymienionym w części II tego załącznika. Te ogniska afrykańskiego pomoru świń u świń domowych oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniany obszar Słowacji wymieniony w części II tego załącznika należy teraz ująć w części III tego załącznika, a nie w jego części II.

(8)

W wyniku wystąpienia tych niedawnych przypadków afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń w Polsce oraz niedawnych ognisk tej choroby u świń domowych w Polsce, na Litwie i na Słowacji, a także biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Unii, dokonano ponownej oceny i aktualizacji podziału na obszary w tych państwach członkowskich. Ponadto ponownie oceniono i zaktualizowano również wprowadzone środki zarządzania ryzykiem. Zmiany te należy uwzględnić w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE.

(9)

Aby uwzględnić niedawne zmiany sytuacji epidemiologicznej w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii oraz aby proaktywnie zwalczać ryzyko związane z rozprzestrzenianiem się tej choroby, w Polsce, na Litwie i na Słowacji należy wyznaczyć nowe obszary podwyższonego ryzyka o odpowiedniej wielkości oraz uwzględnić je w częściach II i III załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. Biorąc pod uwagę, że w części III załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE wymieniono obszary, na których sytuacja epidemiologiczna nadal się zmienia i jest bardzo dynamiczna, w przypadku wprowadzenia jakichkolwiek zmian w wykazie obszarów wymienionych w tej części szczególną uwagę należy zwrócić na ich wpływ na obszary otaczające, tak jak to uczyniono w tym przypadku. Należy zatem odpowiednio zmienić części I, II i III tego załącznika.

(10)

Ze względu na pilny charakter sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do rozprzestrzeniania się afrykańskiego pomoru świń ważne jest, aby zmiany wprowadzone niniejszą decyzją w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE stały się skuteczne tak szybko, jak jest to możliwe.

(11)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 sierpnia 2020 r.

W imieniu Komisji

Stella KYRIAKIDES

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.

(2)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(3)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2014/709/UE z dnia 9 października 2014 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich i uchylająca decyzję wykonawczą 2014/178/UE (Dz.U. L 295 z 11.10.2014, s. 63).

(5)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2020/1185 z dnia 10 sierpnia 2020 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (Dz.U. L 261 z 11.8.2020, s. 55).

(6)  Dyrektywa Rady 2002/60/WE z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiająca przepisy szczególne w celu zwalczania afrykańskiego pomoru świń oraz zmieniająca dyrektywę 92/119/EWG w zakresie choroby cieszyńskiej i afrykańskiego pomoru świń (Dz.U. L 192 z 20.7.2002, s. 27).


ZAŁĄCZNIK

Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE otrzymuje brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ I

1.   Belgia

Następujące obszary w Belgii:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   Estonia

Następujące obszary w Estonii:

Hiiu maakond.

3.   Węgry

Następujące obszary na Węgrzech:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Łotwa

Następujące obszary na Łotwie:

Pāvilostas novad Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Litwa

Następujące obszary na Litwie:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Polska

Następujące obszary w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gmina Dąbrówno w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Chłopice, Rokietnica, część gminy wiejskiej Jarosław położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na południe od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część miasta Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94, część gminy Radymno położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4, w powiecie jarosławskim,

gminy Medyka, Orły, Stubno, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga i Zarzecze w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno-wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,

gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

gminy Cybinka, Ośno Lubuskie i Rzepin w powiecie słubickim,

gmina Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

powiat nowotomyski,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.

7.   Słowacja

Następujące obszary na Słowacji:

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III

in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,

in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda,

in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása,

in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II,

in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada.

8.   Grecja

Następujące obszary w Grecji:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

CZĘŚĆ II

1.   Belgia

Następujące obszary w Belgii:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Bułgaria

Następujące obszary w Bułgarii:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   Estonia

Następujące obszary w Estonii:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Węgry

Następujące obszary na Węgrzech:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Łotwa

Następujące obszary na Łotwie:

Ādažu novads,

Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Litwa

Następujące obszary na Litwie:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Polska

Następujące obszary w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie – Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane - Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, Purda, Stawiguda, Olsztynek, część gminy Świątki położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Gietrzwałd położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

gminy Grunwald, Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, Boćki w powiecie bielskim,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 i w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

powiat puławski,

gminy Nowodwór, Ułęż, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gmina Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda-Huta, Sawin, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Stary Brus, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa i część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,

gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Horyniec-Zdrój, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy i część gminy Cieszanów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, część gminy Radymno położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica – Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary, a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno-wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gminy Bobrowice, Maszewo, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy, Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim.

8.   Słowacja

Następujące obszary na Słowacji:

in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník,

the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part III,

the whole city of Košice,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie ,Lipovník, Silická Jablonica.

9.   Rumunia

Następujące obszary w Rumunii:

Judeţul Bistrița-Năsăud,

Județul Suceava.

CZĘŚĆ III

1.   Bułgaria

Następujące obszary w Bułgarii:

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Pleven,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Ruse,

the whole region of Shumen,

the whole region of Silistra,

the whole region of Sliven,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Vidin,

the whole region of Varna,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Vratza,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Łotwa

Następujące obszary na Łotwie:

Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Litwa

Następujące obszary na Litwie:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Polska

Następujące obszary w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, część gminy Świątki położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Gietrzwałd położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie – Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Perlejewo i Drohiczyn w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki, Urszulin, część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,

gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,

gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,

gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kłoczew, Stężyca i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Narol, Stary Dzików i część gminy Cieszanów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica – Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

część gminy wiejskiej Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na północ od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gminy Adamówka, Sieniawa i Tryńcza w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Czerwieńsk, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gmina Skąpe w powiecie świebodzińskim,

gmina Dąbie, część gminy Krosno Odrzańskie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim.

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim.

5.   Rumunia

Następujące obszary w Rumunii:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Słowacja

the whole district of Trebišov,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I,

Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce,

In the district Košice okolie, the municipalities of Janík, Hosťovce, Chorváty, Turnianska Nová Ves, Turňa nad Bodvou, Žarnov, Peder, Drienovec, Moldava nad Bodvou, Mokrance, Rešica, Buzica, Čečejovce, Budulov , Dvorníky, Zádiel, Háj, Debraď, Jasov, Rudník, Veľká Ida, Paňovce, Cestice, Komárovce, Nižný Lánec, Hačava, Medzev,

In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov.

CZĘŚĆ IV

Włochy

Następujące obszary we Włoszech:

tutto il territorio della Sardegna.