|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 62 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/1 |
Informacja dotycząca wejścia w życie Wielostronnej umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, Republiką Albanii, Bośnią i Hercegowiną, Republiką Bułgarii, Republiką Chorwacji, byłą jugosłowiańską republiką Macedonii, Republiką Islandii, Republiką Czarnogóry, Królestwem Norwegii, Rumunią, Republiką Serbii i Misją Tymczasowej Administracji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Kosowie (*1) w sprawie ustanowienia Wspólnego Europejskiego Obszaru Lotniczego (WEOL)
Wielostronna umowa między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, Republiką Albanii, Bośnią i Hercegowiną, Republiką Bułgarii, Republiką Chorwacji, byłą jugosłowiańską republiką Macedonii, Republiką Islandii, Republiką Czarnogóry, Królestwem Norwegii, Rumunią, Republiką Serbii i Misją Tymczasowej Administracji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Kosowie w sprawie ustanowienia Wspólnego Europejskiego Obszaru Lotniczego (WEOL), podpisana w Luksemburgu i w Brukseli w 2006 r., weszła w życie w dniu 1 grudnia 2017 r. zgodnie z art. 29 ust. 2 umowy, ponieważ ostatnie powiadomienie przekazano w dniu 25 października 2017 r.
(*1) Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 (1999) oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.
ROZPORZĄDZENIA
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/2 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/49
z dnia 4 stycznia 2019 r.
dotyczące zezwolenia na stosowanie seleninu sodu, powlekanego, granulowanego seleninu sodu oraz L-selenometioniny cynku jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. W art. 10 tego rozporządzenia przewidziano ponowną ocenę dodatków dopuszczonych na mocy dyrektywy Rady 70/524/EWG (2). |
|
(2) |
Selenin sodu został dopuszczony bez ograniczeń czasowych jako dodatek paszowy dla wszystkich gatunków zwierząt zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG. Substancja ta została następnie wpisana do rejestru dodatków paszowych jako istniejący produkt zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 w związku z jego art. 7 złożono wniosek o ponowną ocenę seleninu sodu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt. W ramach ponownej oceny złożono także wniosek w sprawie powlekanego, granulowanego seleninu sodu. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie L-selenometioniny cynku jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt. |
|
(5) |
Wnioskodawca wystąpił o zaklasyfikowanie seleninu sodu, powlekanego, granulowanego seleninu sodu oraz L-selenometioniny cynku w kategorii „dodatki dietetyczne”. Do wniosków dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
|
(6) |
W opiniach z dnia 20 października 2015 r. (3), 28 stycznia 2016 r. (4), 8 marca 2016 r. (5) i 20 lutego 2018 r. (6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania selenin sodu, powlekany, granulowany selenin sodu oraz L-selenometionina cynku nie mają negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt, zdrowie ludzi ani na środowisko. W sprawie ograniczenia suplementacji selenem organicznym ustanowionego dla innych związków organicznych selenu Urząd stwierdził, że powinno ono mieć również zastosowanie do L-selenometioniny cynku. Urząd stwierdził ponadto, że selenin sodu, powlekany, granulowany selenin sodu oraz L-selenometionina cynku mogą stanowić cenne źródło selenu dla wszystkich gatunków zwierząt. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczególnych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu preparatu do obrotu. Urząd zweryfikował również sprawozdania dotyczące metody analizy dodatków paszowych w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
|
(7) |
Ocena seleninu sodu, powlekanego, granulowanego seleninu sodu oraz Lselenometioniny cynku dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. |
|
(8) |
Ponieważ względy bezpieczeństwa nie wymagają natychmiastowego zastosowania zmian w warunkach zezwolenia na stosowanie seleninu sodu, należy przewidzieć okres przejściowy, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zezwolenia. |
|
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zezwolenie
Substancje wyszczególnione w załączniku, należące do kategorii „dodatki dietetyczne” i do grupy funkcjonalnej „związki pierwiastków śladowych”, zostają dopuszczone jako dodatki paszowe stosowane w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Środki przejściowe
1. Selenin sodu oraz premiksy zawierające tę substancję, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 3 sierpnia 2019 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 3 lutego 2019 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów.
2. Materiały paszowe i mieszanki paszowe zawierające selenin sodu, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 3 lutego 2020 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 3 lutego 2019 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów, jeżeli są przeznaczone dla zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność.
3. Materiały paszowe i mieszanki paszowe zawierające selenin sodu, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 3 lutego 2021 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 3 lutego 2019 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów, jeżeli są przeznaczone dla zwierząt, od których ani z których nie pozyskuje się żywności.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 stycznia 2019 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Dyrektywa Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotycząca dodatków paszowych (Dz.U. L 270 z 14.12.1970, s. 1).
(3) Dziennik EFSA 2015; 13(11):4271.
(4) Dziennik EFSA 2016; 14(2):4398.
(5) Dziennik EFSA 2016; 14(3):4442.
(6) Dziennik EFSA 2018; 16(3):5197.
ZAŁĄCZNIK
|
Numer identyfika-cyjny dodatku |
Nazwa posiadacza zezwolenia |
Dodatek |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kate-goria zwie-rzęcia |
Maksy-malny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksy-malna zawartość |
Pozostałe przepisy |
Data ważności zezwo-lenia |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Selen w mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategoria dodatków dietetycznych. Grupa funkcjonalna: związki pierwiastków śladowych |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3b801 |
|
Selenin sodu |
Charakterystyka dodatku Selenin sodu, w postaci proszku, o minimalnej zawartości selenu wynoszącej 45 % Charakterystyka substancji czynnej Selenin sodu Wzór chemiczny: Na2SeO3 Numer CAS: 10102-18-8 Numer EINECS: 233-267-9 Metoda analityczna (1) Do charakterystyki seleninu sodu:
Do oznaczenia ilościowego całkowitego poziomu sodu w seleninie sodu:
Do oznaczenia ilościowego całkowitego poziomu selenu w premiksach, materiałach i mieszankach paszowych:
|
Wszystkie gatunki |
— |
|
0,50 (ogółem) |
|
3 lutego 2029 r. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
3b802 |
|
Powlekany, granulowany selenin sodu |
Charakterystyka dodatku Powlekany, granulowany preparat seleninu sodu zawierający
Cząstki < 50 μm: poniżej 5 % Charakterystyka substancji czynnej Selenin sodu Wzór chemiczny: Na2SeO3 Numer CAS: 10102-18-8 Numer EINECS: 233-267-9 Metoda analityczna (1) Do oznaczenia ilościowego całkowitego poziomu selenu w dodatku paszowym (powlekanym, granulowanym preparacie):
Do oznaczenia ilościowego całkowitego poziomu sodu w dodatku paszowym (powlekanym, granulowanym preparacie):
Do oznaczenia ilościowego całkowitego poziomu selenu w premiksach, materiałach i mieszankach paszowych:
|
Wszystkie gatunki |
— |
|
0,50 (ogółem) |
|
3 lutego 2029 r. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
3b818 |
— |
L-selenometionina cynku |
Charakterystyka dodatku Mieszanina stała L-selenometioniny cynku o zawartości selenu wynoszącej 1–2 g/kg Charakterystyka substancji czynnej Selen organiczny w formie Lselenometioniny cynku Wzór chemiczny: C5H10ClNO2SeZn Krystaliczny proszek zawierający
Metoda analityczna (1) W celu oznaczenia selenometioniny w dodatku paszowym:
W celu oznaczenia całkowitego poziomu selenu w dodatku paszowym:
W celu oznaczenia całkowitego poziomu selenu w premiksach, materiałach i mieszankach paszowych:
W celu oznaczenia całkowitego poziomu cynku w dodatku paszowym:
|
Wszystkie gatunki |
— |
|
0,50 (ogółem) |
|
3 lutego 2029 r. |
||||||||||||||||||||||||||||
(1) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2019/50
z dnia 11 stycznia 2019 r.
zmieniające załączniki II, III, IV i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chlorantraniliprolu, chlomazonu, cyklaniliprolu, fenazachiny, fenpikoksamidu, fluoksastrobiny, lambda-cyhalotryny, mepikwatu, oleju cebulowego, tiakloprydu i walifenalatu w określonych produktach lub na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1, art. 14 ust. 1 lit. a) oraz art. 18 ust. 1 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) chlomazonu, fluoksastrobiny, lambda-cyhalotryny, mepikwatu i tiakloprydu określono w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. NDP chlorantraniliprolu, fenazachiny i walifenalatu określono w części A załącznika III do tego rozporządzenia. W przypadku cyklaniliprolu, fenpikoksamidu i oleju cebulowego nie określono NDP ani nie włączono tych substancji do załącznika IV do tego rozporządzenia, wobec czego stosuje się do nich wartość wzorcową wynoszącą 0,01 mg/kg, określoną w art. 18 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia. |
|
(2) |
W dniu 4 lipca 2009 r. Komisja Kodeksu Żywnościowego przyjęła kodeksowe najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (CXL) lambda-cyhalotryny w życie zwyczajnym (2). |
|
(3) |
Zgodnie z art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (3), jeżeli istnieją normy międzynarodowe lub jeżeli spodziewane jest ich wprowadzenie, mają one zostać wzięte pod uwagę podczas opracowywania lub dostosowywania prawa żywnościowego, z wyjątkiem sytuacji, w których normy takie – lub ich część – nie stanowiłyby skutecznego lub odpowiedniego środka realizacji celów prawa żywnościowego, sytuacji, w których ich niestosowanie jest uzasadnione naukowo, oraz gdyby miały one spowodować zmianę poziomu ochrony w stosunku do poziomu określonego jako właściwy w Unii. Ponadto – zgodnie z art. 13 lit. e) tego rozporządzenia – Unia ma wspierać spójność międzynarodowych norm technicznych i prawa żywnościowego, dbając jednocześnie o to, aby wysoki poziom ochrony przyjęty w Unii nie został obniżony. |
|
(4) |
CXL lambda-cyhalotryny w życie zwyczajnym jest bezpieczny dla konsumentów w Unii (4) i w związku z tym należy go uwzględnić w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 jako NDP. |
|
(5) |
W ramach procedury udzielania zezwoleń na stosowanie środków ochrony roślin zawierających substancję czynną chlomazon w odniesieniu do kwiatów i liści rumianku i babki zwyczajnej złożono wniosek zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w sprawie zmiany obecnych NDP. |
|
(6) |
W przypadku fluoksastrobiny wniosek taki złożono w odniesieniu do czosnku, ziaren rzepaku, siemienia lnianego, nasion maku, nasion gorczycy i nasion lnicznika siewnego. W przypadku mepikwatu wniosek taki złożono w odniesieniu do ziaren rzepaku, siemienia lnianego, nasion maku, nasion gorczycy, nasion lnicznika siewnego, ziaren słonecznika, wątroby (ze świń, owiec i kóz), nerki (ze świń), mleka i jaj. W przypadku tiakloprydu wniosek taki złożono w odniesieniu do nasion ogórecznika lekarskiego i do rzodkwi zwyczajnej. W przypadku walifenalatu wniosek taki złożono w odniesieniu do pomidorów, oberżyn, sałat, cebuli, szalotki i czosnku. |
|
(7) |
Zgodnie z art. 6 ust. 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 złożono wnioski dotyczące chlorantraniliprolu i fenazachiny stosowanych w Stanach Zjednoczonych na powierzchni, odpowiednio, chmielu i migdałów. Wnioskodawcy twierdzą, że dozwolone zastosowania tych substancji na wspomnianych uprawach w Stanach Zjednoczonych skutkują pozostałościami przekraczającymi NDP wskazane w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 oraz że konieczne jest ustanowienie wyższych NDP, aby uniknąć barier handlowych w odniesieniu do przywozu tych upraw. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wnioski te zostały poddane ocenie przez państwa członkowskie, których dotyczyły, a sprawozdania z oceny przekazano Komisji. |
|
(9) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwany dalej „Urzędem”, dokonał oceny wniosków i sprawozdań z oceny, analizując w szczególności ryzyko dla konsumentów oraz, w stosownych przypadkach, dla zwierząt, i wydał uzasadnione opinie dotyczące proponowanych NDP (5). Urząd przekazał te opinie wnioskodawcom, Komisji i państwom członkowskim oraz podał je do publicznej wiadomości. |
|
(10) |
Jeżeli chodzi o fluoksastrobinę w czosnku, Urząd dokonał oceny wniosku w celu ustanowienia NDP dla cebuli i wydał uzasadnioną opinię dotyczącą proponowanego NDP (6). Zgodnie z obowiązującymi unijnymi wytycznymi w sprawie ekstrapolacji NDP należy ustanowić taki sam NDP dla czosnku jak NDP dla cebuli. |
|
(11) |
W odniesieniu do wszystkich pozostałych wniosków Urząd stwierdził, że spełniono wszystkie wymogi dotyczące danych oraz że zmiany NDP, o które wystąpili wnioskodawcy, są dopuszczalne z punktu widzenia bezpieczeństwa konsumentów na podstawie oceny narażenia konsumentów przeprowadzonej dla 27 określonych grup konsumentów w Europie. Urząd wziął pod uwagę najnowsze informacje na temat właściwości toksykologicznych wspomnianych substancji. Ani w przypadku długotrwałego narażenia na przedmiotowe substancje w wyniku spożywania wszystkich produktów spożywczych mogących je zawierać, ani w przypadku narażenia krótkoterminowego w wyniku dużej konsumpcji odnośnych produktów nie wykazano istnienia ryzyka przekroczenia dopuszczalnego dziennego spożycia ani ostrej dawki referencyjnej. |
|
(12) |
Tymczasowe NDP mepikwatu zostały określone rozporządzeniem Komisji (UE) 2016/1003 (7) w odniesieniu do grzybów uprawnych na okres do dnia 31 grudnia 2018 r., aby zapobiec zanieczyszczeniom krzyżowym, którym ulegały nieoczyszczone grzyby uprawne w wyniku kontaktu ze słomą poddaną w sposób zgodny z przepisami działaniu mepikwatu. Państwa członkowskie i Urząd przedłożyły najnowsze dane z monitorowania, z których wynika, że pozostałości mepikwatu wciąż występują na poziomach przekraczających odpowiednią granicę oznaczalności. Należy zatem przedłużyć ważność obecnego NDP wynoszącego 0,09 mg/kg. Ten NDP zostanie poddany przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu czterech lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
|
(13) |
W przypadku lambda-cyhalotryny niektóre NDP zostały zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) 2018/960 (8). Na mocy tego rozporządzenia od dnia 26 stycznia 2019 r. NDP dla żyta zwyczajnego obniżono do granicy oznaczalności, pomijając obecny CXL dla żyta zwyczajnego. Ze względu na pewność prawa NDP przewidziany w niniejszym rozporządzeniu powinien mieć zastosowanie od tej samej daty. |
|
(14) |
W kontekście zatwierdzania substancji czynnej fenpikoksamid do dokumentacji skróconej włączono wniosek w sprawie NDP zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. g) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 (9). Odpowiednie państwo członkowskie dokonało oceny tego wniosku zgodnie z art. 11 ust. 2 wspomnianego rozporządzenia. Urząd dokonał oceny wniosku i wydał wnioski z wzajemnej weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej przedmiotowej substancji czynnej, w których zalecił określenie NDP uwzględniających reprezentatywne zastosowania na powierzchni żyta zwyczajnego i pszenicy zwyczajnej zgodnie ze stosowanymi w Unii dobrymi praktykami rolniczymi oraz wniosek dotyczący tolerancji importowej dla bananów pochodzących z Panamy (10). |
|
(15) |
Olej cebulowy zatwierdzono jako substancję podstawową rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/1295 (11). Nie oczekuje się, aby warunki stosowania tej substancji prowadziły do obecności w towarach spożywczych lub paszowych pozostałości, które mogłyby stwarzać ryzyko dla konsumentów. Należy zatem włączyć tę substancję do załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(16) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/357 (12) nie zatwierdzono substancji czynnej cyklaniliprol. Ponieważ w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 nie określono NDP, należy włączyć tę substancję do załącznika V do tego rozporządzenia. |
|
(17) |
Na podstawie uzasadnionych opinii i wniosków Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(18) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
|
(19) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II, III, IV i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2019 r. Jednakże w odniesieniu do NDP lambda-cyhalotryny w życie zwyczajnym stosuje się je od dnia 26 stycznia 2019 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 stycznia 2019 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-41%252Fal32_24e.pdf.
Wspólny program FAO i WHO dotyczący norm żywnościowych, Komisja Kodeksu Żywnościowego. Dodatki III i IV. Sesja trzydziesta druga. Rzym, Włochy, 29 czerwca–4 lipca 2009 r.
(3) Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1).
(4) „Revision of the review of the existing maximum residue levels for the active substance lambda-cyhalothrin” (Rewizja przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości lambda-cyhalotryny). Dziennik EFSA 2015;13(12):4324.
(5) Sprawozdania naukowe EFSA są dostępne na stronie internetowej:
http://www.efsa.europa.eu:
|
|
„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for clomazone in chamomiles and plantains” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chlomazonu w kwiatach i liściach rumianku i babki zwyczajnej). Dziennik EFSA 2018;16(6):5316. |
|
|
„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fluoxastrobin in oilseeds” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości fluoksastrobiny w nasionach oleistych). Dziennik EFSA 2018;16(7):5381. |
|
|
„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for mepiquat in various oilseeds and animal commodities” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości mepikwatu w różnych nasionach oleistych i produktach pochodzenia zwierzęcego). Dziennik EFSA 2018;16(7):5380. |
|
|
„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for thiacloprid in corn gromwell seeds and radish” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości tiakloprydu w nasionach nawrotu polnego i w rzodkwi). Dziennik EFSA 2018;16(6):5313. |
|
|
„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for valifenalate in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości walifenalatu w różnych uprawach). Dziennik EFSA 2018;16(6):5289. |
|
|
„Reasoned opinion on the setting of an import tolerance for chlorantraniliprole in hops” (Uzasadniona opinia dotycząca określenia tolerancji importowej w odniesieniu do chlorantraniliprolu w chmielu). Dziennik EFSA 2018;16(6):5312. |
|
|
„Reasoned opinion on the setting of an import tolerance for fenazaquin in almonds” (Uzasadniona opinia dotycząca określenia tolerancji importowej w odniesieniu do fenazachiny w migdałach). Dziennik EFSA 2018;16(7):5330. |
(6) „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fluoxastrobin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) fluoksastrobiny zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012;10(12):3012.
(7) Rozporządzenie Komisji (UE) 2016/1003 z dnia 17 czerwca 2016 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości abamektyny, acekwinocylu, acetamiprydu, benzowyndiflupyru, bromoksynilu, fludioksonilu, fluopikolidu, fosetylu, mepikwatu, prochinazydu, propamokarbu, proheksadionu i tebukonazolu w określonych produktach lub na ich powierzchni (Dz.U. L 167 z 24.6.2016, s. 46).
(8) Rozporządzenie Komisji (UE) 2018/960 z dnia 5 lipca 2018 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości lambda-cyhalotryny w określonych produktach oraz na ich powierzchni (Dz.U. L 169 z 6.7.2018, s. 27).
(9) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).
(10) „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpicoxamid (XDE-777)” (Wnioski z wzajemnej weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej fenpikoksamid (XDE-777)). Dziennik EFSA 2018;16(1):5146.
(11) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1295 z dnia 26 września 2018 r. w sprawie zatwierdzenia substancji podstawowej olej cebulowy, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 243 z 27.9.2018, s. 7).
(12) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/357 z dnia 28 lutego 2017 r. w sprawie niezatwierdzenia substancji czynnej cyklaniliprol, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U. L 54 z 1.3.2017, s. 4).
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II, III, IV i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
w części A załącznika III kolumny dotyczące chlorantraniliprolu, fenazachiny i walifenalatu otrzymują brzmienie: „Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)
|
|
3) |
w załączniku IV dodaje się następującą pozycję w porządku alfabetycznym: „Olej cebulowy”; |
|
4) |
w załączniku V dodaje się kolumnę dotyczącą cyklaniliprolu w brzmieniu: „Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)
|
(*1) Granica oznaczalności
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(*2) Granica oznaczalności
(2) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(*3) Granica oznaczalności
(3) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.”
(*4) Granica oznaczalności
(4) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.”
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/60 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/51
z dnia 11 stycznia 2019 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1210/2003 dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1210/2003 z dnia 7 lipca 2003 r. dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 2465/96 (1), w szczególności jego art. 11 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003 zawiera wykaz instytucji publicznych, korporacji i agend oraz osób fizycznych i prawnych, podmiotów byłego rządu Iraku objętych zamrożeniem funduszy i zasobów gospodarczych znajdujących się poza Irakiem w dniu 22 maja 2003 r. zgodnie z tym rozporządzeniem. |
|
(2) |
Dnia 8 stycznia 2019 r. Komitet ds. Sankcji Rady Bezpieczeństwa ONZ podjął decyzję o wykreśleniu trzech pozycji z wykazu osób lub podmiotów, względem których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych. |
|
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 stycznia 2019 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Szef Służby ds. Instrumentów Polityki Zagranicznej
ZAŁĄCZNIK
W załączniku III do rozporządzenia Rady (WE) nr 1210/2003 skreśla się następujące pozycje:
|
„42. |
GENERAL ESTABLISHMENT FOR DESIGNS AND RESEARCH. Adres: P.O. Box 6061, Aamiriya, 7 Nisan, Aamiriya, Iraq.”; |
|
„126. |
STATE ENTERPRISE FOR ALUMINUM SEMI PRODUCTS. Adres: P.O. Box 38, Nasiriyah, Iraq.”; |
|
„130. |
STATE ENTERPRISE FOR CABLES AND WIRES (alias STATE CABLES AND WIRES ENTERPRISE). Adres: P.O. Box 44, Nassiriyah, Iraq.”. |
DECYZJE
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/62 |
DECYZJA RADY (UE) 2019/52
z dnia 20 grudnia 2018 r.
w sprawie upoważnienia do podjęcia negocjacji w sprawie umowy zmieniającej istniejący kontyngent taryfowy na mięso drobiowe i drobiowe produkty mięsne oraz istniejący system taryfowy dotyczący innych kawałków mięsa drobiowego, określone w załączniku I-A do rozdziału 1 Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 3 i 4,
uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem o stowarzyszeniu”), został podpisany w Brukseli w dniach 21 marca i 27 czerwca 2014 r. Był on stosowany tymczasowo od dnia 1 stycznia 2016 r., a wszedł w życie dnia 1 września 2017 r. |
|
(2) |
Nowy rodzaj kawałków mięsa drobiowego w ramach pozycji taryfowych CN 0207 13 70 („pozostałe kawałki, świeże lub schłodzone”) i CN 0207 14 70 („pozostałe kawałki, zamrożone”) jest przywożony do Unii z Ukrainy od połowy 2016 r. Przywóz ten gwałtownie wzrósł i w ciągu pierwszych sześciu miesięcy 2018 r. osiągnął 25 000 ton. Na mocy Układu o stowarzyszeniu przywóz ten może zostać wprowadzony na rynek unijny bez cła i bez żadnych ograniczeń ilościowych. |
|
(3) |
Ten nowy rodzaj kawałków mięsa drobiowego składa się z tradycyjnej piersi wraz z kośćmi skrzydeł i może być, po minimalnej obróbce w Unii, wprowadzany do obrotu w Unii jako pierś drobiowa. Nieograniczony przywóz tych kawałków stwarza zatem ryzyko podważenia warunków, na jakich tradycyjne piersi drobiowe mogą być przywożone do Unii na mocy Układu o stowarzyszeniu, w szczególności ograniczeń ilościowych w postaci kontyngentu taryfowego. |
|
(4) |
Należy zatem podjąć negocjacje w celu zawarcia umowy zmieniającej Układ o stowarzyszeniu w odniesieniu do wielkości kontyngentu taryfowego na mięso drobiowe i drobiowe produkty mięsne oraz przywrócenia stawki należności celnej stosowanej wobec kraju najbardziej uprzywilejowanego w przypadku przywozu z Ukrainy przekraczającego ten kontyngent taryfowy, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Komisja zostaje niniejszym upoważniona do podjęcia negocjacji w imieniu Unii w sprawie zmiany taryfy celnej Unii w odniesieniu do dwóch pozycji taryfowych CN 0207 13 70 („pozostałe kawałki, świeże lub schłodzone”) oraz CN 0207 14 70 („pozostałe kawałki, zamrożone”) określonych w załączniku I-A do rozdziału 1 Układu o stowarzyszeniu oraz zmiany kontyngentu taryfowego na mięso drobiowe i drobiowe produkty mięsne określonego w dodatku do załącznika I-A do Układu o stowarzyszeniu.
Artykuł 2
Negocjacje te są prowadzone na podstawie wytycznych negocjacyjnych Rady określonych w addendum do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Negocjacje prowadzone są w konsultacji z Komitetem ds. Polityki Handlowej, zgodnie z art. 207 ust. 3 akapit trzeci Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2018 r.
W imieniu Rady
E. KÖSTINGER
Przewodnicząca
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/64 |
DECYZJA RADY (UE) 2019/53
z dnia 20 grudnia 2018 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej podczas Konferencji Stron konwencji rotterdamskiej w odniesieniu do procedur zgodności
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust. 1 i art. 207 ust. 3, w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Konwencja rotterdamska w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami (zwana dalej „konwencją”) została zawarta w imieniu Unii w drodze decyzji Rady 2006/730/WE (1) oraz weszła w życie w dniu 24 lutego 2004 r. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 22 konwencji Konferencja Stron może przyjąć dodatkowe załączniki do konwencji odnoszące się do „spraw proceduralnych, naukowych, technicznych lub administracyjnych”. |
|
(3) |
Na 9. posiedzeniu zwykłym Konferencji Stron, które odbędzie się w dniach 29 kwietnia–10 maja 2019 r., Strony rozpatrzą przyjęcie dodatkowego załącznika proceduralnego celem wprowadzenia mechanizmu niezgodności zgodnie z wymogiem art. 17 konwencji. |
|
(4) |
Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii podczas Konferencji Stron, ponieważ dodatkowy załącznik proceduralny będzie wiążący dla Unii. |
|
(5) |
Unia potwierdza, że zasadnicze znaczenie ma promowanie lepszego wdrażania wielostronnych umów środowiskowych i norm oraz globalne zaangażowanie się w to wdrażanie. |
|
(6) |
Z uwagi na fakt, że konwencja wchodzi zarówno w zakres kompetencji Unii, jak i państw członkowskich, Komisja i państwa członkowskie powinny ściśle współpracować na rzecz przyjęcia mechanizmu zgodności, dążąc do jedności w reprezentowaniu Unii na forum międzynarodowym, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii podczas nadchodzącej Konferencji Stron konwencji rotterdamskiej, polega na wyrażeniu poparcia dla projektu aktu dotyczącego zgodności dołączonego do niniejszej decyzji.
Niewielkie zmiany do projektu aktu dotyczącego zgodności dołączonego do niniejszej decyzji mogą być uzgodnione w świetle zmian podczas zbliżającej się Konferencji Stron, przez przedstawicieli Unii, w porozumieniu z ekspertami z państw członkowskich, podczas organizowanych na miejscu posiedzeń koordynacyjnych, bez konieczności podejmowania kolejnej decyzji przez Radę.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2018 r.
W imieniu Rady
E. KÖSTINGER
Przewodnicząca
(1) Decyzja Rady 2006/730/WE z dnia 25 września 2006 r. dotycząca zawarcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Konwencji rotterdamskiej w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami (Dz.U. L 299 z 28.10.2006, s. 23).
ZAŁĄCZNIK
Projekt decyzji RC-9/[ ]: Procedury i mechanizmy zgodności z konwencją rotterdamską
Przedłożony przez …
Podejmuje decyzję o przyjęciu załącznika VII do konwencji, określającego procedury i mechanizmy zgodności z konwencją rotterdamską, zawartego w załączniku do niniejszej decyzji.
Dodatek
Załącznik VII: Procedury i mechanizmy zgodności z konwencją rotterdamską
|
1. |
Niniejszym tworzy się Komitet ds. Zgodności (zwany dalej „komitetem”). |
Członkowie
|
2. |
Komitet składa się z 15 członków. Członkowie są mianowani przez strony i wybierani przez Konferencję Stron na podstawie sprawiedliwej reprezentacji geograficznej z pięciu regionalnych grup Organizacji Narodów Zjednoczonych. |
|
3. |
Członkowie muszą dysponować wiedzą specjalistyczną i kwalifikacjami w dziedzinie objętej konwencją. Pełnią oni służbę obiektywnie i w najlepszym interesie konwencji. |
Wybór członków
|
4. |
Na pierwszym posiedzeniu po wejściu w życie niniejszego załącznika Konferencja Stron wybiera ośmiu członków komitetu na jedną kadencję i siedmiu członków na dwie kadencje. Na każdym kolejnym posiedzeniu Konferencja Stron wybiera na dwie kadencje nowych członków, zastępujących członków, których kadencja skończyła się lub ma się wkrótce skończyć. Członkowie nie mogą pełnić swoich funkcji przez więcej niż dwie kolejne kadencje. Do celów niniejszego załącznika termin „kadencja” oznacza okres, który rozpoczyna się pod koniec zwykłego posiedzenia Konferencji Stron i kończy się pod koniec kolejnego zwykłego posiedzenia Konferencji Stron. |
|
5. |
Jeżeli członek komitetu rezygnuje lub w inny sposób nie jest w stanie zakończyć kadencji lub sprawować funkcji, strona, która go mianowała, mianuje zastępcę, który pełni funkcję do zakończenia kadencji. |
Urzędnicy
|
6. |
Komitet wybiera swojego przewodniczącego. Wiceprzewodniczący i sprawozdawca są wybierani na zasadzie rotacji przez komitet zgodnie z pkt 30 regulaminu wewnętrznego Konferencji Stron. |
Posiedzenia
|
7. |
Komitet odbywa posiedzenia w miarę potrzeb i w miarę możliwości równolegle z posiedzeniami Konferencji Stron lub innych organów konwencji. |
|
8. |
Z zastrzeżeniem pkt 9 poniżej, posiedzenia Komitetu są otwarte dla stron i opinii publicznej, chyba że komitet postanowi inaczej.
Jeżeli komitet zajmuje się zgłoszeniami zgodnie z pkt 12 lub 13, posiedzenia komitetu są otwarte dla stron i zamknięte dla opinii publicznej, chyba że strona, której zgodność jest podawana w wątpliwość, postanowi inaczej. Strony i obserwatorzy, dla których posiedzenie jest otwarte, nie mają prawa udziału w posiedzeniu, chyba że komitet i strona, której zgodność jest podawana w wątpliwość, postanowią inaczej. |
|
9. |
Jeżeli składane jest zgłoszenie w odniesieniu do ewentualnej niezgodności jednej ze stron, strona ta zapraszana jest do udziału w rozpatrywaniu zgłoszenia przez komitet. Strona ta nie może jednak uczestniczyć w opracowaniu i przyjęciu zalecenia lub wniosków komitetu. |
|
10. |
Komitet dokłada wszelkich starań, aby w drodze konsensusu osiągnąć porozumienie co do wszystkich kwestii merytorycznych. Jeżeli nie jest to możliwe, w sprawozdaniu uwzględnia się opinie wszystkich członków komitetu. Jeżeli wyczerpane zostały wszystkie możliwości konsensusu i nie osiągnięto porozumienia, w ostateczności podejmowana jest decyzja większością czterech piątych głosów obecnych i głosujących członków lub przez ośmiu członków, w zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa. Dziesięciu członków komitetu stanowi kworum. |
|
11. |
Każdy członek komitetu, w odniesieniu do wszystkich rozpatrywanych przez komitet spraw, unika bezpośrednich lub pośrednich konfliktów interesów. Jeżeli członek znajdzie się w bezpośrednim lub pośrednim konflikcie interesów lub jeżeli jest obywatelem strony, której zgodność jest podawana w wątpliwość, członek ten zgłasza taki fakt komitetowi przed rozpatrzeniem sprawy. Dany członek nie uczestniczy w opracowaniu i przyjęciu zalecenia komitetu w odniesieniu do danej sprawy. |
|
12. |
Zgłoszenia mogą być przekazywane na piśmie, za pośrednictwem Sekretariatu, jeżeli zastosowanie mają ppkt a) i b), przez:
|
|
13. |
Komitet, w celu dokonania oceny ewentualnych trudności, jakie napotykają strony wypełniające swoje zobowiązania wynikające z art. 4 ust. 1, art. 5 ust. 1 i 2 i art. 10 konwencji, po otrzymaniu od Sekretariatu informacji przekazanych przez strony na podstawie tych postanowień, powiadamia stronę pisemnie w odniesieniu do danej sprawy. Jeżeli sprawa nie zostaje rozwiązana w terminie 90 dni w drodze konsultacji z daną stroną za pośrednictwem sekretariatu i Komitet rozpatruje sprawę dalej, czyni to zgodnie z pkt 16–24. |
|
14. |
Sekretariat przekazuje, w terminie dwóch tygodni od ich otrzymania, zgłoszenia przedłożone zgodnie z pkt 12(a) powyżej członkom komitetu do rozpatrzenia na kolejnym posiedzeniu komitetu. |
|
15. |
Sekretariat, w terminie dwóch tygodni od otrzymania zgłoszenia na podstawie pkt 12 b) lub zgodnie z pkt 13, przesyła jego kopię stronie, której zgodność z konwencją jest podawana w wątpliwość, oraz członkom komitetu do rozpatrzenia na kolejnym posiedzeniu komitetu. |
|
16. |
Strony, których zgodność jest podawana w wątpliwość, mogą przedstawiać odpowiedzi lub uwagi na każdym etapie postępowania opisanego w niniejszej decyzji. |
|
17. |
Nie naruszając przepisów pkt 16 powyżej, informacje dodatkowe przedkładane w odpowiedzi na zgłoszenie przez stronę, której zgodność podaje się w wątpliwość, powinny przez przekazane do sekretariatu w terminie trzech miesięcy od daty otrzymania przez tę stronę zgłoszenia, chyba że okoliczności konkretnej sprawy wymagają dłuższego okresu. Informacje te przekazuje się niezwłocznie członkom komitetu do rozpatrzenia na następnym posiedzeniu komitetu. Jeżeli zgłoszenie zostało złożone zgodnie z pkt 12 b) powyżej, Sekretariat przekazuje informacje również stronie zgłaszającej. |
|
18. |
Komitet może podjąć decyzję o nierozpatrywaniu zgłoszeń, które uzna za:
|
Procedura ułatwiająca
|
19. |
Komitet rozpatruje zgłoszenia przedłożone mu zgodnie z pkt 12 lub zgodnie z pkt 13 powyżej w celu ustalenia faktów i przyczyn zaistnienia danej sprawy oraz w celu udzielenia pomocy w rozwiązaniu sprawy, z uwzględnieniem art. 16 konwencji. W tym celu komitet może zaoferować danej stronie:
|
Środki w celu rozwiązania problemów związanych z zapewnieniem zgodności
|
20. |
Jeżeli, po przeprowadzeniu procedury ułatwiającej określonej w pkt 19 powyżej i po uwzględnieniu przyczyny, rodzaju, stopnia i częstotliwości trudności związanych z zapewnieniem zgodności, w tym możliwości finansowych i technicznych stron, których zgodność jest podawana w wątpliwość, komitet uzna za niezbędne zaproponowanie dalszych środków mających rozwiązać kwestię niezgodności danej strony, może zalecić Konferencji Stron, biorąc pod uwagę jej zdolność na mocy art. 18 ust. 5 lit. c) konwencji, żeby rozważyła ona wprowadzenie zgodnie z prawem międzynarodowym następujących środków:
|
Postępowanie z informacjami
|
21. |
|
|
22. |
W celu przeanalizowania kwestii systemowych dotyczących ogólnej zgodności, o których mowa w pkt 25, komitet może:
|
|
23. |
Z zastrzeżeniem art. 14 konwencji, komitet, każda strona i każda osoba zaangażowana w obrady komitetu chroni poufność informacji otrzymywanych poufnie. |
Monitorowanie
|
24. |
Komitet ds. Zgodności powinien monitorować konsekwencje działań podjętych na podstawie pkt 19 i 20 powyżej. |
Kwestie dotyczące ogólnej zgodności
|
25. |
Komitet ds. Zgodności może rozpatrywać kwestie systemowe dotyczące ogólnej zgodności w interesie wszystkich stron, jeżeli:
|
Sprawozdania dla Konferencji Stron
|
26. |
Na każdym posiedzeniu zwykłym Konferencji Stron Komitet przedkłada sprawozdanie zawierające:
|
Inne organy pomocnicze
|
27. |
Jeżeli działania Komitetu dotyczące szczególnych kwestii wchodzą w zakres odpowiedzialności innego organu konwencji rotterdamskiej, Konferencja Stron może zlecić Komitetowi skonsultowanie się z tym organem. |
Wymiana informacji z innymi właściwymi wielostronnymi umowami środowiskowymi
|
28. |
W stosownych przypadkach Komitet może zwrócić się o udzielenie określonych informacji, na wniosek Konferencji Stron lub bezpośrednio, do komitetów ds. zgodności zajmujących się substancjami niebezpiecznymi i odpadami pod auspicjami innych odpowiednich wielostronnych umów środowiskowych, oraz informuje Konferencję Stron o takich działaniach. |
Przegląd mechanizmu zgodności
|
29. |
Konferencja Stron dokonuje regularnych przeglądów wdrożenia procedur i mechanizmów określonych w niniejszym załączniku. |
Powiązanie z rozstrzyganiem sporów
|
30. |
Niniejsze procedury i mechanizmy pozostają bez uszczerbku dla art. 20 konwencji. |
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/71 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/54
z dnia 9 stycznia 2019 r.
dotycząca ważności niektórych wiążących informacji taryfowych
(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 142)
(Jedynie tekst w języku polskim jest autentyczny)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 34 ust. 11 i art. 37 ust. 2 lit. a),
po zasięgnięciu opinii Komitetu Kodeksu Celnego,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzja dotycząca wiążącej informacji taryfowej (WIT), o której mowa w załączniku, zawiera klasyfikację taryfową niezgodną z Nomenklaturą scaloną (CN) określoną w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2). W szczególności, WIT jest niezgodna z ogólnymi zasadami interpretacji Nomenklatury scalonej oraz treścią kodu CN 2833 11 00 w związku z uwagą 1 do działu 25 CN oraz brzmieniem kodu CN 2530 90 00. |
|
(2) |
Uwaga 1 do działu 25 Nomenklatury scalonej stanowi, że pozycje tego działu obejmują tylko produkty, które są w stanie surowym lub zostały poddane ograniczonej liczbie procesów mechanicznych lub fizycznych (z wyłączeniem krystalizacji), nie obejmują zaś produktów prażonych, kalcynowanych otrzymanych w wyniku mieszania lub poddania innym obróbkom, niż określone w każdej pozycji. |
|
(3) |
Produkt objęty WIT, o której mowa w załączniku, jest identyczny ze względu na jego obiektywne cechy i właściwości, jak produkt opisany w opinii klasyfikacyjnej Komitetu HS WCO 2530.90/2 jako „sypki biały proszek zawierający więcej niż 99,2 % masy bezwodnego siarczanu sodu, uzyskany tylko przez mechaniczne zebranie tenardytu (bezwodnego siarczanu sodu) powstałego w sposób naturalny na otwartym powietrzu na powierzchni mirabilitu (dekawodzianu siarczanu sodu), który krystalizuje z naturalnej solanki jeziora z powodu niskiej temperatury w zimie. Przed zapakowaniem produkt przepuszcza się przez sito o oczkach 0,65 mm”. W tej opinii klasyfikacyjnej Komitetu HS WCO produkt jest klasyfikowany do podpozycji 2530 90 Systemu Zharmonizowanego, co odpowiada podpozycji 2530 90 00 Nomenklatury scalonej. |
|
(4) |
Produkt ten, zbierany mechanicznie, znajduje się w stanie surowym. Z brzmienia uwagi 1 do działu 25 wynika jasno, że tylko krystalizacja indukowana przez proces wytworzony przez człowieka jest wykluczona. W przypadku przedmiotowego produktu krystalizacja odbywa się w sposób naturalny bez żadnej interwencji człowieka. Przepompowywanie naturalnej solanki jeziora z jednego zbiornika do drugiego (gdzie ma miejsce faktyczna krystalizacja) nie może być uważane za przetworzenie surowca w rozumieniu uwagi 1 do działu 25, ponieważ jest to jedynie proces transportu. W związku z tym klasyfikacja taryfowa produktu określona w WIT, o której mowa w załączniku, nie jest zgodna z kodem CN 2530 90 00, zwłaszcza w świetle opinii klasyfikacyjnej Komitetu HS WCO 2530.90/2. |
|
(5) |
Na mocy decyzji Rady 87/369/EWG (3) Unia jest umawiającą się stroną Międzynarodowej Konwencji w sprawie Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów (zwanego Systemem Zharmonizowanym), sporządzonej przez Radę Współpracy Celnej (zwanej „Światową Organizacją Celną” lub „WCO”). Komitet HS WCO zatwierdza opinie klasyfikacyjne HS WCO, które zasadniczo stanowią wytyczne dla unijnych środków taryfowych. |
|
(6) |
Komitet HS zatwierdził podczas swojej 58. sesji w październiku 2016 r. opinię klasyfikacyjną klasyfikującą produkt identyczny z produktem objętym WIT, o której mowa w załączniku, do podpozycji HS 2530.90 (opinia klasyfikacyjna Komitetu HS WCO 2530.90/2). |
|
(7) |
W celu zapewnienia jednolitej interpretacji i stosowania Systemu Zharmonizowanego na poziomie międzynarodowym oraz zważywszy na fakt, że decyzja jest zgodna z brzmieniem podpozycji HS 2530.90, Unia powinna stosować tę opinię klasyfikacyjną Komitetu HS WCO. |
|
(8) |
Powiadomienie wystosowane przez Komisję zgodnie z art. 34 ust. 7 lit. a) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 952/2013, dotyczące decyzji w sprawie wiążących informacji wydanych przez organy celne państw członkowskich w sprawie klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej (informacja 2017/C 128/01) (4), wymienia między innymi opinię klasyfikacyjną Komitetu HS WCO 2530.90/2. W związku z tym organy celne są zobowiązane do cofnięcia decyzji w sprawie wiążących informacji, jeżeli stają się one niezgodne z interpretacją nomenklatury celnej w wyniku, między innymi, opinii klasyfikacyjnych przyjętych przez Radę Współpracy Celnej. |
|
(9) |
Aby zapewnić prawidłową i jednolitą klasyfikację taryfową towarów, należy wycofać WIT, o której mowa w załączniku. Organ celny, który wydał informację, powinien zatem niezwłocznie ją wycofać w następstwie notyfikacji niniejszej decyzji i zgłosić to Komisji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Wiążąca informacja taryfowa, o której mowa w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku, wydana przez organ celny wyszczególniony w kolumnie 2 tej tabeli dla klasyfikacji taryfowej określonej w kolumnie 3 tej tabeli, zostaje cofnięta zgodnie z ust. 2.
2. Organ celny wyszczególniony w kolumnie 2 tabeli zamieszczonej w załączniku cofa wiążącą informację taryfową określoną w kolumnie 1 tej tabeli oraz powiadamia o tym osobę, której udzielono informacji, w najwcześniejszym możliwym terminie, a w każdym razie nie później niż w ciągu 10 dni od notyfikowania niniejszej decyzji.
3. W przypadku gdy organ celny cofa wiążącą informację taryfową oraz dokonuje powiadomienia zgodnie z ust. 2, powiadamia o tym Komisję.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Rzeczypospolitej Polskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 stycznia 2019 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Stephen QUEST
Dyrektor Generalny
Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej
(1) Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.
(2) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
(3) Decyzja Rady 87/369/EWG z dnia 7 kwietnia 1987 r. dotycząca zawarcia Międzynarodowej Konwencji w sprawie Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów oraz Protokołu zmian do tej Konwencji (Dz.U. L 198 z 20.7.1987, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
|
Wiążąca informacja taryfowa – nr referencyjny |
Organ celny |
Klasyfikacja taryfowa |
||||
|
1 |
2 |
3 |
||||
|
PL PL-WIT-2016-00758 |
|
2833 11 00 |
|
14.1.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 10/74 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/55
z dnia 10 stycznia 2019 r.
w sprawie sprostowania bułgarskiej i francuskiej wersji językowej decyzji 2004/558/WE wdrażającej dyrektywę Rady nr 64/432/EWG w sprawie dodatkowych gwarancji dla handlu wewnątrzwspólnotowego bydłem odnoszących się do zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła i zatwierdzenia programów zwalczania przedstawionych przez państwa członkowskie
(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 8)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (1), w szczególności jej art. 9 ust. 2 i art. 10 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Bułgarska i francuska wersja językowa decyzji Komisji 2004/558/WE (2) zawiera błąd w art. 3 ust. 1 lit. b). Bułgarska i francuska wersja językowa odnosi się do próbek krwi, które mają zostać pobrane od bydła przeznaczonego do hodowli i produkcji przed upływem 21 dni od dnia ich przybycia do miejsca izolacji, podczas gdy faktyczne gwarancje przewidują, że próbki krwi powinny być pobierane nie wcześniej niż 21 dni po ich przybyciu do miejsca izolacji. |
|
(2) |
Należy zatem odpowiednio sprostować bułgarską i francuską wersję językową decyzji 2004/558/WE. Sprostowanie nie ma wpływu na inne wersje językowe. |
|
(3) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
(nie dotyczy wersji polskiej)
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 stycznia 2019 r.
W imieniu Komisji
Günther OETTINGER
Członek Komisji
(1) Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977.
(2) Decyzja Komisji 2004/558/WE z dnia 15 lipca 2004 r. wdrażająca dyrektywę Rady nr 64/432/EWG w sprawie dodatkowych gwarancji dla handlu wewnątrzwspólnotowego bydłem odnoszących się do zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła i zatwierdzenia programów zwalczania przedstawionych przez państwa członkowskie (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, s. 20).