ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 148

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 62
6 czerwca 2019


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/921 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/922 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

4

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/923 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/924 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

10

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/925 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

13

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/926 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

16

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/927 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

19

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/928 z dnia 3 czerwca 2019 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

22

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/929 z dnia 5 czerwca 2019 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy (EC 3.2.1.8) wytwarzanej przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755) jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych i warchlaków (posiadacz zezwolenia: Berg and Schmidt GmbH Co. KG) ( 1 )

25

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/930 z dnia 4 czerwca 2019 r. zatwierdzająca plan zwalczania afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń na niektórych obszarach Belgii (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 3967)  ( 1 )

28

 

 

III   Inne akty

 

 

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

 

*

Decyzja delegowana Urzędu Nadzoru EFTA nr 8/19/COL z dnia 6 lutego 2019 r. zmieniająca wykaz zawarty w rozdziale I część 1.2 pkt 39 załącznika I do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w którym wymieniono punkty kontroli granicznej w Islandii i Norwegii zatwierdzone do przeprowadzania kontroli weterynaryjnej żywych zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich (wykaz punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii), oraz uchylająca decyzję Urzędu Nadzoru EFTA nr 90/18/COL [2019/931]

30

 

*

Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA nr 15/19/COL z dnia 6 marca 2019 r. w sprawie zgodności przedłożonej przez Norwegię stawki jednostkowej na 2019 r. z przepisami art. 17 aktu, o którym mowa w pkt 66wm załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 391/2013 z dnia 3 maja 2013 r. ustanawiające wspólny system opłat za korzystanie ze służb żeglugi powietrznej) [2019/932]

35

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1999 z dnia 11 grudnia 2018 r. w sprawie zarządzania unią energetyczną i działaniami w dziedzinie klimatu, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 663/2009 i (WE) nr 715/2009, dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 94/22/WE, 98/70/WE, 2009/31/WE, 2009/73/WE, 2010/31/UE, 2012/27/UE i 2013/30/UE, dyrektyw Rady 2009/119/WE i (EU) 2015/652 oraz uchylenia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 ( Dz.U. L 328 z 21.12.2018 )

37

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/921

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Produkt w postaci tabletki, zawierającej 400 mg disiarczanu p-toluenosulfonianu S-adenozylo-L-metioniny, którego substancją czynną jest S-adenozylo-L-metionina („SAMe”).

Produkt zawiera również niewielkie ilości celulozy mikrokrystalicznej, wodorotlenku magnezu, kwasu stearynowego, stearynianu magnezu, bezwodnej krzemionki koloidalnej, tlenku wapnia i składników powlekających.

Produkt jest przedstawiany do stosowania jako suplement diety, który ułatwia prawidłowe funkcjonowanie wątroby, wspomaga procesy detoksykacji organizmu i ogólnie wspiera dobry stan emocjonalny.

Zalecana dawka dzienna to jedna tabletka. Produkt jest przedstawiany luzem.

2106 90 92

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę dodatkową 5 do działu 21 oraz brzmienie kodów CN 2106 , 2106 90 i 2106 90 92 .

Zawartość substancji czynnej, „SAMe”, na tabletkę nie jest odpowiednia do zapobiegania i leczenia chorób lub dolegliwości. Wskutek tego wyklucza się klasyfikację do pozycji 3004 .

W związku z tym produkt jest preparatem spożywczym, gdzie indziej niewymienionym ani niewłączonym (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji 2106 , akapit drugi, pkt (16)).

Produkt należy zatem klasyfikować do kodu CN 2106 90 92 jako pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/4


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/922

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Produkt składający się z drobnych beżowych granulek, zawierających białe cząstki, przedstawiany luzem.

Produkt zawiera:

metioninę,

cystynę,

pantotenian wapnia,

chlorowodorek tiaminy,

chlorowodorek pirydoksyny,

kwas p-aminobenzoesowy,

wyciąg z prosa (Panicum miliaceum),

wyciąg z kiełków pszenicy,

drożdże lecznicze,

żelazo,

cynk,

miedź (w postaci kompleksu),

oraz substancje pomocnicze.

W dalszym procesie produkcji produkt podlega homogenizacji, aby można go było umieścić w kapsułkach.

Produkt przedstawiany jest do stosowania jako suplement diety, który powstrzymuje wypadanie włosów, pobudza porost włosów. Jest on również przedstawiany jako korzystny w przypadku suchej i łuszczącej się skóry, świądu i łojotoku, a także na wzmocnienie paznokci.

2106 90 92

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 2106 , 2106 90 i 2106 90 92 .

Produkt jest przetworem luzem, zawierającym głównie składniki odżywcze (białka, niezbędne witaminy i minerały) potrzebne do stymulowania porostu zdrowych włosów i paznokci. Wyklucza się zatem klasyfikację do pozycji 3003 (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego (HSEN) do pozycji 3003 , akapit trzeci i szósty).

W związku z tym, produkt jest preparatem spożywczym, gdzie indziej niewymienionym ani niewłączonym (zob. również HSEN do pozycji 2106 , akapit drugi, pkt 16).

Produkt należy zatem klasyfikować do kodu CN 2106 90 92 jako pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/923

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

1.

Produkt składający się z płynu alkoholowego o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej od 4 % do 6 %.

Wytwarzany jest przez zmieszanie sfermentowanego soku jabłkowego z destylowanym alkoholem etylowym, wodą gazowaną, cukrem, kwasem cytrynowym, aromatami, konserwantem (E 202), kofeiną i barwnikami (E 102, E 124).

Dodanie destylowanego alkoholu etylowego do sfermentowanego soku jabłkowego zwiększa jego moc alkoholu: 62,05 litra sfermentowanego soku jabłkowego o mocy 18 % obj. (11,17 litra alkoholu) miesza się z 37,95 litra destylowanego alkoholu etylowego o mocy 28,28 % obj. (10,73 litra alkoholu). Zawartość alkoholu z fermentacji w produkcie wynosi 51 %, a alkohol destylowany stanowi 49 % całkowitej zawartości alkoholu.

Otrzymaną w ten sposób mieszaninę rozcieńcza się do mocy napoju od 4 % do 6 % obj. przez dodanie wody gazowanej. Dodaje się również cukier, kwas cytrynowy, konserwant (E 202), kofeinę, barwniki (E 102, E 124) oraz aromaty (na przykład mango, rum, passiflora lub porto).

Produkt przedstawiany jest do użycia w wytwarzaniu koktajli. Ma alkoholowy, słodko-kwaśny zapach i smak.

Produkt przeznaczony jest do spożycia przez ludzi i jest pakowany do sprzedaży detalicznej w pojemnikach o objętości dwóch litrów lub mniejszej.

2208 90 69

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 2208 , 2208 90 i 2208 90 69 .

Produkt jest napojem alkoholowym, który nie zachował charakteru produktu objętego pozycją 2206 (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji 2206 , akapit trzeci), jako że dodane substancje spowodowały utratę właściwości i cech charakterystycznych sfermentowanego soku jabłkowego.

Fakt, że alkohol destylowany nie przekracza ani objętościowo, ani procentowo 49 % alkoholu zawartego w produkcie, a pozostałe 51 % jest wynikiem procesu fermentacji, nie stanowi kryterium klasyfikacji, jako że nie istnieje reguła większości procentowej, która by określała charakter produktów objętych pozycją 2206 .

W związku z tym wyklucza się klasyfikację do pozycji 2206 , ponieważ produkt wykazuje obiektywne cechy charakterystyczne podobne do cech napoju spirytusowego, a już nie do cech napoju uzyskiwanego w wyniku fermentacji określonych owoców lub roślin.

Produkt należy zatem klasyfikować do kodu CN 2208 90 69 jako pozostałe napoje spirytusowe w pojemnikach o objętości dwóch litrów lub mniejszej.

2.

Produkt składający się z płynu alkoholowego o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 15 %.

Wytwarzany jest w wyniku fermentacji ekstraktu z buraków cukrowych, zawierającego 93,4 % masy sacharozy (96,7 % sacharozy w suchej masie), białko, pierwiastki śladowe, błonnik i wodę.

Proces fermentacji uzyskany jest poprzez dodanie wody i drożdży i jest kontynuowany aż do osiągnięcia zawartości alkoholu wynoszącej 15 %. Następnie drożdże są usuwane w procesie sedymentacji i mikrofiltracji. Produkt nie posiada swoistego zapachu ani smaku innego niż alkoholowy.

Produkt jest przeznaczony do wykorzystania jako baza do przygotowywania napojów alkoholowych.

Jest on przedstawiany luzem.

2208 90 99

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 2208 , 2208 90 i 2208 90 99 .

Ekstrakt z buraków cukrowych jest neutralnym cukrem surowym, a zatem produkt nie może mieć smaku, zapachu i/lub wyglądu napoju wytwarzanego z określonych owoców lub produktów naturalnych. Nie uzyskał on zatem cech charakterystycznych produktu objętego pozycją 2206 , ale nabył cechy alkoholu etylowego objętego pozycją 2208 .

Produkt, który uzyskuje się przez przetworzenie sfermentowanego ekstraktu z buraków cukrowych i który jest przeznaczony do wykorzystania jako baza do przygotowywania napojów alkoholowych, będąc neutralnym pod względem koloru, zapachu i smaku w wyniku oczyszczania (w tym mikrofiltracji), jest zatem objęty pozycją 2208 .

Produkt należy zatem klasyfikować do kodu CN 2208 90 99 jako pozostały alkohol etylowy nieskażony w pojemnikach o objętości większej niż dwa litry.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/10


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/924

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Artykuł (tak zwana „skrzynka do włókien optycznych, ze złączami”) o cylindrycznym kształcie, o średnicy w przybliżeniu 140 mm i wysokości 400 mm. Masa artykułu wynosi w przybliżeniu 2,5 kg. Artykuł wykonany jest głównie z tworzywa sztucznego z niewielkimi elementami wykonanymi z metalu (wsporniki i śruby).

Podstawa artykułu posiada cztery wejścia kabli. Gdy artykuł jest całkowicie zmontowany, jego podstawa jest przymocowana do cylindrycznej osłony artykułu wykonanej z tworzywa sztucznego za pomocą okrągłej odpinanej obejmy.

W środku znajduje się tacka łączeniowa wykonana z tworzywa sztucznego, przymocowana do podstawy artykułu. Tacka ta zawiera specjalne rowki do ustawiania w linii włókien optycznych/kabli światłowodowych i jest wyposażona w złącza.

Artykuł jako całość jest przeznaczony do zabezpieczania włókien optycznych/kabli światłowodowych i może być stosowany w różnego rodzaju sieciach.

 (*1) Zob. ilustracje.

8536 70 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 7 do działu 85 oraz brzmienie kodów CN 8536 i 8536 70 00 .

Wyklucza się klasyfikację do kodu CN 8536 90 10 , ponieważ kod ten obejmuje „elementy połączeniowe, złącza do przewodów i kabli”, tj. urządzenia elektryczne do wykonywania połączeń elektrycznych. Przedmiotowy artykuł jest skrzynką ze złączami do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych i nie posiada żadnych połączeń elektrycznych.

Artykuł ma cechy charakterystyczne złączy do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych, które po prostu mechanicznie ustawiają końcami w linii włókna optyczne w cyfrowy system przewodowy (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji 8536 , część IV).

Ze względu na jego cechy charakterystyczne artykuł należy zatem klasyfikować do kodu CN 8536 70 00 jako złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych.

Image 1

(*1)  Ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/925

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towaru

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Artykuł o kształcie cylindrycznym (tak zwany „pas do biegania”) wykonany z dzianiny składającej się w 88 % z poliestru i w 12 % z elastanu, o obwodzie 66 cm. Artykuł jest wykonany z dwóch jednakowej wielkości prostokątnych kawałków dzianego materiału włókienniczego, które są złożone razem i zszyte z trzech stron, tworząc dwustronny elastyczny „pas do biegania”.

Artykuł jest wyposażony w odblaski, płaską kieszeń z zamkiem błyskawicznym oraz dwa niewielkie otwory, w tym jeden z elastyczną taśmą. Nie posiada on zapięć.

Artykuł jest przeznaczony do noszenia wokół talii, na przykład podczas uprawiania sportu. W kieszeni i kieszonkach przechowuje się małe przedmioty, na przykład klucze, karty płatnicze i tym podobne.

(Zob. ilustracje) (*1),

6307 90 10

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 7 f) do sekcji XI oraz brzmienie kodów CN 6307 , 6307 90 oraz 6307 90 10 .

Pas do biegania ma obiektywne cechy charakterystyczne gotowego wyrobu włókienniczego w rozumieniu pozycji 6307 i zgodnie z uwagą 7 f) do sekcji XI.

Artykuł nie został zaprojektowany do przechowywania żadnego konkretnego przedmiotu. Nie jest on ani specjalnie ukształtowany, ani wewnątrz wyposażony. Nie jest podobny do pojemników klasyfikowanych do pozycji 4202 (zobacz również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji 4202 akapit pierwszy i czwarty oraz wyłączenie c)). Wyklucza się więc klasyfikację do pozycji 4202 .

W związku z tym artykuł należy klasyfikować do kodu CN 6307 90 10 jako „pozostałe artykuły gotowe, dziane”.

Image 2

(*1)  Ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/16


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/926

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz. U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Artykuł o wymiarach w przybliżeniu 160 cm x 54 cm x 38 cm oraz masie w przybliżeniu 1,5 kg, składający się z dwóch połączonych warstw materiału włókienniczego i z wypełnienia z tworzywa sztucznego komórkowego wewnątrz. Wewnętrzna strona materiału włókienniczego jest pokryta tworzywem sztucznym.

Artykuł posiada wsparcie składające się ze składanej ramy wykonanej z metalowych prętów, które jest częściowo połączone z artykułem. Do krawędzi wsparcia przyszyto kieszeń do przechowywania. Wsparcie może być regulowane pod względem wysokości za pomocą taśmy z klamrą z tworzywa sztucznego.

Artykuł może być składany do transportu lub przechowywania. Posiada pasek do noszenia, który przyszyty jest do górnych rogów wsparcia oraz posiada różne paski typu „rzep” do zapięcia wsparcia do powierzchni leżącej na czas transportu lub przechowywania.

Artykuł prezentowany jest jako mata kempingowa lub jako mata plażowa.

Zobacz ilustracja (*1).

6306 90 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3 b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji (ORI) Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 6306 i 6306 90 00 .

Materiał włókienniczy nadaje artykułowi jego zasadniczy charakter w rozumieniu ORI 3 b), ponieważ materiał stanowi główną część jego powierzchni.

Z uwagi na jego obiektywne cechy charakterystyczne (niewielka masa, powłoka z tworzywa sztucznego dla ochrony, łatwość rozłożenia, złożenia i transportu), artykuł jest przeznaczony do użytku na zewnątrz i można go zabierać na przykład na kemping lub plażę itd. i tam wykorzystywać tymczasowo (zobacz również Noty wyjaśniające do Nomenklatury Scalonej do podpozycji 6306 90 00 ).

Wyklucza się klasyfikację artykułu do pozycji 9404 jako artykuły pościelowe lub podobne artykuły wyposażeniowe, takie jak materace, jako że artykuł nie jest przeznaczony do wyposażenia łózek i nie jest podobny do materaca lub podobnych artykułów.

Artykuł należy zatem klasyfikować do kodu CN 6306 90 00 jako pozostałe artykuły kempingowe.

Image 3

(*1)  Ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/19


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/927

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Kosz o wymiarach w przybliżeniu 32 cm × 27 cm × 20 cm, w kształcie prostopadłościanu.

Artykuł składa się z drutu ze stali (średnica drutu wynosi w przybliżeniu 4 mm) i papieru. Drut znajduje się wyłącznie wzdłuż krawędzi prostopadłościanu i tworzy ramę. Rama podtrzymuje tkaninę z włókien osnowy i wątku z papieru.

Każde włókno składa się z dwóch złożonych i skręconych wzdłużnie pasm papieru, które są skręcone razem. Każde skręcone pasmo papieru ma szerokość w przybliżeniu 5,5 mm. Drut jest całkowicie zakryty papierem.

Zob. ilustracje (*1).

6307 90 98

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3 b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 1 do działu 63 oraz brzmienie kodów CN 6307 , 6307 90 i 6307 90 98 .

Kosz nie jest artykułem gospodarstwa domowego z żeliwa lub stali objętym pozycją 7323 , ponieważ to nie drut z metalu nieszlachetnego, lecz papierowa tkanina nadaje artykułowi jego zasadniczy charakter w rozumieniu ogólnej reguł interpretacji 3 b), gdyż artykuł ma wygląd kosza z papieru. Nie ma on wyglądu kosza z metalu, ponieważ drut jest całkowicie zakryty papierem, a zatem nie jest widoczny. Ponadto artykuł jest wykonany głównie z papieru. Wyklucza się zatem klasyfikację do pozycji 7323 .

Ponieważ pasma papieru są skręcone, uważa się je za przędzę papierową (przędza włókiennicza) w rozumieniu pozycji 5308 (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego (HS) do pozycji 5308 , (B) przędza papierowa, akapit trzeci). Wyklucza się klasyfikację artykułu do działu 46 na podstawie uwagi 1 do działu 46, ponieważ przędze włókiennicze nie są uważane za „materiały do wyplatania”.

Ponadto przędze są utkane razem, tworząc tkaninę (włókna osnowy i wątku). Kosz nie jest zatem artykułem z przędzy papierowej, lecz artykułem wykonanym z tkaniny i wyklucza się jego klasyfikację do pozycji 5609 (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 5609 , akapit pierwszy i akapit trzeci lit. c)).

Gotowe artykuły włókiennicze z dowolnego materiału włókienniczego, które nie są bardziej szczegółowo opisane w innym miejscu nomenklatury, klasyfikowane są do poddziału I działu 63 (zob. również Noty wyjaśniające do HS do działu 63, uwagi ogólne (1), akapit pierwszy).

Zatem artykuł należy klasyfikować do kodu CN 6307 90 98 jako pozostałe gotowe artykuły włókiennicze.

Image 4

(*1)  Ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/22


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/928

z dnia 3 czerwca 2019 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez posiadacza przez pewien okres zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Artykuł (tak zwana „skrzynka do włókien optycznych, bez złączy”) o cylindrycznym kształcie, o średnicy w przybliżeniu 140 mm i wysokości 400 mm. Masa artykułu wynosi w przybliżeniu 2,5 kg. Artykuł wykonany jest głównie z tworzywa sztucznego z niewielkimi elementami wykonanymi z metalu (wsporniki i śruby).

Podstawa artykułu posiada cztery wejścia kabli. Gdy artykuł jest całkowicie zmontowany, jego podstawa jest przymocowana do cylindrycznej osłony artykułu wykonanej z tworzywa sztucznego za pomocą okrągłej odpinanej obejmy.

W środku znajduje się tacka łączeniowa wykonana z tworzywa sztucznego, przymocowana do podstawy artykułu. Tacka ta zawiera specjalne rowki. W chwili przedstawiania artykuł nie jest wyposażony w żadne złącza.

Artykuł jako całość przeznaczony jest do zabezpieczania kabli.

 (*1) Zob. ilustracje.

3926 90 97

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 3926 , 3926 90 i 3926 90 97 .

Wyklucza się klasyfikację do podpozycji 8536 70 00 jako „złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych” lub do podpozycji 8536 90 10 jako „elementy połączeniowe, złącza do przewodów i kabli” (które są urządzeniami elektrycznymi służącymi do wykonywania połączeń), ponieważ przedmiotowy artykuł jest tylko skrzynką. Nie jest on wyposażony w złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych ani nie posiada żadnych „elementów połączeniowych, złączy do przewodów i kabli”.

Wyklucza się również klasyfikację do pozycji 8538 jako „części nadające się wyłącznie lub głównie do stosowania z urządzeniami objętymi pozycją 8535 , 8536 lub 8537 ”, ponieważ ze względu na brak złączy, połączeń lub możliwości ich zamontowania artykuł nie może być uważany ani za urządzenie elektryczne objęte pozycją 8536 , ani za identyfikowalną część takowego.

W związku z tym artykuł należy klasyfikować według jego materiału składowego (tworzywa sztuczne) do kodu CN 3926 90 97 jako pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych.

Image 5

(*1)  Ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny.


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/25


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/929

z dnia 5 czerwca 2019 r.

dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy (EC 3.2.1.8) wytwarzanej przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755) jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych i warchlaków (posiadacz zezwolenia: Berg and Schmidt GmbH Co. KG)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury udzielania takich zezwoleń.

(2)

Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy (EC 3.2.1.8) wytwarzanej przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755). Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(3)

Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy (EC 3.2.1.8) wytwarzanej przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755) jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych i warchlaków, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki zootechniczne”.

(4)

W opiniach z dnia 25 stycznia 2017 r. (2) i 2 października 2018 r. (3) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania preparat endo-1,4-beta-ksylanazy (EC 3.2.1.8) wytwarzanej przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755) nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt, bezpieczeństwo konsumentów ani na środowisko. Stwierdzono również, że dodatek może mieć potencjalne działanie uczulające na skórę i układ oddechowy. W związku z tym Komisja uważa, że należy zastosować odpowiednie środki ochronne, aby zapobiec negatywnym skutkom dla zdrowia ludzi, w szczególności w odniesieniu do użytkowników dodatku. Urząd stwierdził, że dodatek jest skuteczny w poprawianiu końcowej masy ciała i przyrostu masy ciała w stosunku do ilości podawanej paszy u kurcząt rzeźnych i warchlaków. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd zweryfikował również sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.

(5)

Ocena preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy (EC 3.2.1.8) wytwarzanej przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755) dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki zootechniczne” i do grupy funkcjonalnej „substancje polepszające strawność”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dziennik EFSA 2017;15(2):4707.

(3)  Dziennik EFSA 2018;16(10):5457.


ZAŁĄCZNIK

Numer identyfikacyjny dodatku

Nazwa posiadacza zezwolenia

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

Jednostki aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki zootechniczne. Grupa funkcjonalna: Substancje polepszające strawność.

4a26

Berg and Schmidt GmbH Co. KG

Endo-1,4-beta-ksylanaza

(EC 3.2.1.8)

Skład dodatku

Preparat endo-1,4-beta-ksylanazy (EC 3.2.1.8) wytwarzanej przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755) o minimalnej aktywności 15 000 EPU (1)/g

Postać stała

Charakterystyka substancji czynnej

endo-1,4-beta-ksylanaza (EC 3.2.1.8) wytwarzana przez Trichoderma reesei (BCCM/MUCL 49755)

Metoda analityczna  (2)

Na potrzeby oznaczania endo-1,4-beta-ksylanazy w dodatku paszowym, premiksach i paszach:

metoda kolorymetryczna polegająca na pomiarze barwnika rozpuszczalnego w wodzie, uwolnionego przez działanie endo-1,4-β-ksylanazy z usieciowanych azuryną substratów arabinoksylanu pszenicy.

Kurczęta rzeźne

Warchlaki

1 500 EPU

 

1.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksu należy określić warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

2.

Przeznaczone dla warchlaków o masie wynoszącej maksymalnie około 35 kg.

3.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia wynikające z ich stosowania. Jeżeli takich zagrożeń nie można wyeliminować lub ograniczyć do minimum za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu odpowiednich środków ochrony indywidualnej, w tym ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

26.6.2029 r.


(1)  Jedna jednostka endo-pentozanazy (EPU) odpowiada ilości enzymu, która uwalnia 0,0083 μmol cukrów redukujących (odpowiedników ksylozy) z ksylanu z łusek owsa w ciągu minuty przy pH 4,7 oraz temperaturze 50 °C.

(2)  Szczegółowe informacje dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


DECYZJE

6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/28


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/930

z dnia 4 czerwca 2019 r.

zatwierdzająca plan zwalczania afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń na niektórych obszarach Belgii

(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 3967)

(Jedynie teksty w języku francuskim i niderlandzkim są autentyczne)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/60/WE z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiającą przepisy szczególne w celu zwalczania afrykańskiego pomoru świń oraz zmieniającą dyrektywę 92/119/EWG w zakresie choroby cieszyńskiej i afrykańskiego pomoru świń (1), w szczególności jej art. 16 ust. 1 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dyrektywie 2002/60/WE ustanowiono minimalne środki unijne wprowadzane w celu zwalczania afrykańskiego pomoru świń, w tym środki, które należy stosować w przypadku potwierdzenia przypadku afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń.

(2)

W decyzji wykonawczej Komisji 2014/709/UE (2) ustanowiono ponadto środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w państwach członkowskich lub na ich obszarach wymienionych w załączniku do tej decyzji („zainteresowane państwa członkowskie”) oraz we wszystkich państwach członkowskich w odniesieniu do przemieszczania zdziczałych świń i obowiązków informacyjnych. W załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE wyznaczono i wymieniono niektóre obszary zainteresowanych państw członkowskich w podziale według poziomu ryzyka na podstawie sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby, w tym obszary wysokiego ryzyka. Załącznik ten był wielokrotnie zmieniany w celu uwzględnienia zmian sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń, które należało odzwierciedlić w tym załączniku.

(3)

W 2018 r. Belgia powiadomiła Komisję o przypadkach afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń i należycie wprowadziła środki zwalczania choroby wymagane na mocy dyrektywy 2002/60/WE.

(4)

W świetle obecnej sytuacji epidemiologicznej i zgodnie z art. 16 dyrektywy 2002/60/WE Belgia przedłożyła Komisji plan zwalczania afrykańskiego pomoru świń („plan zwalczania”).

(5)

Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE został zmieniony decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2018/1856 (3), aby uwzględnić między innymi przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń w Belgii, a części I i II tego załącznika obejmują obecnie obszary zakażone w Belgii.

(6)

Komisja zbadała plan zwalczania przedłożony przez Belgię i stwierdziła, że spełnia on wymagania określone w art. 16 dyrektywy 2002/60/WE. Należy zatem zatwierdzić tenże plan.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zatwierdza się plan dotyczący zwalczania afrykańskiego pomoru świń w populacji zdziczałych świń na obszarach, o których mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, przedłożony przez Belgię w dniu 18 lutego 2019 r. zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy 2002/60/WE.

Artykuł 2

Belgia wprowadza w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne wymagane do realizacji planu zwalczania w terminie 30 dni od daty przyjęcia niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 192 z 20.7.2002, s. 27.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji 2014/709/UE z dnia 9 października 2014 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich i uchylająca decyzję wykonawczą 2014/178/UE (Dz.U. L 295 z 11.10.2014, s. 63).

(3)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/1856 z dnia 27 listopada 2018 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (Dz.U. L 302 z 28.11.2018, s. 78).


III Inne akty

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/30


DECYZJA DELEGOWANA URZĘDU NADZORU EFTA

NR 8/19/COL

z dnia 6 lutego 2019 r.

zmieniająca wykaz zawarty w rozdziale I część 1.2 pkt 39 załącznika I do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w którym wymieniono punkty kontroli granicznej w Islandii i Norwegii zatwierdzone do przeprowadzania kontroli weterynaryjnej żywych zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich („wykaz punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii”), oraz uchylająca decyzję Urzędu Nadzoru EFTA nr 90/18/COL [2019/931]

URZĄD NADZORU EFTA,

uwzględniając pkt 4 lit. B) ppkt 1 i 3 oraz pkt 5 lit. b) części wprowadzającej rozdziału I załącznika I do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”),

uwzględniając akt, o którym mowa w rozdziale I części 1.1 pkt 4 załącznika I do Porozumienia EOG (dyrektywa Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiająca zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (1) („dyrektywa 97/78”)), zmieniony i dostosowany do Porozumienia EOG za pomocą dostosowań sektorowych, o których mowa w załączniku I do tego porozumienia, w szczególności jego art. 6 ust. 2,

uwzględniając akt, o którym mowa w rozdziale I część 1.2 pkt 111 załącznika I do Porozumienia EOG (decyzja Komisji 2001/812/WE z dnia 21 listopada 2001 r. ustanawiająca wymogi dla zatwierdzenia urzędów kontroli granicznej odpowiedzialnych za kontrolę weterynaryjną produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2)), wraz ze zmianami, w szczególności jego art. 3 ust. 5,

dostosowany do Porozumienia EOG za pomocą pkt 4 lit. d) protokołu 1 do Porozumienia EOG oraz art. 1 ust. 2 i art. 3 protokołu 1 do porozumienia o nadzorze i Trybunale,

a także mając na uwadze, co następuje:

Pismem z dnia 25 czerwca 2018 r. (nr dok.: 919969) Norweskie Ministerstwo Rolnictwa i Żywności („norweskie ministerstwo”) poinformowało Urząd Nadzoru EFTA („Urząd”) o wniosku Norweskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności („NFSA”) z dnia 4 maja 2018 r. (nr dok.: 919967) o zatwierdzenie nowych obiektów w ośrodku inspekcyjnym w Solstrand, podlegającym pod punkt kontroli granicznej w porcie w Tromso (NO TOS 1), o dodanie pakowanych produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludzi i niewymagających przechowywania w obniżonej temperaturze (HC-NT(1)(2)(3)) do wykazu produktów zatwierdzonych dla tego ośrodka inspekcyjnego oraz o wprowadzenie stosownych zmian do wykazu punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii.

Zgodnie z rozdziałem I część wprowadzająca pkt 4 lit. B) ppkt 3 załącznika I do Porozumienia EOG w dniach od 10 do 12 grudnia 2018 r. Urząd wraz z Dyrekcją F DG SANTE przeprowadziły wspólną inspekcję ośrodka inspekcyjnego Solstrand celem dokonania oceny przydatności i gotowości obiektów oraz sprzętu dla kategorii produktów HC-T(FR)(1)(2)(3) i HC-NT(1)(2)(3). W następstwie inspekcji Urząd wraz z Dyrekcją F DG SANTE podpisały w dniu 12 grudnia 2018 r. wspólne zalecenie, w którym zaleciły zatwierdzenie nowych obiektów w ośrodku inspekcyjnym w Solstrand i dodanie pakowanych produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludzi i niewymagających przechowywania w obniżonej temperaturze (HC-NT(1)(2)(3)) do zatwierdzonych kategorii produktów (nr dok.: 1043557). Należy zatem przypisać ośrodek inspekcyjny Solstrand do kategorii produktów HC-T(FR)(1)(2)(3) i HC-NT(1)(2)(3).

Pismem z dnia 7 grudnia 2018 r. (nr dok.: 1042406) Islandzki Urząd Żywności i Weterynarii („MAST”) poinformował Urząd o zamknięciu punktu kontroli granicznej w Akureyri (IS AKU 1) i wniósł o wykreślenie tego punktu kontroli granicznej z wykazu punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii.

Pismem z dnia 14 grudnia 2018 r. (nr dok.: 1043701) norweskie ministerstwo poinformowało Urząd o tym, że w dniu 10 grudnia 2018 r. (nr dok.: 1043697 i 1043699) NFSA wycofało zgodę na punkt kontroli granicznej w porcie w Honningsvåg (NO HVG 1) oraz wniosło o jego wykreślenie z wykazu punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii.

Zgodnie z dyrektywą 97/78/WE Urząd sporządza i publikuje wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, który może być później zmieniany albo uzupełniany, tak by uwzględniał zmiany w wykazach krajowych. Obecny wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii został przyjęty przez Urząd w dniu 11 października 2018 r. decyzją nr 90/18/COL.

W związku z powyższym Urząd jest zobowiązany dokonać zmian w wykazie punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii oraz opublikować nowy wykaz, uwzględniający zmiany dotyczące punktów kontroli granicznej w Akureyri i w porcie w Honningsvåg oraz ośrodka inspekcyjnego w Solstrand podlegającego pod punkt kontroli granicznej w porcie w Tromso.

Decyzją nr 3/19/COL (nr dok.: 1045585) Urząd skierował sprawę do Komitetu EFTA ds. Weterynaryjnych i Fitosanitarnych, wspomagającego Urząd Nadzoru EFTA. W wiadomościach elektronicznych z dni 23, 25 i 30 stycznia 2019 r. (nr. dok.: 1049988, 1050000 i 1050009) Komitet wydał pozytywną opinię w sprawie zaproponowanych zmian w wykazie zgodnie z procedurą sprawdzającą na podstawie art. 3 ust. 2 decyzji Stałego Komitetu Państw EFTA nr 3/2012/SC z dnia 26 października 2012 r. Środki są zatem zgodne z opinią Komitetu.

Zgodnie z pkt 6 decyzji Urzędu Nadzoru EFTA nr 494/13/COL z dnia 11 grudnia 2013 r. członek kolegium odpowiedzialny za sprawy weterynaryjne i fitosanitarne jest upoważniony do przyjmowania projektów środków zmieniających wykaz punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii, jeżeli te środki są zgodne z opinią Komitetu EFTA ds. Weterynaryjnych i Fitosanitarnych wspomagającego Urząd,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

1.

Zmienia się wykaz punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii w ten sposób, by kategorie produktów zatwierdzonych dla ośrodka inspekcyjnego w Solstrand podlegającego pod punkt kontroli granicznej w porcie w Tromso uwzględniały obok pakowanych mrożonych produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludzi (HC-NT(1)(2)(3)) również pakowane produkty rybołówstwa przeznaczone do spożycia przez ludzi i niewymagające przechowywania w obniżonej temperaturze (HC-T(FR)(1)(2)(3)).

2.

Wykreśla się punkty kontroli granicznej w Akureyri i w porcie w Honningsvåg (odpowiednio IS AKU l i NO HVG 1) z wykazu punktów kontroli granicznej w Islandii i Norwegii.

3.

Właściwe organy krajowe prowadzą kontrole weterynaryjne żywych zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego przywożonych do Islandii i Norwegii z państw trzecich w punktach kontroli granicznej wymienionych w załączniku do niniejszej decyzji.

4.

Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA nr 90/18/COL z dnia 11 października 2018 r. traci moc i zostaje zastąpiona niniejszą decyzją.

5.

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej podpisania.

6.

Niniejsza decyzja jest skierowana do Islandii i Norwegii.

7.

Niniejsza decyzja jest autentyczna w języku angielskim.

W imieniu Urzędu Nadzoru EFTA, działającego na mocy decyzji w sprawie przekazania uprawnień nr 494/13/COL,

Högni S. KRISTJÁNSSON

Odpowiedzialny członek Kolegium

Carsten ZATSCHLER

Zatwierdzający jako dyrektor

ds. prawnych i wykonawczych


(1)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(2)  Dz.U. L 306 z 23.11.2001, s. 28.


ZAŁĄCZNIK

WYKAZ ZATWIERDZONYCH PUNKTÓW KONTROLI GRANICZNEJ

Państwo: Islandia

1

2

3

4

5

6

Hafnarfjörður

IS HAF 1

P

 

HC(1)(2)(3), NHC-NT (2)(6)(16)

 

Port lotniczy Keflavík

IS KEF 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O(15)

Reykjavík Eimskip

IS REY 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Reykjavík Samskip

IS REY 1b

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 

Þorlákshöfn

IS THH1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-NT(6)

 

Państwo: Norwegia

1

2

3

4

5

6

Borg

NO BRG 1

P

 

HC(2), NHC(2)

E(7)

Båtsfjord

NO BJF 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Egersund

NO EGE 1

P

 

HC-NT(6), NHC-NT(6)(16)

 

Hammerfest

NO HFT 1

P

Rypefjord

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Kirkenes

NO KKN 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Kristiansund

NO KSU 1

P

Kristiansund

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3), HC-NT(6), NHC-NT(6)

 

Larvik

NO LAR 1

P

 

HC(2)

 

Måløy

NO MAY 1

P

Gotteberg

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Oslo

NO OSL 1

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Oslo

NO OSL 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U,E,O

Sortland

NO SLX 1

P

Sortland

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Storskog

NO STS 3

R

 

HC, NHC

U,E,O

Tromsø

NO TOS 1

P

Bukta

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

 

 

 

Solstrand

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Ålesund

NO AES 1

P

Breivika

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

 

 

 

Skutvik

HC-T(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-T(FR) (2)(3), NHC-NT(6)

 

1

Nazwa

2

Kod TRACES

3

Rodzaj

A

=

Port lotniczy

F

=

Transport kolejowy

P

=

Port

R

=

Transport drogowy

4

Ośrodek kontroli

5

Produkty

HC

=

Wszystkie produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi

NHC

=

Pozostałe produkty

NT

=

Produkty niewymagające przechowywania w obniżonej temperaturze

T

=

Produkty wymagające przechowywania w obniżonej temperaturze

T(FR)

=

Produkty wymagające przechowywania w temperaturze mrożenia

T(CH)

=

Produkty wymagające przechowywania w temperaturze chłodzenia

6

Zwierzęta żywe

U

=

Zwierzęta kopytne: bydło, świnie, owce, kozy, dzikie i domowe zwierzęta nieparzystokopytne

E

=

Konie i koniowate określone w dyrektywie Rady 90/426/EWG

O

=

Inne zwierzęta

5–6

Uwagi szczególne

(1)

=

Kontrola zgodna z wymogami decyzji Komisji 93/352/EWG podjętej w związku z wykonaniem art. 19 ust. 3 dyrektywy 97/78/WE

(2)

=

Tylko produkty pakowane

(3)

=

Tylko produkty rybołówstwa

(4)

=

Tylko białka zwierzęce

(5)

=

Tylko wełna, skóry i skórki

(6)

=

Tylko płynne tłuszcze, oleje i oleje rybne

(7)

=

Kuce islandzkie (tylko od kwietnia do października)

(8)

=

Tylko koniowate

(9)

=

Tylko ryby tropikalne

(10)

=

Tylko koty, psy, gryzonie, zajęczaki, żywe ryby, gady i ptaki inne niż bezgrzebieniowe

(11)

=

Tylko pasza luzem

(12)

=

Dla (U) w przypadku nieparzystokopytnych tylko przeznaczone do zoo; oraz przy (O) tylko jednodniowe kurczęta, ryby, psy, koty, owady i inne zwierzęta przeznaczone do zoo

(13)

=

Nagylak HU: Jest to punkt kontroli granicznej (dla produktów) i przejście (dla żywych zwierząt) na granicy węgiersko-rumuńskiej, podlegający środkom tymczasowym wynegocjowanym i określonym w traktacie akcesyjnym zarówno dla produktów, jak i żywych zwierząt. Zob. decyzja Komisji 2003/630/WE

(14)

=

Przeznaczone do przewozu przez terytorium Wspólnoty Europejskiej przesyłki niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi, przewożone do lub pochodzące z Rosji, na podstawie szczególnych procedur przewidzianych w odpowiednich przepisach Wspólnoty

(15)

=

Tylko zwierzęta akwakultury

(16)

=

Tylko mączka rybna


6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/35


DECYZJA URZĘDU NADZORU EFTA

NR 15/19/COL

z dnia 6 marca 2019 r.

w sprawie zgodności przedłożonej przez Norwegię stawki jednostkowej na 2019 r. z przepisami art. 17 aktu, o którym mowa w pkt 66wm załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 391/2013 z dnia 3 maja 2013 r. ustanawiające wspólny system opłat za korzystanie ze służb żeglugi powietrznej) [2019/932]

URZĄD NADZORU EFTA,

uwzględniając akt, o którym mowa w pkt 66u załącznika XIII do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”) (rozporządzenie (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie zapewniania służb nawigacji lotniczej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej), w szczególności jego art. 16 ust. 1, oraz akt, o którym mowa w pkt 66wm załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 391/2013 z dnia 3 maja 2013 r. ustanawiające wspólny system opłat za korzystanie ze służb żeglugi powietrznej, „rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 391/2013”), w szczególności jego art. 17 ust. 1 lit. d), oba akty dostosowane do Porozumienia EOG Protokołem 1 do tego Porozumienia,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 391/2013 ustanowiono wspólny system opłat za korzystanie ze służb żeglugi powietrznej. Wspólny system opłat jest integralnym elementem procesu realizacji celów systemu skuteczności działania ustanowionego na podstawie art. 11 aktu, o którym mowa w pkt 66t załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie (WE) nr 549/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające ramy tworzenia Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej), oraz aktu, o którym mowa w pkt 66xf załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 390/2013 ustanawiające system skuteczności działania dla służb żeglugi powietrznej i funkcji sieciowych) („rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 390/2013”).

(2)

Akt, o którym mowa w pkt 66xe załącznika XIII do Porozumienia EOG (decyzja wykonawcza Komisji 2014/132/UE ustanawiająca ogólnounijne docelowe parametry skuteczności działania dla sieci zarządzania ruchem lotniczym oraz progi alarmowe na drugi okres odniesienia obejmujący lata 2015–2019), określa ogólnounijne docelowe parametry skuteczności działania, w tym docelowy parametr w zakresie efektywności kosztowej w odniesieniu do trasowych służb żeglugi powietrznej wyrażony w ustalonych kosztach jednostkowych zapewniania tych służb, na drugi okres odniesienia obejmujący lata 2015–2019.

(3)

Zgodnie z art. 17 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 391/2013 Urząd Nadzoru EFTA ocenia stawki jednostkowe w strefach pobierania opłat na 2019 r., przedłożone przez Norwegię zgodnie z wymogami określonymi w art. 9 ust. 1 i 2 wspomnianego rozporządzenia. Ocena ta dotyczy zgodności stawek jednostkowych z przepisami rozporządzeń wykonawczych (UE) nr 390/2013 i (UE) nr 391/2013.

(4)

Urząd Nadzoru EFTA przeprowadził ocenę stawek jednostkowych przy wsparciu jednostki ds. oceny skuteczności działania i Centralnego Biura Opłat Trasowych, działających w ramach organizacji Eurocontrol, z wykorzystaniem danych i dodatkowych informacji dostarczonych przez Norwegię.

(5)

Na podstawie tej oceny Urząd uznał, zgodnie z art. 17 ust. 1 lit. d) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 391/2013, że przedłożona przez Norwegię stawka jednostkowa w strefach pobierania opłat na rok 2019 jest zgodna z przepisami rozporządzeń wykonawczych (UE) nr 390/2013 i (UE) nr 391/2013.

(6)

Zgodnie z art. 17 ust. 1 lit. d) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 391/2013 Norwegia powinna zostać powiadomiona o tym ustaleniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedłożona przez Norwegię trasowa stawka jednostkowa na 2019 r. w wysokości 421,61 NOK jest zgodna z przepisami aktu, o którym mowa w pkt 66xf załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 390/2013), oraz aktu, o którym mowa w pkt 66wm załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 391/2013).

Artykuł 2

Niniejsza decyzja jest skierowana do Norwegii.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 marca 2019 r.

W imieniu Urzędu Nadzoru EFTA

Bente ANGELL-HANSEN

Przewodniczący

Frank J. BÜCHEL

Członek Kolegium

Högni S. KRISTJÁNSSON

Odpowiedzialny członek Kolegium

Carsten ZATSCHLER

Zatwierdzający jako dyrektor ds. prawnych i wykonawczych


Sprostowania

6.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 148/37


Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1999 z dnia 11 grudnia 2018 r. w sprawie zarządzania unią energetyczną i działaniami w dziedzinie klimatu, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 663/2009 i (WE) nr 715/2009, dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 94/22/WE, 98/70/WE, 2009/31/WE, 2009/73/WE, 2010/31/UE, 2012/27/UE i 2013/30/UE, dyrektyw Rady 2009/119/WE i (EU) 2015/652 oraz uchylenia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 328 z dnia 21 grudnia 2018 r. )

Strona 46, art. 59 akapit pierwszy:

zamiast:

„Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.”,

powinno być:

„Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.”.