ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 204

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 63
26 czerwca 2020


Spis treści

 

I   Akty ustawodawcze

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/872 z dnia 24 czerwca 2020 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1305/2013 w odniesieniu do szczególnych działań mających zapewnić nadzwyczajne tymczasowe wsparcie w ramach Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) w odpowiedzi na epidemię COVID-19

1

 

*

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/873 z dnia 24 czerwca 2020 r. zmieniające rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i (UE) 2019/876 w odniesieniu do niektórych dostosowań w odpowiedzi na pandemię COVID-19

4

 

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) 2020/874 z dnia 15 czerwca 2020 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1387/2013 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne i przemysłowe

18

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) 2020/875 z dnia 15 czerwca 2020 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1388/2013 otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznymi kontyngentami taryfowymi Unii na niektóre produkty rolne i przemysłowe

34

 

 

DYREKTYWY

 

*

Dyrektywa Rady (UE) 2020/876 z dnia 24 czerwca 2020 r. zmieniająca dyrektywę 2011/16/UE w celu uwzględnienia pilnej potrzeby odroczenia niektórych terminów przekazywania i wymiany informacji w dziedzinie opodatkowania z powodu pandemii COVID-19

46

 

 

REGULAMINY WEWNĘTRZNE

 

*

Decyzja Europejskiego Inspektora Ochrony Danych z dnia 15 maja 2020 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego EIOD

49

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty ustawodawcze

ROZPORZĄDZENIA

26.6.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 204/1


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2020/872

z dnia 24 czerwca 2020 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1305/2013 w odniesieniu do szczególnych działań mających zapewnić nadzwyczajne tymczasowe wsparcie w ramach Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) w odpowiedzi na epidemię COVID-19

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 i art. 43 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rolnicy i przedsiębiorstwa na obszarach wiejskich zostali dotknięci skutkami epidemii COVID-19 na bezprecedensową skalę. Znaczne ograniczenia przemieszczania wprowadzone w państwach członkowskich, a także obowiązkowe zamknięcia sklepów, targowisk pod gołym niebem, restauracji i innych placówek w sektorze hotelarsko-gastronomicznym, spowodowały zakłócenia gospodarcze w sektorze rolnym i wśród społeczności wiejskich i sprawiły, że rolnicy i małe przedsiębiorstwa działające w sektorze przetwórstwa, wprowadzania do obrotu lub rozwoju produktów rolnych mają problemy z płynnością i przepływami pieniężnymi. Powstała w związku z tym wyjątkowa sytuacja, której trzeba zaradzić.

(2)

Aby odpowiedzieć na skutki kryzysu wynikającego z epidemii COVID-19 (zwanego dalej „kryzysem”) należy ustanowić nowe, wyjątkowe i tymczasowe działanie, aby zaradzić problemom związanym z płynnością, które zagrażają ciągłości działalności rolników i małych przedsiębiorstw działających w sektorze przetwórstwa, wprowadzania do obrotu lub rozwoju produktów rolnych.

(3)

Działanie to powinno umożliwić państwom członkowskim skorzystanie z dostępnych funduszy w ramach ich istniejących programów rozwoju obszarów wiejskich w celu wsparcia rolników oraz małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) szczególnie dotkniętych kryzysem. Wsparcie, którego celem jest zapewnienie konkurencyjności agrobiznesu i rentowności gospodarstw, powinno być przyznawane na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, przy założeniu jak najlepszego skoncentrowania dostępnych zasobów na beneficjentach najbardziej dotkniętych kryzysem. W przypadku rolników kryteria takie mogą obejmować sektory produkcyjne, rodzaje rolnictwa, struktury gospodarstw, rodzaje wprowadzania produktów rolnych do obrotu oraz liczbę zatrudnionych pracowników sezonowych, a w przypadku MŚP takie kryteria mogą obejmować rodzaje sektorów, rodzaje działalności, rodzaje regionów i inne szczególne ograniczenia.

(4)

Ze względu na pilny i wyjątkowy charakter tego działania należy ustanowić jednorazową płatność i ograniczenie czasowe stosowania tego działania, z zachowaniem zasady, według której Komisja ma dokonywać płatności zgodnie ze środkami budżetowymi i z zastrzeżeniem dostępności środków finansowych.

(5)

Aby zwiększyć wsparcie dla rolników lub MŚP najciężej dotkniętych kryzysem, należy zezwolić państwom członkowskim na dostosowanie poziomu płatności ryczałtowych w odniesieniu do określonych kategorii kwalifikujących się beneficjentów, w oparciu o obiektywne i niedyskryminujące kryteria.

(6)

Aby zapewnić odpowiednie finansowanie nowego działania bez zagrożenia realizacji innych celów programów rozwoju obszarów wiejskich, określonych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (3) należy ustalić maksymalny udział wkładu Unii w to działanie.

(7)

Ponieważ cel niniejszego rozporządzenia, a mianowicie reagowanie na wpływ kryzysu poprzez wprowadzenie szczególnego działania w celu udzielenia nadzwyczajnego tymczasowego wsparcia w ramach EFRROW, nie może zostać osiągnięty w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, lecz może, ze względu na skalę lub skutki proponowanego działania, zostać osiągnięty w skuteczniejszy sposób na poziomie Unii, Unia może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE). Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 1305/2013.

(9)

Z uwagi na pilną potrzebę zareagowania na kryzys należy przewidzieć wyjątek od terminu ośmiu tygodni, o którym mowa w art. 4 Protokołu nr 1 w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej, załączonego do TUE, do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej.

(10)

Ze względu na pilny charakter sytuacji związanej z kryzysem, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) nr 1305/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

Artykuł 39b

Wyjątkowe tymczasowe wsparcie dla rolników i MŚP szczególnie dotkniętych kryzysem związanym z COVID-19

1.   Wsparcie w ramach niniejszego działania zapewnia pomoc nadzwyczajną dla rolników i MŚP szczególnie dotkniętych kryzysem związanym z COVID-19, w celu zapewnienia ciągłości ich działalności gospodarczej, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym artykule.

2.   Wsparcia udziela się rolnikom, a także MŚP działającym w sektorze przetwórstwa, wprowadzania do obrotu lub rozwoju produktów rolnych objętych załącznikiem I do TFUE lub bawełny, z wyjątkiem produktów rybołówstwa. Produktem procesu produkcyjnego może być produkt nieobjęty tym załącznikiem.

3.   Państwa członkowskie kierują wsparcie do beneficjentów najbardziej dotkniętych kryzysem związanym z COVID-19 poprzez określenie w oparciu o dostępne dowody obiektywnych i niedyskryminacyjnych warunków kwalifikowalności i, w przypadkach gdy dane państwo członkowskie uzna to za właściwe, kryteriów wyboru.

4.   Wsparcie jest udzielane w formie płatności ryczałtowej, która ma zostać wypłacona do dnia 30 czerwca 2021 r., w oparciu o wnioski o wsparcie zatwierdzone przez właściwy organ do dnia 31 grudnia 2020 r. Komisja dokonuje zwrotu tej kwoty w późniejszym terminie zgodnie ze środkami budżetowymi i z zastrzeżeniem dostępności środków finansowych. Poziom płatności może być zróżnicowany w zależności od poszczególnych kategorii beneficjentów zgodnie z obiektywnymi i niedyskryminacyjnymi kryteriami.

5.   Maksymalna kwota wsparcia nie może przekraczać 7 000 EUR na rolnika i 50 000 EUR na MŚP.

6.   Przyznając wsparcie na podstawie niniejszego artykułu, państwa członkowskie uwzględniają wsparcie przyznane w ramach innych krajowych lub unijnych instrumentów wsparcia bądź prywatnych programów reagowania na skutki kryzysu związanego z COVID-19.”;

2)

w art. 49 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Organ państwa członkowskiego odpowiedzialny za wybór operacji zapewnia, aby operacje, z wyjątkiem operacji określonych w art. 18 ust. 1 lit. b), art. 24 ust. 1 lit. d), art. 28–31, art. 33, 34 i art. 36–39b, były wybierane zgodnie z kryteriami wyboru, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz zgodnie z przejrzystą i dobrze udokumentowaną procedurą.”;

3)

w art. 59 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„6a.   Wsparcie z EFRROW udzielane na podstawie art. 39b nie przekrocza 2 % całkowitego wkładu EFRROW do programu rozwoju obszarów wiejskich.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2020 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

D. M. SASSOLI

Przewodniczący

W imieniu Rady

N. BRNJAC

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 11 czerwca 2020 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 19 czerwca 2020 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 24 czerwca 2020 r.

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).


26.6.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 204/4


ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2020/873

z dnia 24 czerwca 2020 r.

zmieniające rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i (UE) 2019/876 w odniesieniu do niektórych dostosowań w odpowiedzi na pandemię COVID-19

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

uwzględniając opinię Europejskiego Banku Centralnego (1),

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (4) ustanawia, wraz z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (5), ostrożnościowe ramy regulacyjne dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych (zwanych dalej „instytucjami”) prowadzących działalność w Unii. Te ostrożnościowe ramy regulacyjne, przyjęte w następstwie kryzysu finansowego, który miał miejsce w latach 2007–2008, oparte w dużej mierze na standardach międzynarodowych uzgodnionych w 2010 r. przez Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego, znanych jako „ramy Bazylea III”, przyczyniły się do zwiększenia odporności instytucji działających w Unii oraz do lepszego ich przygotowania na pokonywanie potencjalnych trudności, w tym trudności wynikających z ewentualnych przyszłych kryzysów.

(2)

Od chwili jego wejścia w życie rozporządzenie (UE) nr 575/2013 było kilkakrotnie zmieniane w celu wyeliminowania utrzymujących się słabości ostrożnościowych ram regulacyjnych oraz w celu wdrożenia niektórych pozostałych elementów globalnej reformy usług finansowych, które są istotne dla zapewnienia odporności instytucji. Do tych zmian należą między innymi rozwiązania przejściowe, które w rozporządzeniu (UE) nr 575/2013 wprowadzono rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2395 (6), w celu złagodzenia wpływu, jaki na fundusze własne miało wprowadzenie Międzynarodowego Standardu Sprawozdawczości Finansowej – Instrumenty finansowe (MSSF 9). Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/630 (7) wprowadzono do rozporządzenia (UE) nr 575/2013 wymóg dotyczący minimalnego pokrycia strat z tytułu ekspozycji nieobsługiwanych, tzw. ostrożnościowy mechanizm ochronny.

(3)

Ponadto rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/876 (8) wprowadzono do rozporządzenia (UE) nr 575/2013 niektóre z końcowych elementów ram Bazylea III. Elementy te obejmują między innymi: nowe definicje wskaźnika dźwigni i bufora wskaźnika dźwigni, które zapobiegają nadmiernemu zwiększaniu dźwigni finansowej przez instytucje, a także przepisy dotyczące bardziej korzystnego sposobu ostrożnościowego traktowania niektórych aktywów będących oprogramowaniem oraz bardziej korzystnego sposobu traktowania niektórych pożyczek zabezpieczonych emeryturami lub wynagrodzeniami; zmieniony współczynnik wsparcia w przypadku pożyczek dla małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) (zwany dalej „współczynnikiem wsparcia MŚP”); a także nowe dostosowanie wymogów w zakresie funduszy własnych z tytułu ryzyka kredytowego w odniesieniu do ekspozycji wobec podmiotów, które obsługują lub finansują fizyczne obiekty lub instalacje, systemy i sieci zapewniające lub wspierające podstawowe usługi publiczne (zwane dalej „współczynnikiem wsparcia infrastruktury”).

(4)

Poważny wstrząs gospodarczy spowodowany pandemią COVID-19 oraz nadzwyczajne środki powstrzymujące rozprzestrzenianie się koronawirusa miały daleko idący wpływ na gospodarkę. Przedsiębiorstwa mierzą się z zakłóceniami w łańcuchach dostaw, tymczasowymi zamknięciami zakładów i zmniejszonym popytem, podczas gdy gospodarstwa domowe borykają się z bezrobociem i spadkiem dochodów. Organy publiczne na poziomie Unii i państw członkowskich podjęły zdecydowane działania mające wesprzeć gospodarstwa domowe oraz wypłacalne przedsiębiorstwa w zmaganiach z tym poważnym, choć tymczasowym spowolnieniem działalności gospodarczej oraz wynikającymi z tego niedoborami płynności.

(5)

Instytucje będą odgrywać kluczową rolę w przyczynianiu się do odbudowy. Jednocześnie pogarszająca się sytuacja gospodarcza może wywrzeć na nie wpływ. Europejski Urząd Nadzoru (Europejski Urząd Nadzoru Bankowego) (EUNB), ustanowiony rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 (9), Europejski Urząd Nadzoru (Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych) (ESMA), ustanowiony rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 (10), oraz właściwe organy udzieliły instytucjom tymczasowej ulgi kapitałowej, płynnościowej i operacyjnej w celu zapewnienia, aby instytucje mogły w dalszym ciągu, mimo trudniejszych warunków, pełnić przypisaną im rolę w finansowaniu gospodarki realnej. W szczególności Komisja, Europejski Bank Centralny i EUNB zapewniły jasność w odniesieniu do stosowania elastyczności już przewidzianej w przepisach rozporządzenia (UE) nr 575/2013, wydając interpretacje i wytyczne dotyczące stosowania ram ostrożnościowych w kontekście pandemii COVID-19. Wytyczne te obejmują komunikat wyjaśniający Komisji z dnia 28 kwietnia 2020 r. w sprawie stosowania ram rachunkowości i ram ostrożnościowych w celu ułatwienia udzielania kredytów przez banki w UE – Wspieranie przedsiębiorstw i gospodarstw domowych w czasie pandemii COVID-19. W odpowiedzi na pandemię COVID-19 Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego również zapewnił pewną elastyczność w stosowaniu standardów międzynarodowych.

(6)

Istotne jest, aby instytucje angażowały swój kapitał tam, gdzie jest on najbardziej potrzebny, a unijne ramy regulacyjne im to ułatwiały, zapewniając jednocześnie, aby instytucje działały z zachowaniem ostrożności. W uzupełnieniu elastyczności, którą przewidziano już w obowiązujących przepisach, ukierunkowane zmiany w rozporządzeniach (UE) nr 575/2013 i (UE) 2019/876 zapewniłyby sprawną interakcję ostrożnościowych ram regulacyjnych i różnych środków, które służą przeciwdziałaniu pandemii COVID-19.

(7)

W związku z nadzwyczajnymi okolicznościami wywołanymi pandemią COVID-19 oraz bezprecedensową skalą wyzwań, pojawiły się apele o podjęcie natychmiastowych działań w celu zapewnienia, aby instytucje miały możliwość skutecznego przekazywania środków finansowych przedsiębiorstwom i gospodarstwom domowym oraz łagodzenia wstrząsu gospodarczego spowodowanego przez pandemię COVID-19.

(8)

Gwarancje udzielone w kontekście pandemii COVID-19 przez rządy krajowe lub inne podmioty publiczne, które są uznawane za równoważne pod względem wiarygodności kredytowej przy zastosowaniu metody standardowej dla ryzyka kredytowego zgodnie z przepisami części trzeciej rozporządzenia (UE) nr 575/2013, są porównywalne – pod względem ich skutków w zakresie ograniczania ryzyka – do gwarancji udzielanych przez oficjalne agencje kredytów eksportowych, o których mowa w art. 47c rozporządzenia (UE) nr 575/2013. Uzasadnione jest zatem dostosowanie wymogów w zakresie minimalnego pokrycia z tytułu ekspozycji nieobsługiwanych, które korzystają z gwarancji udzielonych przez rządy krajowe lub inne podmioty publiczne, do wymogów obowiązujących w przypadku ekspozycji nieobsługiwanych, które korzystają z gwarancji udzielonych przez oficjalne agencje kredytów eksportowych.

(9)

Dowody, które pojawiły się w kontekście pandemii COVID-19, jasno pokazały, że w trakcie sytuacji kryzysowej istotne znaczenie mogłaby mieć możliwość tymczasowego wyłączenia niektórych ekspozycji wobec banku centralnego z obliczania miary ekspozycji całkowitej instytucji, określona w art. 429a rozporządzenia (UE) nr 575/2013 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2019/876. Jednak swoboda decyzyjna w zakresie wyłączenia takich ekspozycji zacznie mieć zastosowanie dopiero z dniem 28 czerwca 2021 r. W związku z tym, przed tą datą, właściwe organy nie miałyby możliwości korzystania z tego instrumentu, aby uwzględnić zwiększenie ekspozycji wobec banków centralnych, które prawdopodobnie wystąpi wskutek zastosowania środków polityki pieniężnej w celu łagodzenia gospodarczych skutków pandemii COVID-19. Skuteczność tego instrumentu zdaje się ponadto osłabiać ograniczona elastyczność wynikająca z mechanizmu kompensacji powiązanego z takimi tymczasowymi wyłączeniami, który ograniczałby zdolność instytucji do zwiększenia ekspozycji wobec banków centralnych w sytuacji kryzysowej. W ostatecznym rozrachunku mogłoby to zmusić daną instytucję do ograniczenia jej akcji kredytowej na rzecz gospodarstw domowych i przedsiębiorstw. W związku z tym, aby uniknąć niepożądanych skutków związanych z mechanizmem kompensacji oraz zapewnić skuteczność tego wyłączenia w obliczu ewentualnych przyszłych wstrząsów i kryzysów, należy zmodyfikować mechanizm kompensacji. Ponadto, aby zapewnić dostępność tej swobody decyzyjnej w trakcie obecnej pandemii COVID-19, możliwość tymczasowego wyłączenia niektórych ekspozycji wobec banków centralnych powinna być już dostępna, zanim wymóg dotyczący wskaźnika dźwigni, określony w art. 92 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, zacznie mieć zastosowanie z dniem 28 czerwca 2021 r. Do czasu rozpoczęcia stosowania zmienionych przepisów dotyczących obliczania wskaźnika dźwigni, wprowadzonych rozporządzeniem (UE) 2019/876, w dalszym ciągu powinien mieć zastosowanie art. 429a, w brzmieniu wprowadzonym rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2015/62 (11).

(10)

W 2017 r. Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego wprowadził zmianę sposobu obliczania wartości ekspozycji wskaźnika dźwigni z tytułu standaryzowanych transakcji kupna i sprzedaży oczekujących na rozliczenie w celu zapewnienia, aby traktowanie takie właściwie odzwierciedlało dźwignię finansową nieodłącznie związaną z tymi transakcjami oraz aby ewentualne różnice księgowe nie wpływały na obliczenia dokonywane przez instytucje o porównywalnych pozycjach. W Unii odpowiednia zmiana została wprowadzona rozporządzeniem (UE) 2019/876. Jednak to korzystniejsze traktowanie zacznie mieć zastosowanie dopiero z dniem 28 czerwca 2021 r. W związku z tym, mając na uwadze fakt, że zmiana sposobu obliczania bardziej odpowiednio odzwierciedlałaby faktyczną dźwignię finansową danej transakcji, a jednocześnie zwiększałaby zdolność instytucji do udzielania pożyczek i pokrywania strat w trakcie pandemii COVID-19, instytucje już teraz powinny mieć możliwość tymczasowego stosowania zmienionego sposobu obliczania, zanim przepis wprowadzony rozporządzeniem (UE) 2019/876 zacznie mieć zastosowanie do wszystkich instytucji w Unii.

(11)

Począwszy od dnia 1 stycznia 2018 r. wiele instytucji działających w Unii podlega wymogom MSSF 9. Zgodnie ze standardami międzynarodowymi przyjętymi przez Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego, rozporządzeniem (UE) 2017/2395 wprowadzono do rozporządzenia (UE) nr 575/2013 rozwiązania przejściowe, które mają złagodzić potencjalnie znaczący negatywny wpływ metod ujmowania oczekiwanych strat kredytowych zgodnie z MSSF 9 na kapitał podstawowy Tier I instytucji.

(12)

Stosowanie MSSF 9 w okresie spowolnienia gospodarczego wywołanego przez pandemię COVID-19 mogłoby prowadzić do nagłego i znaczącego wzrostu odpisów z tytułu oczekiwanych strat kredytowych, gdyż w przypadku wielu ekspozycji konieczne mogłoby stać się obliczenie oczekiwanych strat w całym okresie życia tych ekspozycji. Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego, EUNB i ESMA wyjaśniły, że od instytucji nie oczekuje się mechanicznego stosowania ich istniejących podejść w zakresie oczekiwanych strat kredytowych w tak wyjątkowej sytuacji jak pandemia COVID-19, lecz skorzystania zamiast tego z elastyczności przewidzianej w MSSF 9, na przykład w celu należytego uwzględnienia długoterminowych tendencji gospodarczych. W dniu 3 kwietnia 2020 r. Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego zgodził się na dopuszczenie większej elastyczności we wdrażaniu rozwiązań przejściowych, które służą rozłożeniu w czasie skutków wprowadzenia MSSF 9. Aby ograniczyć ewentualną zmienność kapitału regulacyjnego, do której mogłoby dojść, gdyby pandemia COVID-19 doprowadziła do znaczącego wzrostu odpisów z tytułu oczekiwanych strat kredytowych, konieczne jest przedłużenie okresu obowiązywania rozwiązań przejściowych również w prawie Unii.

(13)

Aby złagodzić potencjalny wpływ, jaki nagły wzrost odpisów z tytułu oczekiwanych strat kredytowych mógłby mieć na zdolność instytucji do udzielania klientom kredytów w okresie, kiedy jest to najbardziej potrzebne, należy przedłużyć okres obowiązywania rozwiązań przejściowych o dwa lata, a instytucjom należy zezwolić na doliczanie w pełni do swojego kapitału podstawowego Tier I wszelkiego zwiększenia nowych odpisów z tytułu oczekiwanych strat kredytowych, które ujmują one w latach 2020 i 2021 w odniesieniu do swoich aktywów finansowych niedotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe. Zmiany te pozwoliłyby dodatkowo złagodzić wpływ pandemii COVID-19 na ewentualny wzrost w instytucjach stanu odpisów wymaganych na podstawie MSSF 9, przy jednoczesnym utrzymaniu rozwiązań przejściowych dotyczących kwot oczekiwanych strat kredytowych ustalonych przed pandemią COVID-19.

(14)

Instytucje, które wcześniej podjęły decyzję o zastosowaniu lub niezastosowaniu rozwiązań przejściowych, powinny mieć możliwość zmiany swojej decyzji w dowolnym momencie w trakcie nowego okresu przejściowego, z zastrzeżeniem uzyskania uprzedniego zezwolenia swojego właściwego organu. Właściwy organ powinien zapewnić, aby takie zmiany decyzji nie były podyktowane względami arbitrażu regulacyjnego. Następnie, a także z zastrzeżeniem uzyskania uprzedniego zezwolenia właściwego organu, instytucje powinny mieć możliwość podjęcia decyzji o zaprzestaniu stosowania rozwiązań przejściowych.

(15)

Nadzwyczajne skutki pandemii COVID-19 obserwuje się również w odniesieniu do skrajnych poziomów zmienności na rynkach finansowych, które w połączeniu z niepewnością prowadzą do wzrostu rentowności długu publicznego, co z kolei prowadzi do niezrealizowanych strat w posiadanym przez instytucje długu publicznym. W celu złagodzenia znacznego negatywnego wpływu, jaki zmienność na rynkach instrumentów dłużnych sektora instytucji rządowych i samorządowych podczas pandemii COVID-19 wywiera na kapitał regulacyjny instytucji, a co za tym idzie – na zdolność instytucji do udzielania pożyczek klientom, należy przywrócić tymczasowy filtr ostrożnościowy, który zneutralizowałby ten wpływ.

(16)

Instytucje są zobowiązane do codziennego stosowania weryfikacji historycznej względem swoich modeli wewnętrznych, aby ocenić, czy modele te generują wymogi kapitałowe wystarczające do pokrycia strat w portfelu handlowym. Uchybienia w zakresie stosowania wymogu weryfikacji historycznej, określane również jako przekroczenia – jeśli ich liczba rocznie przewyższy określoną wartość – spowodowałyby zastosowanie dodatkowego mnożnika ilościowego w odniesieniu do wymogów w zakresie funduszy własnych z tytułu ryzyka rynkowego obliczonych przy użyciu modeli wewnętrznych. Wymóg weryfikacji historycznej jest wysoce procykliczny w okresie skrajnej zmienności, takiej jak zmienność spowodowana pandemią COVID-19. W wyniku kryzysu mnożnik ilościowy ryzyka rynkowego zastosowany do modeli wewnętrznych znacząco wzrósł. O ile ramy Bazylea III dotyczące ryzyka rynkowego umożliwiają właściwym organom łagodzenie takich nadzwyczajnych zdarzeń w wewnętrznych modelach ryzyka rynkowego, to taka nadzorcza swoboda decyzyjna nie jest w pełni dostępna w ramach rozporządzenia (UE) nr 575/2013. W związku z tym należy wprowadzić dodatkową elastyczność dla właściwych organów na potrzeby łagodzenia negatywnych skutków skrajnej zmienności na rynku zaobserwowanej podczas pandemii COVID-19, aby wykluczyć przekroczenia, które miały miejsce w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 31 grudnia 2021 r. i które nie są wynikiem braków w modelach wewnętrznych. Opierając się na doświadczeniach związanych z pandemią COVID-19 Komisja powinna ocenić, czy taka elastyczność powinna zostać udostępniona również w kolejnych okresach skrajnej zmienności na rynku.

(17)

W marcu 2020 r. grupa prezesów banków centralnych i szefów nadzoru (GHoS) dokonała przeglądu harmonogramu wdrażania końcowych elementów ram Bazylea III. Podczas gdy większość końcowych elementów musi dopiero zostać wdrożona do prawa Unii, wymóg dotyczący bufora wskaźnika dźwigni dla globalnych instytucji o znaczeniu systemowym został już wdrożony w drodze zmian wprowadzonych rozporządzeniem (UE) 2019/876. W związku z tym, a także w celu zapewnienia instytucjom mającym siedzibę w Unii i prowadzącym działalność również poza Unią równych warunków działania na poziomie międzynarodowym, należy odroczyć – o rok, do dnia 1 stycznia 2023 r. – określoną w tym rozporządzeniu datę rozpoczęcia stosowania wymogu dotyczącego bufora wskaźnika dźwigni. Takie odroczenie rozpoczęcia stosowania wymogu dotyczącego bufora wskaźnika dźwigni oznacza, że w okresie odroczenia niespełnienie tego wymogu nie pociągałoby za sobą żadnych konsekwencji określonych w art. 141c dyrektywy 2013/36/UE ani nie wiązałoby się z żadnymi związanymi z tym ograniczeniami dotyczącymi wypłat zysków określonymi w art. 141b tej dyrektywy.

(18)

W odniesieniu do pożyczek udzielonych przez instytucje kredytowe emerytom lub pracownikom zatrudnionym na podstawie umowy na czas nieokreślony w zamian za bezwarunkowe przeniesienie części emerytury lub wynagrodzenia pożyczkobiorcy na rzecz danej instytucji kredytowej, art. 123 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 został zmieniony rozporządzeniem (UE) 2019/876 w taki sposób, aby umożliwić bardziej korzystne traktowanie takich pożyczek. Stosowanie takiego traktowania w kontekście pandemii COVID-19 stanowiłoby dla instytucji zachętę do udzielania pożyczek pracownikom i emerytom na większą skalę. W związku z tym konieczne jest wyznaczenie wcześniejszej daty rozpoczęcia stosowania tego przepisu, tak aby instytucje mogły z niego korzystać już w trakcie pandemii COVID-19.

(19)

Ponieważ współczynnik wsparcia MŚP i współczynnik wsparcia infrastruktury umożliwiają korzystniejsze traktowanie niektórych ekspozycji wobec MŚP oraz podmiotów realizujących projekty infrastrukturalne, stosowanie ich w kontekście pandemii COVID-19 stanowiłoby dla instytucji zachętę do zwiększenia tak potrzebnej akcji kredytowej. W związku z tym konieczne jest wyznaczenie wcześniejszej daty rozpoczęcia stosowania obu tych współczynników wsparcia, tak aby instytucje mogły z nich korzystać już w trakcie pandemii COVID-19.

(20)

Sposób ostrożnościowego traktowania niektórych aktywów będących oprogramowaniem został zmieniony rozporządzeniem (UE) 2019/876, aby dodatkowo wesprzeć cyfrową transformację sektora bankowego. W kontekście przyspieszonego upowszechniania się usług cyfrowych w następstwie środków publicznych przyjętych w celu przeciwdziałania pandemii COVID-19 należy wyznaczyć wcześniejszą datę rozpoczęcia stosowania tych zmian.

(21)

Finansowanie publiczne poprzez emisję obligacji skarbowych denominowanych w walucie krajowej innego państwa członkowskiego mogłoby być konieczne do wsparcia środków służących zwalczaniu skutków pandemii COVID-19. Aby uniknąć niepotrzebnych ograniczeń nakładanych na instytucje inwestujące w takie obligacje, należy przywrócić rozwiązania przejściowe w odniesieniu do ekspozycji wobec rządów centralnych i banków centralnych, w przypadku gdy ekspozycje te są denominowane w walucie krajowej innego państwa członkowskiego w odniesieniu do traktowania takich ekspozycji na podstawie ram ryzyka kredytowego; należy również przedłużyć obowiązywanie rozwiązań przejściowych w odniesieniu do traktowania takich ekspozycji w ramach limitów dużych ekspozycji.

(22)

W wyjątkowych okolicznościach spowodowanych pandemią COVID-19 oczekuje się, że zainteresowane strony wniosą wkład w działania służące poprawie koniunktury. EUNB, Europejski Bank Centralny oraz inne właściwe organy wydały zalecenia dla instytucji, aby zawiesiły one wypłaty dywidendy i odkup akcji w trakcie pandemii COVID-19. W celu zapewnienia spójnego stosowania takich zaleceń właściwe organy powinny w pełni wykorzystywać swoje uprawnienia nadzorcze, w tym uprawnienia do nakładania na instytucje wiążących ograniczeń dotyczących wypłat zysków lub ograniczeń wysokości zmiennego składnika wynagrodzenia, w stosownych przypadkach, zgodnie z dyrektywą 2013/36/UE. Opierając się na doświadczeniach związanych z pandemią COVID-19 Komisja powinna ocenić, czy właściwym organom należy przyznać dodatkowe wiążące uprawnienia do nakładania ograniczeń w zakresie wypłaty zysków w wyjątkowych okolicznościach.

(23)

Ponieważ cel niniejszego rozporządzenia, a mianowicie maksymalizacja zdolności instytucji do udzielania pożyczek oraz pokrywania strat związanych z pandemią COVID-19, przy jednoczesnym dalszym zapewnieniu stałej odporności takich instytucji, nie może zostać osiągnięty w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast ze względu na jego rozmiary i skutki możliwe jest jego lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.

(24)

Aby nadzwyczajne środki wsparcia przyjęte w celu złagodzenia skutków pandemii COVID-19 były w pełni skuteczne pod względem utrzymania zwiększonej odporności sektora bankowego oraz zapewnienia instytucjom zachęty do kontynuowania akcji kredytowej, konieczne jest natychmiastowe uwzględnienie łagodzącego skutku tych środków w sposobie, w jaki ustalane są wymogi dotyczące kapitału regulacyjnego. Ze względu na pilny charakter wymaganych dostosowań w ostrożnościowych ramach regulacyjnych niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(25)

Z uwagi na pilny charakter wynikający z nadzwyczajnych okoliczności spowodowanych pandemią COVID-19 uznano, że należy przewidzieć wyjątek od terminu ośmiu tygodni, o którym mowa w art. 4 Protokołu nr 1 w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej, do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej.

(26)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i (UE) 2019/876,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr 575/2013

W rozporządzeniu (UE) nr 575/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 47c ust. 4 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„4.   W drodze odstępstwa od ust. 3 niniejszego artykułu następujące współczynniki mają zastosowanie do części ekspozycji nieobsługiwanej gwarantowanej lub ubezpieczonej przez oficjalną agencję kredytów eksportowych lub gwarantowanej lub kontrgwarantowanej przez uznanego dostawcę ochrony, o którym mowa w art. 201 ust. 1 lit. a)–e), którego niezabezpieczonym ekspozycjom przypisano by wagę ryzyka równą 0 % na mocy części trzeciej tytuł II rozdział 2:”;

2)

w art. 114 uchyla się ust. 6;

3)

art. 150 ust. 1 akapit pierwszy lit. d) ppkt (ii) otrzymuje brzmienie:

„(ii)

ekspozycjom wobec rządów centralnych i banków centralnych przypisuje się wagę ryzyka równą 0 %, zgodnie z art. 114 ust. 2 lub 4;”;

4)

w art. 429a, zmienionym rozporządzeniem (UE) 2019/876, wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 lit. n) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„n)

następujące ekspozycje wobec banku centralnego instytucji, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 5 i 6:”;

b)

w ust. 5 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„Instytucje mogą wyłączyć ekspozycje wymienione w ust. 1 lit. n), jeżeli spełnione są wszystkie poniższe warunki:”;

(ii)

dodaje się literę w brzmieniu:

„c)

organ właściwy dla danej instytucji ustalił, po konsultacji z odpowiednim bankiem centralnym, datę, od której uznaje się, że zaistniały wyjątkowe okoliczności, oraz publicznie ogłosił tę datę; datę tę ustala się na koniec kwartału.”;

c)

w ust. 7 definicje „EMLR” i „CB” otrzymują brzmienie:

„EMLR = miara ekspozycji całkowitej danej instytucji obliczona zgodnie z art. 429 ust. 4, obejmująca ekspozycje wyłączone zgodnie z ust. 1 lit. n) niniejszego artykułu, na dzień, o którym mowa w ust. 5 lit. c) niniejszego artykułu; oraz

CB = średnia dzienna całkowita wartość ekspozycji instytucji wobec jej banku centralnego, obliczona w pełnym okresie utrzymywania rezerw obowiązkowych przez bank centralny bezpośrednio poprzedzającym datę, o której mowa w ust. 5 lit. c), które to ekspozycje kwalifikują się do wyłączenia zgodnie z ust. 1 lit. n).”;

5)

uchyla się art. 467;

6)

art. 468 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 468

Tymczasowe traktowanie niezrealizowanych zysków i strat wycenianych według wartości godziwej przez inne całkowite dochody w związku z pandemią COVID-19

1.   W drodze odstępstwa od art. 35, w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 31 grudnia 2022 r. (zwanym dalej »okresem tymczasowego traktowania«) instytucje mogą wyłączyć z obliczeń swoich pozycji kapitału podstawowego Tier I kwotę A, określoną zgodnie z następującym wzorem:

Image 1

gdzie:

a

=

kwota niezrealizowanych zysków i strat skumulowanych od dnia 31 grudnia 2019 r. ujęta w bilansie w pozycji jako »Zmiany wartości godziwej instrumentów dłużnych wycenianych według wartości godziwej przez inne całkowite dochody«, odpowiadająca ekspozycjom wobec rządów centralnych, samorządów regionalnych lub władz lokalnych, o których mowa w art. 115 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, oraz wobec podmiotów sektora publicznego, o których mowa w art. 116 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem tych aktywów finansowych, które są dotknięte utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1126/2008 (zwanego dalej »załącznikiem odnoszącym się do MSSF 9«); oraz

f

=

współczynnik mający zastosowanie do każdego roku sprawozdawczego w okresie tymczasowego traktowania zgodnie z ust. 2.

2.   Instytucje stosują następujące współczynniki f do obliczenia kwoty A, o której mowa w ust. 1:

a)

1 – w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.;

b)

0,7 – w okresie od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2021 r.;

c)

0,4 – w okresie od dnia 1 stycznia 2022 r. do dnia 31 grudnia 2022 r.

3.   W przypadku gdy instytucja podejmuje decyzję o zastosowaniu tymczasowego traktowania określonego w ust. 1, informuje właściwy organ o swojej decyzji co najmniej 45 dni przed datą przekazania mu informacji wynikających z tego traktowania. Z zastrzeżeniem uzyskania uprzedniego zezwolenia właściwego organu, instytucja może w trakcie trwania okresu tymczasowego traktowania jednorazowo cofnąć swoją pierwotną decyzję. Instytucje podają do wiadomości publicznej informację o stosowaniu tego traktowania.

4.   W przypadku gdy instytucja wyłącza kwotę niezrealizowanych strat ze swoich pozycji kapitału podstawowego Tier I zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, ponownie oblicza ona wszystkie wymogi określone w niniejszym rozporządzeniu i w dyrektywie 2013/36/UE, które obliczono przy użyciu którejkolwiek z następujących pozycji:

a)

kwotę aktywów z tytułu odroczonego podatku dochodowego, którą odliczono od pozycji kapitału podstawowego Tier I zgodnie z art. 36 ust. 1 lit. c) lub którym przypisano wagę ryzyka zgodnie z art. 48 ust. 4;

b)

kwotę korekt z tytułu szczególnego ryzyka kredytowego.

Przy ponownym obliczaniu odpowiedniego wymogu instytucja nie uwzględnia skutków, jaki na te pozycje wywierają odpisy z tytułu oczekiwanych strat kredytowych dotyczące ekspozycji wobec rządów centralnych, samorządów regionalnych lub władz lokalnych, o których mowa w art. 115 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, oraz wobec podmiotów sektora publicznego, o których mowa w art. 116 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem tych aktywów finansowych, które są dotknięte utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9.

5.   W okresach określonych w ust. 2 niniejszego artykułu, oprócz podania do wiadomości publicznej informacji wymaganych w części ósmej, instytucje, które podjęły decyzję o zastosowaniu tymczasowego traktowania określonego w ust. 1 niniejszego artykułu, podają do wiadomości publicznej kwoty funduszy własnych, kapitału podstawowego Tier I oraz kapitału Tier I, łączny współczynnik kapitałowy, współczynnik kapitału podstawowego Tier I, współczynnik kapitału Tier I oraz wskaźnik dźwigni, jakie miałyby zastosowanie, gdyby instytucje te nie stosowały tego traktowania.”;

7)

w art. 473a wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w akapicie pierwszym zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„1.   W drodze odstępstwa od art. 50 oraz do zakończenia okresów przejściowych określonych w ust. 6 i 6a niniejszego artykułu, następujące instytucje mogą uwzględnić w swoim kapitale podstawowym Tier I kwotę obliczoną zgodnie z niniejszym ustępem:”;

(ii)

akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Kwotę, o której mowa w akapicie pierwszym, oblicza się jako sumę następujących elementów:

a)

w przypadku ekspozycji ważonych ryzykiem zgodnie z częścią trzecią tytuł II rozdział 2 – kwoty (ABSA) obliczonej według następującego wzoru:

Image 2

gdzie:

A2,SA

=

kwota obliczona zgodnie z ust. 2;

A4,SA

=

kwota obliczona zgodnie z ust. 4 na podstawie kwot obliczonych zgodnie z ust. 3;

Image 3
;

Image 4

=

suma 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9, na dzień 1 stycznia 2020 r.;

Image 5

=

suma 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9, na dzień 1 stycznia 2018 r. lub na dzień pierwszego zastosowania MSSF 9, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.”;

f1

=

mający zastosowanie współczynnik określony w ust. 6;

f2

=

mający zastosowanie współczynnik określony w ust. 6a;

t1

=

zwiększenie kapitału podstawowego Tier I wynikające z możliwości odliczenia od podatku kwoty A2,SA;

t2

=

zwiększenie kapitału podstawowego Tier I wynikające z możliwości odliczenia od podatku kwoty A4,SA;

t 3

=

zwiększenie kapitału podstawowego Tier I wynikające z możliwości odliczenia od podatku kwoty

Image 6

;”;

b)

w przypadku ekspozycji ważonych ryzykiem zgodnie z częścią trzecią tytuł II rozdział 3 – kwoty (ABIRB) obliczonej według następującego wzoru:

Image 7

gdzie:

A2,IRB

=

kwota obliczona zgodnie z ust. 2, którą skorygowano zgodnie z ust. 5 lit. a);

A4,IRB

=

kwota obliczona zgodnie z ust. 4 na podstawie kwot obliczonych zgodnie z ust. 3, które skorygowano zgodnie z ust. 5 lit. b) i c);

Image 8
;

Image 9

=

suma 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9, pomniejszona o sumę powiązanych kwot oczekiwanych strat z tytułu tych samych ekspozycji, które to kwoty obliczono zgodnie z art. 158 ust. 5, 6 i 10 niniejszego rozporządzenia, na dzień 1 stycznia 2020 r. W przypadku gdy obliczenie daje wynik ujemny, instytucja ustala wartość

Image 10

jako równą zeru;

Image 11

=

suma 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9, na dzień 1 stycznia 2018 r. lub na dzień pierwszego zastosowania MSSF 9, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza, pomniejszona o sumę powiązanych kwot oczekiwanych strat z tytułu tych samych ekspozycji, które to kwoty obliczono zgodnie z art. 158 ust. 5, 6 i 10 niniejszego rozporządzenia. Jeżeli obliczenie daje wynik ujemny, instytucja ustala wartość

Image 12

jako równą zeru;

f1

=

mający zastosowanie współczynnik określony w ust. 6;

f2

=

mający zastosowanie współczynnik określony w ust. 6a;

t1

=

zwiększenie kapitału podstawowego Tier I wynikające z możliwości odliczenia od podatku kwoty A2,IRB;

t2

=

zwiększenie kapitału podstawowego Tier I wynikające z możliwości odliczenia od podatku kwoty A4,IRB;

t3

=

zwiększenie kapitału podstawowego Tier I wynikające z możliwości odliczenia od podatku kwoty

Image 13

.”;

b)

w ust. 3 lit. a) i b) otrzymują brzmienie:

„a)

suma 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9, na dzień sprawozdawczy oraz, w przypadku gdy zastosowanie ma art. 468 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem oczekiwanych strat kredytowych określonych dla ekspozycji wycenianych według wartości godziwej przez inne całkowite dochody zgodnie z pkt 4.1.2 A załącznika odnoszącego się do MSSF 9;

b)

suma 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz, w przypadku gdy zastosowanie ma art. 468 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem oczekiwanych strat kredytowych określonych dla ekspozycji wycenianych według wartości godziwej przez inne całkowite dochody zgodnie z pkt 4.1.2 A załącznika odnoszącego się do MSSF 9, na dzień 1 stycznia 2020 r. lub na dzień pierwszego zastosowania MSSF 9, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.”;

c)

ust. 5 lit. b) i c) otrzymują brzmienie:

„b)

instytucje zastępują kwotę obliczoną zgodnie z ust. 3 lit. a) niniejszego artykułu sumą 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz, w przypadku gdy zastosowanie ma art. 468 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem oczekiwanych strat kredytowych określonych dla ekspozycji wycenianych według wartości godziwej przez inne całkowite dochody zgodnie z pkt 4.1.2 A załącznika odnoszącego się do MSSF 9, pomniejszoną o sumę powiązanych kwot oczekiwanych strat z tytułu tych samych ekspozycji, które to kwoty obliczono zgodnie z art. 158 ust. 5, 6 i 10 niniejszego rozporządzenia na dzień sprawozdawczy. W przypadku gdy obliczenie daje wynik ujemny, instytucja ustala wartość kwoty, o której mowa w ust. 3 lit. a) niniejszego artykułu, jako równą zeru;

c)

instytucje zastępują kwotę obliczoną zgodnie z ust. 3 lit. b) niniejszego artykułu sumą 12-miesięcznych oczekiwanych strat kredytowych określonych zgodnie z pkt 5.5.5 załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz kwoty odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia określonej zgodnie z pkt 5.5.3 załącznika odnoszącego się do MSSF 9, z wyłączeniem odpisu na oczekiwane straty kredytowe w całym okresie życia z tytułu aktywów finansowych dotkniętych utratą wartości ze względu na ryzyko kredytowe, zgodnie z definicją w dodatku A do załącznika odnoszącego się do MSSF 9 oraz, w przypadku gdy zastosowanie ma art. 468 niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem oczekiwanych strat kredytowych określonych dla ekspozycji wycenianych według wartości godziwej przez inne całkowite dochody zgodnie z pkt 4.1.2 A załącznika odnoszącego się do MSSF 9, na dzień 1 stycznia 2020 r. lub na dzień pierwszego zastosowania MSSF 9, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza, pomniejszoną o sumę powiązanych kwot oczekiwanych strat z tytułu tych samych ekspozycji, które to kwoty obliczono zgodnie z art. 158 ust. 5, 6 i 10 niniejszego rozporządzenia na dzień 1 stycznia 2020 r. lub na dzień pierwszego zastosowania MSSF 9, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. W przypadku gdy obliczenie daje wynik ujemny, instytucja ustala wartość kwoty, o której mowa w ust. 3 lit. b) niniejszego artykułu, jako równą zeru.”;

d)

ust. 6 otrzymuje brzmienie:

„6.   Instytucje stosują następujące współczynniki f1 do celów obliczenia kwot ABSA i ABIRB, o których mowa w ust. 1 akapit drugi, odpowiednio, lit. a) i b):

a)

0,7 – w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.;

b)

0,5 – w okresie od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2021 r.;

c)

0,25 – w okresie od dnia 1 stycznia 2022 r. do dnia 31 grudnia 2022 r.;

d)

0 – w okresie od dnia 1 stycznia 2023 r. do dnia 31 grudnia 2024 r.

Instytucje, których rok obrachunkowy rozpoczyna się po dniu 1 stycznia 2020 r., lecz przed dniem 1 stycznia 2021 r., dostosowują daty określone w akapicie pierwszym lit. a)–d), tak aby odpowiadały ich rokowi obrachunkowemu, zgłaszają takie dostosowane daty swojemu właściwemu organowi i podają je do wiadomości publicznej.

Instytucje, które zaczynają stosować standardy rachunkowości, o których mowa w ust. 1, w dniu 1 stycznia 2021 r. lub po tej dacie, stosują odpowiednie współczynniki zgodnie z akapitem pierwszym lit. b)–d), zaczynając od współczynnika odpowiadającego rokowi pierwszego zastosowania tych standardów rachunkowości.”;

e)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„6a.   Instytucje stosują następujące współczynniki f2 do celów obliczenia kwot ABSA i ABIRB, o których mowa w ust. 1 akapit drugi, odpowiednio, lit. a) i b):

a)

1 – w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.;

b)

1 – w okresie od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2021 r.;

c)

0,75 – w okresie od dnia 1 stycznia 2022 r. do dnia 31 grudnia 2022 r.;

d)

0,5 – w okresie od dnia 1 stycznia 2023 r. do dnia 31 grudnia 2023 r.;

e)

0,25 – w okresie od dnia 1 stycznia 2024 r. do dnia 31 grudnia 2024 r.

Instytucje, których rok obrachunkowy rozpoczyna się po dniu 1 stycznia 2020 r., lecz przed dniem 1 stycznia 2021 r., dostosowują daty określone w akapicie pierwszym lit. a)–e), tak aby odpowiadały ich rokowi obrachunkowemu, zgłaszają takie dostosowane daty swojemu właściwemu organowi i podają je do wiadomości publicznej.

Instytucje, które zaczynają stosować standardy rachunkowości, o których mowa w ust. 1, w dniu 1 stycznia 2021 r. lub po tej dacie, stosują odpowiednie współczynniki zgodnie z akapitem pierwszym lit. b)–e), zaczynając od współczynnika odpowiadającego rokowi pierwszego zastosowania tych standardów rachunkowości.”;

f)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„7a.   W drodze odstępstwa od ust. 7 lit. b) niniejszego artykułu, przy ponownym obliczaniu wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu i w dyrektywie 2013/36/UE instytucje mogą przypisać wagę ryzyka równą 100 % do kwoty ABSA, o której mowa w ust. 1 akapit drugi lit. a) niniejszego artykułu. Do celów obliczenia miary ekspozycji, o której mowa w art. 429 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, instytucje dodają kwoty ABSA i ABIRB, o których mowa w ust. 1 akapit drugi lit. a) i b) niniejszego artykułu, do miary ekspozycji całkowitej.

Instytucje mogą tylko raz wybrać, czy skorzystają z obliczeń określonych w ust. 7 lit. b) czy też z obliczeń określonych w akapicie pierwszym niniejszego ustępu. Instytucje podają swoją decyzję do wiadomości publicznej.”;

g)

ust. 8 otrzymuje brzmienie:

„8.   W trakcie okresów, o których mowa w ust. 6 i 6a niniejszego artykułu, oprócz podania do wiadomości publicznej informacji wymaganych w części ósmej, instytucje, które podjęły decyzję o stosowaniu rozwiązań przejściowych określonych w niniejszym artykule, zgłaszają właściwym organom i podają do wiadomości publicznej kwoty funduszy własnych, kapitału podstawowego Tier I oraz kapitału Tier I, współczynnik kapitału podstawowego Tier I, współczynnik kapitału Tier I, łączny współczynnik kapitałowy oraz wskaźnik dźwigni, jakie miałyby zastosowanie, gdyby instytucje te nie stosowały niniejszego artykułu.”;

h)

w ust. 9 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w akapicie pierwszym zdanie drugie otrzymuje brzmienie:

„9.   Instytucja podejmuje decyzję co do zastosowania rozwiązań określonych w niniejszym artykule w trakcie trwania okresu przejściowego oraz powiadamia właściwy organ o swojej decyzji do dnia 1 lutego 2018 r. W przypadku gdy instytucja otrzymała uprzednie zezwolenie właściwego organu, może ona w trakcie trwania okresu przejściowego cofnąć swoją decyzję. Instytucje podają do wiadomości publicznej każdą decyzję podjętą zgodnie z niniejszym akapitem.

Instytucja, która podjęła decyzję o zastosowaniu rozwiązań przejściowych określonych w niniejszym artykule, może postanowić o niestosowaniu ust. 4; w takim przypadku powiadamia właściwy organ o swojej decyzji do dnia 1 lutego 2018 r. W takim przypadku instytucja ustala wartośćA4,SA, A4,IRB,

,
, t2 oraz t3, o których mowa w ust. 1, jako równą zeru. W przypadku gdy instytucja otrzymała uprzednie zezwolenie właściwego organu, może ona w trakcie trwania okresu przejściowego cofnąć swoją decyzję. Instytucje podają do wiadomości publicznej każdą decyzję podjętą zgodnie z niniejszym akapitem.”;

(ii)

dodaje się akapity w brzmieniu:

„Instytucja, która podjęła decyzję o zastosowaniu rozwiązań przejściowych określonych w niniejszym artykule, może postanowić o niestosowaniu ust. 2, o czym niezwłocznie powiadamia właściwy organ. W takim przypadku instytucja ustala wartość A2,SA, A2,IRB oraz t1, o których mowa w ust. 1, jako równą zeru. O ile instytucja otrzymała uprzednie zezwolenie właściwego organu, może ona w trakcie trwania okresu przejściowego cofnąć swoją decyzję.

Co najmniej raz w roku właściwe organy powiadamiają EUNB o stosowaniu niniejszego artykułu przez instytucje, nad którymi sprawują nadzór.”;

8)

uchyla się art. 495 ust. 2;

9)

dodaje się artykuły w brzmieniu:

„Artykuł 500a

Tymczasowe traktowanie długu publicznego wyemitowanego w walucie innego państwa członkowskiego

1.   W drodze odstępstwa od art. 114 ust. 2, do dnia 31 grudnia 2024 r., w odniesieniu do ekspozycji wobec rządów centralnych i banków centralnych państw członkowskich, w przypadku gdy ekspozycje te są denominowane i finansowane w walucie krajowej innego państwa członkowskiego, stosuje się następujące przepisy:

a)

do dnia 31 grudnia 2022 r. waga ryzyka stosowana do wartości ekspozycji wynosi 0 % wagi ryzyka przypisanej tym ekspozycjom zgodnie z art. 114 ust. 2;

b)

w 2023 r. waga ryzyka stosowana do wartości ekspozycji wynosi 20 % wagi ryzyka przypisanej tym ekspozycjom zgodnie z art. 114 ust. 2;

c)

w 2024 r. waga ryzyka stosowana do wartości ekspozycji wynosi 50 % wagi ryzyka przypisanej tym ekspozycjom zgodnie z art. 114 ust. 2.

2.   W drodze odstępstwa od art. 395 ust. 1 i art. 493 ust. 4 właściwe organy mogą zezwolić instytucjom na przyjmowanie na siebie ekspozycji, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, do następujących poziomów:

a)

100 % kapitału Tier I instytucji do dnia 31 grudnia 2023 r.;

b)

75 % kapitału Tier I instytucji między 1 stycznia a 31 grudnia 2024 r.;

c)

50 % kapitału Tier I instytucji między 1 stycznia a 31 grudnia 2025 r.

Poziomy, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a), b) i c) niniejszego ustępu, mają zastosowanie do wartości ekspozycji po uwzględnieniu skutku ograniczania ryzyka kredytowego zgodnie z art. 399–403.

3.   W drodze odstępstwa od art. 150 ust. 1 lit. d) ppkt (ii), po uzyskaniu uprzedniego zezwolenia właściwych organów oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 150, instytucje mogą również stosować metodę standardową do ekspozycji wobec rządów centralnych i banków centralnych, w przypadku gdy ekspozycjom tym przypisuje się wagę ryzyka równą 0 % zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu.

Artykuł 500b

Tymczasowe wyłączenie niektórych ekspozycji wobec banków centralnych z miary ekspozycji całkowitej w związku z pandemią COVID-19

1.   W drodze odstępstwa od art. 429 ust. 4, do dnia 27 czerwca 2021 r., instytucja może wyłączyć ze swojej miary ekspozycji całkowitej następujące ekspozycje wobec banku centralnego instytucji, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu:

a)

monety i banknoty stanowiące legalną walutę w jurysdykcji banku centralnego;

b)

aktywa stanowiące należności od banków centralnych, w tym rezerwy obowiązkowe utrzymywane w banku centralnym.

Kwota wyłączona przez instytucję nie może przekraczać średniej dziennej kwoty ekspozycji wymienionych w akapicie pierwszym lit. a) i b) w ostatnim pełnym okresie utrzymywania rezerw obowiązkowych przez bank centralny instytucji.

2.   Instytucja może wyłączyć ekspozycje wymienione w ust. 1 w przypadku gdy organ właściwy dla danej instytucji stwierdził, po konsultacji z odpowiednim bankiem centralnym, oraz publicznie ogłosił, że istnieją wyjątkowe okoliczności, które uzasadniają wyłączenie w celu ułatwienia wdrażania polityki pieniężnej.

Ekspozycje wyłączane na mocy ust. 1 muszą spełniać oba następujące warunki:

a)

są denominowane w tej samej walucie co depozyty przyjęte przez instytucję;

b)

ich średni termin zapadalności nie przekracza znacząco średniego terminu zapadalności depozytów przyjętych przez instytucję.

Instytucja, która wyłącza ekspozycje wobec swojego banku centralnego ze swojej miary ekspozycji całkowitej zgodnie z ust. 1, podaje do wiadomości publicznej również wskaźnik dźwigni, jaki miałby zastosowanie, gdyby nie wyłączyła tych ekspozycji.

Artykuł 500c

Wyłączenie przekroczeń z obliczania dodajnika weryfikacji historycznej w związku z pandemią COVID-19

W drodze odstępstwa od art. 366 ust. 3, właściwe organy mogą, w wyjątkowych okolicznościach i w indywidualnych przypadkach, zezwolić instytucjom na wyłączenie przekroczeń wykazanych przez instytucję w oparciu o weryfikację historyczną hipotetycznych lub rzeczywistych zmian z obliczenia dodajnika określonego w art. 366 ust. 3, pod warunkiem że przekroczenia te nie wynikają z braków w modelu wewnętrznym oraz pod warunkiem że miały miejsce w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 31 grudnia 2021 r.

Artykuł 500d

Tymczasowe obliczanie wartości ekspozycji z tytułu standaryzowanych transakcji kupna i sprzedaży oczekujących na rozliczenie w związku z pandemią COVID-19

1.   W drodze odstępstwa od art. 429 ust. 4, do dnia 27 czerwca 2021 r., instytucje mogą obliczać wartość ekspozycji z tytułu standaryzowanych transakcji kupna i sprzedaży oczekujących na rozliczenie zgodnie z ust. 2, 3 i 4 niniejszego artykułu.

2.   Instytucje traktują środki pieniężne powiązane ze standaryzowanymi transakcjami sprzedaży i papiery wartościowe powiązane ze standaryzowanymi transakcjami kupna, które pozostają ujęte w bilansie aż do daty rozliczenia jako aktywa, zgodnie z art. 429 ust. 4 lit. a).

3.   Instytucje, które zgodnie z mającymi zastosowanie standardami rachunkowości stosują ujęcie na dzień zawarcia transakcji w odniesieniu do standaryzowanych transakcji kupna i sprzedaży oczekujących na rozliczenie, stosują storno wobec dopuszczalnych w ramach tych standardów rachunkowości kompensacji między wierzytelnościami gotówkowymi z tytułu standaryzowanych transakcji sprzedaży oczekujących na rozliczenie a zobowiązaniami gotówkowymi z tytułu standaryzowanych transakcji kupna oczekujących na rozliczenie. Po zastosowaniu storna wobec kompensowania rachunkowego instytucje mogą kompensować między tymi wierzytelnościami gotówkowymi i zobowiązaniami gotówkowymi w przypadku gdy zarówno standaryzowane transakcje sprzedaży, jak i standaryzowane transakcje kupna są rozliczane zgodnie z mechanizmem »dostawa za płatność«.

4.   Instytucje, które zgodnie z mającymi zastosowanie standardami rachunkowości stosują księgowanie w dniu rozliczenia transakcji w odniesieniu do standaryzowanych transakcji kupna i sprzedaży oczekujących na rozliczenie, uwzględniają w mierze ekspozycji całkowitej pełną wartość nominalną zobowiązań do zapłaty dotyczących standaryzowanych transakcji kupna.

Instytucje mogą kompensować pełną wartość nominalną zobowiązań do zapłaty dotyczących standaryzowanych transakcji kupna pełną wartością nominalną wierzytelności gotówkowych z tytułu standaryzowanych transakcji sprzedaży oczekujących na rozliczenie wyłącznie w przypadku gdy oba następujące warunki są spełnione:

a)

zarówno standaryzowane transakcje kupna, jak i standaryzowane transakcje sprzedaży są rozliczane zgodnie z mechanizmem »dostawa za płatność«;

b)

zakupione i sprzedane aktywa finansowe, które są powiązane z zobowiązaniami i wierzytelnościami gotówkowymi, są wyceniane według wartości godziwej poprzez zyski lub straty i uwzględniane w portfelu handlowym instytucji.

5.   Na użytek niniejszego artykułu »standaryzowana transakcja kupna lub sprzedaży« oznacza kupno lub sprzedaż papieru wartościowego na podstawie kontraktu, którego postanowienia przewidują wymóg dostarczenia papieru wartościowego w terminie ustanowionym na ogół przez prawo lub zwyczaj na danym rynku.”;

10)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 518b

Informacje dotyczące przekroczeń oraz uprawnień nadzorczych w zakresie ograniczania wypłat zysków

Do dnia 31 grudnia 2021 r. Komisja poinformuje Parlament Europejski i Radę, czy wyjątkowe okoliczności powodujące poważne zakłócenia gospodarcze w prawidłowym funkcjonowaniu i integralności rynków finansowych uzasadniają:

a)

pozwolenie w takich okresach właściwym organom na wyłączenie ze stosowanych przez instytucje wewnętrznych modeli ryzyka rynkowego przekroczenia, które nie wynikają z braków w tych modelach;

b)

przyznanie w takich okresach właściwym organom dodatkowych wiążących uprawnień do nakładania ograniczeń w zakresie wypłat zysków przez instytucje.

Komisja rozważy podjęcie dalszych środków, stosownie do sytuacji.”.

Artykuł 2

Zmiany w rozporządzeniu Rady (UE) 2019/876

W art. 3 rozporządzenia (UE) 2019/876 wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3a.

Następujące punkty art. 1 niniejszego rozporządzenia stosuje się od dnia 27 czerwca 2020 r.:

a)

pkt 59, w odniesieniu do przepisów dotyczących sposobu traktowania określonych pożyczek udzielonych przez instytucje kredytowe emerytom lub pracownikom, określonych w art. 123 rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

b)

pkt 133, w odniesieniu do przepisów dotyczących korekty ekspozycji ważonych ryzykiem, których nie dotyczy niewykonanie zobowiązania, wobec MŚP, określonych w art. 501 rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

c)

pkt 134, w odniesieniu do przepisów dotyczących korekty wymogów w zakresie funduszy własnych z tytułu ryzyka kredytowego w odniesieniu do ekspozycji wobec podmiotów, które obsługują lub finansują fizyczne obiekty lub instalacje, systemy i sieci zapewniające lub wspierające podstawowe usługi publiczne, określonych w art. 501a rozporządzenia (UE) nr 575/2013.”;

2)

ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.

Art. 1 pkt 46 lit. b) niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do nowego wymogu w zakresie funduszy własnych dla G-SII określonego w art. 92 ust. 1a rozporządzenia (UE) nr 575/2013, stosuje się od dnia 1 stycznia 2023 r.”;

3)

ust. 7 otrzymuje brzmienie:

„7.

Art. 1 pkt 18 niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do art. 36 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, zawierający przepisy dotyczące wyłączenia z odliczeń ostrożnie wycenianych aktywów będących oprogramowaniem, stosuje się od daty wejścia w życie regulacyjnych standardów technicznych, o których mowa w art. 36 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.”.

Artykuł 3

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 27 czerwca 2020 r.

Niezależnie od akapitu drugiego niniejszego artykułu, art. 1 pkt 4 stosuje się od dnia 28 czerwca 2021 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2020 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

D. M. SASSOLI

Przewodniczący

W imieniu Rady

N. BRNJAC

Przewodniczący


(1)   Dz.U. C 180 z 29.5.2020, s. 4.

(2)  Opinia z dnia 10 czerwca 2020 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3)  Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 18 czerwca 2020 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 24 czerwca 2020 r.

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).

(5)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2395 z dnia 12 grudnia 2017 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do rozwiązań przejściowych dotyczących złagodzenia wpływu wprowadzenia MSSF 9 na fundusze własne oraz dotyczących traktowania jako duże ekspozycje niektórych ekspozycji wobec podmiotów sektora publicznego denominowanych w walucie krajowej dowolnego państwa członkowskiego (Dz.U. L 345 z 27.12.2017, s. 27).

(7)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/630 z dnia 17 kwietnia 2019 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do minimalnego pokrycia strat z tytułu ekspozycji nieobsługiwanych (Dz.U. L 111 z 25.4.2019, s. 4).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/876 z dnia 20 maja 2019 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do wskaźnika dźwigni, wskaźnika stabilnego finansowania netto, wymogów w zakresie funduszy własnych i zobowiązań kwalifikowalnych, ryzyka kredytowego kontrahenta, ryzyka rynkowego, ekspozycji wobec kontrahentów centralnych, ekspozycji wobec przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania, dużych ekspozycji, wymogów dotyczących sprawozdawczości i ujawniania informacji, a także rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 150 z 7.6.2019, s. 1).

(9)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12).

(10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 84).

(11)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/62 z dnia 10 października 2014 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do wskaźnika dźwigni (Dz.U. L 11 z 17.1.2015, s. 37).


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

26.6.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 204/18


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2020/874

z dnia 15 czerwca 2020 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1387/2013 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne i przemysłowe

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Aby zapewnić wystarczające i nieprzerwane dostawy niektórych produktów rolnych i przemysłowych, które nie są produkowane w Unii, i tym samym uniknąć zakłóceń na rynku tych produktów, rozporządzeniem Rady (UE) nr 1387/2013 (1) zawieszono cła wspólnej taryfy celnej (WTC) rodzaju, o którym mowa w art. 56 ust. 2 lit. c) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (2) (zwane dalej „cłami WTC”). Produkty te mogą być przywożone do Unii z zastosowaniem obniżonych lub zerowych stawek celnych.

(2)

Unijna produkcja niektórych produktów, które nie są wymienione w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1387/2013, jest obecnie niewystarczająca lub nieistniejąca. W interesie Unii leży zatem przyznanie całkowitego zawieszenia ceł WTC na te produkty.

(3)

W celu wspierania produkcji zintegrowanych baterii w Unii oraz zgodnie z komunikatem Komisji z dnia 17 maja 2018 r. zatytułowanym „Europa w ruchu – zrównoważona mobilność dla Europy: bezpieczna, połączona i ekologiczna” należy przyznać częściowe zawieszenie ceł WTC w odniesieniu do niektórych produktów, które nie są wymienione w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1387/2013. Ponadto w odniesieniu do niektórych produktów, które są obecnie objęte całkowitym zawieszeniem ceł, należy przyznać jedynie częściowe zawieszenie ceł WTC. Datą obowiązkowego przeglądu tych zawieszeń powinien być dzień 31 grudnia 2020 r., aby uwzględnić w tym przeglądzie zmiany zachodzące w sektorze baterii w Unii.

(4)

W odniesieniu do produktów z listy kandydackiej, o której mowa w art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (3), należy przyznać jedynie częściowe zawieszenie ceł WTC. Datą obowiązkowego przeglądu tych zawieszeń powinien być dzień 31 grudnia 2021 r., aby umożliwić podmiotom gospodarczym zastąpienie takich produktów rozwiązaniami alternatywnymi.

(5)

Konieczna jest zmiana opisów produktów, klasyfikacji oraz wymogów dotyczących końcowego przeznaczenia w przypadku niektórych zawieszeń ceł WTC wymienionych w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1387/2013, aby uwzględnić zmiany techniczne wprowadzone w tych produktach oraz tendencje gospodarcze na rynku.

(6)

Utrzymanie zawieszeń ceł WTC dla niektórych produktów wymienionych w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1387/2013 nie leży już w interesie Unii. Zawieszenia dla tych produktów należy w związku z tym wycofać.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 1387/2013.

(8)

Aby uniknąć jakichkolwiek zakłóceń w stosowaniu systemu autonomicznych zawieszeń oraz zapewnić zgodność z wytycznymi zawartymi w komunikacie Komisji z dnia 13 grudnia 2011 r. dotyczącym autonomicznych zawieszeń i kontyngentów taryfowych, zmiany przewidziane w niniejszym rozporządzeniu dotyczące zawieszeń dla odnośnych produktów należy stosować od dnia 1 lipca 2020 r. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie w trybie pilnym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1387/2013 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2020 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2020 r.

W imieniu Rady

A. METELKO-ZGOMBIĆ

Przewodniczący


(1)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1387/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne i przemysłowe, oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 1344/2011 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 201).

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1387/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się wszystkie gwiazdki (*) oraz odnośny przypis końcowy zawierający tekst „Nowo wprowadzony środek lub środek, którego warunki zostały zmienione. W przypadku gdy wskazano więcej niż jeden kod CN jako objęty zakresem środka, gwiazdka dotyczy całego środka.”;

2)

skreśla się wpisy oznaczone numerami seryjnymi: 0.2706, 0.2972, 0.3650, 0.3886, 0.3894, 0.3895, 0.4004, 0.4039, 0.4177, 0.4647, 0.4648, 0.4751, 0.5504, 0.5615, 0.5929, 0.6601, 0.6745, 0.7784 i 0.7803;

3)

te wpisy o tych samych numerach seryjnych zastępuje się wpisami w brzmieniu:

Numer seryjny

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Stawka cła autonomicznego

Uzupełniająca jednostka miary

Przewidywany termin obowiązkowego przeglądu

„0.7288

ex 2841 50 00

11

Dichromian potasu (nr CAS 7778-50-9) o czystości 99 % masy lub większej

2 %

-

31.12.2021

0.3419

ex 2850 00 20

80

Arsenowodór (nr CAS 7784-42-1) o czystości 99,999 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.2583

ex 2903 89 80

45

1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodekachloropentacyklo [12.2.1.16,9.02,13.05,10]oktadeka-7,15-dien (nr CAS 13560-89-9) o czystości 99 % masy lub większej

2 %

-

31.12.2021

0.2942

ex 2919 90 00

35

2,2’-metylenobis(4,6-di-tert-butylofenylo)fosforan, sól monosodowa (nr CAS 85209-91-2) o czystości 95 % masy lub większej i cząstkach większych niż 100 μm, wykorzystywana w produkcji czynników nukleacyjnych o wielkości cząstek (D90) nieprzekraczającej 35 μm według pomiaru metodą dynamicznego rozpraszania światła (1)

0 %

-

31.12.2023

0.5037

ex 2922 49 85

17

Glicyna (nr CAS 56-40-6) o czystości 95 % masy lub większej, nawet zawierająca dodatek środka przeciwzbrylającego ditlenku krzemu w ilości nie większej niż 5 % (nr CAS 112926-00-8)

0 %

-

31.12.2020

0.3689

ex 2924 19 00

23

Akryloamid (nr CAS 79-06-1) o czystości 97 % masy lub większej

2 %

-

31.12.2021

0.6259

ex 2926 90 70

26

Cyflutryna (ISO) (nr CAS 68359-37-5) o czystości 95,5 % masy lub większej, stosowana do produkcji produktów biobójczych (1)

0 %

-

31.12.2024

0.2656

ex 2931 39 90

38

Kwas N-(fosfonometylo)iminodioctowy (nr CAS 5994-61-6), zawierający nie więcej niż 15 % wody, o czystości masy suchej 97 % lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7811

ex 2933 19 90

33

Fipronil (ISO) (nr CAS 120068-37-3) o czystości 95 % masy lub większej, stosowany do produkcji weterynaryjnych produktów leczniczych (1)

0 %

-

31.12.2024

0.4346

ex 2934 20 80

25

1,2-benzoizotiazol-3(2H)-on (nr CAS 2634-33-5) w postaci proszku o czystości 95 % masy lub większej lub w postaci mieszaniny wodnej zawierającej co najmniej 20 % 1,2-benzoizotiazol-3(2H)-onu

0 %

-

31.12.2022

0.5134

ex 3204 11 00

45

Preparaty barwników zawiesinowych zawierające:

C.I. Disperse Orange 61 (nr CAS 12270-45-0) lub Disperse Orange 288 (nr CAS 96662-24-7),

C.I. Disperse Blue 291:1 (nr CAS 872142-01-3),

C.I. Disperse Violet 93:1 (nr CAS 122463-28-9),

nawet zawierające C.I. Disperse Red. 54 (CAS RN 6657-37-0)

0 %

-

31.12.2020

0.7318

ex 3603 00 60

10

Zapalniki do wytwornic gazu o całkowitej maksymalnej długości 20,34 mm lub większej, ale nie większej niż 29,4 mm, oraz długości zaworu 6,68 mm (±0,3 mm) lub większej, ale nie większej niż 7,54 mm (±0,3 mm)

0 %

-

31.12.2022

0.5718

ex 3811 21 00

85

Dodatki:

zawierające więcej niż 20 %, ale nie więcej niż 45 % masy olejów mineralnych,

na bazie mieszaniny rozgałęzionych soli wapniowych siarczanu dodecylofenolu, nawet karbonizowanych,

stosowane do produkcji mieszanin będących dodatkami (1)

0 %

-

31.12.2022

0.7512

ex 3811 29 00

18

Dodatek składający się z diestru kwasu dihydroksybutanodiowego (mieszanina C12-16-alkilu i bogatego w C13 C11-14-izoalkilu), stosowany do produkcji olejów silnikowych (1)

0 %

-

31.12.2023

0.3069

ex 3824 99 92

88

2,4,7,9-tetrametylodec-5-yno-4,7-diol, hydroksyetylowany (nr CAS 9014-85-1)

0 %

-

31.12.2020

0.4719

ex 3824 99 93

35

Parafina o stopniu chlorowania 70 % lub większym (nr CAS 63449-39-8)

0 %

-

31.12.2024

0.6953

ex 3901 40 00

20

Polietylen liniowy niskiej gęstości (LLDPE) zawierający okten, w formie granulatu:

zawierający 10 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 20 % masy oktenu,

o wskaźniku płynięcia stopu 9,0 lub większym, ale nie większym niż 10,0 (pomiar z wykorzystaniem ASTM D1238 10,0/2,16),

o wskaźniku szybkości płynięcia (190 °C/2,16 kg) 0,4 g/10 min lub większym, ale nie większym niż 0,6 g/10 min,

o gęstości 0,909 g/cm3 lub większej, ale nie większej niż 0,913 g/cm3 (pomiar z wykorzystaniem ASTM D4703),

o powierzchni żelu nie większej niż 20 mm2 na 24,6 cm3, oraz

o poziomie substancji przeciwutleniających nieprzekraczającym 240 ppm

0 %

m3

31.12.2020

0.5161

ex 3919 10 80

ex 3919 90 80

70

75

Folia polietylenowa w rolkach:

samoprzylepna po jednej stronie,

o całkowitej grubości 0,025 mm lub większej, ale nie większej niż 0,09 mm,

o całkowitej szerokości 60 mm lub większej, ale nie większej niż 1 110 mm,

stosowana do produkcji wyrobów objętych pozycjami 8521 lub 8528 w celu ochrony (1)

0 %

-

31.12.2021

0.4947

ex 3919 90 80

65

Folia samoprzylepna o grubości 40 μm lub większej, ale nie większej niż 475 μm, składająca się z jednej lub więcej warstw przezroczystego, metalizowanego lub barwionego poli(tereftalanu etylenu), pokryta z jednej strony warstwą odporną na ścieranie, a z drugiej strony warstwą przylepną aktywowaną dociskiem i przekładką rozdzielającą

0 %

-

31.12.2024

0.3241

ex 3920 10 25

30

Jednowarstwowa folia polietylenowa o dużej gęstości:

zawierająca 99 % lub więcej masy polietylenu,

o grubości 12 μm lub większej, ale nie większej niż 20 μm,

o długości 4 000 m lub większej, ale nie większej niż 7 000 m,

o szerokości 600 mm lub większej, ale nie większej niż 900 mm

0 %

-

31.12.2023

0.3312

ex 3921 90 60

35

Membrany jonowymienne oparte na tkaninie powleczonej z obu stron fluorowanym tworzywem sztucznym stosowane w chloro-alkalicznych elektrolizerach (1)

0 %

-

31.12.2023

0.6708

ex 4009 42 00

20

Przewód hamulcowy z gumy:

z włóknami tekstylnymi,

o grubości ścianki 3,2 mm,

z zaciśniętymi na obu końcach wydrążonymi przyłączeniami z metalu, oraz

z jednym lub więcej uchwytami mocującymi,

do stosowania w produkcji towarów objętych działem 87 (1)

0 %

-

31.12.2024

0.7372

ex 5311 00 90

10

Tkanina o splocie płóciennym z przędzy papierowej przyklejona do powłoki z bibuły:

o masie powierzchniowej 190 g/m2 lub większej, ale nie większej niż 280 g/m2,

pocięta w prostokąty o długości bocznej 40 cm lub większej, ale nie większej niż 140 cm

0 %

-

31.12.2022

0.2546

ex 6903 90 90

30

Rurki reakcyjne i uchwyty z węglika krzemu o temperaturze mięknienia 1 400 °C lub wyższej

0 %

-

31.12.2023

0.7619

ex 7006 00 90

40

Arkusze szkła sodowo-wapniowego w jakości STN (Super Twisted Nematic):

o długości 300 mm lub większej, ale nie większej niż 1 500 mm,

o szerokości 300 mm lub większej, ale nie większej niż 1 500 mm,

o grubości 0,5 mm lub większej, ale nie większej niż 1,1 mm,

mające po jednej stronie powłokę z tlenku indowo-cynowego o rezystancji 80 Ω lub większej, ale nie większej niż 160 Ω,

z wielowarstwową powłoką antyrefleksyjną po drugiej stronie lub bez niej oraz o obrobionych (sfazowanych) krawędziach

0 %

-

31.12.2023

0.7341

ex 7413 00 00

20

Pierścień centrujący głośnika, składający się z co najmniej jednego tłumika drgań i co najmniej dwóch nieizolowanych kabli miedzianych, wplecionych lub wprasowanych w niego

0 %

-

31.12.2022

0.3928

ex 7616 99 90

15

Bloki aluminiowe o strukturze plastra miodu stosowane do produkcji części samolotów (1)

0 %

p/st

31.12.2023

0.6730

ex 8101 96 00

10

Drut z wolframu zawierający 99 % masy lub więcej wolframu:

o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego nie większym niż 50 μm,

o rezystancji 40 Ω lub większej, ale nie większej niż 300 Ω przy długości 1 m

0 %

-

31.12.2020

0.5838

ex 8105 90 00

10

Sztaby lub druty ze stopów kobaltu zawierające:

35 % (± 2 %) masy kobaltu,

25 % (± 1 %) masy niklu,

19 % (± 1 %) masy chromu, oraz

7 % (± 2 %) masy żelaza,

spełniające wymogi specyfikacji materiałowej AMS (Aerospace Material Specifications) 5842

0 %

-

31.12.2023

0.5570

ex 8207 30 10

10

Zestaw tłoczników wielotaktowych lub dwutaktowych do kształtowania na zimno, tłoczenia, ciągnięcia, cięcia krawędziowego, wykrawania, gięcia, kalibrowania, okrawania i gilotynowania blach metalowych, stosowany do produkcji części ram lub elementów nadwozia pojazdów silnikowych (1)

0 %

p/st

31.12.2022

0.5024

ex 8301 60 00

ex 8419 90 85

ex 8479 90 70

ex 8481 90 00

ex 8503 00 99

ex 8515 90 80

ex 8537 10 98

ex 8538 90 99

ex 8708 99 10

ex 8708 99 97

30

40

30

50

43

40

55

70

55

22

Klawiatury z silikonu lub tworzywa sztucznego:

zawierające części z metali nieszlachetnych,

nawet zawierające części z tworzywa sztucznego,

zawierające żywicę epoksydową wzmocnioną włóknem szklanym lub drewnem,

nawet zadrukowane lub poddane obróbce powierzchniowej,

z przewodnikami elektrycznymi lub bez nich,

z membraną połączoną z klawiaturą lub bez niej,

z jedno- lub wielowarstwową folią ochronną lub bez niej

0 %

p/st

31.12.2020

0.7670

ex 8409 91 00

25

Moduł wlotu powietrza do cylindrów silnika składający się z:

rury ssącej,

czujnika ciśnieniowego,

przepustnicy elektrycznej,

przewodów,

wsporników,

do stosowania w produkcji silników do pojazdów silnikowych (1)

0 %

-

31.12.2023

0.7718

ex 8409 99 00

75

Wysokociśnieniowa magistrala paliwowa z galwanizowanej stali ferrytowo-perlitowej:

z co najmniej jednym czujnikiem ciśnienia i jednym zaworem,

o długości 314 mm lub większej, ale nie większej niż 322 mm,

o ciśnieniu roboczym nie większym niż 225 MPa,

o temperaturze wlotowej nie większej niż 95 °C,

działająca w temperaturze otoczenia -45 °C lub większej, ale nie większej niż 145 °C,

do stosowania w produkcji silników wysokoprężnych pojazdów silnikowych (1)

0 %

-

31.12.2024

0.7377

ex 8481 80 59

40

Zawór regulacji przepływu

wykonany ze stali,

z otworem wylotowym o średnicy 0,05 mm lub większej, ale nie większej niż 0,5 mm,

z otworem wlotowym o średnicy 0,1 mm lub większej, ale nie większej niż 1,3 mm,

z powłoką z azotku chromu,

o chropowatości powierzchni Rp 0,4

0 %

-

31.12.2022

0.7381

ex 8481 80 59

50

Elektromagnetyczny zawór regulacji ilości z:

tłokiem,

cewką o rezystancji 1,85 Ω lub większej, ale nie większej niż 8,2 Ω

0 %

-

31.12.2022

0.7604

ex 8484 20 00

20

Mechaniczne urządzenie uszczelniające wykonane z dwóch ruchomych pierścieni (jednego ceramicznego pierścienia kontaktowego, o przewodności cieplnej mniejszej niż 80 W/mK, a drugiego węglowego ślizgowego), jednej sprężyny i uszczelniacza nitrylowego po stronie zewnętrznej

0 %

-

31.12.2023

0.5577

ex 8501 31 00

50

Bezszczotkowe silniki prądu stałego:

o średnicy zewnętrznej 80 mm lub większej, ale nie większej niż 200 mm,

o napięciu zasilania 9 V lub większym, ale nie większym niż 16 V,

o mocy wyjściowej 300 W przy 20 °C lub większej, ale nie większej niż 750 W,

o momencie obrotowym 2,00 Nm lub większym, ale nie większym niż 7,00 Nm przy 20 °C,

o znamionowej prędkości obrotowej 600 obr./min lub większej, ale nie większej niż 3 100 obr./min przy 20 °C,

nawet wyposażone w czujnik położenia kątowego wirnika w rodzaju czujnika typu resolwer lub typu Hall,

z kołem pasowym lub bez niego,

w rodzaju stosowanych w układach wspomagania kierownicy w pojazdach

0 %

-

31.12.2022

0.4855

ex 8501 33 00

ex 8501 40 80

ex 8501 53 50

30

50

10

Napęd elektryczny do pojazdów silnikowych, o mocy wyjściowej nie większej niż 315 kW:

z silnikiem prądu stałego lub przemiennego, nawet z przekładnią,

z elektroniką napędu lub bez niej

0 %

-

31.12.2021

0.5783

ex 8503 00 99

40

Membrana ogniwa paliwowego, w rolkach lub arkuszach, o szerokości nie większej niż 150 cm, stosowana do produkcji ogniw paliwowych objętych działem 8501 (1)

0 %

p/st

31.12.2022

0.7029

ex 8505 11 00

47

Artykuły w postaci trójkąta, kwadratu lub prostokąta, nawet kształtowane lub z zaokrąglonymi rogami, które mają stać się magnesami trwałymi po namagnesowaniu, zawierające neodym, żelazo i bor, o następujących wymiarach:

długości 9 mm lub większej, ale nie większej niż 105 mm,

szerokości 5 mm lub większej, ale nie większej niż 105 mm, oraz

wysokości 2 mm lub większej, ale nie większej niż 55 mm

0 %

-

31.12.2021

0.7511

ex 8505 19 90

60

Artykuł z ferrytów aglomerowanych w kształcie półrękawa lub ćwierćrękawa, nawet z zaokrąglonymi rogami, który to artykuł ma stać się magnesem trwałym po namagnesowaniu, o następujących wymiarach:

długości 10 mm lub większej, ale nie większej niż 100 mm (± 1 mm),

szerokości 10 mm lub większej, ale nie większej niż 100 mm (± 1 mm),

grubości 2 mm lub większej, ale nie większej niż 15 mm (±0,15 mm)

0 %

-

31.12.2023

0.6703

ex 8507 60 00

33

Akumulator litowo-jonowy:

o długości 150 mm lub większej, ale nie większej niż 1 000 mm,

o szerokości 100 mm lub większej, ale nie większej niż 1 000 mm,

o wysokości 200 mm lub większej, ale nie większej niż 1 500 mm,

o masie 75 kg lub większej, ale nie większej niż 200 kg,

o pojemności znamionowej 150 Ah lub większej, ale nie większej niż 500 Ah,

o znamionowym napięciu wyjściowym 230 VAC (fazowym) lub napięciu znamionowym 64 V (± 10 %)

1,3 %

-

31.12.2020

0.6702

ex 8507 60 00

37

Akumulator litowo-jonowy:

o długości 1 200 mm lub większej, ale nie większej niż 2 000 mm,

o szerokości 800 mm lub większej, ale nie większej niż 1 300 mm,

o wysokości 2 000 mm lub większej, ale nie większej niż 2 800 mm,

o masie 1 800 kg lub większej, ale nie większej niż 3 000 kg,

o pojemności znamionowej 2 800 Ah lub większej, ale nie większej niż 7 200 Ah

1,3 %

-

31.12.2020

0.5342

ex 8507 60 00

65

Cylindryczne ogniwo litowo-jonowe:

od 3,5 VDC do 3,8 VDC,

od 300 mAh do 900 mAh, oraz

o średnicy od 10,0 mm do 14,5 mm

1,3 %

-

31.12.2021

0.6753

ex 8507 60 00

77

Baterie litowo-jonowe wielokrotnego ładowania o:

długości 700 mm lub większej, ale nie większej niż 2 820 mm,

szerokości 935 mm lub większej, ale nie większej niż 1 660 mm,

wysokości 85 mm lub większej, ale nie większej niż 700 mm,

masie 250 kg lub większej, ale nie większej niż 700 kg,

mocy nie większej niż 175 kWh,

nominalnym napięciu 400 V

1,3 %

-

31.12.2020

0.6863

ex 8512 30 90

20

Brzęczyk ostrzegawczy do układu czujników parkowania w obudowie z tworzywa sztucznego, działający na zasadzie piezomechanicznej, zawierający:

płytkę obwodów drukowanych,

złącze,

nawet w uchwycie z metalu,

do stosowania w produkcji towarów objętych działem 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2020

0.6689

ex 8529 90 65

28

Zespół elektroniczny z płytką obwodu drukowanego zawierający co najmniej:

procesory do przetwarzania aplikacji multimedialnych i sygnału wideo,

FPGA (bezpośrednio programowalną macierz bramek),

pamięć flash,

pamięć operacyjną,

z interfejsami USB, HDMI, VGA i RJ-45 lub bez nich,

gniazda lub wtyczki do podłączenia wyświetlacza LCD, oświetlenia LED i pulpitu sterowniczego

0 %

p/st

31.12.2020

0.7251

ex 8537 10 91

70

Urządzenie sterujące silnika z programowalną pamięcią o napięciu nieprzekraczającym 1 000 V, składające się co najmniej z:

obwodu drukowanego z komponentami czynnymi i biernymi,

obudowy z aluminium, oraz

wielu złącz

0 %

p/st

31.12.2022

0.6866

ex 8538 90 91

ex 8538 90 99

20

50

Antena wewnętrzna do systemu zamknięcia drzwi samochodowych, zawierająca:

moduł anteny w obudowie z tworzywa sztucznego,

przewód łączący z wtyczką,

co najmniej dwa uchwyty mocujące,

nawet z płytką PCB zawierającą układy scalone, diody i tranzystory,

do stosowania w produkcji towarów objętych działem 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2020

0.5953

ex 8538 90 99

95

Płyta główna z miedzi zawierająca więcej komponentów niż chipy i diody tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką (IGBT), o napięciu 650 V lub większym, ale nie większym niż 1 200 V, do stosowania jako radiator w produkcji modułów IGBT (1)

0 %

p/st

31.12.2023

0.6710

ex 8544 30 00

ex 8544 42 90

60

50

Czterordzeniowy kabel przyłączeniowy zawierający dwa złącza żeńskie do przesyłania cyfrowych sygnałów z systemów nawigacyjnych i systemów audio do złącza USB, stosowany do produkcji towarów objętych działem 87 (1)

0 %

-

31.12.2020

0.6867

ex 8544 30 00

85

Przedłużacz o dwóch rdzeniach z dwoma złączami, zawierający co najmniej:

gumowy pierścień,

metalową klamrę mocującą,

w rodzaju stosowanych do połączenia czujników prędkości pojazdu do produkcji pojazdów objętych działem 87

0 %

p/st

31.12.2020

0.5002

ex 8545 90 90

40

Odporny na korozję, warstwowy substrat z włókna technicznego z warstwą dyfuzora gazowego:

o kontrolowanej długości włókien, wytrzymałości na zginanie, porowatości, przewodnictwie cieplnym właściwym, rezystancji,

o grubości mniejszej niż 600 μm,

o masie mniejszej niż 500 g/m2

0 %

m2

31.12.2020

0.7581

ex 8708 50 20

ex 8708 50 99

ex 8708 99 10

ex 8708 99 97

60

15

45

65

Skrzynia rozdzielcza samochodowa, o pojedynczym wejściu i podwójnym wyjściu, do rozdzielania momentu obrotowego między przednią i tylną osią, w obudowie z aluminium, o wymiarach nie większych niż 565 mm × 570 mm × 510 mm, składająca się z:

co najmniej siłownika,

wewnętrznej przekładni łańcuchowej lub nie

0 %

-

31.12.2024

0.6711

ex 8708 80 20

ex 8708 80 35

10

10

Izolator rozpórki górnej

z metalowym uchwytem zawierającym trzy śruby mocujące,

z gumowym zderzakiem,

do stosowania w produkcji towarów objętych działem 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2020

0.6705

ex 8708 80 20

ex 8708 80 91

20

10

Tylna belka podwozia z ochronną warstwą z tworzywa sztucznego, wyposażona w dwa metalowe przeguby z gumowymi tulejami, stosowana do produkcji towarów objętych działem 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2020

0.6704

ex 8708 80 20

ex 8708 80 91

30

20

Tylna belka podwozia wyposażona w przegub kulowy i przegub z gumową tuleją, stosowana do produkcji towarów objętych działem 87 (1)

0 %

p/st

31.12.2020

0.7365

ex 8708 80 99

30

Utwardzone powierzchniowo tłoczysko do hydraulicznego lub hydropneumatycznego amortyzatora pojazdów silnikowych:

powleczone chromem,

o średnicy 11 mm lub większej, ale nie większej niż 28 mm,

o długości 80 mm lub większej, ale nie większej niż 600 mm,

z gwintowanym końcem lub trzpieniem do zgrzewania oporowego

0 %

-

31.12.2022

0.6687

ex 8708 95 10

ex 8708 95 99

10

20

Nadmuchiwana poduszka bezpieczeństwa z włókien poliamidu o dużej wytrzymałości:

szyta,

złożona w formie trójwymiarowego opakowania, utrwalonego za pomocą formowania termicznego, lub płaska (niezłożona) poduszka bezpieczeństwa z formowaniem termicznym lub bez niego

0 %

p/st

31.12.2020

0.6686

ex 8714 10 90

10

Rury wewnętrzne widelców motocykli:

ze stali węglowej SAE 1541,

z twardą powłoką z chromu o grubości 20 μm (+ 15 μm/-5 μm),

o grubości ścianki 1,3 mm lub większej, ale nie większej niż 1,6 mm,

o wydłużeniu przy zerwaniu 15 %,

perforowane

0 %

p/st

31.12.2020

0.5692

ex 9002 11 00

20

Soczewki:

o wymiarach nie większych niż 95 mm × 55 mm × 50 mm,

o rozdzielczości 160 linii/mm lub większej, oraz

o 18-krotnym współczynniku powiększenia

0 %

-

31.12.2022

0.6527

ex 9029 20 31

ex 9029 90 00

20

30

Wielofunkcyjna deska rozdzielcza z mikroprocesorową tablicą sterującą, nawet z silnikami krokowymi, z wskaźnikami LED pokazującymi co najmniej:

prędkość,

obroty silnika,

temperaturę silnika,

poziom paliwa,

umożliwiająca komunikację przy pomocy protokołów transmisji CAN-BUS lub K-LINE, w rodzaju stosowanych w produkcji towarów objętych działem 87

0 %

p/st

31.12.2024

0.5025

ex 9401 90 80

10

Dysk zapadkowy do stosowania w produkcji odchylanych foteli do pojazdów (1)

0 %

p/st

31.12.2020”

4)

dodaje się lub wprowadza następujące wpisy zgodnie z porządkiem numerycznym kodów CN i TARIC w drugiej i trzeciej kolumnie:

Numer seryjny

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Stawka cła autonomicznego

Uzupełniająca jednostka miary

Przewidywany termin obowiązkowego przeglądu

„0.7897

ex 2825 20 00

10

Wodorotlenek litu, monohydrat (nr CAS 1310-66-3)

2,6 %

-

31.12.2020

0.7895

ex 2903 72 00

10

Dichloro-1,1,1-trifluoroetan (nr CAS 306-83-2) o czystości 99 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7826

ex 2903 79 30

30

1-bromo-5-chloropentan (nr CAS 54512-75-3) o czystości 99 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7914

ex 2905 39 95

70

2-metylopropano-1,3-diol (nr CAS 2163-42-0) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7828

ex 2909 30 38

50

2-(1-adamantylo)-4-bromoanizol (nr CAS 104224-63-7) o czystości 99 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7846

ex 2909 50 00

40

2-metoksy-4-(trifluorometoksy)fenol (nr CAS 166312-49-8) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7910

ex 2909 60 00

50

Roztwór 3,6,9-(etylo lub propylo)-3,6,9-trimetylo-1,2,4,5,7,8-heksoksonanu (nr CAS 1613243-54-1) w spirytusie mineralnym (nr CAS 1174522-09-8) zawierający 25 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 41 % heksoksonanu

0 %

-

31.12.2024

0.7824

ex 2914 50 00

15

1,1-dimetoksyaceton (nr CAS 6342-56-9) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7834

ex 2915 40 00

10

Trichlorooctan etylu (nr CAS 515-84-4) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7830

ex 2915 40 00

20

Trichlorooctan sodu (nr CAS 650-51-1) o czystości 96 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7899

ex 2915 90 70

18

Kwas mirystynowy, sól litowa (nr CAS 20336-96-3) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7845

ex 2916 39 90

22

Kwas 6-bromo-2-fluoro-3-(trifluorometylo)benzoesowy (nr CAS 1026962-68-4) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7827

ex 2916 39 90

27

6-bromo-2-naftoesan metylu (nr CAS 33626-98-1) o czystości 99 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7880

ex 2917 19 80

45

Fumaran żelaza (nr CAS 141-01-5) o czystości 93 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7907

ex 2918 19 98

50

Kwas 12-hydroksyoktadekanowy (nr CAS 106-14-9) o czystości 90 % masy lub większej do produkcji estrów kwasu poligliceryno-poli-12-hydroksyoktadekanowego (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7864

ex 2918 30 00

35

Kwas 3-oksocyklobutano-1-karboksylowy o czystości 98 % masy lub większej (nr CAS 23761-23-1)

0 %

-

31.12.2024

0.7898

ex 2920 29 00

80

2,4,8,10-tetrakis(1,1-dimetyloetylo)-6-(2-etyloheksylooksy)-12H dibenzo[d,g][1,3,2]dioksafosfocyna (nr CAS 126050-54-2) o czystości 95 % masy lub większej (nr CAS 126050-54-2)

0 %

-

31.12.2024

0.7894

ex 2921 51 90

10

N-(4-chlorofenylo)benzeno-1,2-diamina (nr CAS 68817-71-0) o czystości 97 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7860

ex 2922 19 00

15

Roztwór wodny zawierający:

73 % lub więcej 2-amino-2-metylo-1-propanolu (nr CAS 124-68-5),

4,5 % lub więcej, ale nie więcej niż 27 % wody (nr CAS 7732-18-5)

0 %

-

31.12.2024

0.7853

ex 2922 49 85

13

P-toluenosulfonian glicynianu benzylu (nr CAS 1738-76-7), o czystości 93 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7879

ex 2923 90 00

50

Chlorowodorek betainy (nr CAS 590-46-5) o czystości 93 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7841

ex 2924 29 70

47

(S)-tert-butylo(1-amino-3-(4-jodofenylo)-1-oksopropano-2-ilo)karbaminian (nr CAS 868694-44-4) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7832

ex 2925 29 00

50

Chlorek (chlorometyleno)dimetyloiminowy (nr CAS 3724-43-4) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7859

ex 2930 90 98

29

Kwas 4-amino-5-(etylosulfanylo)-2-metoksybenzoesowy (nr CAS 71675-86-0) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7833

ex 2930 90 98

31

Izocyjanian tosylometylu (nr CAS 36635-61-7) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7838

ex 2932 20 90

53

(R)-4-propylodihydrofurano-2(3H)-on (nr CAS 63095-51-2) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7855

ex 2932 99 00

37

4-(2-butylo-1-benzofurano-3-karbonylo)-2,6-dijodofenol (nr CAS 1951-26-4) o czystości 99 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7903

ex 2933 19 90

13

Fluorek 3-(difluorometylo)-5-fluoro-1-metylo-1H-pirazolo-4-karbonylu (nr CAS 1255735-07-9) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7835

ex 2933 19 90

17

1,3-dimetylo-1H-pirazol (nr CAS 694-48-4) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7918

ex 2933 19 90

23

Fluindapir (ISO) (nr CAS 1383809-87-7) o czystości 96 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7836

ex 2933 19 90

27

Kwas 3-(3,3,3-trifluoro-2,2-dimetylopropoksy)-1H-pirazolo-4-karboksylowy (nr CAS 2229861-20-3) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7844

ex 2933 39 99

74

4-aminopirydyno-2-karboksyamid (nr CAS 100137-47-1) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7906

ex 2933 39 99

81

Kwas 4-hydroksy-3-pirydynosulfonowy (nr CAS 51498-37-4) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7866

ex 2933 39 99

82

Pikloram (ISO) (nr CAS 1918-02-1) zawierający nie więcej niż 15 % wody i o czystości 92 % masy suchej lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7825

ex 2933 59 95

68

Guanina (nr CAS 73-40-5) o czystości 99 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7839

ex 2933 99 80

66

(6-(4-fluorobenzylo)-3,3-dimetylo-2,3-dihydro-1H-pirolo[3,2-b]pirydo-5-ilo)metanol (nr CAS 1799327-42-6) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7843

ex 2934 99 90

17

Kwas (S)-4-(tert-butoksykarbonylo)-1,4-oksazepano-2-karboksylowy (nr CAS 1273567-44-4) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7837

ex 2934 99 90

29

(2R,5S)-tert-butylo-4-benzylo-2-metylo-5-(((R)-3-metylomorfolino)metylo)piperazyno-1-karboksylan (nr CAS 1403902-77-1) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7840

ex 2934 99 90

33

Benzoesan (2R,3R,5R)-5-(4-amino-2-oksopirymidyno-1(2H)-ilo)-2-((benzoiloksy)metylo)-4,4-difluorotetrahydrofuran-3-ylu (nr CAS 134790-39-9) o czystości 98 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7842

ex 2934 99 90

69

3-metylo-5-(4,4,5,5-tetrametylo-1,3,2-dioksaborolano-2-ilo)benzo[d]oksazol-2(3H)-on (nr CAS 1220696-32-1) o czystości 95 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7854

ex 2935 90 90

70

1,1-ditlenek (4S)-4-hydroksy-2-(3-metoksypropylo)-3,4-dihydro-2H-tieno[3,2-e]tiazyno-6-sulfonamidu (nr CAS 154127-42-1) o czystości 97 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7885

ex 3204 15 00

20

Barwnik C.I. Vat Blue 1 (nr CAS 482-89-3) oraz preparaty na jego bazie o zawartości barwnika C.I. Vat Blue 1 94 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7922

ex 3823 19 10

20

Kwas 12-hydroksyoktadekanowy (nr CAS 106-14-9) do produkcji estrów kwasu poliglicerynowo-poli-12 hydroksyoktadekanowego (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7831

ex 3824 99 92

62

Roztwór 9-borabicyklo[3.3.1]nonanu (nr CAS 280-64-8) w tetrahydrofuranie (nr CAS 109-99-9), zawierający co najmniej 6 % 9-borabicyklo[3.3.1]nonanu

0 %

-

31.12.2024

0.7861

ex 3903 90 90

33

Kopolimer styrenu, diwinylobenzenu i chlorometylostyrenu (nr CAS 55844-94-5) o czystości 99 % masy lub większej

0 %

-

31.12.2024

0.7865

ex 3909 40 00

70

Polimer w postaci płatków, zawierający 98 % masy lub więcej żywicy fenolowej (bromowany oktylofenol-formaldehyd) o temperaturze mięknienia co najmniej 80 °C, ale nieprzekraczającej 95 °C zgodnie z normą ASTM E28-92 (nr CAS 112484-41-0)

0 %

-

31.12.2024

0.7882

ex 3920 69 00

30

Folia jedno- lub wielowarstwowa, zorientowana poprzecznie, termokurczliwa:

zawierająca więcej niż 85 % masy kwasu poliaktydowego, nie więcej niż 5 % masy dodatków organicznych lub nieorganicznych i nie więcej niż 10 % masy dodatków na bazie biodegradowalnych poliestrów,

o grubości 20 μm lub większej, ale nie większej niż 100 μm,

o długości 2 385 m lub większej, ale nie większej niż 9 075 m,

biodegradowalna i nadająca się do kompostowania (zgodnie z metodą EN 13432)

0 %

-

31.12.2024

0.7883

ex 3920 69 00

70

Folia jedno- lub wielowarstwowa, zorientowana dwuosiowo:

zawierająca więcej niż 85 % masy kwasu poliaktydowego, nie więcej niż 5 % masy dodatków organicznych lub nieorganicznych i nie więcej niż 10 % masy dodatków na bazie biodegradowalnych poliestrów,

o grubości 9 μm lub większej, ale nie większej niż 120 μm,

o długości 1 395 m lub większej, ale nie większej niż 21 560 m,

biodegradowalna i nadająca się do kompostowania (zgodnie z metodą EN 13432)

0 %

-

31.12.2024

0.7891

ex 7326 90 94

40

Stalowa szyjka kuli, kuta matrycowo, obrobiona, poddana obróbce cieplnej lub powierzchniowej, w której kąt między środkiem głowicy stożkowej a ramieniem jest mniejszy niż 90° lub w której kąt między środkiem kuli a ramieniem jest mniejszy niż 90°, stosowana do produkcji haków holowniczych do samochodów osobowych (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7911

ex 7506 20 00

10

Arkusze i taśmy w zwojach ze stopu niklu C276 (EN 2.4819)

o grubości 0,5 mm lub większej, ale nie większej niż 3 mm,

o szerokości 770 mm lub większej, ale nie większej niż 1 250 mm

0 %

-

31.12.2024

0.7851

ex 8409 99 00

25

Zespół przewodów do zwrotu paliwa z wtryskiwaczy do zespołu paliwa silnika składający się co najmniej z:

trzech gumowych przewodów z oplotem ochronnym lub bez niego,

trzech złączy do podłączania wtryskiwaczy paliwa,

pięciu metalowych zacisków,

jednego przegubu z tworzywa sztucznego w kształcie litery T,

do stosowania w produkcji silników do pojazdów silnikowych (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7850

ex 8481 30 99

30

Zespół zaworu zwrotnego wspomagania hamulców zawierający co najmniej:

trzy przewody z gumy wulkanizowanej,

jeden zawór membranowy,

dwa metalowe zaciski,

jeden metalowy uchwyt,

z metalowym przyłączem lub bez niego,

do stosowania w produkcji pojazdów silnikowych (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7920

ex 8483 40 59

30

Hydrostatyczne mechanizmy zmiany biegów:

posiadające pompę hydrauliczną i mechanizm różnicowy z zestawem kołowym,

nawet wyposażone w wirnik wentylatora lub koło pasowe,

stosowane do produkcji kosiarek do pielęgnacji trawników objętych podpozycjami 8433 11 i 8433 19 lub innych kosiarek objętych podpozycją 8433 20  (2)

0 %

p/st

31.12.2024

0.7857

ex 8501 10 10

40

Synchroniczny hybrydowy silnik krokowy:

o mocy wyjściowej nieprzekraczającej 18 W,

o dwóch fazach,

o prądzie znamionowym nie większym niż 2,5 A na fazę,

o napięciu znamionowym nie większym niż 20 V,

z gwintowanym wałem lub bez niego,

stosowany do produkcji drukarek 3D (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7888

ex 8507 60 00

68

Akumulator litowo-jonowy w metalowej obudowie o:

o długości 173 mm lub większej, ale nie większej niż 175 mm,

o szerokości 41,5 mm lub większej, ale nie większej niż 43 mm,

o wysokości 85 mm lub większej, ale nie większej niż 103 mm,

o napięciu znamionowym 3,6 V lub większym, ale nie większym niż 3,75 V, oraz

o pojemności znamionowej 93 Ah lub większej, ale nie większej niż 94 Ah

1,3 %

-

31.12.2024

0.7873

ex 8537 10 91

20

Zespół elektroniczny składający się z:

mikroprocesora,

urządzenia sterującego z programowalną pamięcią i innych elektronicznych komponentów montowanych na obwodzie drukowanym,

wskaźników z diod elektroluminescencyjnych (LED) lub wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD) lub bez nich,

stosowany do produkcji produktów objętych podpozycjami 8418 21 , 8418 29 , 8421 12 , 8422 11 , 8450 11 , 8450 12 , 8450 19 , 8451 21 , 8451 29 i 8516 60  (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7848

ex 8544 30 00

45

Spinający siedmiordzeniowy kabel do podłączania czujnika mierzącego ciśnienie w kolektorze dolotowym (czujnik ciśnienia doładowania, BPS) i gniazd świec żarowych do wspólnego złącza, zawierający cztery gniazda i dwa złącza, do stosowania w produkcji silników spalinowych tłokowych o zapłonie samoczynnym do samochodów osobowych (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7847

ex 8544 30 00

55

Pięciordzeniowy kabel przyłączeniowy ze złączami do podłączania czujnika temperatury i czujnika różnicy ciśnienia kolektora wydechowego do wspólnego złącza, stosowany do produkcji silników spalinowych tłokowych z zapłonem samoczynnym do samochodów osobowych (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7856

ex 8708 40 20

ex 8708 40 50

70

60

Ręcznie sterowana skrzynia biegów w obudowie aluminiowej, do montowania poprzecznego:

o szerokości nie większej niż 480 mm,

o wysokości nie większej niż 400 mm,

o długości nie większej niż 550 mm,

pięciobiegowa,

z mechanizmem różnicowym,

o momencie obrotowym silnika 250 Nm lub mniejszym,

do stosowania w produkcji pojazdów silnikowych objętych pozycją 8703 (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7849

ex 8708 93 10

ex 8708 93 90

40

40

Pedał sprzęgła ze złączem elektronicznego hamulca postojowego (Electronic Parking Brake, EPB), nawet z funkcją wysłania sygnału:

do resetowania tempomatu,

do zwalniania elektronicznego hamulca postojowego,

do zarządzania systemem wyłączania i uruchamiania silnika na biegu jałowym (Idle Stop and Go, ISG),

do stosowania w produkcji samochodów osobowych (2)

0 %

-

31.12.2024

0.7921

ex 8708 99 97

18

Hydrostatyczne mechanizmy zmiany biegów:

posiadające pompę hydrauliczną i mechanizm różnicowy z zestawem kołowym,

nawet wyposażone w wirnik wentylatora lub koło pasowe,

stosowane do produkcji ciągników objętych podpozycjami 8701 91 90 i 8701 92 90 , których główną funkcją jest funkcja kosiarki (2)

0 %

p/st

31.12.2023”


(1)  Zawieszenie ceł podlega dozorowi celnemu ze względu na przeznaczenie towarów zgodnie z art. 254 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).;

(2)  Zawieszenie ceł podlega dozorowi celnemu ze względu na przeznaczenie towarów zgodnie z art. 254 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


26.6.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 204/34


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2020/875

z dnia 15 czerwca 2020 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1388/2013 otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznymi kontyngentami taryfowymi Unii na niektóre produkty rolne i przemysłowe

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Aby zapewnić wystarczające i nieprzerwane dostawy niektórych produktów rolnych i przemysłowych, które są produkowane w Unii w niewystarczających ilościach, i tym samym uniknąć zakłóceń na rynku tych produktów, rozporządzeniem Rady (UE) nr 1388/2013 (1) otwarto autonomiczne kontyngenty taryfowe. W ramach tych kontyngentów taryfowych produkty mogą być przywożone do Unii z zastosowaniem obniżonych lub zerowych stawek celnych.

(2)

Ponieważ w interesie Unii leży zapewnienie wystarczających dostaw niektórych produktów przemysłowych, a także uwzględniając fakt, że produkty identyczne, porównywalne lub substytucyjne nie są produkowane w Unii w wystarczających ilościach, konieczne jest otwarcie nowych kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.2580, 09.2581 i 09.2583 z zastosowaniem zerowych stawek celnych dla odpowiednich ilości tych produktów.

(3)

Ponieważ w interesie Unii leży zapewnienie odpowiedniej podaży niektórych produktów przemysłowych, należy zwiększyć wielkość kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.2634 i 09.2668.

(4)

Ponieważ zakres kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.2652 stał się nieadekwatny do zaspokojenia potrzeb przedsiębiorców w Unii, należy zmienić opis produktu objętego tym kontyngentem taryfowym.

(5)

W odniesieniu do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.2588 okres obowiązywania kontyngentu należy przedłużyć do dnia 31 grudnia 2020 r., ponieważ ten kontyngent taryfowy został otwarty jedynie na okres sześciu miesięcy, a dalsze jego utrzymanie leży w interesie Unii.

(6)

Substancje siarczan dimetylu (CAS RN 77-78-1) o czystości co najmniej 99 %, 2-metyloanilina (CAS RN 95-53-4) o czystości co najmniej 99 % masy oraz 4,4’-metanodiylodianilina (CAS RN 101-77-9) o czystości co najmniej 97 % masy są umieszczone na kandydackiej liście substancji, o której mowa w art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (2), a substancja o numerze CAS RN 101-77-9 jest wymieniona w załączniku XIV do tego rozporządzenia. Z tego powodu istniejące kontyngenty taryfowe na te substancje powinny być stopniowo zamykane, a wszelkie nowo otwarte kontyngenty taryfowe powinny być stosowane przez ograniczony okres. W związku z tym kontyngenty taryfowe o numerach porządkowych 09.2648 i 09.2730 należy stosować do dnia 31 grudnia 2020 r. z zastosowaniem stawki konwencyjnej na poziomie 2 %. Ponadto kontyngenty taryfowe o numerze porządkowym 09.2590 powinny zostać zamknięte, a nowy kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.2582 powinien zostać otwarty do dnia 31 grudnia 2020 r. z zastosowaniem stawki konwencyjnej na poziomie 2 %.

(7)

Biorąc pod uwagę zmiany, które mają zostać wprowadzone, oraz w celu zapewnienia jasności należy zastąpić załącznik do rozporządzenia (UE) nr 1388/2013.

(8)

Aby uniknąć jakichkolwiek zakłóceń w stosowaniu systemu kontyngentów taryfowych oraz zapewnić zgodność z wytycznymi zawartymi w komunikacie Komisji z dnia 13 grudnia 2011 r. dotyczącym autonomicznych zawieszeń i kontyngentów taryfowych, zmiany przewidziane w niniejszym rozporządzeniu dotyczące kontyngentów taryfowych dla odnośnych produktów powinny być stosowane od dnia 1 lipca 2020 r. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie w trybie pilnym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia (UE) nr 1388/2013 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2020 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2020 r.

W imieniu Rady

A. METELKO-ZGOMBIĆ

Przewodniczący


(1)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1388/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznymi kontyngentami taryfowymi Unii na niektóre produkty rolne i przemysłowe oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 7/2010 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 319).

(2)  Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Okres kontyngentowy

Wielkość kontyngentu

Stawka celna (%)

09.2637

ex 0710 40 00

ex 2005 80 00

20

30

Kolby kukurydzy (Zea mays var. saccharata) nawet cięte, o średnicy co najmniej 10 mm, ale nie większej niż 20 mm, do stosowania do wyrobu produktów przemysłu spożywczego do obróbki innej niż zwykłe przepakowanie (1)  (2)  (3)

1.1–31.12

550 ton

0 %  (3)

09.2849

ex 0710 80 69

10

Grzyby z gatunku Auricularia polytricha (niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie), zamrożone, do produkcji gotowych dań (1)  (2)

1.1–31.12

700 ton

0 %

09.2664

ex 2008 60 39

30

Czereśnie z dodatkiem alkoholu, o zawartości cukru nie większej niż 9 % masy, o średnicy nie większej niż 19,9 mm, z pestką, stosowane w produktach czekoladowych (2)

1.1–31.12

1 000 ton

10 %

09.2740

ex 2309 90 31

87

Koncentrat białka sojowego zawierający:

60 % (± 10 %) masy białka surowego,

5 % (± 3 %) masy włókna surowego,

5 % (± 3 %) popiołu nierozpuszczalnego, oraz

co najmniej 3 % masy, ale nie więcej niż 6,9 % masy skrobi,

stosowany do produkcji materiałów paszowych (2)

1.1–31.12

30 000 ton

0 %

09.2913

ex 2401 10 35

ex 2401 10 70

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 20 35

ex 2401 20 70

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

91

10

11

21

91

91

10

11

21

91

Naturalny tytoń nieprzetworzony, nawet pokrojony w regularne kształty, o wartości celnej co najmniej 450 EUR za 100 kg masy netto, do stosowania jako zawijacz lub pokrywa do produkcji towarów objętych podpozycją 2402 10 00  (2)

1.1–31.12

6 000 ton

0 %

09.2587

ex 2710 19 81

ex 2710 19 99

20

40

Katalitycznie hydroizomeryzowany i odparafinowany olej bazowy zawierający uwodornione, wielkocząsteczkowe węglowodory izoparafinowe, zawierające:

co najmniej 90 % masy nasyconych węglowodorów, oraz

nie więcej niż 0,03 % masy siarki,

oraz

o wskaźniku lepkości co najmniej 80, ale mniejszym niż 120, oraz

o lepkości kinematycznej co najmniej 5,0 cSt w temperaturze 100 °C, ale nie większej niż 13,0 cSt w temperaturze 100 °C

1.7–31.12

200 000 ton

0 %

09.2828

2712 20 90

 

Parafina zawierająca mniej niż 0,75 % masy oleju

1.4–31.10

60 000 ton

0 %

09.2600

ex 2712 90 39

10

Gacz parafinowy (CAS RN 64742-61-6)

1.1–31.12

100 000 ton

0 %

09.2928

ex 2811 22 00

40

Wypełniacz krzemionkowy w postaci granulek, o zawartości ditlenku krzemu co najmniej 97 % masy

1.1–31.12

1 700 ton

0 %

09.2806

ex 2825 90 40

30

Tritlenek wolframu, zawierający niebieski tlenek wolframu (CAS RN 1314-35-8 lub CAS RN 39318-18-8)

1.1–31.12

12 000 ton

0 %

09.2872

ex 2833 29 80

40

Siarczan cezu (CAS RN 10294-54-9) w postaci stałej lub jako roztwór wodny zawierający co najmniej 48 % masy, ale nie więcej niż 52 % masy siarczanu cezu

1.1–31.12

200 ton

0 %

09.2837

ex 2903 79 30

20

Bromochlorometan (CAS RN 74-97-5)

1.1–31.12

600 ton

0 %

09.2933

ex 2903 99 80

30

1,3-Dichlorobenzen (CAS RN 541-73-1)

1.1–31.12

2 600 ton

0 %

09.2700

ex 2905 12 00

10

Propan-1-ol (alkohol propylowy) (CAS RN 71-23-8)

1.1–31.12

15 000 ton

0 %

09.2830

ex 2906 19 00

40

Cyklopropylometanol (CAS RN 2516-33-8)

1.1–31.12

20 ton

0 %

09.2851

ex 2907 12 00

10

o-krezol (CAS RN 95-48-7) o czystości co najmniej 98,5 % masy

1.1–31.12

20 000 ton

0 %

09.2704

ex 2909 49 80

20

2,2,2′,2′-tetrakis(hydroksymetylo)-3,3′-oksydipropan-1-ol (CAS RN 126-58-9)

1.1–31.12

500 ton

0 %

09.2624

2912 42 00

 

Etylowanilina (3-etoksy-4-hydroksybenzaldehyd) (CAS RN 121-32-4)

1.1–31.12

1 950 ton

0 %

09.2683

ex 2914 19 90

50

Acetyloacetonian wapnia (CAS RN 19372-44-2) stosowany do produkcji układów stabilizujących w tabletkach  (2)

1.1–31.12

200 ton

0 %

09.2852

ex 2914 29 00

60

Keton cyklopropylometylowy (CAS RN 765-43-5)

1.1–31.12

300 ton

0 %

09.2638

ex 2915 21 00

10

Kwas octowy o czystości co najmniej 99 % masy (CAS RN 64-19-7)

1.1–31.12

1 000 000 ton

0 %

09.2972

2915 24 00

 

Bezwodnik octowy (CAS RN 108-24-7)

1.1–31.12

50 000 ton

0 %

09.2679

2915 32 00

 

Octan winylu (CAS RN 108-05-4)

1.1–31.12

400 000 ton

0 %

09.2728

ex 2915 90 70

85

Trifluorooctan etylu (CAS RN 383-63-1)

1.1–31.12

400 ton

0 %

09.2665

ex 2916 19 95

30

(E,E)-Heksa-2,4-dienonian potasu (CAS RN 24634-61-5)

1.1–31.12

8 250 ton

0 %

09.2684

ex 2916 39 90

28

Chlorek 2,5-dimetylofenyloacetylu (CAS RN 55312-97-5)

1.1–31.12

400 ton

0 %

09.2599

ex 2917 11 00

40

Szczawian dietylu (CAS RN 95-92-1)

1.1–31.12

500 ton

0 %

09.2769

ex 2917 13 90

10

Sebacynian dimetylu (CAS RN 106-79-6)

1.1–31.12

1 000 ton

0 %

09.2634

ex 2917 19 80

40

Kwas dodekanodiowy (CAS RN 693-23-2), o czystości większej niż 98,5 % masy

1.7–31.12

4 000 ton

0 %

09.2808

ex 2918 22 00

10

Kwas o-acetylosalicylowy (CAS RN 50-78-2)

1.1–31.12

120 ton

0 %

09.2646

ex 2918 29 00

75

Propionian oktadecylo 3-(3,5-di-tert-butylo-4-hydroksyfenylu) (CAS RN 2082-79-3):

z frakcją przesiewową o uziarnieniu 500 μm więcej niż 99 % masy, oraz

o temperaturze topnienia co najmniej 49 °C, ale nie większej niż 54 °C,

stosowany do wyrobu wykorzystywanych w przetwórstwie polichlorku winylu stabilizatorów „one-pack” na bazie mieszanin proszków (proszki lub tłoczone granulaty) (2)

1.1–31.12

380 ton

0 %

09.2647

ex 2918 29 00

80

Tetrakis(3-(3,5-di-tert-butylo-4-hydroksyfenylo)propionian) pentaerytrytolu (CAS RN 6683-19-8):

z frakcją przesiewową o uziarnieniu 250 μm więcej niż 75 % masy i o uziarnieniu 500 μm więcej niż 99 % masy, oraz

o temperaturze topnienia co najmniej 110 °C, ale nie większej niż 125 °C,

stosowany do wyrobu wykorzystywanych w przetwórstwie polichlorku winylu stabilizatorów „one-pack” na bazie mieszanin proszków (proszki lub granulaty) (2)

1.1–31.12

140 ton

0 %

09.2975

ex 2918 30 00

10

Dibezwodnik benzofenono-3,3′,4,4′-tetrakarboksylowy (CAS RN 2421-28-5)

1.1–31.12

1 000 ton

0 %

09.2688

ex 2920 29 00

70

Fosforyn tris(2,4-di-tert-butylofenylu) (CAS RN 31570-04-4)

1.1–31.12

6 000 ton

0 %

09.2648

ex 2920 90 10

75

Siarczan dimetylu (CAS RN 77-78-1) o czystości co najmniej 99 % masy

1.7–31.12

9 000 ton

2 %

09.2598

ex 2921 19 99

75

Oktadecyloamina (CAS RN 124-30-1)

1.1–31.12

400 ton

0 %

09.2649

ex 2921 29 00

60

Bis(2-dimetyloaminoetylo)(metylo)amina (CAS RN 3030-47-5)

1.1–31.12

1 700 ton

0 %

09.2682

ex 2921 41 00

10

Anilina (CAS RN 62-53-3) o czystości co najmniej 99 % masy

1.1–31.12

150 000 ton

0 %

09.2617

ex 2921 42 00

89

4-Fluoro-N-(1-metyloetylo)benzenoamina (CAS RN 70441-63-3)

1.1–31.12

500 ton

0 %

09.2582

ex 2921 43 00

80

2-Metyloanilina (CAS RN 95-53-4) o czystości co najmniej 99 % masy

1.7–31.12

1 999 ton

2 %

09.2602

ex 2921 51 19

10

O-fenylenodiamina (CAS RN 95-54-5)

1.1–31.12

1 800 ton

0 %

09.2730

ex 2921 59 90

85

4,4’-Metanodiylodianilina (CAS RN 101-77-9) o czystości co najmniej 97 % masy, w postaci granulek, stosowana do produkcji prepolimerów (2)

1.7–31.12

100 ton

2 %

09.2591

ex 2922 41 00

10

Chlorowodorek L-lizyny (CAS RN 657-27-2)

1.1–31.12

445 000 ton

0 %

09.2592

ex 2922 50 00

25

L-Treonina (CAS RN 72-19-5)

1.1–31.12

166 000 ton

0 %

09.2854

ex 2924 19 00

85

N butylokarbaminian 3-jodoprop-2-ynylu (CAS RN 55406-53-6)

1.1–31.12

250 ton

0 %

09.2874

ex 2924 29 70

87

Paracetamol (INN) (CAS RN 103-90-2)

1.1–31.12

20 000 ton

0 %

09.2742

ex 2926 10 00

10

Akrylonitryl (CAS RN 107-13-1), stosowany do produkcji towarów objętych działem 55 i pozycją 6815 (2)

1.1–31.12

60 000 ton

0 %

09.2583

ex 2926 10 00

20

Akrylonitryl (CAS RN 107-13-1), stosowany do produkcji towarów objętych pozycjami 2921, 2924, 3906 i 4002 (2)

1.7–31.12

20 000 ton

0 %

09.2856

ex 2926 90 70

84

2-Nitro-4-(trifluorometylo)benzonitryl (CAS RN 778-94-9)

1.1–31.12

900 ton

0 %

09.2708

ex 2928 00 90

15

Monometylohydrazyna (CAS RN 60-34-4) w postaci roztworu wodnego o zawartości 40 % (± 5 %) masy monometylohydrazyny

1.1–31.12

900 ton

0 %

09.2581

ex 2929 10 00

25

1,5-Diizocyjanian naftalenu (CAS RN 3173-72-6) o czystości co najmniej 90 % masy

1.7–31.12

205 ton

0 %

09.2685

ex 2929 90 00

30

Nitroguanidyna (CAS RN 556-88-7)

1.1–31.12

6 500 ton

0 %

09.2597

ex 2930 90 98

94

Disiarczek bis (3-trietoksysililopropylu) (CAS RN 56706-10-6)

1.1–31.12

6 000 ton

0 %

09.2596

ex 2930 90 98

96

Kwas 2-chloro-4-(metylosulfonylo)-3-((2,2,2-trifluoroetoksy)metylo) benzoesowy (CAS RN 120100-77-8)

1.1–31.12

300 ton

0 %

09.2580

ex 2931 90 00

75

Heksadecylotrimetoksysilan (CAS RN 16415-12-6) o czystości co najmniej 95 % masy, stosowany do produkcji polietylenu (2)

1.7–31.12

83 ton

0 %

09.2842

2932 12 00

 

Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural)

1.1–31.12

10 000 ton

0 %

09.2955

ex 2932 19 00

60

Flurtamon (ISO) (CAS RN 96525-23-4)

1.1–31.12

300 ton

0 %

09.2696

ex 2932 20 90

25

Dekan-5-olid (CAS RN 705-86-2)

1.1–31.12

6 000 kg

0 %

09.2697

ex 2932 20 90

30

Dodekan-5-olid (CAS RN 713-95-1)

1.1–31.12

6 000 kg

0 %

09.2812

ex 2932 20 90

77

Heksan-6-olid (CAS RN 502-44-3)

1.1–31.12

4 000 ton

0 %

09.2858

2932 93 00

 

Piperonal (CAS RN 120-57-0)

1.1–31.12

220 ton

0 %

09.2673

ex 2933 39 99

43

2,2,6,6-Tetrametylopiperydyn-4-ol (CAS RN 2403-88-5)

1.1–31.12

1 000 ton

0 %

09.2674

ex 2933 39 99

44

Chloropiryfos (ISO) (CAS RN 2921-88-2)

1.1–31.12

9 000 ton

0 %

09.2880

ex 2933 59 95

39

Ibrutinib (INN) (CAS RN 936563-96-1)

1.1–31.12

5 ton

0 %

09.2860

ex 2933 69 80

30

1,3,5-Tris[3-(dimetyloamino)propylo]heksahydro-1,3,5-triazyna (CAS RN 15875-13-5)

1.1–31.12

600 ton

0 %

09.2595

ex 2933 99 80

49

1,4,7,10-Tetraazacyklododekan (CAS RN 294-90-6)

1.1–31.12

40 ton

0 %

09.2658

ex 2933 99 80

73

5-(Acetoacetyloamino)benzoimidazolon (CAS RN 26576-46-5)

1.1–31.12

400 ton

0 %

09.2593

ex 2934 99 90

67

Kwas 5-chlorotiofeno-2-karboksylowy (CAS RN 24065-33-6)

1.1–31.12

45 000 kg

0 %

09.2675

ex 2935 90 90

79

Chlorek 4-[[(2-metoksybenzoilo)amino]sulfonylo]benzoilu (CAS RN 816431-72-8)

1.1–31.12

1 000 ton

0 %

09.2710

ex 2935 90 90

91

(3R,5S,6E)-7-{2-[(etylosulfonyl)amino]4-(4-fluorofenylo)-6-(propan-2-ylo) pirymidyn-5-ylo}-3,5-dihydroksyhept-6-enian 2,4,4-trimetylopentano-2-aminy (CAS RN 917805-85-7)

1.1–31.12

5 000 kg

0 %

09.2945

ex 2940 00 00

20

D-Ksyloza (CAS RN 58-86-6)

1.1–31.12

400 ton

0 %

09.2686

ex 3204 11 00

75

Barwnik C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0) oraz preparaty na jego bazie o zawartości barwnika C.I. Disperse Yellow 54 w wysokości co najmniej 99 % masy

1.1–31.12

250 ton

0 %

09.2676

ex 3204 17 00

14

Preparaty na bazie barwnika C.I. Pigment Red. 48:2 (CAS RN 7023-61-2) o zawartości barwnika C.I. Pigment Red. 48:2 co najmniej 60 % masy, ale nie większej niż 85 %

1.1–31.12

50 ton

0 %

09.2698

ex 3204 17 00

30

Barwnik C.I. Pigment Red. 4 (CAS RN 2814-77-9) oraz preparaty na jego bazie o zawartości barwnika C.I. Pigment Red. 4 w wysokości co najmniej 60 % masy

1.1–31.12

150 ton

0 %

09.2659

ex 3802 90 00

19

Ziemia okrzemkowa kalcynowana topioną sodą

1.1–31.12

35 000 ton

0 %

09.2908

ex 3804 00 00

10

Lignosulfonian sodu (CAS RN 8061-51-6)

1.1–31.12

40 000 ton

0 %

09.2889

3805 10 90

 

Terpentyna siarczanowa

1.1–31.12

25 000 ton

0 %

09.2935

ex 3806 10 00

10

Kalafonia i kwasy żywiczne, otrzymane ze świeżych oleożywic

1.1–31.12

280 000 ton

0 %

09.2832

ex 3808 92 90

40

Preparat zawierający co najmniej 38 % masy, ale nie więcej niż 50 % masy pirytionianu cynku (INN) (CAS RN 13463-41-7) w dyspersji wodnej

1.1–31.12

500 ton

0 %

09.2876

ex 3811 29 00

55

Dodatki składające się z produktów reakcji difenyloaminy i nonylenów rozgałęzionych zawierające:

co najmniej 28 % masy, ale nie więcej niż 55 % masy 4-monononylodifenyloaminy,

co najmniej 45 % masy, ale nie więcej niż 65 % masy 4,4’-dinonylodifenyloaminy, oraz

nie więcej niż 5 % masy łącznie 2,4-dinonylodifenyloaminy i 2,4’-dinonylodifenyloaminy,

stosowane do produkcji olejów smarowych (2)

1.1–31.12

900 ton

0 %

09.2814

ex 3815 90 90

76

Katalizator składający się z ditlenku tytanu i tritlenku wolframu

1.1–31.12

3 000 ton

0 %

09.2820

ex 3824 79 00

10

Mieszanina zawierająca:

co najmniej 60 % masy, ale nie więcej niż 90 % masy 2-chloropropenu (CAS RN 557-98-2),

co najmniej 8 % masy, ale nie więcej niż 14 % masy (Z)-1-chloropropenu (CAS RN 16136-84-8),

co najmniej 5 % masy, ale nie więcej niż 23 % masy 2‐chloropropanu (CAS RN 75-29-6),

nie więcej niż 6 % masy 3-chloropropenu (CAS RN 107-05-1), oraz

nie więcej niż 1 % masy chlorku etylu (CAS RN 75-00-3)

1.1–31.12

6 000 ton

0 %

09.2644

ex 3824 99 92

77

Preparat zawierający:

55 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 78 % masy glutaranu dimetylu (CAS RN 1119-40-0),

10 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 30 % masy adypinianu dimetylu, oraz (CAS RN 627-93-0),

nie więcej niż 35 % masy bursztynianu dimetylu (CAS RN 106-65-0)

1.1–31.12

10 000 ton

0 %

09.2681

ex 3824 99 92

85

Mieszanina tetrasiarczków bis (3-trietoksysililopropylu), (CAS RN 211519-85-6)

1.1–31.12

9 000 ton

0 %

09.2650

ex 3824 99 92

87

Acetofenon (CAS RN 98-86-2) o czystości co najmniej 60 % masy, ale nie większej niż 90 %

1.1–31.12

2 000 ton

0 %

09.2888

ex 3824 99 92

89

Mieszania trzeciorzędowych alkilodimetyloamin zawierająca:

co najmniej 60 % masy, ale nie więcej niż 80 % masy dodecylodimetyloaminy (CAS RN 112-18-5), oraz

co najmniej 20 % masy, ale nie więcej niż 30 % masy dimetylo(tetradecylo)aminy (CAS RN 112-75-4)

1.1–31.12

25 000 ton

0 %

09.2829

ex 3824 99 93

43

Suchy wyciąg z pozostałości nierozpuszczalnych w rozpuszczalnikach alifatycznych otrzymany w trakcie ekstrakcji kalafonii z drewna, o następującej charakterystyce:

o zawartości kwasu żywicznego nieprzekraczającej 30 % masy,

o liczbie kwasowej nieprzekraczającej 110, oraz

o temperaturze topnienia co najmniej 100 °C

1.1–31.12

1 600 ton

0 %

09.2907

ex 3824 99 93

67

Mieszanina fitosteroli, w postaci proszku, zawierająca:

co najmniej 75 % masy steroli,

nie więcej niż 25 % masy stanoli,

stosowana do produkcji stanoli/steroli lub estrów stanoli/steroli (2)

1.1–31.12

2 500 ton

0 %

09.2639

3905 30 00

 

Poli(alkohol winylu), nawet zawierający niezhydrolizowane grupy octanowe

1.1–31.12

15 000 ton

0 %

09.2671

ex 3905 99 90

81

Poliwinylobutyral(CAS RN 63148-65-2):

zawierający co najmniej 17,5 % masy, ale nie więcej niż 20 % masy grup hydroksylowych, oraz

średnim rozmiarze cząstek (D50) większym niż 0,6 mm

1.1–31.12

12 500 ton

0 %

09.2846

ex 3907 40 00

25

Mieszanka polimerowa z poliwęglanu i poli(metakrylanu metylu) o zawartości poliwęglanu co najmniej 98,5 % masy, w formie pastylek lub granulatu, o przepuszczalności światła co najmniej 88,5 %, mierzonej na próbie o grubości 4 mm przy długości fali λ = 400 nm (zgodnie z normą ISO 13468-2)

1.1–31.12

2 000 ton

0 %

09.2723

ex 3911 90 19

10

Poli(oksy-1,4-fenylenosulfonylo-1,4-fenylenooksy-4,4’-bifenylen)

1.1–31.12

5 000 ton

0 %

09.2816

ex 3912 11 00

20

Płatki octanu celulozy

1.1–31.12

75 000 ton

0 %

09.2864

ex 3913 10 00

10

Alginian sodu, wyekstrahowany z morszczynu (CAS RN 9005-38-3)

1.1–31.12

10 000 ton

0 %

09.2641

ex 3913 90 00

87

Hialuronian sodu, niesterylny, o:

masie cząsteczkowej wagowo średniej (Mw) nie większej niż 900 000 ,

zawartości endotoksyny nie większej niż 0,008 jednostek endotoksycznych (EU)/mg,

zawartości etanolu nie większej niż 1 % masy,

zawartości izopropanolu nie większej niż 0,5 % masy

1.1–31.12

200 kg

0 %

09.2661

ex 3920 51 00

50

Arkusze z poli(metakrylanu metylu) zgodne z normami:

EN 4364 (MIL-P-5425E) i DTD5592 A, lub

EN 4365 (MIL-P-8184) i DTD5592 A

1.1–31.12

100 ton

0 %

09.2645

ex 3921 14 00

20

Blok komórkowy z celulozy regenerowanej, impregnowany wodą zawierającą chlorek magnezu i czwartorzędowe związki amonu, o wymiarach 100 cm (± 10 cm) x 100 cm (± 10 cm) x 40 cm (± 5 cm)

1.1–31.12

1 700 ton

0 %

09.2848

ex 5505 10 10

10

Odpady z włókien syntetycznych (włącznie z wyczeskami, odpadami przędzy oraz szarpanką rozwłóknioną) z nylonu lub pozostałych poliamidów (PA6 i PA66)

1.1–31.12

10 000 ton

0 %

09.2721

ex 5906 99 90

20

Materiał włókienniczy, tkany, laminowany, posiadający następujące cechy:

trzy warstwy,

jedną zewnętrzną warstwę składającą się z włókien akrylowych,

drugą zewnętrzną warstwę składającą się z włókna poliestrowego,

środkową warstwę składającą się z gumy z chlorobutylu,

środkową warstwę o masie co najmniej 452 g/m2, ale nie większej niż 569 g/m2,

materiał włókienniczy o całkowitej masie co najmniej 952 g/m2, ale nie większej niż 1159 g/m2, oraz

materiał włókienniczy, o całkowitej grubości co najmniej 0,8 mm, ale nie większej niż 4 mm,

stosowany do produkcji wysuwanego dachu pojazdów silnikowych (2)

1.1–31.12

375 000 m2

0 %

09.2594

ex 6909 19 00

55

Ceramiczny wkład pochłaniający dwutlenek węgla:

wytłaczany, wypalany, połączony ceramicznie, o wielokomórkowej, cylindrycznej strukturze,

co najmniej 10 % masy, ale nie więcej niż 30 % masy węgla aktywowanego,

co najmniej 70 % masy, ale nie więcej niż 90 % masy ceramicznego spoiwa,

o średnicy co najmniej 29 mm, ale nie większej niż 41 mm,

o długości nie większej niż 150 mm,

wypalany w temperaturze co najmniej 800 °C, oraz

przeznaczony do adsorpcji oparów,

w rodzaju stosowanych do montażu w pochłaniaczach oparów paliwa w układach paliwowych pojazdów silnikowych

1.1–31.12

1 000 000 sztuk

0 %

09.2866

ex 7019 12 00

ex 7019 12 00

06

26

Niedoprzędy (roving) ze szkła typu S:

złożone z ciągłych włókien szklanych o średnicy 9 μm (±0,5 μm),

o masie liniowej co najmniej 200 teksów, ale nie większej niż 680 teksów,

niezawierające tlenku wapnia, oraz

o wytrzymałości na rozerwanie większej niż 3 550 MPa, określonej w ASTM D2343-09,

stosowane do produkcji lotniczej (2)

1.1–31.12

1 000 ton

0 %

09.2628

ex 7019 52 00

10

Tkanina szklana z włókna szklanego pokryta tworzywem sztucznym, o masie powierzchniowej 120 g/m2(± 10 g/m2), w rodzaju stosowanej do produkcji zwijanych ekranów ochronnych przeciw insektom, z zamocowanymi ramami

1.1–31.12

3 000 000 m2

0 %

09.2799

ex 7202 49 90

10

Żelazochrom zawierający co najmniej 1,5 % masy, ale nie więcej niż 4 % masy węgla i nie więcej niż 70 % masy chromu

1.1–31.12

50 000 ton

0 %

09.2652

ex 7409 11 00

ex 7410 11 00

30

40

Folia i taśmy z miedzi rafinowanej, pokryte elektrolitycznie, o grubości co najmniej 0,015 mm

1.1–31.12

1 020 ton

0 %

09.2734

ex 7409 19 00

20

Płyty lub arkusze składające się z:

warstwy ceramicznej z azotku krzemu o grubości co najmniej 0,32 mm (±0,1 mm), ale nie większej niż 1,0 mm (±0,1 mm),

pokryte po obu stronach folią z miedzi rafinowanej o grubości 0,8 mm (±0,1 mm), oraz

po jednej stronie pokryte częściowo powłoką srebra

1.1–31.12

7 000 000 sztuk

0 %

09.2662

ex 7410 21 00

55

Płyty:

składające się przynajmniej z jednej warstwy tkaniny z włókna szklanego, impregnowanej żywicą epoksydową,

pokryte po jednej lub obu stronach folią miedzianą o grubości nie większej niż 0,15 mm,

o stałej dielektrycznej (DK) mniejszej niż 5,4 przy częstotliwości pomiarowej 1 MHz, mierzonej zgodnie z IPC-TM-650 2.5.5.2,

o współczynniku strat poniżej 0,035 przy częstotliwości pomiarowej 1 MHz, mierzonej zgodnie z IPC-TM-650 2.5.5.2,

o porównawczym wskaźniku odporności (CTI) wynoszącym co najmniej 600

1.1–31.12

80 000 m2

0 %

09.2834

ex 7604 29 10

20

Pręty ze stopu aluminium o średnicy co najmniej 200 mm, ale nieprzekraczającej 300 mm

1.1–31.12

2 000 ton

0 %

09.2835

ex 7604 29 10

30

Pręty ze stopu aluminium o średnicy co najmniej 300,1 mm, ale nie większej niż 533,4 mm

1.1–31.12

1 000 ton

0 %

09.2736

ex 7607 11 90

83

Taśma lub folia ze stopu aluminium i magnezu:

ze stopu spełniającego normę 5182-H19 lub 5052-H19,

w rolkach o średnicy zewnętrznej co najmniej 1 250 mm, ale nie większej niż 1 350 mm,

o grubości (tolerancja –0,006 mm) 0,15 mm, 0,16 mm, 0,18 mm lub 0,20 mm,

o szerokości (tolerancja ±0,3 mm) 12,5 mm, 15,0 mm, 16,0 mm, 25,0 mm, 35,0 mm, 50,0 mm lub 356 mm,

o tolerancji na zakrzywienie nie większej niż 0,4 mm/750 mm,

o płaskości wynoszącej I = ± 4,

o wytrzymałości na rozciąganie powyżej (5182-H19) 365 MPa lub (5052-H19) 320 MPa, oraz

o wydłużeniu A50 ponad (5182-H19) 3 % lub (5052-H19) 2,5 %,

stosowana do produkcji listew do żaluzji (2)

1.1–31.12

600 ton

0 %

09.2722

8104 11 00

 

Magnez nieobrobiony plastycznie, zawierający w masie co najmniej 99,8 % magnezu

1.1–31.12

120 000 ton

0 %

09.2840

ex 8104 30 00

20

Proszek magnezu:

o czystości co najmniej 98 % masy, ale nie większej niż 99,5 %, oraz

o średnicy cząstek co najmniej 0,2 mm, ale nie większej niż 0,8 mm

1.1–31.12

2 000 ton

0 %

09.2629

ex 8302 49 00

91

Uchwyt teleskopowy z aluminium, stosowany do produkcji bagaży podróżnych (2)

1.1–31.12

1 500 000 sztuk

0 %

09.2720

ex 8413 91 00

50

Głowica pompy do dwucylindrowej pompy wysokociśnieniowej ze stali kutej:

z frezowanymi łącznikami gwintowanymi o średnicy co najmniej 10 mm, ale nie większej niż 36,8 mm, oraz

z wywierconymi kanałami paliwowymi o średnicy co najmniej 3,5 mm, ale nie większej niż 10 mm,

w rodzaju stosowanych w układach wtrysku oleju napędowego

1.1–31.12

65 000 sztuk

0 %

09.2738

ex 8482 99 00

30

Koszyki mosiężne typu klatkowego:

odlewane w sposób ciągły lub odśrodkowo,

obrócone,

zawierające co najmniej 35 % masy, ale nie więcej niż 38 % masy cynku,

zawierające co najmniej 0,75 % masy, ale nie więcej niż 1,25 % masy ołowiu,

zawierające co najmniej 1,0 % masy, ale nie więcej niż 1,4 % masy aluminium, oraz

o wytrzymałości na rozciąganie co najmniej 415 Pa,

w rodzaju stosowanych do produkcji łożysk kulkowych

1.1–31.12

50 000 sztuk

0 %

09.2763

ex 8501 40 20

ex 8501 40 80

40

30

Elektryczny silnik komutatorowy prądu przemiennego, jednofazowy, o mocy wyjściowej co najmniej 250 W, o mocy pobieranej co najmniej 700 W, ale nie większej niż 2 700 W, o średnicy zewnętrznej większej niż 120 mm (±0,2 mm), ale nie większej niż 135 mm (±0,2 mm), znamionowej prędkości obrotowej większej niż 30 000 obr/min, ale nie większej niż 50 000 obr/min, wyposażony w wentylator indukcyjny, stosowany do produkcji odkurzaczy (2)

1.1–31.12

2 000 000 sztuk

0 %

09.2588

ex 8529 90 92

56

Wyświetlacz LCD:

z ekranem dotykowym,

z co najmniej jedną płytką obwodów drukowanych do adresacji pikseli prostego urządzenia podrzędnego (funkcja sterownika czasowego) i sterowania dotykowego, z pamięcią EEPROM (ElectricallyErasableProgrammable Read-Only Memory) do ustawień wyświetleń,

o przekątnej ekranu co najmniej 15 cm, ale nie większej niż 21 cm,

z podświetleniem,

z interfejsem LVDS (Low Voltage Differential Signalling) i wtykiem zasilania,

o kącie widzenia co najmniej 70 stopni, oraz

o luminancji co najmniej 715 cd/m2,

stosowany w produkcji pojazdów silnikowych objętych działem 87 (2)

1.7–31.12

450 000 sztuk

0 %

09.2672

ex 8529 90 92

ex 9405 40 39

75

70

Płytka obwodów drukowanych z diodami LED:

wyposażona lub nie w pryzmaty/soczewki, oraz

ze złączami lub bez,

do produkcji elementów podświetlających do towarów objętych pozycją 8528 (2)

1.1–31.12

115 000 000 sztuk

0 %

09.2003

ex 8543 70 90

63

Generator częstotliwości sterowany napięciem, składający się z elementów czynnych i biernych montowanych na obwodzie drukowanym, umieszczony w obudowie o wymiarach nie większych niż 30 mm × 30 mm

1.1–31.12

1 400 000 sztuk

0 %

09.2910

ex 8708 99 97

75

Wspornik ze stopu aluminium, z otworami montażowymi, nawet z nakrętkami mocującymi, do pośredniego połączenia skrzyni biegów z nadwoziem samochodu, stosowany do produkcji towarów objętych działem 87 (2)

1.1–31.12

200 000 sztuk

0 %

09.2694

ex 8714 10 90

30

Zaciski osi, obudowy, półki przedniego zawieszenia i części zaciskowe, ze stopu aluminium w rodzaju stosowanych do motocykli

1.1–31.12

1 000 000 sztuk

0 %

09.2668

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

21

31

75

Ramy rowerowe wykonane z włókien węglowych i żywic syntetycznych, stosowane do produkcji rowerów (w tym rowerów elektrycznych) (2)

1.7–31.12

250 000 sztuk

0 %

09.2589

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

23

33

70

Rama z aluminium lub aluminium i włókien węglowych, do stosowania w produkcji rowerów (w tym rowerów elektrycznych) (2)

1.1–31.12

8 000 000 sztuk

0 %

09.2631

ex 9001 90 00

80

Nieoprawione soczewki ze szkła, pryzmaty i elementy spojone, stosowane do produkcji lub naprawy towarów objętych kodami CN 9002, 9005, 9013 10 i 9015 (2)

1.1–31.12

5 000 000 sztuk

0 %


(1)  Zawieszenie opłat celnych nie ma jednak zastosowania w przypadku, gdy procedurę realizują przedsiębiorstwa handlu detalicznego lub gastronomiczne.

(2)  Zawieszenie ceł podlega dozorowi celnemu ze względu na przeznaczenie towarów zgodnie z art. 254 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(3)  Zawieszeniu podlegają jedynie cła ad valorem. Cła specyficzne obowiązują bez zmian.


DYREKTYWY

26.6.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 204/46


DYREKTYWA RADY (UE) 2020/876

z dnia 24 czerwca 2020 r.

zmieniająca dyrektywę 2011/16/UE w celu uwzględnienia pilnej potrzeby odroczenia niektórych terminów przekazywania i wymiany informacji w dziedzinie opodatkowania z powodu pandemii COVID-19

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 113 i 115,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),

stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Poważne zagrożenia dla zdrowia publicznego i inne utrudnienia spowodowane pandemią COVID-19, jak również środki izolacji wprowadzone przez państwa członkowskie, aby pomóc w zapobieganiu rozprzestrzeniania się pandemii, mają znaczący negatywny wpływ na zdolność prowadzenia działalności gospodarczej i organów podatkowych państw członkowskich do wykonywania niektórych z ich obowiązków wynikających z dyrektywy Rady 2011/16/UE (3).

(2)

Szereg państw członkowskich i osób zobowiązanych do przekazywania informacji właściwym organom państw członkowskich na podstawie dyrektywy 2011/16/UE zwróciło się o odroczenie niektórych terminów określonych w tej dyrektywie. Terminy te dotyczą automatycznej wymiany informacji o rachunkach finansowych, których beneficjenci są rezydentami do celów podatkowych w innym państwie członkowskim, a także o podlegających zgłoszeniu uzgodnieniach transgranicznych, które obejmują co najmniej jedną z cech rozpoznawczych określonych w załączniku IV do dyrektywy 2011/16/UE (zwanych dalej „podlegającymi zgłoszeniu uzgodnieniom transgranicznym”).

(3)

Wywołane pandemią COVID-19 poważne zakłócenia w działalności wielu instytucji finansowych i osób zobowiązanych do przekazywania podlegających zgłoszeniu uzgodnień transgranicznych utrudniają terminowe spełnianie obowiązków sprawozdawczych wynikających z dyrektywy 2011/16/UE. Instytucje finansowe stoją obecnie przed pilnymi zadaniami związanymi z pandemią COVID-19.

(4)

Ponadto instytucje finansowe i osoby zobowiązane do przekazywania informacji borykają się z poważnymi zakłóceniami pracy, przede wszystkim z powodu warunków pracy zdalnej ze względu na środki izolacji wprowadzone w większości państw członkowskich. Ma to również negatywny wpływ na zdolność organów podatkowych państw członkowskich do gromadzenia i przetwarzania danych.

(5)

Sytuacja ta wymaga natychmiastowej oraz, w miarę możliwości, skoordynowanej reakcji w Unii. W tym celu konieczne jest zapewnienie państwom członkowskim możliwości odroczenia terminu wymiany informacji o rachunkach finansowych, których beneficjenci są rezydentami do celów podatkowych w innym państwie członkowskim, aby państwa członkowskie mogły dostosować swoje krajowe terminy przekazywania takich informacji przez raportujące instytucje finansowe. Ponadto państwom członkowskim należy również zapewnić możliwość odroczenia terminów przekazywania i wymiany informacji o podlegających zgłoszeniu uzgodnieniach transgranicznych.

(6)

Odroczenie terminów (zwane dalej „odroczeniem”) ma na celu uwzględnienie wyjątkowej sytuacji i nie powinno zakłócać struktury ustanowionej dyrektywą 2011/16/UE ani jej funkcjonowania. W związku z tym konieczne jest ograniczenie odroczenia i zachowanie proporcjonalności w stosunku do spowodowanych pandemią COVID-19 praktycznych trudności w zakresie przekazywania i wymiany informacji.

(7)

W związku z obecną niepewnością co do rozwoju pandemii COVID-19 oraz zważywszy na fakt, że okoliczności, które uzasadniają przyjęcie niniejszej dyrektywy, mogłyby się utrzymywać przez jakiś czas, należy przewidzieć możliwość jednokrotnego opcjonalnego przedłużenia okresu odroczenia. Takie przedłużenie powinno mieć miejsce tylko wtedy, gdy spełnione są warunki określone w niniejszej dyrektywie.

(8)

Mając na uwadze znaczący wpływ zakłóceń gospodarczych spowodowanych pandemią COVID-19 na budżety, zasoby ludzkie i funkcjonowanie organów podatkowych państw członkowskich, Rada powinna być uprawniona do jednomyślnego podjęcia decyzji – na wniosek Komisji – o przedłużeniu okresu odroczenia.

(9)

Jakiekolwiek odroczenie nie powinno mieć wpływu na istotne elementy obowiązku przekazywania i wymiany informacji wynikającego z dyrektywy 2011/16/UE; należy także zapewnić, aby żadne informacje, które będą podlegać zgłoszeniu w okresie odroczenia, nie pozostały nieprzekazane lub niewymienione.

(10)

Z uwagi na pilny charakter wynikający z wyjątkowych okoliczności spowodowanych przez pandemię COVID-19, związany z nią kryzys zdrowia publicznego oraz jej skutki społeczne i gospodarcze, uznano za stosowne wprowadzenie wyjątku od terminu ośmiu tygodni, o którym mowa w art. 4 Protokołu nr 1 w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej, załączonego do Traktat o Unii Europejskiej, do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2011/16/UE.

(12)

Mając na uwadze fakt, że państwa członkowskie muszą podjąć działania w bardzo krótkim czasie w celu odroczenia terminów, które w przeciwnym razie miałyby zastosowanie zgodnie z dyrektywą 2011/16/UE, niniejsza dyrektywa powinna wejść w życie w trybie pilnym,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W dyrektywie 2011/16/UE dodaje się artykuły w brzmieniu:

Artykuł 27a

Opcjonalne odroczenia terminów z powodu pandemii COVID-19

1.   Niezależnie od terminów przekazywania informacji o podlegających zgłoszeniu uzgodnieniach transgranicznych, określonych w art. 8ab ust. 12, państwa członkowskie mogą podjąć środki niezbędne, aby umożliwić pośrednikom i właściwym podatnikom przekazanie – do dnia 28 lutego 2021 r. – informacji dotyczących podlegających zgłoszeniu uzgodnień transgranicznych, w odniesieniu do których pierwszej czynności służącej ich wdrożeniu dokonano między dniem 25 czerwca 2018 r. a dniem 30 czerwca 2020 r.

2.   W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują środki, o których mowa w ust. 1, podejmują również środki niezbędne, aby umożliwić:

a)

niezależnie od art. 8ab ust. 18 – przekazanie pierwszych informacji do dnia 30 kwietnia 2021 r.;

b)

rozpoczęcie okresu 30 dni na przekazanie informacji, o których mowa w art. 8ab ust. 1 i 7, do dnia 1 stycznia 2021 r., w przypadku gdy:

(i)

podlegające zgłoszeniu uzgodnienie transgraniczne zostaje udostępnione do wdrożenia lub jest gotowe do wdrożenia lub w przypadku gdy pierwszej czynności służącej jego wdrożeniu dokonano między dniem 1 lipca 2020 r. a dniem 31 grudnia 2020 r.; lub

(ii)

pośrednicy, w rozumieniu art. 3 pkt 21 akapit drugi, udzielali – bezpośrednio lub za pośrednictwem innych osób – pomocy, wsparcia lub porad w okresie od dnia 1 lipca 2020 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.;

c)

w przypadku uzgodnień standaryzowanych – dokonanie przez pośrednika pierwszej okresowej aktualizacji zgłoszenia zgodnie z art. 8ab ust. 2 do dnia 30 kwietnia 2021 r.

3.   Niezależnie od terminu określonego w art. 8 ust. 6 lit. b), państwa członkowskie mogą podjąć środki niezbędne, aby umożliwić przekazanie informacji, o których mowa w art. 8 ust. 3a, odnoszących się do roku kalendarzowego 2019 lub innego stosownego okresu sprawozdawczego, w ciągu 12 miesięcy od końca roku kalendarzowego 2019 lub innego stosownego okresu sprawozdawczego.

Artykuł 27b

Przedłużenie okresu odroczenia

1.   Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, może podjąć decyzję wykonawczą w celu przedłużenia okresu odroczenia terminów określonych w art. 27a o trzy miesiące, pod warunkiem że poważne zagrożenia dla zdrowia publicznego, trudności i zakłócenia gospodarcze spowodowane pandemią COVID-19 utrzymują się, a państwa członkowskie nadal stosują środki izolacji.

2.   Wniosek dotyczący decyzji wykonawczej Rady musi być przedłożony Radzie co najmniej miesiąc przed wygaśnięciem odpowiedniego terminu.”.

Artykuł 2

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2020 r.

W imieniu Rady

A. METELKO-ZGOMBIĆ

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 19 czerwca 2020 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Opinia z dnia 14 czerwca 2020 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3)  Dyrektywa Rady 2011/16/UE z dnia 15 lutego 2011 r. w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania i uchylająca dyrektywę 77/799/EWG (Dz.U. L 64 z 11.3.2011, s. 1).


REGULAMINY WEWNĘTRZNE

26.6.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 204/49


DECYZJA EUROPEJSKIEGO INSPEKTORA OCHRONY DANYCH

z dnia 15 maja 2020 r.

w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego EIOD

EUROPEJSKI INSPEKTOR OCHRONY DANYCH

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (1), w szczególności jego art. 57 ust. 1 lit. q),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Przepisy art. 8 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej i art. 16 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej stanowią, że przestrzeganie zasad dotyczących ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem ich danych osobowych podlega kontroli niezależnego organu.

(2)

Rozporządzenie (UE) 2018/1725 przewiduje powołanie niezależnego organu, zwanego Europejskim Inspektorem Ochrony Danych (EIOD), który jest odpowiedzialny za zapewnienie, aby podstawowe prawa i wolności osób fizycznych, w szczególności prawo do ochrony danych, były respektowane przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych.

(3)

Rozporządzenie (UE) 2018/1725 określa również obowiązki i uprawnienia EIOD oraz przewiduje powołanie Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.

(4)

Rozporządzenie (UE) 2018/1725 stanowi również, że Europejski Inspektor Ochrony Danych jest wspomagany przez sekretariat, oraz ustanawia przepisy dotyczące kwestii personalnych i budżetowych.

(5)

Inne przepisy prawa Unii przewidują również zadania i uprawnienia EIOD, w szczególności rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (2), dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/680 (3), rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/794 (4), rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1727 (5) oraz rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 (6).

(6)

Po zasięgnięciu opinii rady pracowniczej EIOD,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

TYTUŁ I

MISJA, DEFINICJE, WYTYCZNE I ORGANIZACJA

ROZDZIAŁ I

Misja i definicje

Artykuł 1

EIOD

EIOD działa zgodnie z przepisami rozporządzenia (UE) 2018/1725, wszelkimi innymi stosownymi aktami prawnymi Unii i niniejszą decyzją oraz realizuje strategiczne priorytety, które może określić Europejski Inspektor Ochrony Danych.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:

a)

„rozporządzenie” oznacza rozporządzenie (UE) 2018/1725;

b)

„RODO” oznacza rozporządzenie (UE) 2016/679;

c)

„instytucja” oznacza instytucje, organy, urzędy lub agencje unijne podlegające rozporządzeniu lub jakimkolwiek innym aktom prawnym Unii przewidującym zadania i uprawnienia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych;

d)

„EIOD” oznacza Europejskiego Inspektora Ochrony Danych jako organ Unii;

e)

„Europejski Inspektor Ochrony Danych” oznacza Europejskiego Inspektora Ochrony Danych wyznaczonego przez Parlament Europejski i Radę zgodnie z art. 53 rozporządzenia;

f)

„EROD” oznacza Europejską Radę Ochrony Danych jako organ Unii ustanowiony na mocy art. 68 ust. 1 RODO;

g)

„Sekretariat EROD” oznacza sekretariat Europejskiej Rady Ochrony Danych ustanowiony na mocy art. 75 RODO.

ROZDZIAŁ II

Wytyczne

Artykuł 3

Dobra administracja, uczciwość i dobra praktyka administracyjna

1.   EIOD działa w interesie publicznym jako ekspert, a także jako niezależny, wiarygodny, proaktywny i wiarygodny organ w dziedzinie prywatności i ochrony danych osobowych.

2.   EIOD działa zgodnie z zasadami etyki zawodowej EIOD.

Artykuł 4

Rozliczalność i przejrzystość

1.   EIOD publikuje okresowo swoje priorytety strategiczne i sprawozdanie roczne.

2.   EIOD, jako administrator danych, daje przykład przestrzegania obowiązujących przepisów w zakresie ochrony danych osobowych.

3.   EIOD angażuje się w sposób otwarty i przejrzysty we współpracę z mediami i zainteresowanymi stronami oraz wyjaśnia swoje działania opinii publicznej w sposób jasny i zrozumiały.

Artykuł 5

Wydajność i skuteczność

1.   EIOD korzysta z najnowocześniejszych środków administracyjnych i technicznych w celu maksymalnego zwiększenia wydajności i skuteczności w realizacji swoich zadań, w tym komunikacji wewnętrznej i odpowiedniego przekazywania zadań.

2.   EIOD wdraża odpowiednie mechanizmy i narzędzia w celu zapewnienia najwyższego poziomu zarządzania jakością, takiego jak standardy kontroli wewnętrznej, proces zarządzania ryzykiem i roczne sprawozdanie z działalności.

Artykuł 6

Współpraca

EIOD wspiera współpracę między organami nadzorczymi w zakresie ochrony danych oraz wszelkimi innymi organami publicznymi, których działania mogą mieć wpływ na prywatność i ochronę danych osobowych.

ROZDZIAŁ III

Organizacja

Artykuł 7

Rola Europejskiego Inspektora Ochrony Danych

Europejski Inspektor Ochrony Danych decyduje o priorytetach strategicznych EIOD i przyjmuje dokumenty programowe odpowiadające zadaniom i uprawnieniom EIOD.

Artykuł 8

Sekretariat EIOD

Europejski Inspektor Ochrony Danych określa strukturę organizacyjną sekretariatu EIOD. Bez uszczerbku dla protokołu ustaleń między EIOD a EROD z dnia 25 maja 2018 r., w szczególności w odniesieniu do sekretariatu EROD, struktura ta odzwierciedla priorytety strategiczne określone przez Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.

Artykuł 9

Dyrektor i organ powołujący

1.   Bez uszczerbku dla protokołu ustaleń między EIOD a EROD z dnia 25 maja 2018 r., w szczególności jego pkt VI ust. 5, dyrektor wykonuje uprawnienia przysługujące organowi powołującemu w rozumieniu art. 2 regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej ustanowionego rozporządzeniem Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (7), oraz uprawnienia przysługujące temu, kto jest uprawniony do zawierania umów o pracę w rozumieniu art. 6 warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej ustanowionych rozporządzeniem (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68, oraz wszelkie inne powiązane uprawnienia wynikające z innych decyzji administracyjnych, zarówno wewnętrznych dla EIOD, jak i międzyinstytucjonalnych, o ile decyzja Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wykonywania uprawnień przyznanych organowi powołującemu i w sprawie tego, kto jest upoważniony do zawierania umów o pracę, nie stanowi inaczej.

2.   Dyrektor może powierzyć wykonywanie uprawnień, o których mowa w ust. 1, urzędnikowi odpowiedzialnemu za zarządzanie zasobami ludzkimi.

3.   Dyrektor pełni funkcję urzędnika oceniającego wobec inspektora ochrony danych, lokalnego pełnomocnika ochrony, lokalnego urzędnika ds. bezpieczeństwa informacji, urzędnika ds. przejrzystości, urzędnika ds. obsługi prawnej, urzędnika ds. etyki i koordynatora ds. kontroli wewnętrznej w zakresie zadań związanych z tymi funkcjami.

4.   Dyrektor wspiera Europejskiego Inspektora Ochrony Danych celem zapewnienia spójności i ogólnej koordynacji działań EIOD oraz wszelkich innych zadań powierzonych mu przez Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.

5.   Dyrektor może przyjmować decyzje EIOD w sprawie stosowania ograniczeń na podstawie przepisów wewnętrznych EIOD wdrażających art. 25 rozporządzenia.

Artykuł 10

Posiedzenie zarządu

1.   W posiedzeniu zarządu uczestniczą Europejski Inspektor Ochrony Danych, dyrektor i kierownicy jednostek i sektorów, zapewniając strategiczny nadzór nad pracą EIOD.

2.   Jeżeli posiedzenie zarządu dotyczy kwestii związanych z zasobami ludzkimi, budżetem, finansami lub sprawami administracyjnymi, istotnych z punktu widzenia EROD lub sekretariatu EROD, bierze w nim udział również kierownik sekretariatu EROD.

3.   Posiedzeniu zarządu przewodniczy Europejski Inspektor Ochrony Danych, a w przypadku gdy nie może on uczestniczyć w posiedzeniu – dyrektor. Co do zasady, posiedzenia zarządu odbywają się raz w tygodniu.

4.   Dyrektor zapewnia prawidłowe funkcjonowanie sekretariatu posiedzenia zarządu.

5.   Posiedzenia nie są jawne. Treść obrad jest poufna.

Artykuł 11

Delegowanie zadań i zastępstwo

1.   Europejski inspektor ochrony danych może przekazać dyrektorowi, w stosownych przypadkach i zgodnie z rozporządzeniem, uprawnienia do przyjmowania i podpisywania prawnie wiążących decyzji, których treść została już określona przez Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.

2.   Europejski Inspektor Ochrony Danych może również przekazać, w stosownych przypadkach i zgodnie z rozporządzeniem, dyrektorowi, kierownikowi jednostki lub kierownikowi danego sektora, uprawnienia do przyjmowania i podpisywania innych dokumentów.

3.   W przypadku gdy dyrektorowi przekazano uprawnienia zgodnie z ust. 1 lub 2, dyrektor może je dalej przekazać kierownikowi jednostki lub kierownikowi sektora.

4.   W przypadku gdy Europejski Inspektor Ochrony Danych nie może wykonywać swoich funkcji lub stanowisko to jest nieobsadzone i nie powołano żadnego Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, dyrektor – w stosownych przypadkach i zgodnie z rozporządzeniem – wykonuje zadania i obowiązki Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, które są konieczne i naglące dla zapewnienia ciągłości działania.

5.   W przypadku gdy dyrektor nie może wykonywać swoich funkcji lub stanowisko to jest nieobsadzone, a Europejski Inspektor Ochrony Danych nie wyznaczył żadnego urzędnika, funkcje dyrektora są wykonywane przez kierownika jednostki lub kierownika sektora o najwyższym stopniu zaszeregowania, a w przypadku równego stopnia zaszeregowania – przez kierownika jednostki lub kierownika sektora o największym stażu pracy w ramach tego stopnia zaszeregowania, lub, w przypadku równego stażu pracy – przez najstarszego wiekiem.

6.   Jeżeli nie ma kierownika jednostki ani kierownika sektora, który mógłby wykonywać obowiązki dyrektora określone w ust. 5, a Europejski Inspektor Ochrony Danych nie wyznaczył żadnego urzędnika, zastępstwo sprawuje urzędnik z najwyższym stopniem zaszeregowania, a w przypadku równego stopnia zaszeregowania – urzędnik o najdłuższym stażu pracy w ramach tego stopnia zaszeregowania, lub, w przypadku równego stażu pracy – urzędnik najstarszy wiekiem.

7.   W przypadku gdy inny bezpośredni przełożony urzędnika nie może wykonywać swoich obowiązków, a Europejski Inspektor Ochrony Danych nie wyznaczył żadnego urzędnika, dyrektor wyznacza urzędnika w porozumieniu z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych. Jeżeli dyrektor nie wyznaczył zastępstwa, zastępstwo sprawuje urzędnik danej jednostki lub sektora mający najwyższy stopień zaszeregowania lub, w przypadku równych stopni zaszeregowania – urzędnik o najdłuższym stażu pracy w ramach tego stopnia zaszeregowania, lub, w przypadku równego stażu pracy – urzędnik najstarszy wiekiem.

8.   Przepisy ust. 1–7 pozostają bez uszczerbku dla przepisów dotyczących przekazywania uprawnień powierzonych organowi powołującemu lub uprawnień dotyczących kwestii finansowych, jak określono w art. 9 i 12.

Artykuł 12

Urzędnik zatwierdzający i księgowy

1.   Europejski Inspektor Ochrony Danych przekazuje dyrektorowi uprawnienia urzędnika zatwierdzającego zgodnie ze statutem opisującym zadania i obowiązki w zakresie budżetu i administracji EIOD przewidzianym w art. 72 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (8).

2.   W odniesieniu do kwestii budżetowych związanych z EROD urzędnik zatwierdzający pełni swoją funkcję zgodnie z protokołem ustaleń między EIOD a EROD.

3.   Funkcję księgowego EIOD pełni księgowy Komisji zgodnie z decyzją Europejskiego Inspektora Ochrony Danych z dnia 1 marca 2017 r. (9)

TYTUŁ II

MONITOROWANIE I ZAPEWNIENIE STOSOWANIA ROZPORZĄDZENIA

Artykuł 13

Monitorowanie i zapewnianie stosowania rozporządzenia

EIOD gwarantuje skuteczną ochronę praw i wolności osób fizycznych poprzez monitorowanie i egzekwowanie przepisów rozporządzenia i wszelkich innych aktów prawnych Unii przewidujących zadania i uprawnienia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych. W tym celu, w ramach wykonywania uprawnień dochodzeniowych, naprawczych, zatwierdzających i doradczych, EIOD może przeprowadzać wizyty sprawdzające przestrzeganie przepisów, badania, wizyty co dwa miesiące, nieformalne konsultacje lub ułatwiać zawarcie ugód w sprawie skarg.

Artykuł 14

Przejrzystość odpowiedzi na konsultacje prowadzone przez instytucje w sprawie przetwarzania przez nie danych osobowych oraz na wnioski o udzielenie zezwolenia

EIOD może publikować odpowiedzi na konsultacje prowadzone przez instytucje w sprawie przetwarzania przez nie danych osobowych w całości lub w części, uwzględniając obowiązujące wymogi w zakresie poufności i bezpieczeństwa informacji. Decyzje o udzieleniu zezwolenia są publikowane z uwzględnieniem obowiązujących wymogów w zakresie poufności i bezpieczeństwa informacji.

Artykuł 15

Inspektorzy ochrony danych powiadomieni przez instytucje

1.   EIOD prowadzi rejestr powołań inspektorów ochrony danych osobowych zgłoszonych EIOD przez instytucje zgodnie z rozporządzeniem.

2.   Zaktualizowany wykaz inspektorów ochrony danych instytucji jest publikowany na stronie internetowej EIOD.

3.   EIOD zapewnia wytyczne dla inspektorów ochrony danych, w szczególności poprzez uczestnictwo w posiedzeniach organizowanych przez sieć inspektorów ochrony danych instytucji.

Artykuł 16

Rozpatrywanie skarg

1.   EIOD nie rozpatruje skarg anonimowych.

2.   EIOD rozpatruje skargi złożone w formie pisemnej, w tym w formie elektronicznej, w dowolnym języku urzędowym Unii i które zawierają szczegółowe informacje niezbędne do zrozumienia skargi.

3.   Jeżeli skarga dotycząca tych samych faktów została złożona przez skarżącego do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, EIOD bada jej dopuszczalność w oparciu o protokół ustaleń między EIOD a Europejskim Rzecznikiem Praw Obywatelskich.

4.   EIOD decyduje o sposobie rozpatrzenia skargi, biorąc pod uwagę:

a)

charakter i wagę zarzucanych naruszeń zasad ochrony danych;

b)

znaczenie szkody, jaką poniósł lub mógł ponieść jeden lub więcej podmiotów danych w wyniku naruszenia;

c)

potencjalne znaczenie ogólne sprawy, także w odniesieniu do innych zaangażowanych interesów publicznych i prywatnych;

d)

prawdopodobieństwo ustalenia, że doszło do naruszenia;

e)

dokładną datę, w której miały miejsce dane zdarzenia, dane zachowanie przestało wywoływać skutki, skutki zostały usunięte lub zapewniono odpowiednią gwarancję takiego usunięcia.

5.   W stosownych przypadkach EIOD ułatwia zawarcie ugody w sprawie skargi.

6.   EIOD zawiesza postępowanie wyjaśniające na podstawie skargi do czasu wydania orzeczenia przez sąd lub decyzji innego organu sądowego lub administracyjnego w tej samej sprawie.

7.   EIOD ujawnia tożsamość skarżącego wyłącznie w zakresie niezbędnym do właściwego rozpatrzenia skargi. EIOD nie ujawnia żadnych dokumentów związanych ze skargą, z wyjątkiem anonimowych fragmentów lub streszczeń ostatecznej decyzji, chyba że dana osoba wyrazi zgodę na takie ujawnienie.

8.   Jeżeli wymagają tego okoliczności skargi, EIOD współpracuje z właściwymi organami nadzoru, w tym z właściwymi krajowymi organami nadzorczymi, działającymi w ramach swoich odpowiednich kompetencji.

Artykuł 17

Wyniki skarg

1.   EIOD niezwłocznie powiadamia skarżącego o wyniku skargi i podjętych działaniach.

2.   Jeżeli skarga zostanie uznana za niedopuszczalną lub jeżeli postępowanie wyjaśniające na postawie skargi zostanie umorzone, EIOD, w stosownych przypadkach, kieruje skarżącego do innego właściwego organu.

3.   EIOD może podjąć decyzję o umorzeniu postępowania wyjaśniającego na postawie skargi na wniosek skarżącego. Powyższe nie pozbawia EIOD prawa do dalszego prowadzenia postępowania wyjaśniającego dotyczącego przedmiotu skargi.

4.   EIOD może zamknąć postępowanie wyjaśniające, jeżeli skarżący nie dostarczył wymaganych informacji. EIOD informuje skarżącego o tej decyzji.

Artykuł 18

Ponowne rozpatrzenie skargi i środki zaskarżenia

1.   W przypadku gdy EIOD wydaje decyzję w sprawie skargi, dany skarżący lub dana instytucja może zwrócić się do EIOD o ponowne rozpatrzenie swojej decyzji. Wniosek taki składa się w terminie jednego miesiąca od wydania decyzji. EIOD ponownie rozpatruje swoją decyzję, gdy skarżący lub instytucja przedstawia nowe udokumentowane informacje lub argumenty prawne.

2.   Wydając decyzję w sprawie skargi, EIOD informuje skarżącego i daną instytucję, że mają prawo zarówno do złożenia wniosku o ponowne rozpatrzenie jego decyzji, jak i do zaskarżenia decyzji do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej zgodnie z art. 263 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

3.   Jeżeli w następstwie wniosku o ponowne rozpatrzenie decyzji w sprawie skargi EIOD wydaje nową, zmienioną decyzję, informuje skarżącego i daną instytucję, że mogą oni zaskarżyć tę nową decyzję do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej zgodnie z art. 263 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Artykuł 19

Powiadamianie EIOD o naruszeniu danych osobowych przez instytucje

1.   EIOD zapewnia możliwość bezpiecznego powiadamiania o naruszeniu danych osobowych przez instytucje oraz wdraża środki bezpieczeństwa w zakresie wymiany informacji na temat naruszenia ochrony danych osobowych.

2.   EIOD potwierdza danej instytucji otrzymanie jej powiadomienia.

TYTUŁ III

KONSULTACJE W SPRAWIE AKTÓW USTAWODAWCZYCH, MONITOROWANIE TECHNOLOGII, PROJEKTY BADAWCZE, POSTĘPOWANIE SĄDOWE

Artykuł 20

Konsultacje w sprawie aktów ustawodawczych

1.   W odpowiedzi na wnioski Komisji zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia, EIOD wydaje opinie lub uwagi formalne.

2.   Opinie te są publikowane na stronie internetowej EIOD w języku angielskim, francuskim i niemieckim. Streszczenia opinii są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C). Uwagi formalne są publikowane na stronie internetowej EIOD.

3.   EIOD może odmówić odpowiedzi na konsultacje, jeżeli nie są spełnione warunki określone w art. 42 rozporządzenia, w tym gdy nie ma to wpływu na ochronę praw i wolności osób fizycznych w odniesieniu do ochrony danych.

4.   Jeżeli pomimo dołożenia wszelkich starań wspólna opinia EIOD i EROD zgodnie z art. 42 ust. 2 rozporządzenia nie może zostać wydana w wyznaczonym terminie, EIOD może wydać opinię w tej samej sprawie.

5.   W przypadku skrócenia przez Komisję terminu mającego zastosowanie do konsultacji w sprawie aktów ustawodawczych zgodnie z art. 42 ust. 3 rozporządzenia, EIOD dąży do dotrzymania wyznaczonego terminu w stopniu, w jakim jest to uzasadnione i wykonalne, uwzględniając w szczególności złożoność przedmiotu, długość dokumentacji i kompletność informacji przedstawionych przez Komisję.

Artykuł 21

Monitorowanie technologii

Monitorując rozwój technologii informacyjno-komunikacyjnych w zakresie, w jakim mają one wpływ na ochronę danych osobowych, EIOD promuje świadomość i doradza w szczególności w zakresie zasad uwzględnienia ochrony danych w fazie projektowania i domyślnej ochrony danych.

Artykuł 22

Projekty badawcze

EIOD może podjąć decyzję o wniesieniu wkładu w unijne programy ramowe oraz o udziale w komitetach doradczych projektów badawczych.

Artykuł 23

Postępowanie przeciwko instytucjom w związku z naruszeniem rozporządzenia

EIOD może skierować sprawę do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w przypadku nieprzestrzegania rozporządzenia przez instytucję, w szczególności gdy nie zasięgnięto opinii EIOD w przypadkach przewidzianych w art. 42 ust. 1 rozporządzenia oraz w przypadku braku skutecznej reakcji na działania w zakresie egzekwowania prawa podjęte przez EIOD na mocy art. 58 rozporządzenia.

Artykuł 24

Interwencja EIOD w sprawach wniesionych do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej

1.   EIOD może interweniować w sprawach wniesionych do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej zgodnie z art. 58 ust. 4 rozporządzenia, art. 43 ust. 3 lit. i) rozporządzenia (UE) 2016/794, art. 85 ust. 3 lit. g) rozporządzenia (UE) 2017/1939 oraz art. 40 ust. 3 lit. g) rozporządzenia (UE) 2018/1727.

2.   Podejmując decyzję o wystąpieniu z wnioskiem o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta lub o przyjęciu zaproszenia od Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w tym celu, EIOD bierze pod uwagę w szczególności:

a)

czy EIOD jest bezpośrednio zaangażowany w okoliczności sprawy w ramach wykonywania czynności nadzorczych;

b)

czy dana sprawa dotyczy kwestii związanych z ochroną danych, które same w sobie są istotne lub mają decydujące znaczenie dla jej wyniku; oraz

c)

czy interwencja ze strony EIOD może mieć wpływ na wynik postępowania.

TYTUŁ IV

WSPÓŁPRACA Z KRAJOWYMI ORGANAMI NADZORCZYMI ORAZ WSPÓŁPRACA MIĘDZYNARODOWA

Artykuł 25

EIOD jako członek Europejskiej Rady Ochrony Danych

Celem EIOD jako członka EROD jest promowanie podejścia Unii, a w szczególności jej wspólnych wartości, o których mowa w art. 2 Traktatu o Unii Europejskiej.

Artykuł 26

Współpraca z krajowymi organami nadzorczymi na mocy art. 61 rozporządzenia

1.   EIOD współpracuje z krajowymi organami nadzorczymi oraz wspólnym organem nadzorczym, ustanowionym na mocy art. 25 decyzji Rady 2009/917/WSiSW (10), w celu w szczególności:

a)

wymiany wszystkich istotnych informacji, w tym informacji dotyczących najlepszych praktyk, jak również informacji związanych z wnioskami o wykonywanie uprawnień w zakresie monitorowania, prowadzenia dochodzeń i egzekwowania przepisów przez właściwe krajowe organy nadzorcze;

b)

rozwijania i utrzymywania kontaktów z odpowiednimi członkami i pracownikami krajowych organów nadzorczych.

2.   W stosownych przypadkach EIOD angażuje się we wzajemną pomoc i uczestniczy we wspólnych operacjach z krajowymi organami nadzorczymi, działając w ramach swoich odpowiednich kompetencji określonych w rozporządzeniu, w RODO i innych odpowiednich aktach prawa Unii.

3.   EIOD może uczestniczyć na zaproszenie organu nadzorczego w postępowaniu wyjaśniającym lub zwrócić się do organu nadzorczego o wzięcie udziału w postępowaniu wyjaśniającym zgodnie z przepisami prawnymi i proceduralnymi mającymi zastosowanie do strony zapraszającej.

Artykuł 27

Współpraca międzynarodowa

1.   EIOD promuje najlepsze praktyki, ujednolicanie i synergię w zakresie ochrony danych osobowych między Unią Europejską a państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi niebędącymi rezydentami Unii Europejskiej, w tym poprzez uczestnictwo w odpowiednich sieciach i wydarzeniach regionalnych i międzynarodowych.

2.   W stosownych przypadkach EIOD angażuje się we wzajemną pomoc w działaniach organów nadzorczych państw trzecich lub organizacji międzynarodowych niebędących rezydentami Unii w zakresie dochodzeń i egzekwowania prawa.

TYTUŁ V

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł 28

Konsultacje z radą pracowniczą

1.   Z radą pracowniczą, reprezentującą pracowników EIOD, w tym z sekretariatem EROD, przeprowadza się w odpowiednim czasie konsultacje w sprawie projektów decyzji dotyczących wdrożenia regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej i warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej, określonych w rozporządzeniu (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68, i można się z nią konsultować w każdej innej kwestii związanej z ogólnym interesem pracowników. Rada pracownicza jest powiadamiana o wszelkich zapytaniach dotyczących wykonywania jej zadań. Rada wydaje opinie w ciągu 10 dni roboczych od dnia konsultacji.

2.   Rada pracownicza przyczynia się do dobrego funkcjonowania EIOD, w tym sekretariatu EROD, poprzez składanie wniosków dotyczących spraw organizacyjnych i warunków pracy.

3.   Rada pracownicza składa się z trzech członków i trzech zastępców, wybieranych na okres dwóch lat przez wszystkich pracowników EIOD, łącznie z sekretariatem EROD.

Artykuł 29

Inspektor ochrony danych

1.   EIOD powołuje inspektora ochrony danych (IOD).

2.   Konsultacje z IOD przeprowadza się w szczególności w przypadku, gdy EIOD jako administrator danych zamierza zastosować ograniczenie w oparciu o wewnętrzne przepisy wdrażające art. 25 rozporządzenia.

3.   Zgodnie z pkt IV ust. 2 ppkt (viii) protokołu ustaleń między EIOD a EROD, EROD ma oddzielnego IOD. Zgodnie z pkt IV ust. 4 protokołu ustaleń między EIOD a EROD, inspektor ochrony danych EIOD i inspektor ochrony danych EROD spotykają się regularnie w celu zapewnienia spójności swoich decyzji.

Artykuł 30

Publiczny dostęp do dokumentów i urzędnik ds. przejrzystości wyznaczony przez EIOD

EIOD wyznacza urzędnika ds. przejrzystości w celu zapewnienia zgodności z rozporządzeniem (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (11), bez uszczerbku dla rozpatrywania wniosków o publiczny dostęp do dokumentów składanych przez sekretariat EROD zgodnie z pkt IV ust. 2 ppkt (iii) protokołu ustaleń między EIOD a EROD.

Artykuł 31

Języki

1.   EIOD opowiada się za zasadą wielojęzyczności, ponieważ różnorodność kulturowa i językowa jest jednym z fundamentów i wartości Unii Europejskiej. EIOD dąży do znalezienia równowagi między zasadą wielojęzyczności a obowiązkiem zapewnienia należytego zarządzania finansami i oszczędności dla budżetu Unii Europejskiej, a tym samym do pragmatycznego wykorzystania ograniczonych zasobów.

2.   EIOD udziela odpowiedzi każdej osobie zwracającej się do niego w sprawie wchodzącej w zakres jego kompetencji w jednym z języków urzędowych Unii Europejskiej, w tym samym języku, w którym zwrócono się do niego. Wszelkie skargi, wezwania do udzielenia informacji i wszelkie inne wnioski mogą być przesyłane do EIOD w dowolnym języku urzędowym Unii Europejskiej, a odpowiedzi na nie udzielane są w tym samym języku.

3.   Strona internetowa EIOD jest dostępna w języku angielskim, francuskim i niemieckim. Dokumenty strategiczne EIOD, takie jak strategia dotycząca mandatu Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, są publikowane w języku angielskim, francuskim i niemieckim.

Artykuł 32

Usługi wsparcia

EIOD może zawierać umowy o współpracy lub umowy o gwarantowanym poziomie usług z innymi instytucjami i może uczestniczyć w międzyinstytucjonalnych zaproszeniach do składania ofert, których wynikiem są umowy ramowe ze stronami trzecimi na świadczenie usług wsparcia dla EIOD i EROD. EIOD może również podpisać umowę z zewnętrznymi dostawcami usług zgodnie z zasadami udzielania zamówień mającymi zastosowanie do instytucji.

Artykuł 33

Uwierzytelnienie decyzji

1.   Decyzje EIOD są uwierzytelniane poprzez złożenie podpisu przez Europejskiego Inspektora Ochrony Danych lub przez dyrektora, jak przewidziano w niniejszej decyzji. Podpis taki może być złożony odręcznie lub w formie elektronicznej.

2.   W przypadku przekazania uprawnień lub zastępstwa zgodnie z art. 11, decyzje są uwierzytelniane poprzez złożenie podpisu osoby, której przekazano uprawnienia, lub osoby zastępującej. Podpis taki może być złożony odręcznie lub w formie elektronicznej.

Artykuł 34

Praca zdalna w EIOD i dokumenty elektroniczne

1.   Na mocy decyzji Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, EIOD może wdrożyć system pracy zdalnej dla wszystkich lub części swoich pracowników. Decyzja ta jest przekazywana pracownikom i publikowana na stronach internetowych EIOD i EROD.

2.   Na mocy decyzji Europejskiego Inspektora Ochrony Danych, EIOD może określić warunki ważności dokumentów elektronicznych, procedur elektronicznych i elektronicznych środków przekazywania dokumentów do celów EIOD. Decyzja ta jest przekazywana pracownikom i publikowana na stronie internetowej EIOD.

3.   W przypadku gdy decyzje te dotyczą Sekretariatu EROD, zasięga się opinii przewodniczącego EROD.

Artykuł 35

Zasady obliczania okresów, dat i terminów

EIOD stosuje przepisy dotyczące obliczania okresów, dat i terminów ustanowionych na mocy rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 (12).

TYTUŁ VI

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Artykuł 36

Środki dodatkowe

Europejski Inspektor Ochrony Danych może doprecyzować przepisy niniejszej decyzji, przyjmując przepisy wykonawcze i dodatkowe środki dotyczące funkcjonowania EIOD.

Artykuł 37

Uchylenie decyzji Europejskiego Inspektora Ochrony Danych 2013/504/UE

Decyzja Europejskiego Inspektora Ochrony Danych 2013/504/UE (13) zostaje uchylona i zastąpiona niniejszą decyzją.

Artykuł 38

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 maja 2020 r.

W imieniu EIOD

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI

Europejski Inspektor Ochrony Danych


(1)   Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).

(3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/680 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez właściwe organy do celów zapobiegania przestępczości, prowadzenia postępowań przygotowawczych, wykrywania i ścigania czynów zabronionych i wykonywania kar, w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylająca decyzję ramową Rady 2008/977/WSiSW (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 89).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/794 z dnia 11 maja 2016 r. w sprawie Agencji Unii Europejskiej ds. Współpracy Organów Ścigania (Europol), zastępujące i uchylające decyzje Rady 2009/371/WSiSW, 2009/934/WSiSW, 2009/935/WSiSW, 2009/936/WSiSW i 2009/968/WSiSW (Dz.U. L 135 z 24.5.2016, s. 53).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1727 z dnia 14 listopada 2018 r. w sprawie Agencji Unii Europejskiej ds. Współpracy Wymiarów Sprawiedliwości w Sprawach Karnych (Eurojust) oraz zastąpienia i uchylenia decyzji Rady 2002/187/WSiSW (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 138).

(6)  Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej („EPPO”) (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1).

(7)  Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 z dnia 29 lutego 1968 r. ustanawiające regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot oraz ustanawiające specjalne środki stosowane tymczasowo wobec urzędników Komisji (warunki zatrudnienia innych pracowników) (Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).

(9)  Decyzja Europejskiego Inspektora Ochrony Danych (EIOD) z dnia 1 marca 2017 r. w sprawie mianowania księgowego Komisji Europejskiej na stanowisko księgowego EIOD.

(10)  Decyzja Rady 2009/917/WSiSW z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie stosowania technologii informatycznej do potrzeb celnych (Dz.U. L 323 z 10.12.2009, s. 20).

(11)  Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(12)  Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 z dnia 3 czerwca 1971 r. określające zasady mające zastosowanie do okresów, dat i terminów (Dz.U. L 124 z 8.6.1971, s. 1).

(13)  Decyzja Europejskiego Inspektora Ochrony Danych 2013/504/UE z dnia 17 grudnia 2012 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego (Dz.U. L 273 z 15.10.2013, s. 41).