|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 61 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
UMOWY MIĘDZYNARODOWE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (UE) 2018/2026 z dnia 19 grudnia 2018 r. zmieniające załącznik IV do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS) ( 1 ) |
|
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/1 |
DECYZJA RADY (UE) 2018/2024
z dnia 22 maja 2018 r.
w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, Trzeciego protokołu dodatkowego do Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2, art. 207 i 211, w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając Akt przystąpienia Republiki Chorwacji, w szczególności jego art. 6 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony (1) (zwana dalej „Umową ogólną”) została podpisana w dniu 8 grudnia 1997 r. i weszła w życie w dniu 1 października 2000 r. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia Republiki Chorwacji, przystąpienie Chorwacji do Umowy ogólnej zostaje zatwierdzone poprzez zawarcie protokołu do Umowy ogólnej, które Rada, stanowiąc jednomyślnie w imieniu państw członkowskich zawiera z Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi. |
|
(3) |
W dniu 14 września 2012 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia rokowań z Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w celu zawarcia Trzeciego protokołu dodatkowego do Umowy ogólnej w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (zwanego dalej „Protokołem”) zakończyły się pomyślnie. |
|
(4) |
W art. 5 ust. 3 Protokołu przewidziano jego tymczasowe stosowanie do czasu jego wejścia życie. |
|
(5) |
Należy podpisać Protokół i stosować go tymczasowo, do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jego wejścia w życie. |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zezwala się na podpisanie, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, Trzeciego protokołu dodatkowego do umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem jego zawarcia.
Tekst Protokołu dołącza się do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Rada upoważnia niniejszym swojego Przewodniczącego do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Protokołu w imieniu Unii i jej państw członkowskich.
Artykuł 3
Protokół stosuje się tymczasowo zgodnie z jego art. 5 ust. 3 do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jego wejścia w życie.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 maja 2018 r.
W imieniu Rady
E. KARANIKOLOV
Przewodniczący
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/3 |
TRZECI PROTOKÓŁ DODATKOWY
do Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
KRÓLESTWO BELGII,
REPUBLIKA BUŁGARII,
REPUBLIKA CZESKA,
KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA ESTOŃSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
REPUBLIKA CHORWACJI,
REPUBLIKA WŁOSKA,
REPUBLIKA CYPRYJSKA,
REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
REPUBLIKA LITEWSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
WĘGRY,
REPUBLIKA MALTY,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
REPUBLIKA AUSTRII,
RZECZPOSPOLITA POLSKA,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
RUMUNIA,
REPUBLIKA SŁOWENII,
REPUBLIKA SŁOWACKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI,
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zwane dalej „państwami członkowskimi”, i
UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „Unią”,
z jednej strony, oraz
MEKSYKAŃSKIE STANY ZJEDNOCZONE, zwane dalej „Meksykiem”,
z drugiej strony,
zwane dalej łącznie „Stronami”,
MAJĄC NA UWADZE, że Umowa o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, zwana dalej „Umową”, została podpisana w Brukseli w dniu 8 grudnia 1997 r. i weszła w życie w dniu 1 października 2000 r.,
MAJĄC NA UWADZE, że Pierwszy Protokół dodatkowy do Umowy uwzględnia przystąpienie Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Węgier, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii, został podpisany w Meksyku dnia 2 kwietnia 2004 r. oraz w Brukseli dnia 29 kwietnia 2004 r.,
MAJĄC NA UWADZE, że Drugi Protokół dodatkowy do Umowy uwzględnia przystąpienie Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii, został podpisany w Meksyku dnia 29 listopada 2006 r.,
MAJĄC NA UWADZE, że dnia 9 grudnia 2011 r. w Brukseli podpisano Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, zwany dalej „Traktatem o przystąpieniu” i wszedł w życie w dniu 1 lipca 2013 r.,
MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia Republiki Chorwacji załączonego do Traktatu o przystąpieniu przystąpienie Republiki Chorwacji do Umowy uzgadnia się w drodze zawarcia protokołu do Umowy,
MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 55 Umowy do jej celów „Strony” oznaczają, z jednej strony, Wspólnotę lub jej państwa członkowskie albo Wspólnotę i jej państwa członkowskie, zgodnie z ich odpowiednimi zakresami kompetencji, określonymi w Traktacie ustanawiającym Wspólnotę Europejską, i Meksyk, z drugiej strony,
MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 56 Umowy stosuje się ją, z jednej strony, do terytorium, do którego stosuje się Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, i do terytorium Meksyku, z drugiej strony,
MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 59 Umowy została ona sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, a każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny,
MAJĄC NA UWADZE, że Umowa została poświadczona w czeskiej, estońskiej, litewskiej, łotewskiej, maltańskiej, polskiej, słowackiej, słoweńskiej i węgierskiej wersji językowej na tych samych warunkach, co wersje sporządzone w językach oryginalnych Umowy,
MAJĄC NA UWADZE, że Umowa została poświadczona w bułgarskiej i rumuńskiej wersji językowej na tych samych warunkach, co wersje sporządzone w językach oryginalnych Umowy,
MAJĄC NA UWADZE, że art. 5 ust. 3 niniejszego Protokołu przewiduje tymczasowe stosowanie tego Protokołu przez Unię i jej państwa członkowskie przed zakończeniem przez nie procedur wewnętrznych wymaganych do jego wejścia w życie,
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Republika Chorwacji zostaje niniejszym włączona jako Strona do Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykiem, z drugiej strony.
Artykuł 2
1. Po podpisaniu niniejszego Protokołu Unia przekazuje państwom członkowskim oraz Meksykańskim Stanom Zjednoczonym chorwacką wersję językową Umowy.
2. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego Protokołu chorwacka wersja językowa staje się na równi autentyczna co wersje Umowy w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim.
Artykuł 3
Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.
Artykuł 4
Niniejszy Protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
Artykuł 5
1. Strony podpisują i zatwierdzają niniejszy Protokół zgodnie ze swoimi właściwymi procedurami wewnętrznymi.
2. Niniejszy Protokół wchodzi w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur wewnętrznych niezbędnych do tego celu.
3. Niezależnie od ust. 2, Strony uzgadniają, że do czasu zakończenia wewnętrznych procedur Unii i jej państw członkowskich wymaganych do wejścia w życie niniejszego Protokołu stosują one jego postanowienia, począwszy od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym Unia i jej państwa członkowskie powiadomią o zakończeniu swoich procedur wewnętrznych niezbędnych do tego celu, a Meksyk powiadomi o zakończeniu swoich procedur wewnętrznych niezbędnych do wejścia w życie Protokołu.
4. Powiadomienia przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który jest depozytariuszem niniejszego Protokołu.
W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani pełnomocnicy, należycie w tym celu umocowani podpisują niniejszy Protokół.
Съставено в Брюксел на двадесет и седми ноември две хиляди и осемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintisiete de noviembre de dos mil dieciocho.
V Bruselu dne dvacátého sedmého listopadu dva tisíce osmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende november to tusind og atten.
Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten November zweitausendachtzehn.
Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
Done at Brussels on the twenty-seventh day of November in the year two thousand and eighteen.
Fait à Bruxelles, le vingt-sept novembre deux mille dix-huit.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog studenoga godine dvije tisuće osamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventisette novembre duemiladiciotto.
Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmit septītajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų lapkričio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év november havának huszonhetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u tmintax.
Gedaan te Brussel, zevenentwintig november tweeduizend achttien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego listopada roku dwa tysiące osiemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e sete de novembro de dois mil e dezoito.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte noiembrie două mii optsprezece.
V Bruseli dvadsiateho siedmeho novembra dvetisícosemnásť.
V Bruslju, dne sedemindvajsetega novembra leta dva tisoč osemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
Som skedde i Bryssel den tjugosjunde november år tjugohundraarton.
За държавите членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Za države članice
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā –
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
För medlemsstaterna
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Мексиканските съединени щати
Por los Estados Unidos Mexicanos
Za Spojené státy mexické
For De Forenede Mexicanske Stater
Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten
Mehhiko Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού
For the United Mexican States
Pour les États-Unis mexicains
Za Sjedinjene Meksičke Države
Per gli Stati Uniti messicani
Meksikas Savienoto Valstu vārdā –
Meksikos Jungtinių Valstijų vardu
A Mexikói Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti Messikani
Voor de Verenigde Mexicaanse Staten
W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Pelos Estados Unidos Mexicanos
Pentru Statele Unite Mexicane
Za Spojené štáty mexické
Za Združene mehiške države
Meksikon yhdysvaltojen puolesta
För Mexikos förenta stater
ROZPORZĄDZENIA
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/7 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/2025
z dnia 17 grudnia 2018 r.
ustanawiające na lata 2019 i 2020 uprawnienia do połowów dla unijnych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębokowodnych
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowów. |
|
(2) |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjęcia środków ochronnych z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym, w odpowiednich przypadkach, sprawozdań przygotowanych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF). |
|
(3) |
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym, w stosownych przypadkach, określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Uprawnienia do połowów należy rozdzielić między państwa członkowskie w taki sposób, aby każdemu z państw członkowskich zapewnić względną stabilność działalności połowowej w odniesieniu do każdego stada lub łowiska i należycie uwzględnić cele wspólnej polityki rybołówstwa ustanowione w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013. |
|
(4) |
Całkowite dopuszczalne połowy (TAC) należy ustalać na podstawie dostępnych opinii naukowych z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności odpowiednimi komitetami doradczymi. |
|
(5) |
W przypadku gdy TAC dla danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie postępowało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami WPRyb. |
|
(6) |
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 (2) wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym również – w art. 3 i 4 tego rozporządzenia – przepisy dotyczące elastyczności w odniesieniu do zasobów objętych TAC przezornościowymi i analitycznymi. Zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada ma wskazać, do których stad nie będą miały zastosowania jego art. 3 lub 4, w szczególności ze względu na biologiczny stan tych stad. Ostatnio w odniesieniu do wszystkich stad objętych obowiązkiem wyładunku wprowadzono na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nowy mechanizm elastyczności obejmujący kolejny rok. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby zasadzie racjonalnej i odpowiedzialnej eksploatacji żywych zasobów morza, utrudniłaby realizację celów WPRyb i skutkowałaby pogorszeniem biologicznego stanu stad, należy stwierdzić, że art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mają zastosowanie do TAC analitycznych tylko wówczas, gdy nie korzysta się z elastyczności obejmującej kolejny rok przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. |
|
(7) |
Obowiązek wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, wprowadza się dla poszczególnych rodzajów połowów. W regionach objętym niniejszym rozporządzeniem od dnia 1 stycznia 2019 r. należy wyładowywać wszystkie gatunki podlegające limitom połowowym. Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przewiduje, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się, uwzględniając przejście od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy. Jednak na podstawie art. 15 ust. 4–7 tego rozporządzenia przyznaje się specjalne wyłączenia z obowiązku wyładunku. Na podstawie wspólnych zaleceń przekazanych przez państwa członkowskie i zgodnie z art. 15 tego rozporządzenia Komisja – w ramach wdrażania obowiązku wyładunku – przyjęła szereg rozporządzeń delegowanych ustanawiających konkretne plany w zakresie odrzutów na okres wstępny nieprzekraczający trzech lat, odnawialny na kolejny okres wynoszący w sumie trzy lata. |
|
(8) |
Uprawnienia do połowów powinny być zgodne z międzynarodowymi umowami i zasadami, takimi jak Porozumienie Organizacji Narodów Zjednoczonych z 1995 r. w sprawie ochrony międzystrefowych zasobów rybnych i zasobów rybnych masowo migrujących i zarządzania nimi (3) oraz szczegółowe zasady zarządzania określone w międzynarodowych wytycznych Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO) dotyczących zarządzania połowami dalekomorskimi z 2008 r., zgodnie z którymi, w szczególności, organ regulacyjny powinien zachować dużą ostrożność w przypadkach, gdy informacje są niepewne, nierzetelne lub niepełne. Brak odpowiednich informacji naukowych nie powinien być wykorzystywany jako podstawa odroczenia lub zaniechania wprowadzenia środków ochrony i zarządzania. |
|
(9) |
TAC i unijną kwotę dla pałasza czarnego w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 5, 6, 7 i 12 należy ustalić przy uwzględnieniu, że państwa trzecie prowadzą połowy z tego stada oraz że Unia powinna mieć uprawnienia do połowów odpowiadające udziałowi historycznych wielkości połowów z tego stada. |
|
(10) |
W świetle opinii Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) dotyczącej zmniejszenie uprawnień do połowów, w połączeniu z wysokim poziomem wykorzystania kwoty i w świetle wprowadzenia pełnego obowiązku wyładunku w 2019 r., połowy ukierunkowane nie powinny być dozwolone dla beryksów w podobszarach 3–10, 12 i 14 (Morze Północne, wody północne i południowo-zachodnie), a TAC powinien odnosić się wyłącznie do przyłowów. |
|
(11) |
Zgodnie z opinią ICES ograniczone obserwacje na pokładzie pokazują, że odsetek buławika siwego wynosił mniej niż 1 % zgłaszanych połowów buławika czarnego. Na podstawie tych rozważań ICES zaleca, aby nie prowadzić ukierunkowanych połowów buławika siwego i aby przyłowy były odejmowane od TAC dotyczącego buławika czarnego w celu zminimalizowania nieprawidłowego raportowania gatunków. Zdaniem ICES występują znaczne różnice – więcej niż jednego rzędu wielkości (więcej niż dziesięciokrotne) – między względnymi proporcjami buławika czarnego i buławika siwego zgłaszanymi w ramach oficjalnych wyładunków a obserwowanymi połowami i badaniami naukowymi w obszarach, w których obecnie poławia się buławika siwego. Dla tego gatunku dostępne są bardzo ograniczone dane, a niektóre z danych dotyczących zgłaszanych wyładunków uważane są przez ICES za nieprawidłowe raportowanie gatunków. W rezultacie nie można ustalić dokładnej historycznej dokumentacji połowów buławika siwego. Wszelkie przyłowy buławika siwego powinny być zatem ograniczone do 1 % kwot każdego z państw członkowskich dotyczących buławika czarnego i odejmowane od tych kwot, zgodnie z opinią naukową. Jeżeli buławik siwy będzie uważany za przyłów wyłącznie buławika czarnego i będzie należał do tego samego TAC, nie będą już raportowane żadne błędne dane. |
|
(12) |
W świetle opinii ICES TAC dla morlesza bogara w podobszarach ICES 6, 7 i 8 (wody północno-zachodnie) należy zachować jako TAC odnoszący się wyłącznie do przyłowów. |
|
(13) |
Połowy morlesza bogara prowadzi się w odpowiednich obszarach podlegających Komitetowi ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku (CECAF) i Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM), które graniczą z podobszarem ICES 9. Ponieważ dane ICES dla wspomnianych obszarów przyległych są niepełne, zakres TAC powinien pozostać ograniczony do podobszaru ICES 9. Niemniej jednak w celu zapewnienia, by decyzje w zakresie zarządzania były podejmowane w oparciu o najlepsze dostępne podstawy, ustanowiono przepisy dotyczące przekazywania danych odnoszących się do tych przyległych obszarów. |
|
(14) |
ICES nie przedstawiła żadnej opinii na 2020 r. w odniesieniu do morlesza bogara w podobszarze ICES 10. Powinno się jednak ustalić uprawnienia do połowów zarówno na 2019 r., jak i 2020 r. Możliwe jest, że po wydaniu opinii naukowej na 2020 r. niezbędna może okazać się zmiana uprawnień do połowów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. |
|
(15) |
W obliczu niskiej eksploatacji i nieprowadzenia połowów ukierunkowanych nie należy już ustalać TAC dla pałasza czarnego w podobszarach ICES 1–4 (Morze Północne oraz cieśnina Skagerrak). |
|
(16) |
Nie należy już ustalać TAC dla buławika czarnego w podobszarach ICES 1, 2 i 4 (Morze Północne) i widlaka białego w podobszarach ICES 1–10, 12 i 14. W swojej opinii ICES stwierdza, że brak TAC nie spowoduje żadnego ryzyka niezrównoważonej eksploatacji lub ryzyko to będzie nieznaczne. |
|
(17) |
ICES zaleca zaprzestanie połowów gardłosza atlantyckiego do 2020 r. Należy zakazać poławiania, zatrzymywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego gatunku, ponieważ stado to jest przełowione i nie następuje jego odbudowa. ICES odnotowuje, że na wodach północno-wschodniego Atlantyku od 2010 r. nie prowadzono ukierunkowanych unijnych połowów gardłosza atlantyckiego. |
|
(18) |
ICES zaleca, aby ograniczyć śmiertelność połowową rekinów głębokowodnych i nie zezwalać na żadne ukierunkowane połowy. Rekiny głębokowodne to gatunki długowieczne o niskim współczynniku reprodukcji, które szybko uległy nadmiernej eksploatacji. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów. Jednakże w ukierunkowanych połowach głębinowych pałasza czarnego przy użyciu takli w ramach tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego występują nieuniknione przyłowy rekinów głębokowodnych, które są obecnie odrzucane martwe. Takle są uznanym selektywnym narzędziem połowowym w ramach tego rodzaju rybołówstwa. Okazało się jednak, że nawet przy użyciu tego narzędzia przypadkowe połowy rekinów głębokowodnych są nieuniknione. W ukierunkowanych połowach pałasza czarnego przy użyciu takli należy zatem zachować restrykcyjny TAC dla nieuniknionych przyłowów tych gatunków. Zainteresowane państwa członkowskie powinny następnie opracować regionalne środki zarządzania w odniesieniu do połowów pałasza czarnego w celu zmniejszenia przyłowów rekinów głębokowodnych. Ponadto powinny ustanowić szczegółowe środki w zakresie gromadzenia danych dotyczących rekinów głębokowodnych w celu zapewnienia ścisłego monitorowania tych stad. Ustalenie unijnego przydziału dotyczącego przyłowów rekinów głębokowodnych w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 5–9, w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszaru ICES 10 oraz w wodach Unii obszarów CECAF 34.1.1, 34.1.2 i 34.2 nie narusza zasady względnej stabilności w odniesieniu do rekinów głębokowodnych w tych obszarach. |
|
(19) |
Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym środki utrzymania, niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od dnia 1 stycznia 2019 r. Aby umożliwić państwom członkowskim zapewnienie terminowego rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia, powinno ono wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie ustala na lata 2019 i 2020 roczne uprawnienia do połowów stad niektórych gatunków ryb głębokowodnych dostępne dla unijnych statków rybackich w wodach Unii oraz niektórych wodach nienależących do Unii, na których wymagane są limity połowowe.
Artykuł 2
Definicje
1. Na potrzeby niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Ponadto stosuje się następujące definicje:
|
a) |
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:
|
|
b) |
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii lub państwu członkowskiemu; |
|
c) |
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa; |
|
d) |
„ocena analityczna” oznacza ilościowe oceny tendencji zachodzących w obrębie danego stada, oparte na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się na tyle wysoka, aby możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów. |
2. Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
|
a) |
obszary ICES (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 (4); |
|
b) |
obszary CECAF (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (5). |
Artykuł 3
TAC i przydziały
TAC dla gatunków głębokowodnych poławianych przez unijne statki rybackie w wodach Unii lub w niektórych wodach nienależących do Unii, przydział tych TAC poszczególnym państwom członkowskim oraz – w stosownych przypadkach – warunki, które są funkcjonalnie z nimi związane, określono w załączniku.
Artykuł 4
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1. TAC dla pałasza czarnego w obszarze CECAF 34.1.2 jest ustalany przez Portugalię.
2. TAC ustalany przez Portugalię musi:
|
a) |
być zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz |
|
b) |
prowadzić:
|
3. Do dnia 15 marca każdego roku stosowania niniejszego rozporządzenia Portugalia przekazuje Komisji następujące informacje:
|
a) |
przyjęty TAC; |
|
b) |
zgromadzone i ocenione przez Portugalię dane, na podstawie których ustalono wysokość przyjętego TAC; |
|
c) |
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętego TAC z ust. 2. |
Artykuł 5
Przepisy szczegółowe dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
|
a) |
wymian dokonywanych zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
|
b) |
odliczeń i przeniesień dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (6); |
|
c) |
ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 12 ust. 7 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 (7); |
|
d) |
dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
|
e) |
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
|
f) |
odliczeń dokonywanych na podstawie art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
2. Stada, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania TAC i kwot przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.
3. Art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w przypadku których obowiązują TAC przezornościowe, mając na uwadze, że art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia stosuje się do stad, w przypadku których obowiązują TAC analityczne, chyba że w załączniku do niniejszego rozporządzenia wskazano inaczej.
4. Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku, gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 6
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:
|
a) |
zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub |
|
b) |
stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wyczerpana. |
Artykuł 7
Zakaz
1. Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów gardłosza atlantyckiego (Hoplostethus atlanticus) w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1–10, 12 i 14, a także zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania gardłosza atlantyckiego złowionego w tym obszarze.
2. Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów rekinów głębokowodnych w podobszarach ICES 5–9, w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszaru ICES 10, w wodach międzynarodowych podobszaru ICES 12 oraz w wodach Unii obszarów CECAF 34.1.1, 34.1.2 i 34.2, a także zatrzymywania na statku, przeładowywania, przemieszczania lub wyładowywania rekinów głębokowodnych złowionych w tych obszarach z wyjątkiem przypadków, gdy zastosowanie ma TAC dla przyłowów w połowach pałasza czarnego przy użyciu takli, zgodnie z załącznikiem.
Artykuł 8
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych z poszczególnych stad, stosują kody stad określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 9
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2019 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2018 r.
W imieniu Rady
E. KÖSTINGER
Przewodnicząca
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
(3) Porozumienie w sprawie wykonania postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r., odnoszących się do ochrony międzystrefowych zasobów rybnych i zasobów rybnych masowo migrujących i zarządzania nimi (Dz.U. L 189 z 3.7.1998, s. 16).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(7) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie zrównoważonego zarządzania zewnętrznymi flotami rybackimi oraz uchylenia rozporządzenia Rady (WE) nr 1006/2008 (Dz.U. L 347 z 28.12.2017, s. 81).
ZAŁĄCZNIK
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej.
CZĘŚĆ 1
Ustalenie gatunków i grup gatunków
|
1. |
W wykazie zamieszczonym w części 2 niniejszego załącznika stada ryb podaje się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Jednak rekiny głębokowodne znajdują się na początku tego wykazu. Do celów niniejszego rozporządzenia poniżej podano tabelę porównawczą z nazwami zwyczajowymi i ich łacińskimi odpowiednikami:
|
|
2. |
Do celów niniejszego rozporządzenia termin „rekiny głębokowodne” obejmuje następujący wykaz gatunków:
|
CZĘŚĆ 2
Roczne uprawnienia do połowów (w tonach masy w relacji pełnej)
|
Gatunek: |
Rekiny głębokowodne |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6, 7 8 i 9 (DWS/56789-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Unia |
7 (1) |
7 (1) |
|
|
|
|
TAC |
7 (1) |
7 (1) |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
Gatunek: |
Rekiny głębokowodne |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 10 (DWS/10-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Portugalia |
7 (2) |
7 (2) |
|
|
|
|
Unia |
7 (2) |
7 (2) |
|
|
|
|
TAC |
7 (2) |
7 (2) |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
Gatunek: |
Rekiny głębokowodne |
Obszar: |
wody Unii obszarów CECAF 34.1.1, 34.1.2 i 34.2 (DWS/F3412C) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Unia |
7 (3) |
7 (3) |
|
|
|
|
TAC |
7 (3) |
7 (3) |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
Gatunek: |
Pałasz czarny Aphanopus carbo |
Obszar |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6, 7 i 12 (BSF/56712-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Niemcy |
28 |
28 |
|
|
|
|
Estonia |
14 |
14 |
|
|
|
|
Irlandia |
71 |
71 |
|
|
|
|
Hiszpania |
140 |
140 |
|
|
|
|
Francja |
1 976 |
1 976 |
|
|
|
|
Łotwa |
92 |
92 |
|
|
|
|
Litwa |
1 |
1 |
|
|
|
|
Polska |
1 |
1 |
|
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
140 |
140 |
|
|
|
|
Inne |
7 (4) |
7 (4) |
|
|
|
|
Unia |
2 470 |
2 470 |
|
|
|
|
TAC |
2 470 |
2 470 |
|
TAC przezornościowy
|
|
|
Gatunek: |
Pałasz czarny Aphanopus carbo |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 8, 9 i 10 (BSF/8910-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Hiszpania |
9 |
9 |
|
|
|
|
Francja |
22 |
22 |
|
|
|
|
Portugalia |
2 801 |
2 801 |
|
|
|
|
Unia |
2 832 |
2 832 |
|
|
|
|
TAC |
2 832 |
2 832 |
|
TAC przezornościowy
|
|
|
Gatunek: |
Pałasz czarny Aphanopus carbo |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru CECAF 34.1.2 (BSF/C3412-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Portugalia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
|
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (5) |
Do ustalenia (5) |
|
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (5) |
Do ustalenia (5) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 4 niniejszego rozporządzenia. |
|
|
Gatunek: |
Beryksy Beryx spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14 (ALF/3X14-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Irlandia |
8 (6) |
8 (6) |
|
|
|
|
Hiszpania |
57 (6) |
57 (6) |
|
|
|
|
Francja |
15 (6) |
15 (6) |
|
|
|
|
Portugalia |
164 (6) |
164 (6) |
|
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 (6) |
8 (6) |
|
|
|
|
Unia |
252 (6) |
252 (6) |
|
|
|
|
TAC |
252 (6) |
252 (6) |
|
TAC przezornościowy
|
|
|
Gatunek: |
Buławik czarny Coryphaenoides rupestris |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 3 (RNG/03-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Dania |
|
|
|||
|
Niemcy |
|
|
|||
|
Szwecja |
|
|
|||
|
Unia |
|
|
|||
|
TAC |
|
TAC przezornościowy
|
|||
|
Gatunek: |
Buławik czarny Coryphaenoides rupestris |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 6 i 7 (RNG/5B67-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Niemcy |
|
|
|||
|
Estonia |
|
|
|||
|
Irlandia |
|
|
|||
|
Hiszpania |
|
|
|||
|
Francja |
|
|
|||
|
Litwa |
|
|
|||
|
Polska |
|
|
|||
|
Zjednoczone Królestwo |
|
|
|||
|
Inne |
|
|
|||
|
Unia |
|
|
|||
|
TAC |
|
TAC przezornościowy
|
|||
|
Gatunek: |
Buławik czarny Coryphaenoides rupestris |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 8, 9, 10, 12 i 14 (RNG/8X14-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Niemcy |
|
|
|||
|
Irlandia |
|
|
|||
|
Hiszpania |
|
|
|||
|
Francja |
|
|
|||
|
Łotwa |
|
|
|||
|
Litwa |
|
|
|||
|
Polska |
|
|
|||
|
Zjednoczone Królestwo |
|
|
|||
|
Unia |
|
|
|||
|
TAC |
|
TAC przezornościowy
|
|||
|
Gatunek: |
Morlesz bogar Pagellus bogaraveo |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8 (SBR/678-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Irlandia |
3 (14) |
3 (14) |
|
|
|
|
Hiszpania |
94 (14) |
84 (14) |
|
|
|
|
Francja |
5 (14) |
4 (14) |
|
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
12 (14) |
11 (14) |
|
|
|
|
Inne |
3 (14) |
3 (14) |
|
|
|
|
Unia |
117 (14) |
105 (14) |
|
|
|
|
TAC |
117 (14) |
105 (14) |
|
TAC przezornościowy
|
|
|
Gatunek: |
Morlesz bogar Pagellus bogaraveo |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 9 (15) (SBR/9-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Hiszpania |
117 |
117 |
|
|
|
|
Portugalia |
32 |
32 |
|
|
|
|
Unia |
149 |
149 |
|
|
|
|
TAC |
149 |
149 |
|
TAC przezornościowy
|
|
|
Gatunek: |
Morlesz bogar Pagellus bogaraveo |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 10 (SBR/10-) |
||
|
Rok |
2019 |
2020 |
|
|
|
|
Hiszpania |
5 |
5 |
|
|
|
|
Portugalia |
566 |
566 |
|
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 |
5 |
|
|
|
|
Unia |
576 |
576 |
|
|
|
|
TAC |
576 |
576 |
|
TAC przezornościowy
|
|
(1) Wyłącznie dla przyłowów w połowach pałasza czarnego przy użyciu takli. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(2) Wyłącznie dla przyłowów w połowach pałasza czarnego przy użyciu takli. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(3) Wyłącznie dla przyłowów w połowach pałasza czarnego przy użyciu takli. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(5) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.
(6) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(7) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(8) Nie są dozwolone połowy ukierunkowane buławika siwego. Przyłowy buławika siwego (RHG/03-) są odejmowane od tej kwoty. Nie mogą przekraczać 1 % kwoty.
(9) Nie więcej niż 10 % każdej kwoty może być poławiane w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 8, 9, 10, 12 oraz 14 (RNG/*8X14- dla buławika czarnego; RHG/*8X14- dla przyłowów buławika siwego).
(10) Nie są dozwolone połowy ukierunkowane buławika siwego. Przyłowy buławika siwego (RHG/5B67-) są odejmowane od tej kwoty. Nie mogą przekraczać 1 % kwoty.
(11) Wyłącznie przyłowy. Nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(12) Nie więcej niż 10 % każdej kwoty może być poławiane w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 5b, 6 oraz 7 (RNG/*5B67- dla buławika czarnego; RHG/*5B67- dla przyłowów buławika siwego).
(13) Nie są dozwolone połowy ukierunkowane buławika siwego. Przyłowy buławika siwego (RHG/8X14-) są odejmowane od tej kwoty. Nie mogą przekraczać 1 % kwoty.
(14) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(15) Zgłaszane są jednak połowy w obszarze GFCM 37.1.1 (SBR/F3711). Zgłaszane są jednak połowy w obszarze CECAF 34.1.11 (SBR/F34111)
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/18 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2018/2026
z dnia 19 grudnia 2018 r.
zmieniające załącznik IV do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS), uchylające rozporządzenie (WE) nr 761/2001 oraz decyzje Komisji 2001/681/WE i 2006/193/WE (1), w szczególności jego art. 48,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
System ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS) został ustanowiony na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1221/2009. Celem systemu ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS) jest wspieranie ciągłej poprawy efektów działalności środowiskowej organizacji poprzez stworzenie i wdrożenie systemu zarządzania środowiskowego przez organizacje, ocenę funkcjonowania takich systemów, dostarczanie informacji o efektach działalności środowiskowej, prowadzenie otwartego dialogu ze społeczeństwem i innymi zainteresowanymi stronami oraz aktywne angażowanie pracowników. Aby zrealizować ten cel, w załącznikach I–IV do tego rozporządzenia określono szczególne wymogi, które muszą być spełnione przez organizacje pragnące uczestniczyć w EMAS i zarejestrować się w EMAS. |
|
(2) |
W załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 określono wymagania dotyczące sprawozdawczości w zakresie środowiska. Należy zmienić ten załącznik w celu uwzględnienia ulepszeń stwierdzonych w kontekście doświadczenia zdobytego w trakcie funkcjonowania EMAS. Z uwagi na liczbę i charakter tych zmian, należy zastąpić załącznik IV w całości w celu zachowania przejrzystości. |
|
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1221/2009. |
|
(4) |
Zgodnie z załącznikiem IV do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 organizacje zarejestrowane w EMAS są zobowiązane do przygotowywania lub aktualizowania deklaracji środowiskowej co roku. Z wyjątkiem małych organizacji, którym przysługuje odstępstwo na mocy art. 7 tego rozporządzenia, deklaracja środowiskowa lub zaktualizowana deklaracja środowiskowa musi zostać zatwierdzona przez akredytowanego lub licencjonowanego weryfikatora środowiskowego w ramach weryfikacji tej organizacji zgodnie z art. 18 tego rozporządzenia. Organizacje przygotowujące się do rejestracji w EMAS są również zobowiązane do przedłożenia zatwierdzonej deklaracji środowiskowej jako części ich wniosku o rejestrację. Potrzebny jest zatem okres przejściowy, aby zapewnić organizacjom wystarczającą ilość czasu na dostosowanie się do zmian wprowadzonych przez niniejsze rozporządzenie. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 49 rozporządzenia (WE) nr 1221/2009, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Jeżeli zatwierdzenie deklaracji środowiskowej lub zaktualizowanej deklaracji środowiskowej ma zostać przeprowadzone na mocy rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 po dacie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, ale przed dniem 9 stycznia 2020 r., w takim przypadku w porozumieniu z weryfikatorem środowiskowym i właściwym organem, deklaracja może zostać zatwierdzona niezależnie od zmiany wprowadzonej art. 1 do niniejszego rozporządzenia.
Jeżeli zaktualizowana deklaracja środowiskowa, która nie została zwalidowana, ma być przekazana właściwemu organowi na podstawie art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, ale przed dniem 9 stycznia 2020 r., w takim przypadku w porozumieniu z właściwym organem, deklaracja może zostać przygotowana niezależnie od zmiany wprowadzonej art. 1 do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 grudnia 2018 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK IV
SPRAWOZDAWCZOŚĆ W ZAKRESIE ŚRODOWISKA
A. Wprowadzenie
Informacje o środowisku przedstawiane są w sposób jasny i spójny i powinny być dostępne w formie elektronicznej. Organizacja określa najlepszy sposób udostępnienia tych informacji zainteresowanym stronom w sposób przyjazny dla użytkownika.
B. Deklaracja środowiskowa
Deklaracja środowiskowa zawiera co najmniej określone poniżej elementy i spełnia następujące minimalne wymogi:
|
a) |
streszczenie działalności, produktów i usług organizacji oraz jej związków z wszelkimi organizacjami macierzystymi, w stosownych przypadkach, a także jasny i jednoznaczny opis zakresu rejestracji w EMAS zawierający wykaz obiektów objętych rejestracją; |
|
b) |
politykę środowiskową i krótki opis struktury zarządzania wspierającej system zarządzania środowiskowego organizacji; |
|
c) |
opis wszystkich znaczących bezpośrednich i pośrednich aspektów środowiskowych, powodujących znaczący wpływ organizacji na środowisko, krótki opis podejścia zastosowanego w celu określenia ich znaczenia oraz wyjaśnienia dotyczące charakteru wpływu w odniesieniu do tych aspektów; |
|
d) |
opis celów i zadań środowiskowych w odniesieniu do znaczących aspektów środowiskowych i wpływu na środowisko; |
|
e) |
opis wdrożonych lub planowanych działań w celu poprawy efektów działalności środowiskowej, osiągnięcia celów i realizacji zadań oraz zapewnienia zgodności z wymogami prawnymi dotyczącymi środowiska. Jeżeli są dostępne, należy odnieść się do odpowiednich najlepszych praktyk zarządzania środowiskowego przedstawionych w sektorowych dokumentach referencyjnych, o których mowa w art. 46; |
|
f) |
streszczenie dostępnych danych dotyczących efektów działalności środowiskowej organizacji w odniesieniu do znaczącego wpływu organizacji na środowisko. Sprawozdawczość obejmuje zarówno główne wskaźniki efektywności środowiskowej, jak i szczegółowe wskaźniki efektywności środowiskowej określone w sekcji C. Jeżeli istnieją określone cele i zadania środowiskowe, należy zgłosić odpowiednie dane; |
|
g) |
odniesienie do mających zastosowanie przepisów prawnych, które mają zostać uwzględnione przez organizację w celu zapewnienia zgodności z wymogami prawnymi odnoszącymi się do środowiska i deklarację dotyczącą zgodności z prawem; |
|
h) |
potwierdzenie dotyczące wymagań określonych w art. 25 ust. 8 oraz nazwisko i numer akredytacji lub licencji weryfikatora środowiskowego oraz datę walidacji. Zamiennie można użyć deklaracji, o której mowa w załączniku VII, podpisanej przez weryfikatora środowiskowego. Uaktualniona deklaracja środowiskowa zawiera co najmniej elementy określone w lit. e)–h) i spełnia minimalne wymogi określone tych literach. Organizacje mogą podjąć decyzję o uwzględnieniu w swojej deklaracji środowiskowej dodatkowych informacji faktycznych dotyczących działalności, produktów i usług organizacji lub ich zgodności z określonymi wymogami. Wszystkie informacje zawarte w deklaracji środowiskowej są walidowane przez weryfikatora środowiskowego. Deklaracja środowiskowa może być włączona do innych dokumentów sprawozdawczych organizacji (np. sprawozdań dotyczących zarządzania, zrównoważonego rozwoju czy społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw). Jeżeli jest ona włączona do takich dokumentów sprawozdawczych, dokonuje się wyraźnego rozróżnienia między zwalidowanymi i niezwalidowanymi informacjami. Deklaracja środowiskowa jest wyraźnie oznaczona (np. za pomocą logo EMAS), a dokument zawiera krótkie wyjaśnienie procesu walidacji w związku z EMAS. |
C. Sprawozdania w oparciu o wskaźniki efektywności środowiskowej i informacje jakościowe
1. Wprowadzenie
Zarówno w deklaracji środowiskowej, jak i w zaktualizowanej deklaracji środowiskowej, organizacje podają swoje istotne bezpośrednie i pośrednie aspekty środowiskowe przy wykorzystaniu głównych wskaźników efektywności środowiskowej i szczegółowych wskaźników efektywności środowiskowej określonych poniżej. W przypadku gdy nie są dostępne dane ilościowe, organizacje podają informacje jakościowe, jak opisano w pkt 4.
Sprawozdawczość dostarcza dane dotyczące rzeczywistego wkładu/wpływu. Jeżeli ujawnienie miałoby negatywny wpływ na poufność informacji handlowych lub przemysłowych organizacji, w przypadku gdy taką poufność przewiduje prawo krajowe lub wspólnotowe w celu ochrony uzasadnionego interesu gospodarczego, organizacja ta może indeksować te informacje w swojej sprawozdawczości, np.: poprzez ustanowienie roku bazowego (o indeksie 100), od którego podawałaby zmiany rzeczywistego wkładu/wpływu.
Wskaźniki te:
|
a) |
przedstawiają dokładną ocenę efektów działalności środowiskowej organizacji; |
|
b) |
są zrozumiałe i jednoznaczne; |
|
c) |
umożliwiają porównanie poszczególnych lat w celu dokonania oceny, czy nastąpiła poprawa efektów działalności środowiskowej organizacji; aby umożliwić to porównanie, sprawozdawczość obejmuje co najmniej 3 lata działalności, pod warunkiem że dostępne są dane; |
|
d) |
umożliwiają porównanie z, odpowiednio, sektorowymi, krajowymi lub regionalnymi punktami odniesienia; |
|
e) |
umożliwiają porównanie ze stosownymi wymaganiami prawnymi. |
W tym celu organizacja musi pokrótce określić zakres (w tym ograniczenia organizacyjne i materialne, możliwości zastosowania systemu i metodę obliczeniową) objęty każdym wskaźnikiem.
2. Główne wskaźniki efektywności środowiskowej
|
a) |
Główne wskaźniki dotyczą efektywności w następujących kluczowych obszarach środowiskowych:
Sprawozdawczość na temat głównych wskaźników efektywności środowiskowej jest obowiązkowa. Organizacja może jednak ocenić przydatność tych wskaźników w kontekście jej znaczących aspektów środowiskowych i wpływu na środowisko. W przypadku gdy organizacja dojdzie do wniosku, że jeden lub większa liczba głównych wskaźników nie mają znaczenia dla jej znaczących aspektów środowiskowych i wpływu na środowisko, może ona nie uwzględniać tych wskaźników w swojej sprawozdawczości. W takim przypadku organizacja powinna zawrzeć w swojej deklaracji środowiskowej jasne i uzasadnione wyjaśnienie takiej decyzji. |
|
b) |
Każdy główny wskaźnik składa się z:
Każda organizacja podaje wszystkie 3 elementy dla każdego wskaźnika. |
|
c) |
Liczba A wskazująca całkowity roczny wkład/wpływ w danym obszarze podawana jest w następujący sposób:
|
|
d) |
Liczba B wskazująca roczną wartość odniesienia dla działalności danej organizacji jest wybierana i podawana w oparciu o następujące wymagania: Liczba B:
|
3. Szczegółowe wskaźniki efektywności środowiskowej
Każda organizacja składa co roku raport na temat efektów swojej działalności środowiskowej, odnosząc się do istotnych bezpośrednich i pośrednich aspektów środowiskowych i wpływu na środowisko, które są związane z jej główną działalnością gospodarczą, dających się zmierzyć i sprawdzić, oraz które nie są już objęte głównymi wskaźnikami.
Sprawozdania na temat tych wskaźników należy składać zgodnie z wymogami określonymi we wstępie do niniejszej sekcji.
W stosownych przypadkach organizacja uwzględnia sektorowe dokumenty referencyjne, o których mowa w art. 46, w celu ułatwienia identyfikacji właściwych sektorowych wskaźników.
4. Sprawozdania na temat znaczących aspektów środowiskowych w oparciu o informacje jakościowe
W przypadku gdy nie są dostępne dane ilościowe pozwalające na złożenie sprawozdania w sprawie znaczących bezpośrednich lub pośrednich aspektów środowiskowych, organizacje podają swoje wyniki na podstawie informacji jakościowych.
D. Odpowiedzialność na poziomie lokalnym
Organizacje zarejestrowane w systemie EMAS mogą zdecydować się na przygotowanie jednego zbiorczego oświadczenia o środowisku, obejmującego pewną liczbę różnych lokalizacji geograficznych.
W związku z tym, że celem systemu EMAS jest zapewnienie odpowiedzialności na poziomie lokalnym, organizacje zapewniają, aby znaczący wpływ każdego obiektu na środowisko był wyraźnie zidentyfikowany i zgłoszony we wspólnej deklaracji środowiskowej.
E. Publiczna dostępność
Organizacja zapewnia, że jest w stanie wykazać weryfikatorowi środowiskowemu, że każda osoba zainteresowana efektami działalności środowiskowej organizacji ma łatwy i swobodny dostęp do informacji wymaganych na podstawie sekcji B i C. Aby zapewnić taką przejrzystość deklaracja środowiskowa powinna być dostępna publicznie na stronie internetowej organizacji.
Organizacja zapewnia, że informacje na temat poszczególnych obiektów lub organizacji są publikowane w języku urzędowym (językach urzędowych) państwa członkowskiego lub kraju trzeciego, w których znajduje się obiekt lub organizacja.
Ponadto w przypadku wspólnej deklaracji środowiskowej organizacja zapewnia, aby (do celów rejestracji), informacje te były dostępne w języku urzędowym (językach urzędowych) państwa członkowskiego, w którym organizacja jest zarejestrowana lub w jednym z języków (językach) urzędowych Unii uzgodnionym (uzgodnionymi) z właściwym organem odpowiedzialnym za rejestrację.
Deklaracja środowiskowa może być również udostępniona w dodatkowych językach, pod warunkiem że treść przetłumaczonego dokumentu jest zgodna z treścią oryginału deklaracji środowiskowej zwalidowanej przez weryfikatora środowiskowego oraz że podano na nim, że jest to tłumaczenie zwalidowanego dokumentu.
DECYZJE
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/25 |
DECYZJA RADY (UE) 2018/2027
z dnia 29 listopada 2018 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego w odniesieniu do pierwszego wydania międzynarodowych norm i zalecanych metod postępowania w zakresie ochrony środowiska – mechanizm kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Konwencja chicagowska o międzynarodowym lotnictwie cywilnym (zwana dalej „konwencją”), która ma na celu uregulowanie międzynarodowego transportu lotniczego, weszła w życie w dniu 4 kwietnia 1947 r. Ustanowiła ona Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO). |
|
(2) |
Państwa członkowskie Unii są umawiającymi się państwami konwencji oraz członkami ICAO, natomiast Unia ma status obserwatora w niektórych organach ICAO. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 54 konwencji Rada ICAO przyjmuje międzynarodowe normy i zalecane metody postępowania. |
|
(4) |
21. Konferencja Stron Ramowej Konwencji Narodów Zjednoczonych w Sprawie Zmian Klimatu zakończyła się w grudniu 2015 r. sukcesem w postaci przyjęcia porozumienia paryskiego. Celem porozumienia paryskiego jest ograniczenie średniego globalnego wzrostu temperatury na poziomie znacznie poniżej 2 °C w stosunku do poziomów sprzed epoki przemysłowej oraz kontynuacja starań zmierzających do ograniczenia wzrostu temperatury do 1,5 °C powyzej tych poziomów. Wszystkie sektory gospodarki, w tym lotnictwo międzynarodowe, powinny przyczyniać się do realizacji tego zmniejszenia emisji. |
|
(5) |
W 2016 r. podczas 39. zgromadzenia Ogólnego ICAO, postanowiono, w drodze rezolucji A39-3, utworzyć globalny mechanizm rynkowy służący ograniczeniu emisji gazów cieplarnianych z lotnictwa międzynarodowego na poziomach z 2020 r. Stanowisko Unii w tej kwestii zostało ustalone decyzją Rady (UE) 2016/915 (1). |
|
(6) |
W dniu 27 czerwca 2018 r. na dziesiątym posiedzeniu swojej 214. sesji Rada ICAO przyjęła pierwsze wydanie tomu IV załącznika 16 do konwencji: Międzynarodowe normy i zalecane metody postępowania w zakresie ochrony środowiska – mechanizm kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA). |
|
(7) |
Zasady zawarte w mechanizmie CORSIA mogą stać się wiążące zgodnie z konwencją oraz w ramach w niej określonych. Mogą one również stać się wiążące dla Unii i jej państw członkowskich w ramach istniejących międzynarodowych umów o transporcie lotniczym. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 90 konwencji CORSIA wchodzi w życie w trzy miesiące po upływie terminu na złożenie sprzeciwu, chyba że większość umawiających się państw złożyła swój sprzeciw. |
|
(9) |
Art. 38 konwencji dotyczy odchyleń od międzynarodowych norm i zasad postępowania. Zgodnie z tym artykułem każde umawiające się państwo, które uważa za niemożliwe w praktyce zastosowanie się pod każdym względem do którychkolwiek ze wspomnianych międzynarodowych norm lub zasad postępowania albo całkowite dostosowanie wprowadzonych przez siebie przepisów lub metod postępowania do międzynarodowych norm i zasad postępowania w przypadku ich zmian, albo które uważa za konieczne wprowadzenie przepisów lub metod postępowania różniących się pod jakimkolwiek względem od przepisów i metod postępowania ustalonych zgodnie z normami międzynarodowymi, powinno niezwłocznie podać do wiadomości ICAO różnice zachodzące między jego własną praktyką a praktyką ustaloną przez normy międzynarodowe. |
|
(10) |
W dniu 20 lipca 2018 r. ICAO wystosowała oficjalne pismo AN 1/17.14 – 18/78 (zwane dalej „oficjalnym pismem”), w którym zwróciła się do umawiających się państw o zgłoszenie przed dniem 22 października 2018 r. ewentualnego sprzeciwu wobec jakiejkolwiek części CORSIA oraz o zgłoszenie przed dniem 1 grudnia 2018 r. ewentualnych różnic między swoimi praktykami krajowymi a CORSIA, a także podanie spodziewanego terminu osiągnięcia zgodności w tym zakresie. |
|
(11) |
CORSIA ma mieć zastosowanie do przewoźników lotniczych wytwarzających roczne emisje CO2 większe niż 10 000 ton w trakcie lotów międzynarodowych wykonywanych przez samoloty o maksymalnej certyfikowanej masie startowej większej niż 5 700 kg, z wyjątkiem lotów humanitarnych, medycznych i gaśniczych. |
|
(12) |
Wymogi dotyczące monitorowania, raportowania i weryfikacji określone w ramach CORSIA mają mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2019 r. |
|
(13) |
Od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2035 r. wymogi CORSIA dotyczące kompensowania mają być stosowane w odniesieniu do przewoźników lotniczych wykonujących loty międzynarodowe (zgodnie z definicją w części II rozdział 1 pkt 1.1.2 oraz w części II rozdział 2 pkt 2.1) między umawiającymi się państwami, o których mowa w mającym się wkrótce ukazać dokumencie ICAO, zatytułowanym „CORSIA States for Chapter 3 State Pairs” (Państwa objęte mechanizmem CORSIA na potrzeby par państw określonych w rozdziale 3). |
|
(14) |
Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii w odpowiedzi na oficjalne pismo. Jest to konieczne, ponieważ CORSIA będzie mieć decydujący wpływ na treść prawa Unii, w szczególności na dyrektywę 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2). |
|
(15) |
Biorąc pod uwagę, że CORSIA mógłby pozwolić na osiągnięcie znaczących postępów na poziomie międzynarodowym, nie należy zgłaszać sprzeciwu na mocy art. 90 konwencji. |
|
(16) |
Unia w pełni popiera wysiłki podjęte w ramach ICAO w celu jak najszybszego uruchomienia CORSIA. Zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE Komisja przekłada obecnie wymogi dotyczące monitorowania, raportowania i weryfikacji określone w ramach CORSIA na przepisy prawne Unii, które mają wejść w życie przed styczniem 2019 r. Ponadto Komisja ma przedstawić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie, w którym rozważy, w jaki sposób należy wdrożyć te instrumenty do prawa Unii. Termin, w którym potencjalne różnice muszą zostać zgłoszone zgodnie z oficjalnym pismem, jest zbyt krótki, aby Unia mogła wprowadzić jakiekolwiek zmiany w CORSIA. W związku z tym, aby ICAO mogła w pełni uwzględnić obecną sytuację prawną na poziomie Unii oraz prace zapoczątkowane w obszarze monitorowania, raportowania i weryfikacji, państwa członkowskie powinny, w odpowiedzi na oficjalne pismo, zgłosić różnice zgodnie z addendum do niniejszej decyzji. |
|
(17) |
Art. 28b ust. 2 i 3 dyrektywy 2003/87/WE dotyczy działań następczych, które podjęto w odniesieniu do wyników prac na poziomie ICAO. Należy poinformować ICAO o warunkach określonych w tych przepisach. |
|
(18) |
Stanowisko Unii ma zostać wyrażone przez państwa członkowskie Unii będące członkami ICAO, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w odpowiedzi na oficjalne pismo o numerze ref. AA 1/17.14 – 18/78 wystosowane przez Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego w dniu 20 lipca 2018 r., jest określone w addendum do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Stanowisko, o którym mowa w art. 1, wyrażają państwa członkowskie Unii będące członkami ICAO.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2018 r.
W imieniu Rady
M. SCHRAMBÖCK
Przewodnicząca
(1) Decyzja Rady (UE) 2016/915 z dnia 30 maja 2016 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w odniesieniu do międzynarodowego instrumentu, który ma zostać opracowany w ramach organów ICAO i który ma doprowadzić do wdrożenia od 2020 r. jednolitego globalnego środka rynkowego dotyczącego emisji z lotnictwa międzynarodowego (Dz.U. L 153 z 10.6.2016, s. 32).
(2) Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii oraz zmieniająca dyrektywę Rady 96/61/WE (Dz.U. L 275 z 25.10.2003, s. 32).
ADDENDUM
W odniesieniu do ZAŁĄCZNIKA do oficjalnego pisma ICAO o numerze ref. AN 1/17.14 – 18/78 (NOTYFIKACJA ZGODNOŚCI Z TOMEM IV ZAŁĄCZNIKA 16 LUB ODNOŚNYCH RÓŻNIC) należy notyfikować różnice i przedstawić w tym kontekście poniższe wyjaśnienia.
Kwestie ogólne
Unia i jej państwa członkowskie są zdecydowanymi zwolennikami działań ICAO służących wdrożeniu globalnego środka rynkowego dotyczącego lotnictwa międzynarodowego na całym świecie, aby przyczynić się do przeciwdziałania zmianie klimatu.
(nazwa państwa, które Państwo reprezentują) w pełni popiera wysiłki podjęte w ramach ICAO w celu jak najszybszego uruchomienia mechanizmu CORSIA. Zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE Europa pracuje obecnie nad przełożeniem wymogów dotyczących monitorowania, raportowania i weryfikacji (MRV) określonych w ramach mechanizmu CORSIA na akty prawne Unii, które mają wejść w życie przed styczniem 2019 r. Termin, w którym ewentualne różnice muszą zostać notyfikowane zgodnie z oficjalnym pismem ICAO o numerze ref. AN 1/17.14 – 18/78, jest zbyt krótki, aby można było wprowadzić jakiekolwiek dostosowania w prawie Unii.
Na obecnym etapie istnieją pewne różnice między dyrektywą 2003/87/WE i szczegółowymi przepisami przyjętymi przez Komisję, z jednej strony, a mechanizmem CORSIA, z drugiej strony. Dotyczy to zarówno wymogów MRV, jak i wymogów dotyczących kompensacji.
W odniesieniu do obu tych kwestii należy przywołać obecny zakres stosowania dyrektywy 2003/87/WE. Dyrektywę tę stosuje się niezależnie od przynależności państwowej przewoźnika lotniczego i zasadniczo obejmuje ona loty rozpoczynające się lub kończące na lotnisku znajdującym się na terytorium państwa członkowskiego, do którego zastosowanie ma traktat. Dyrektywę 2003/87/WE stosuje się bez rozróżnienia na loty w obrębie poszczególnych państw członkowskich lub państw EOG i między nimi.
Wymogi MRV
Wymogi MRV określone w ramach mechanizmu CORSIA mają obowiązywać od dnia 1 stycznia 2019 r.
Przepisy Unii Europejskiej mające zastosowanie w tej dziedzinie w dniu 1 grudnia 2018 r. zawarte są głównie w dyrektywie 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającej system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii. Dyrektywa ta stanowi podstawę prawną szczegółowych przepisów dotyczących tej kwestii, zawartych w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 600/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. w sprawie weryfikacji raportów na temat wielkości emisji gazów cieplarnianych i raportów dotyczących tonokilometrów oraz akredytacji weryfikatorów zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 601/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. w sprawie monitorowania i raportowania w zakresie emisji gazów cieplarnianych zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE.
Należy zauważyć, że Komisja Europejska jest obecnie w trakcie przyjmowania rozporządzeń, które mają usunąć – z zastrzeżeniem kwestii ogólnych przedstawionych powyżej – różnice odnoszące się do wymogów określonych w ramach mechanizmu CORSIA dotyczących monitorowania, raportowania i weryfikacji przewidzianych w pierwszym wydaniu tomu IV załącznika 16; rozporządzenia te mają wejść w życie przed dniem 1 stycznia 2019 r.
Wymogi dotyczące kompensacji
W odniesieniu do kompensacji odnotowuje się, że odnośne wymogi określone w ramach mechanizmu CORSIA będą miały zastosowanie dopiero na późniejszym etapie i że prawo Unii może do tego czasu zostać zmienione w świetle mechanizmu CORSIA.
W związku z tym nie ma konieczności zajmowania się obecnie przewidywanymi w prawie Unii wymogami dotyczącymi kompensacji w zakresie wykraczającym poza kwestie ogólne przedstawione powyżej.
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/29 |
DECYZJA RADY (UE) 2018/2028
z dnia 4 grudnia 2018 r.
stwierdzająca, że Węgry nie podjęły skutecznych działań w odpowiedzi na zalecenie Rady z dnia 22 czerwca 2018 r.
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1466/97 z dnia 7 lipca 1997 r. w sprawie wzmocnienia nadzoru pozycji budżetowych oraz nadzoru i koordynacji polityk gospodarczych (1), w szczególności jego art. 10 ust. 2 akapit czwarty,
uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 22 czerwca 2018 r. Rada, zgodnie z art. 121 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), przyjęła decyzję, że na Węgrzech odnotowano znaczące odstępstwo od ścieżki dostosowania prowadzącej do średniookresowego celu budżetowego wynoszącego -1,5 % PKB. |
|
(2) |
W związku ze stwierdzonym znaczącym odstępstwem w dniu 22 czerwca 2018 r. Rada wydała skierowane do Węgier zalecenie (2) dotyczące przyjęcia koniecznych środków w celu zapewnienia, by stopa wzrostu nominalnego publicznych wydatków pierwotnych netto (3) nie przekroczyła 2,8 % w 2018 r., co odpowiadałoby rocznej korekcie strukturalnej wynoszącej 1,0 % PKB. Rada zaleciła Węgrom, aby wszelkie nieoczekiwane zyski przeznaczyły na zmniejszenie deficytu, natomiast środki konsolidacji budżetowej powinny zapewnić trwałą poprawę salda strukturalnego sektora instytucji rządowych i samorządowych w sposób sprzyjający wzrostowi. Rada wyznaczyła Węgrom termin 15 października 2018 r. na przedstawienie sprawozdania na temat działań podjętych w odpowiedzi na jej zalecenie. |
|
(3) |
W dniach 18–19 września 2018 r. Komisja przeprowadziła na Węgrzech misję wzmocnionego nadzoru w celu monitorowania sytuacji na miejscu, zgodnie z art. -11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1466/97. Po przekazaniu wstępnych ustaleń organom węgierskim z prośbą o ustosunkowanie się do nich Komisja przedstawiła w dniu 21 listopada 2018 r. swoje ustalenia Radzie. Ustalenia te podano następnie do wiadomości publicznej. W sprawozdaniu Komisji stwierdzono, że organy węgierskie zamierzają utrzymać docelowy deficyt nominalny na 2018 r. na poziomie 2,4 % PKB zgodnie z programem konwergencji na 2018 r. i w związku z tym nie planują podjąć działań w odpowiedzi na zalecenie Rady z dnia 22 czerwca 2018 r. |
|
(4) |
W dniu 15 października 2018 r. organy węgierskie przekazały sprawozdanie z działań podjętych w związku z zaleceniem Rady z dnia 22 czerwca 2018 r. (4). W sprawozdaniu powtórzyły, że ich cel na rok 2018 r. przewiduje deficyt nominalny wynoszący 2,4 % PKB. W porównaniu z prognozami budżetowymi zawartymi w programie konwergencji na 2018 r. organy spodziewają się znacznie wyższych dochodów z podatków i oszczędności wynikających ze zmniejszenia kosztów współfinansowania projektów finansowanych z budżetu Unii. Przewiduje się jednak, że wpływ tych zmian na obniżenie deficytu będzie w pełni kompensowany dodatkowymi wydatkami. Zgłoszone nowe działania dyskrecjonalne nie mają znaczącego wpływu fiskalnego netto na wynik budżetu w 2018 r., co oznacza, że nie spełniają one wymogu określonego w zaleceniu Rady z dnia 22 czerwca 2018 r. |
|
(5) |
W 2018 r., na podstawie prognozy Komisji z jesieni 2018 r., przewiduje się, że wzrost wydatków publicznych, bez uwzględnienia działań dyskrecjonalnych po stronie dochodów i działań jednorazowych, wyniesie 7,0 %, czyli znacznie powyżej zalecanej referencyjnej stopy wzrostu wynoszącej 2,8 % (odchylenie o 1,6 % PKB). Saldo strukturalne pogorszy się o 0,4 % PKB w odniesieniu do zalecanej poprawy wynoszącej 1,0 % (co oznacza odchylenie o 1,4 % PKB). Oba kryteria wskazują zatem na odchylenie od zalecanego dostosowania, z dużym marginesem. Na interpretację wartości odniesienia dotyczącej wydatków niekorzystnie wpływają trzy czynniki, a mianowicie: niższa niż obecnie szacowana średniookresowa stopa wzrostu potencjalnego, deflator PKB wykorzystywany do obliczeń tej wartości odniesienia oraz pośredni wpływ pewnych środków na dochody. Po dostosowaniu o te czynniki, wartość odniesienia dotycząca wydatków wydaje się odpowiednio odzwierciedlać wysiłek fiskalny i nadal wskazuje na odchylenie. Wynik oceny salda strukturalnego jest podobny. Deficyt dochodów odbija się negatywnie na saldzie strukturalnym. Stan ten jest jednak częściowo kompensowany efektem wyższego oszacowania punktowego, jeśli chodzi o wzrost potencjalnego PKB, w stosunku do średniookresowej średniej wykorzystywanej do obliczenia wartości odniesienia dotyczącej wydatków. Ocena ogólna potwierdza zatem odchylenie od zalecanego dostosowania, z dużym marginesem. |
|
(6) |
Powyższe ustalenia prowadzą do wniosku, że działania podjęte przez Węgry w odpowiedzi na zalecenie Rady z dnia 22 czerwca 2018 r. nie są wystarczające. Wysiłek fiskalny nie wystarcza, aby zapewnić, by stopa wzrostu nominalnego publicznych wydatków pierwotnych netto w 2018 r. nie przekroczyła 2,8 %, co odpowiadałoby rocznej korekcie strukturalnej wynoszącej 1,0 % PKB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Węgry nie podjęły skutecznych działań w odpowiedzi na zalecenie Rady z dnia 22 czerwca 2018 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Węgier.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 grudnia 2018 r.
W imieniu Rady
H. LÖGER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 209 z 2.8.1997, s. 1.
(2) Zalecenie Rady z dnia 22 czerwca 2018 r. mające na celu skorygowanie znaczącego odnotowanego odstępstwa od ścieżki dostosowawczej prowadzącej do średniookresowego celu budżetowego na Węgrzech (Dz.U. C 223 z 27.6.2018, s. 1).
(3) Publiczne wydatki pierwotne netto to wydatki publiczne ogółem z wyłączeniem wydatków z tytułu odsetek, wydatków na programy unijne w pełni równoważonych dochodami z funduszy unijnych oraz niedyskrecjonalnych zmian w wydatkach na zasiłki dla bezrobotnych. Nakłady brutto na środki trwałe finansowane z zasobów krajowych rozkłada się na okres czterech lat. Uwzględnia się działania dyskrecjonalne po stronie dochodów lub prawnie przewidziany wzrost dochodów. Działania jednorazowe, zarówno po stronie dochodów, jak i wydatków, są saldowane.
(4) https://ec.europa.eu/info/files/hungary-report-council-recommendations-under-significant-deviation-procedure_en
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/31 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/2029
z dnia 18 grudnia 2018 r.
określająca limity ilościowe oraz przydział kontyngentów substancji kontrolowanych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 8655)
(Jedynie tekst w języku angielskim, chorwackim, czeskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, węgierskim i włoskim jest autentyczny)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 z dnia 16 września 2009 r. w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (1), w szczególności jego art. 10 ust. 2 i art. 16 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dopuszczenie do swobodnego obrotu w Unii przywożonych substancji kontrolowanych podlega limitom ilościowym. |
|
(2) |
Komisja jest zobowiązana określić te limity i przyznać kontyngenty przedsiębiorstwom. |
|
(3) |
Ponadto Komisja jest zobowiązana ustalić ilości substancji kontrolowanych, innych niż wodorochlorofluorowęglowodory, które mogą być wykorzystywane do nieodzownych zastosowań laboratoryjnych i analitycznych, jak również określić przedsiębiorstwa, które mogą je stosować. |
|
(4) |
Określając przyznane kontyngenty do celów nieodzownych zastosowań laboratoryjnych i analitycznych, należy zagwarantować przestrzeganie limitów ilościowych ustanowionych w art. 10 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1005/2009, z zastosowaniem rozporządzenia Komisji (UE) nr 537/2011 (2). Te limity ilościowe obejmują pewną ilość wodorochlorofluorowęglowodorów objętą licencjami na zastosowania laboratoryjne i analityczne, zatem produkcja i przywóz wodorochlorofluorowęglowodorów do tych zastosowań powinny również być objęte wspomnianym przydziałem. |
|
(5) |
Komisja opublikowała zawiadomienie dla przedsiębiorstw zamierzających w 2019 r. przywozić do Unii Europejskiej lub wywozić z Unii Europejskiej substancje kontrolowane zubożające warstwę ozonową oraz dla przedsiębiorstw zamierzających produkować lub przywozić takie substancje przeznaczone do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych w 2019 r. (3) i otrzymała deklaracje dotyczące planowanego przywozu w 2019 r. |
|
(6) |
Limity ilościowe i kontyngenty należy ustalić na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r., zgodnie z rocznym cyklem sprawozdawczym na podstawie Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1005/2009, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Limity ilościowe w odniesieniu do dopuszczania do swobodnego obrotu
Ilości substancji kontrolowanych objętych zakresem rozporządzenia (WE) nr 1005/2009, które można dopuścić do obrotu w Unii w 2019 r. ze źródeł spoza terytorium Unii, są następujące:
|
Substancje kontrolowane |
Ilość (w przeliczeniu na ODP, tj. potencjał niszczenia ozonu, w kg) |
|
Grupa I (chlorofluorowęglowodory 11, 12, 113, 114 i 115) oraz grupa II (inne całkowicie fluorowcowane chlorofluorowęglowodory) |
2 200 510,00 |
|
Grupa III (halony) |
24 247 100,00 |
|
Grupa IV (tetrachlorek węgla) |
22 363 561,00 |
|
Grupa V (1,1,1-trichloroetan) |
1 700 000,00 |
|
Grupa VI (bromek metylu) |
480 912,00 |
|
Grupa VII (wodorobromofluorowęglowodory) |
4 917,00 |
|
Grupa VIII (wodorochlorofluorowęglowodory) |
5 077 008,03 |
|
Grupa IX (bromochlorometan) |
324 024,00 |
Artykuł 2
Przyznanie kontyngentów w odniesieniu do dopuszczania do swobodnego obrotu
1. Kontyngenty na chlorofluorowęglowodory 11, 12, 113, 114 i 115 i inne całkowicie fluorowcowane chlorofluorowęglowodory w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku I.
2. Kontyngenty na halony w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku II.
3. Kontyngenty na tetrachlorek węgla w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku III.
4. Kontyngenty na 1,1,1-trichloroetan w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku IV.
5. Kontyngenty na bromek metylu w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku V.
6. Kontyngenty na wodorobromofluorowęglowodory w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku VI.
7. Kontyngenty na wodorochlorofluorowęglowodory w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku VII.
8. Kontyngenty na bromochlorometan w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku VIII.
9. Kontyngenty dla poszczególnych przedsiębiorstw określono w załączniku IX.
Artykuł 3
Kontyngenty do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych
Przedsiębiorstwom wymienionym w załączniku X przyznaje się kontyngenty na przywóz i produkcję substancji kontrolowanych do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych w 2019 r.
Maksymalne ilości, jakie te przedsiębiorstwa mogą wyprodukować lub objąć przywozem w 2019 r. do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych, określono w załączniku XI.
Artykuł 4
Okres obowiązywania
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2019 r. i wygasa ona z dniem 31 grudnia 2019 r.
Artykuł 5
Adresaci
Niniejsza decyzja skierowana jest do następujących przedsiębiorstw:
|
1 |
|
2 |
|
||||||||
|
3 |
|
4 |
|
||||||||
|
5 |
|
6 |
|
||||||||
|
7 |
|
8 |
|
||||||||
|
9 |
|
10 |
|
||||||||
|
11 |
|
12 |
|
||||||||
|
13 |
|
14 |
|
||||||||
|
15 |
|
16 |
|
||||||||
|
17 |
|
18 |
|
||||||||
|
19 |
|
20 |
|
||||||||
|
21 |
|
22 |
|
||||||||
|
23 |
|
24 |
|
||||||||
|
25 |
|
26 |
|
||||||||
|
27 |
|
28 |
|
||||||||
|
29 |
|
30 |
|
||||||||
|
31 |
|
32 |
|
||||||||
|
33 |
|
34 |
|
||||||||
|
35 |
|
36 |
|
||||||||
|
37 |
|
38 |
|
||||||||
|
39 |
|
40 |
|
||||||||
|
41 |
|
42 |
|
||||||||
|
43 |
|
44 |
|
||||||||
|
45 |
|
46 |
|
||||||||
|
47 |
|
48 |
|
||||||||
|
49 |
|
50 |
|
||||||||
|
51 |
|
52 |
|
||||||||
|
53 |
|
54 |
|
||||||||
|
55 |
|
56 |
|
||||||||
|
57 |
|
58 |
|
||||||||
|
59 |
|
60 |
|
||||||||
|
61 |
|
62 |
|
Sporządzono w Brukseli dnia 18 grudnia 2018 r.
W imieniu Komisji
Miguel ARIAS CAÑETE
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 286 z 31.10.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 537/2011 z dnia 1 czerwca 2011 r. w sprawie mechanizmu przyznawania ilości substancji kontrolowanych dopuszczonych do celów zastosowań laboratoryjnych i analitycznych w Unii zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (Dz.U. L 147 z 2.6.2011, s. 4).
ZAŁĄCZNIK I
GRUPY I ORAZ II
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na chlorofluorowęglowodory 11, 12, 113, 114 i 115 i inne całkowicie fluorowcowane chlorofluorowęglowodory stosowane jako substraty i czynniki ułatwiające procesy chemiczne w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo ABCR GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Syngenta Limited (UK) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE) |
ZAŁĄCZNIK II
GRUPA III
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na halony stosowane jako substraty i przeznaczone do zastosowań krytycznych w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo ABCR GmbH (DE) Arkema France (FR) Ateliers Bigata SASU (FR) BASF Agri-Production S.A.S. (FR) EAF protect s.r.o. (CZ) ESTO Cheb s.r.o. (CZ) Fire Fighting Enterprises Ltd (UK) Gielle Di Luigi Galantucci (IT) Halon & Refrigerant Services Ltd (UK) Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL) Intergeo LTD (EL) Meridian Technical Services Limited (UK) P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL) Savi Technologie Sp. z o.o. (PL) |
ZAŁĄCZNIK III
GRUPA IV
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na tetrachlorek węgla stosowany jako substrat i czynnik ułatwiający procesy chemiczne w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE) Ceram Optec SIA (LV) |
ZAŁĄCZNIK IV
GRUPA V
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na 1,1,1-trichloroetan stosowany jako substrat w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo Arkema France (FR) |
ZAŁĄCZNIK V
GRUPA VI
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na bromek metylu stosowany jako substrat w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo Abcr GmbH (DE) GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Mebrom NV (BE) Sanofi Chimie (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) |
ZAŁĄCZNIK VI
GRUPA VII
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na wodorobromofluorowęglowodory stosowane jako substraty w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo Abcr GmbH (DE) GlaxoSmithKline (UK) Hovione FarmaCiencia SA (PT) R.P. Chem s.r.l. (IT) Sanofi Chimie (FR) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) Valliscor Europa Limited (IE) |
ZAŁĄCZNIK VII
GRUPA VIII
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na wodorochlorofluorowęglowodory stosowane jako substraty w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo Abcr GmbH (DE) AGC Chemicals Europe, Ltd. (UK) Arkema France (FR) Bayer CropScience AG (DE) Chemours Netherlands B.V. (NL) Dyneon GmbH (DE) Mexichem UK Limited (UK) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) |
ZAŁĄCZNIK VIII
GRUPA IX
Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na bromochlorometan stosowany jako substrat w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo Albemarle Europe SPRL (BE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Laboratorios Miret S.A. (ES) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Thomas Swan & Co. Ltd. (UK) Valliscor Europa Limited (IE) |
ZAŁĄCZNIK IX
(Szczególnie chronione informacje handlowe – poufne – nieprzeznaczone do publikacji)
ZAŁĄCZNIK X
Przedsiębiorstwa uprawnione do produkcji lub przywozu substancji kontrolowanych na potrzeby zastosowań laboratoryjnych i analitycznych w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
|
Przedsiębiorstwo Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Avocado Research Chemicals Limited (UK) BDL Czech Republic s.r.o. (CZ) Biovit d.o.o. (HR) Butterworth Laboratories Ltd (UK) Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE) F-Select GmbH (DE) Gedeon Richter Plc. (HU) Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH (DE) Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT) Labmix24 GmbH (DE) Ludwig-Maximilians-University (DE) Mebrom NV (BE) Merck KGaA (DE) Mexichem UK Limited (UK) Ministry of Defense - Chemical Laboratory - Den Helder (NL) Neochema GmbH (DE) Philipps-Universität Marburg (DE) Restek GmbH (DE) Sanofi Chimie (FR) Sigma Aldrich Chimie sarl (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Sigma-Aldrich Company LTD (UK) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) SPEX CertiPrep LTD (UK) Techlab SARL (FR) Valliscor Europa LIMITED (IE) |
ZAŁĄCZNIK XI
(Szczególnie chronione informacje handlowe – poufne – nieprzeznaczone do publikacji)
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/47 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/2030
z dnia 19 grudnia 2018 r.
stwierdzająca, na ograniczony okres, że ramy regulacyjne mające zastosowanie do centralnych depozytów papierów wartościowych ze Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej są równoważne zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 909/2014
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 909/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie usprawnienia rozrachunku papierów wartościowych w Unii Europejskiej i w sprawie centralnych depozytów papierów wartościowych, zmieniające dyrektywy 98/26/WE i 2014/65/UE oraz rozporządzenie (UE) nr 236/2012 (1), w szczególności jego art. 25 ust. 9,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 29 marca 2017 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) przekazało notyfikację o zamiarze wystąpienia z Unii na podstawie art. 50 Traktatu o Unii Europejskiej. Traktaty przestaną mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa od dnia wejścia w życie umowy o wystąpieniu lub, w przypadku jej braku, dwa lata po notyfikacji, tj. od dnia 30 marca 2019 r., chyba że Rada Europejska w porozumieniu ze Zjednoczonym Królestwem podejmie jednomyślnie decyzję o przedłużeniu tego okresu. |
|
(2) |
Jak wskazano w komunikacie Komisji z dnia 13 listopada 2018 r.„Przygotowania do wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej w dniu 30 marca 2019 r.: Plan działania awaryjnego” (2) („plan działania awaryjnego”), wystąpienie bez umowy może powodować zagrożenia w odniesieniu do niektórych usług świadczonych na rzecz podmiotów z Unii przez centralne depozyty papierów wartościowych („CDPW”), które uzyskały już zezwolenie w Zjednoczonym Królestwie („CDPW ze Zjednoczonego Królestwa”) i których nie da się zastąpić w krótkoterminowej perspektywie. Aby zapobiec tym zagrożeniom, uzasadnione jest i leży w interesie Unii i jej państw członkowskich zapewnienie przez ograniczony okres, aby CDPW ze Zjednoczonego Królestwa mogły nadal świadczyć usługi w Unii po dniu 29 marca 2019 r. |
|
(3) |
CDPW mają zasadnicze znaczenie dla rynków finansowych. Rejestrowanie papierów wartościowych w systemie zapisów księgowych („usługi notarialne”) oraz prowadzenie rachunków papierów wartościowych na najwyższym poziomie („centralne usługi prowadzenia rachunku”) zwiększają przejrzystość i zapewniają ochronę inwestorów, ponieważ gwarantują integralność emisji i zapobiegają bezzasadnemu dublowaniu lub redukowaniu papierów wartościowych. CDPW prowadzą również systemy rozrachunku papierów wartościowych, które zapewniają prawidłowe i terminowe rozliczanie transakcji na papierach wartościowych. Te funkcje mają kluczowe znaczenie w procesie posttransakcyjnego rozliczania i rozrachunku i jako takie odgrywają decydującą rolę w zapewnianiu stabilności finansowej Unii i jej państw członkowskich. Systemy rozrachunku papierów wartościowych mają również istotne znaczenie w kontekście polityki pieniężnej, ponieważ bezpośrednio uczestniczą w zabezpieczaniu zabezpieczeń na potrzeby operacji polityki pieniężnej. Ponadto operatorzy rynku w Irlandii korzystają z usług świadczonych przez CDPW ze Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do korporacyjnych papierów wartościowych i funduszy inwestycyjnych typu ETF utworzonych na gruncie prawa krajowego Irlandii. |
|
(4) |
Począwszy od dnia 30 marca 2019 r. CDPW ze Zjednoczonego Królestwa będą „CDPW z państw trzecich” i jako takie będą mogły świadczyć usługi notarialne i centralne usługi prowadzenia rachunku w odniesieniu do instrumentów finansowych utworzonych na gruncie prawa państwa członkowskiego wyłącznie wówczas, gdy są uznane przez Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych („ESMA”) zgodnie z art. 25 rozporządzenia (UE) nr 909/2014. W przypadku braku uznania CDPW ze Zjednoczonego Królestwa emitenci z Unii nie będą mogli korzystać z usług CDPW ze Zjednoczonego Królestwa na potrzeby rejestracji zbywalnych papierów wartościowych utworzonych na gruncie wspomnianego prawa w formie zapisu księgowego w CDPW, jak wymaga tego art. 3 rozporządzenia (UE) nr 909/2014. Taka sytuacja może skutkować dla emitentów przejściowymi trudnościami w wypełnianiu spoczywających na nich obowiązków. Jak zaznaczono w planie działania awaryjnego, w tej wyjątkowej sytuacji konieczne jest zatem uznanie – na ściśle ograniczony okres i pod szczególnymi warunkami – ram prawnych i nadzorczych regulujących CDPW ze Zjednoczonego Królestwa za równoważne, aby umożliwić tym CDPW dalsze świadczenie usług notarialnych i usług prowadzenia rachunku w Unii. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 25 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 909/2014, aby istniejące w państwie trzecim ramy prawne i nadzorcze dotyczące CDPW, które uzyskały zezwolenie w tym państwie trzecim, zostały uznane za równoważne ramom ustanowionym w tym rozporządzeniu, muszą być spełnione trzy warunki. |
|
(6) |
Po pierwsze, ramy prawne i nadzorcze państwa trzeciego muszą gwarantować, że CDPW z tego państwa trzeciego spełniają prawnie wiążące wymogi, które są faktycznie równoważne z wymogami ustanowionymi w rozporządzeniu (UE) nr 909/2014. Do dnia 29 marca 2019 r. CDPW ze Zjednoczonego Królestwa muszą spełniać wymogi określone w rozporządzeniu (UE) nr 909/2014. Ustawą o wystąpieniu z Unii Europejskiej z 2018 r. (European Union (Withdrawal) Act 2018) Zjednoczone Królestwo włączyło w dniu 26 czerwca 2018 r. przepisy rozporządzenia (UE) nr 909/2014 do prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa ze skutkiem od daty wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii. |
|
(7) |
Po drugie, ramy prawne i nadzorcze państwa trzeciego muszą gwarantować, że CDPW mające siedzibę w państwie trzecim podlegają na bieżąco skutecznemu nadzorowi, dozorowi i egzekwowaniu prawa. Do dnia 29 marca 2019 r. CDPW ze Zjednoczonego Królestwa znajdują się pod nadzorem Banku Anglii, jak przewidziano w przepisach prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 909/2014. Włączenie przepisów rozporządzenia (UE) nr 909/2014 do prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa wiąże się między innymi z tym, że Bank Anglii pozostaje odpowiedzialny za nadzór nad CDPW, a jego uprawnienia w zakresie nadzoru, dozoru i egzekwowania przepisów w odniesieniu do CDPW pozostaną zasadniczo niezmienione. |
|
(8) |
Po trzecie, ramy prawne państwa trzeciego muszą przewidywać skuteczny równoważny system uznawania CDPW, które uzyskały zezwolenie na gruncie systemów prawnych państw trzecich. Skutek ten zostaje osiągnięty poprzez włączenie systemu równoważności ustanowionego w art. 25 rozporządzenia (UE) nr 909/2014 do prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa. |
|
(9) |
Komisja stwierdza, że ramy prawne i nadzorcze Zjednoczonego Królestwa mające zastosowanie do CDPW ze Zjednoczonego Królestwa w dniu następującym po dniu wystąpienia z Unii spełniają warunki określone w art. 25 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 909/2014. |
|
(10) |
Podstawę niniejszej decyzji stanowią zatem ramy prawne i nadzorcze mające zastosowanie do CDPW ze Zjednoczonego Królestwa w dniu następującym po dniu wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii. Te ramy prawne i nadzorcze należy uznać za równoważne tylko wówczas, gdy wymogi mające zastosowanie do CDPW przewidziane w prawie krajowym Zjednoczonego Królestwa są utrzymane i są nadal na bieżąco skutecznie stosowane i egzekwowane. Zasadniczym warunkiem utrzymania stwierdzenia równoważności jest zatem skuteczna wymiana informacji i koordynacja działań nadzorczych między ESMA a Bankiem Anglii. |
|
(11) |
Taka wymiana informacji wymaga zawarcia kompleksowych i skutecznych uzgodnień o współpracy zgodnie z art. 25 ust. 10 rozporządzenia (UE) nr 909/2014. Te uzgodnienia o współpracy powinny również zapewniać możliwość wymiany wszelkich istotnych informacji z organami, o których mowa w art. 25 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 909/2014, w tym z Europejskim Bankiem Centralnym i innymi członkami Europejskiego Systemu Banków Centralnych, do celów konsultowania się z tymi organami w kwestii status uznania CDPW ze Zjednoczonego Królestwa lub w przypadku gdy informacje te są niezbędne tym organom do wykonywania ich zadań nadzorczych. |
|
(12) |
W wyjątkowej sytuacji wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii bez umowy oraz mając na względzie znaczenie CDPW ze Zjednoczonego Królestwa dla operatorów rynku w Unii, uzgodnienia o współpracy ustanowione zgodnie z art. 25 ust. 10 rozporządzenia (UE) nr 909/2014 muszą zapewniać ESMA natychmiastowy dostęp na bieżąco do wszystkich informacji, o które ten urząd wystąpił. Informacje te obejmują między innymi informacje umożliwiające ocenę wszelkich istotnych rodzajów ryzyka, jakie dla Unii lub jej państw członkowskich stwarzają, bezpośrednio lub pośrednio, CDPW ze Zjednoczonego Królestwa. W uzgodnieniach o współpracy należy zatem określić mechanizm wymiany informacji między ESMA, właściwymi organami państw członkowskich, w których CDPW ma oddział lub świadczy usługi CDPW („przyjmujące państwo członkowskie”), i Bankiem Anglii, w tym dostęp do wszystkich informacji dotyczących CDPW ze Zjednoczonego Królestwa, o które wystąpił ESMA, a w szczególności dostęp do informacji, o które wystąpił właściwy organ z przyjmującego państwa członkowskiego w przypadkach, o których mowa w art. 25 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 909/2014 w odniesieniu do okresowych sprawozdań na temat działalności CDPW ze Zjednoczonego Królestwa w przyjmującym państwie członkowskim, a także mechanizm przekazywania informacji na temat tożsamości emitentów i uczestników systemu rozrachunku papierów wartościowych prowadzonego przez CDPW ze Zjednoczonego Królestwa lub wszelkich innych istotnych informacji dotyczących działalności CDPW ze Zjednoczonego Królestwa w przyjmującym państwie członkowskim, jak również mechanizm szybkiego powiadamiania ESMA o wszelkich zmianach sytuacji CDPW ze Zjednoczonego Królestwa, które mogłyby mieć wpływ na politykę pieniężną w Unii, oraz o wszelkich zmianach w ramach prawnych lub nadzorczych mających zastosowanie do CDPW ze Zjednoczonego Królestwa, mechanizm szybkiego powiadamiania ESMA, w przypadku gdy Bank Anglii uzna, że nadzorowany przez niego CDPW narusza warunki udzielonego mu zezwolenia lub inne mające do niego zastosowanie przepisy, oraz procedury dotyczące koordynacji działań nadzorczych, w tym, w stosownych przypadkach, kontroli na miejscu. |
|
(13) |
Komisja, we współpracy z ESMA, będzie monitorować wszelkie zmiany wprowadzone w ramach prawnych i nadzorczych mające wpływ na CDPW ze Zjednoczonego Królestwa, rozwój sytuacji rynkowej, jak również skuteczność współpracy w zakresie nadzoru, w tym szybką wymianę informacji między ESMA a Bankiem Anglii. Komisja może dokonać w dowolnym momencie przeglądu, jeżeli rozwój sytuacji powoduje konieczność przeprowadzenia przez Komisję ponownej oceny równoważności stwierdzonej niniejszą decyzją, w tym w przypadku gdy postanowienia uzgodnień o współpracy zawartych między ESMA a Bankiem Anglii nie są przestrzegane lub uniemożliwiają skuteczną ocenę ryzyka, jakie dla Unii lub jej państw członkowskich stwarzają CDPW ze Zjednoczonego Królestwa. |
|
(14) |
W świetle niepewności co do przyszłych stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią, jak również potencjalnego wpływu tej niepewności na stabilność finansową Unii i jej państw członkowskich oraz integralność jednolitego rynku niniejsza decyzja powinna wygasnąć w dniu 30 marca 2021 r. Ocena zawarta w niniejszej decyzji nie przesądza zatem o jakiejkolwiek przyszłej ocenie ram prawnych i nadzorczych Zjednoczonego Królestwa mających zastosowanie do CDPW i jako taka nie powinna być przywoływana do celów wykraczających poza zakres niniejszej decyzji. |
|
(15) |
Niniejsza decyzja powinna wejść w życie w trybie pilnym i powinna być stosowana dopiero od dnia następującego po dniu, w którym Traktaty przestają mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie, chyba że umowa o wystąpieniu zawarta ze Zjednoczonym Królestwem wejdzie w życie przed tym dniem lub wydłużono dwuletni okres, o którym mowa w art. 50 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej. |
|
(16) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Europejskiego Komitetu Papierów Wartościowych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Do celów art. 25 rozporządzenia (UE) nr 909/2014 ramy prawne i nadzorcze Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, na które składają się ustawa o usługach i rynkach finansowych z 2000 r. (Financial Services and Markets Act 2000) oraz ustawa o wystąpieniu z Unii Europejskiej z 2018 r. (European Union (Withdrawal) Act 2018), mające zastosowanie do centralnych depozytów papierów wartościowych, które mają siedzibę i uzyskały już zezwolenie w Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, uznaje się za równoważne z wymogami określonymi w rozporządzeniu (UE) nr 909/2014.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia następującego po dniu, w którym Traktaty przestają mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie na podstawie art. 50 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej.
Niniejszej decyzji nie stosuje się jednak w którymkolwiek z następujących przypadków:
|
a) |
umowa o wystąpieniu zawarta ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zgodnie z art. 50 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej weszła w życie przed tym dniem; |
|
b) |
podjęto decyzję o przedłużeniu dwuletniego okresu, o którym mowa w art. 50 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej. |
Niniejsza decyzja wygasa w dniu 30 marca 2021 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 grudnia 2018 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 1.
(2) COM(2018) 880 final.
|
20.12.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 325/50 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/2031
z dnia 19 grudnia 2018 r.
stwierdzająca, na ograniczony okres, że ramy regulacyjne mające zastosowanie do kontrahentów centralnych w Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej są równoważne zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji (1), w szczególności jego art. 25 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 29 marca 2017 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) przekazało notyfikację o zamiarze wystąpienia z Unii na podstawie art. 50 Traktatu o Unii Europejskiej. Traktaty przestaną mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa od dnia wejścia w życie umowy o wystąpieniu lub, w przypadku jej braku, dwa lata po notyfikacji, tj. od dnia 30 marca 2019 r., chyba że Rada Europejska w porozumieniu ze Zjednoczonym Królestwem podejmie jednomyślnie decyzję o przedłużeniu tego okresu. |
|
(2) |
Jak wskazano w komunikacie Komisji z dnia 13 listopada 2018 r.„Przygotowania do wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej w dniu 30 marca 2019 r.: Plan działania awaryjnego” (2) („plan działania awaryjnego”), wystąpienie bez umowy może powodować zagrożenia dla stabilności finansowej Unii i jej państw członkowskich. Aby zapobiec tym zagrożeniom, uzasadnione jest i leży w interesie Unii i jej państw członkowskich zapewnienie przez ograniczony okres, aby kontrahenci centralni („CCP”), którzy uzyskali już zezwolenie w Zjednoczonym Królestwie („CCP ze Zjednoczonego Królestwa”), mogli nadal świadczyć usługi rozliczeniowe w Unii po dniu 29 marca 2019 r. |
|
(3) |
Rozliczanie centralne zwiększa przejrzystość rynku, zmniejsza ryzyko kredytowe oraz ogranicza ryzyko wystąpienia efektu domina w przypadku niewykonania zobowiązania przez jednego uczestnika CCP lub większą ich liczbę. Świadczenie tego rodzaj usług ma zatem zasadnicze znaczenie dla zapewnienia stabilności finansowej. Zakłócenie w świadczeniu usług rozliczeniowych mogłoby również mieć wpływ na realizację polityki pieniężnej banków centralnych, w przypadku gdy transakcje są rozliczane w walucie emitowanej przez bank centralny Unii. Ponadto instrumenty finansowe rozliczane przez CCP mają również zasadnicze znaczenie dla pośredników finansowych i ich klientów, np. jako zabezpieczenie ryzyka stopy procentowej, a zatem zakłócenie w świadczeniu usług rozliczeniowych mogłoby również stwarzać ryzyko dla gospodarki realnej Unii. |
|
(4) |
Na dzień 31 grudnia 2017 r. wartość nominalna nierozliczonych instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym wynosiła ponad 500 bln EUR w skali świata, z czego instrumenty pochodne na stopę procentową stanowiły ponad 75 %, a walutowe instrumenty pochodne – niemal 20 %. Około 30 % wszystkich instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym jest denominowanych w euro i innych walutach Unii. Rynek centralnego rozliczania instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym jest wysoce skoncentrowany, co w szczególności dotyczy rynku centralnego rozliczania instrumentów pochodnych na stopę procentową będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, z których około 97 % rozliczanych jest w jednym CCP ze Zjednoczonego Królestwa (3). |
|
(5) |
Począwszy od dnia 30 marca 2019 r., CCP ze Zjednoczonego Królestwa będą „CCP z państw trzecich” i jako takie będą mogły świadczyć usługi rozliczeniowe wyłącznie wówczas, gdy są uznane przez Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych („ESMA”) zgodnie z art. 25 rozporządzenia (UE) nr 648/2012. W przypadku braku uznania CCP ze Zjednoczonego Królestwa kontrahenci mający siedzibę w Unii nie będą mogli rozliczać instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, które podlegają obowiązkowi rozliczania zgodnie z art. 4 rozporządzenia (UE) nr 648/2012, w CCP ze Zjednoczonego Królestwa. Taka sytuacja może skutkować dla tych kontrahentów przejściowymi trudnościami w wypełnianiu spoczywających na nich obowiązków rozliczania, co z kolei może stanowić zagrożenie dla stabilności finansowej i realizacji polityki pieniężnej Unii i jej państw członkowskich. Jak zaznaczono w planie działania awaryjnego, w tej wyjątkowej sytuacji konieczne jest zatem uznanie – na ściśle ograniczony okres i pod szczególnymi warunkami – ram prawnych i nadzorczych regulujących CCP ze Zjednoczonego Królestwa za równoważne, aby umożliwić tym CCP dalsze świadczenie usług rozliczeniowych w Unii. |
|
(6) |
Zgodnie z art. 25 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 648/2012, aby istniejące w państwie trzecim ramy prawne i nadzorcze dotyczące CCP, którzy uzyskali zezwolenie w tym państwie trzecim, zostały uznane za równoważne ramom ustanowionym w tym rozporządzeniu, muszą być spełnione trzy warunki. |
|
(7) |
Po pierwsze, ramy prawne i nadzorcze państwa trzeciego muszą gwarantować, że CCP z tego państwa trzeciego spełniają prawnie wiążące wymogi równoważne z wymogami ustanowionymi w tytule IV rozporządzenia (UE) nr 648/2012. Do dnia 29 marca 2019 r. rozporządzenie (UE) nr 648/2012 jest bezpośrednio stosowane w Zjednoczonym Królestwie i w związku z tym CCP, którzy uzyskali zezwolenie na podstawie art. 14 tego rozporządzenia, muszą spełniać jego wymogi. Ustawą o wystąpieniu z Unii Europejskiej z 2018 r. (European Union (Withdrawal) Act 2018) Zjednoczone Królestwo włączyło w dniu 26 czerwca 2018 r. przepisy rozporządzenia (UE) nr 648/2012 do prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa ze skutkiem od daty wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii. |
|
(8) |
Po drugie, ramy prawne i nadzorcze państwa trzeciego muszą gwarantować, że CCP mający siedzibę w państwie trzecim podlegają na bieżąco skutecznemu nadzorowi i egzekwowaniu prawa. Do dnia 29 marca 2019 r. CCP ze Zjednoczonego Królestwa znajdują się pod nadzorem Banku Anglii, jak przewidziano w przepisach prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 648/2012 (4). Włączenie przepisów rozporządzenia (UE) nr 648/2012 do prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa wiąże się między innymi z tym, że Bank Anglii pozostaje odpowiedzialny za nadzór nad CCP, a jego uprawnienia w zakresie nadzoru i egzekwowania przepisów w odniesieniu do CCP pozostaną zasadniczo niezmienione. |
|
(9) |
Po trzecie, ramy prawne państwa trzeciego muszą przewidywać skuteczny równoważny system uznawania CCP, którzy uzyskali zezwolenie na gruncie systemów prawnych państw trzecich. Skutek ten zostaje osiągnięty poprzez włączenie systemu równoważności ustanowionego w art. 25 rozporządzenia (UE) nr 648/2012 do prawa krajowego Zjednoczonego Królestwa. |
|
(10) |
Komisja stwierdza, że ramy prawne i nadzorcze Zjednoczonego Królestwa mające zastosowanie do CCP ze Zjednoczonego Królestwa w dniu następującym po dniu wystąpienia z Unii spełniają warunki określone w art. 25 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 648/2012. |
|
(11) |
Podstawę niniejszej decyzji stanowią zatem ramy prawne i nadzorcze mające zastosowanie do CCP ze Zjednoczonego Królestwa w dniu następującym po dniu wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii. Te ramy prawne i nadzorcze należy uznać za równoważne tylko wówczas, gdy wymogi mające zastosowanie do CCP przewidziane w prawie krajowym Zjednoczonego Królestwa są utrzymane i są nadal na bieżąco skutecznie stosowane i egzekwowane. Zasadniczym warunkiem utrzymania stwierdzenia równoważności jest zatem skuteczna wymiana informacji i koordynacja działań nadzorczych między ESMA a Bankiem Anglii. |
|
(12) |
Taka wymiana informacji wymaga zawarcia kompleksowych i skutecznych uzgodnień o współpracy zgodnie z art. 25 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 648/2012. Te uzgodnienia o współpracy powinny również zapewniać możliwość wymiany wszelkich istotnych informacji z organami, o których mowa w art. 25 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 648/2012, w tym z Europejskim Bankiem Centralnym i innymi członkami Europejskiego Systemu Banków Centralnych, do celów konsultowania się z tymi organami w kwestii status uznania CCP ze Zjednoczonego Królestwa lub w przypadku gdy informacje te są niezbędne tym organom do wykonywania ich zadań nadzorczych. |
|
(13) |
W wyjątkowej sytuacji wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii bez umowy uzgodnienia o współpracy ustanowione zgodnie z art. 25 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 648/2012 muszą zapewniać ESMA natychmiastowy dostęp na bieżąco do wszystkich informacji, o które ten urząd wystąpił. Informacje te obejmują między innymi informacje umożliwiające ocenę wszelkich istotnych rodzajów ryzyka, jakie dla Unii lub jej państw członkowskich stwarzają, bezpośrednio lub pośrednio, CCP ze Zjednoczonego Królestwa. W uzgodnieniach o współpracy należy zatem określić mechanizmy i procedury szybkiej wymiany informacji dotyczących: działalności rozliczeniowej CCP ze Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do instrumentów finansowych denominowanych w walutach Unii, systemów obrotu, uczestników rozliczających oraz jednostek zależnych unijnych instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, uzgodnień interoperacyjnych z innymi CCP, zasobów własnych, składu i kalibracji funduszy na wypadek niewykonania zobowiązania, depozytów zabezpieczających, płynnych zasobów i portfeli zabezpieczeń, w tym kalibracji redukcji wartości i testów warunków skrajnych, a także mechanizmy i procedury szybkiego powiadamiania o wszelkich zmianach mających wpływ na CCP ze Zjednoczonego Królestwa lub ramy prawne i nadzorcze Zjednoczonego Królestwa mające zastosowanie do CCP ze Zjednoczonego Królestwa, jak również mechanizm szybkiego powiadamiania ESMA o wszelkich zmianach sytuacji CCP ze Zjednoczonego Królestwa, które mogłyby mieć wpływ na politykę pieniężną w Unii. |
|
(14) |
Komisja, we współpracy z ESMA, będzie monitorować wszelkie zmiany wprowadzone w ramach prawnych i nadzorczych mające wpływ na CCP ze Zjednoczonego Królestwa, rozwój sytuacji rynkowej, jak również skuteczność współpracy w zakresie nadzoru, w tym szybką wymianę informacji między ESMA a Bankiem Anglii. Komisja może dokonać w dowolnym momencie przeglądu, jeżeli rozwój sytuacji powoduje konieczność przeprowadzenia przez Komisję ponownej oceny równoważności stwierdzonej niniejszą decyzją, w tym w przypadku gdy postanowienia uzgodnień o współpracy zawartych między ESMA a Bankiem Anglii nie są przestrzegane lub uniemożliwiają skuteczną ocenę ryzyka, jakie dla Unii lub jej państw członkowskich stwarzają CCP ze Zjednoczonego Królestwa. |
|
(15) |
W świetle niepewności co do przyszłych stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią, jak również potencjalnego wpływu tej niepewności na stabilność finansową Unii i jej państw członkowskich oraz integralność jednolitego rynku niniejsza decyzja powinna wygasnąć w dniu 30 marca 2020 r. Ocena zawarta w niniejszej decyzji nie przesądza zatem o jakiejkolwiek przyszłej ocenie ram prawnych i nadzorczych Zjednoczonego Królestwa mających zastosowanie do CCP i jako taka nie powinna być przywoływana do celów wykraczających poza zakres niniejszej decyzji. |
|
(16) |
Niniejsza decyzja powinna wejść w życie w trybie pilnym i powinna być stosowana dopiero od dnia następującego po dniu, w którym Traktaty przestają mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie, chyba że umowa o wystąpieniu zawarta ze Zjednoczonym Królestwem wejdzie w życie przed tym dniem lub wydłużono dwuletni okres, o którym mowa w art. 50 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej. |
|
(17) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Europejskiego Komitetu Papierów Wartościowych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Do celów art. 25 rozporządzenia (UE) nr 648/2012 ramy prawne i nadzorcze Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, na które składają się ustawa o usługach i rynkach finansowych z 2000 r. (Financial Services and Markets Act 2000) oraz ustawa o wystąpieniu z Unii Europejskiej z 2018 r. (European Union (Withdrawal) Act 2018), mające zastosowanie do kontrahentów centralnych, którzy mają siedzibę i uzyskali już zezwolenie w Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, uznaje się za równoważne z wymogami określonymi w rozporządzeniu (UE) nr 648/2012.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia następującego po dniu, w którym Traktaty przestają mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie na podstawie art. 50 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej.
Niniejszej decyzji nie stosuje się jednak w którymkolwiek z następujących przypadków:
|
a) |
umowa o wystąpieniu zawarta ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zgodnie z art. 50 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej weszła w życie przed tym dniem; |
|
b) |
podjęto decyzję o przedłużeniu dwuletniego okresu, o którym mowa w art. 50 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej. |
Niniejsza decyzja wygasa w dniu 30 marca 2020 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 grudnia 2018 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 201 z 27.7.2012, s. 1.
(2) COM(2018) 880 final.
(3) Bank Rozrachunków Międzynarodowych, sprawozdanie statystyczne: OTC derivatives statistics at end December 2017 (Dane statystyczne dotyczące instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym według stanu na koniec grudnia 2017 r.) z dnia 3 maja 2018 r. (https://www.bis.org/publ/otc_hy1805.pdf).
(4) Część 5 rozporządzenia w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji z 2013 r. do ustawy o usługach i rynkach finansowych (Financial Services and Markets Act 2000 (Over the Counter Derivatives, Central Counterparties and Trade Repositories) Regulations 2013).