ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 152

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 61
15 czerwca 2018


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2018/870 z dnia 14 czerwca 2018 r. w sprawie wykonania art. 21 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/871 z dnia 14 czerwca 2018 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 w odniesieniu do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów lub ograniczeniom w wykonywaniu przewozów w ramach Unii ( 1 )

5

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady (WPZiB) 2018/872 z dnia 14 czerwca 2018 r. w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2015/1333 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

22

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/873 z dnia 13 czerwca 2018 r. wyłączająca z finansowania Unii Europejskiej niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 3826)

29

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/874 z dnia 14 czerwca 2018 r. stanowiąca, że tymczasowe zawieszenie preferencyjnego cła na podstawie art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 20/2013 nie jest odpowiednie w odniesieniu do przywozu bananów pochodzących z Nikaragui

58

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2018/705 z dnia 14 maja 2018 r. wykonującego rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających ( Dz.U. L 118 I z 14.5.2018 )

60

 

*

Sprostowanie do decyzji Rady (WPZiB) 2018/706 z dnia 14 maja 2018 r. zmieniającej decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi ( Dz.U. L 118 I z 14.5.2018 )

60

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

15.6.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 152/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2018/870

z dnia 14 czerwca 2018 r.

w sprawie wykonania art. 21 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) 2016/44 z dnia 18 stycznia 2016 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 204/2011 (1), w szczególności jego art. 21 ust. 1,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 18 stycznia 2016 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) 2016/44.

(2)

W dniu 7 czerwca 2018 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych, powołany na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1970 (2011), dodał sześć osób do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do rozporządzenia (UE) 2016/44,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku II do rozporządzenia (UE) 2016/44 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 czerwca 2018 r.

W imieniu Rady

E. ZAHARIEVA

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 12 z 19.1.2016, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Do wykazu zamieszczonego w załączniku II do rozporządzenia (WPZiB) 2016/44 dodaje się wymienione poniżej osoby:

21.

Imię i nazwisko: 1: Ermias 2: Ghermay 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 35–45 lat Miejsce urodzenia: (prawdopodobnie Asmara, Erytrea) Potwierdzony pseudonim:brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Ermies Ghermay b) Ermias Ghirmay Obywatelstwo: Erytrea Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: (Znany adres: Tripoli, Tarig sure no. 51, prawdopodobnie przeprowadził się do miejscowości Sabratha w 2015 r.) Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Istnieje wiele udokumentowanych doniesień, pochodzących z wiarygodnych źródeł, w tym z dochodzeń, wskazujących na to, że Ermias Ghermay jest jedną z najważniejszych osób w regionie subsaharyjskim parających się nielegalnym handlem migrantami w Libii. Ermias Ghermay jest przywódcą międzynarodowej siatki odpowiedzialnej za handel migrantami i przemyt dziesiątek tysięcy migrantów, głównie z Rogu Afryki na wybrzeże Libii i dalej do krajów docelowych w Europie i USA. Ma do dyspozycji uzbrojonych ludzi, a także magazyny i obozy detencyjne, gdzie, według doniesień, dochodzi do poważnych naruszeń praw człowieka w stosunku do migrantów. Ściśle współpracuje z libijskimi siatkami przemytniczymi, takimi jak siatka Abu-Qarina; uważany jest za ich „wschodni łańcuch dostaw”. Jego siatka rozciąga się od Sudanu do wybrzeża Libii i do Europy (Włochy, Francja, Niemcy, Holandia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo) oraz USA. Ghermay kontroluje prywatne obozy detencyjne wokół północno-zachodniego wybrzeża Libii, gdzie przetrzymywani są migranci i gdzie dochodzi wobec nich do poważnych nadużyć. Z obozów tych migranci są transportowani do miejscowości Sabratha lub Zawiya. W ostatnich latach Ghermay zorganizował wiele niebezpiecznych przepraw przez morze, narażając migrantów (w tym liczne osoby małoletnie) na utratę życia. Sąd w Palermo we Włoszech wydał w 2015 r. nakazy aresztowania Ermiasa Ghermaya w związku z przemytem tysięcy migrantów w nieludzkich warunkach, w tym w związku z zatonięciem statku 13 października niedaleko Lampedusy, w której to katastrofie zginęło 266 osób.

22.

Imię i nazwisko: 1: Fitiwi 2: Abdelrazak 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 30–35 lat Miejsce urodzenia: Massaua, Erytrea Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: Fitwi Esmail Abdelrazak Obywatelstwo: Erytrea Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: brak danych Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Fitiwi Abdelrazak jest przywódcą międzynarodowej siatki odpowiedzialnej za handel migrantami i przemyt dziesiątek tysięcy migrantów, głównie z Rogu Afryki na wybrzeże Libii i dalej do krajów docelowych w Europie i USA. Informacje z otwartych źródeł i z szeregu dochodzeń wskazują na to, że Fitiwi Abdelrazak jest jedną z najważniejszych osób odpowiedzialnych za wykorzystywanie i nadużycia wobec znacznej liczby migrantów w Libii. Abdelrazak ma szerokie kontakty w ramach libijskich siatek przemytniczych. Zbił ogromny majątek na nielegalnym handlu migrantami. Ma do dyspozycji uzbrojonych ludzi, a także magazyny i obozy detencyjne, gdzie dochodzi do poważnych naruszeń praw człowieka. Jego siatka składa się z komórek obejmujących Sudan, Libię, Włochy i dalsze obszary aż do krajów, do których chcą dotrzeć migranci. Migranci w jego obozach są również kupowani od innych podmiotów, np. z innych lokalnych obiektów do przetrzymywania osób. Z tych obozów migranci są transportowani na wybrzeże Libii. Abdelrazak zorganizował wiele niebezpiecznych przepraw przez morze, narażając migrantów (w tym osoby małoletnie) na utratę życia. Abdelrazaka łączy się z co najmniej dwoma przypadkami zatonięcia statków, w których zginęli ludzie. Do katastrof tych doszło między kwietniem 2014 r. a lipcem 2014 r.

23.

Imię i nazwisko: 1: Ahmad 2: Oumar 3: al-Dabbashi 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Dowódca milicji Anas al-Dabbashi, przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 30 lat Miejsce urodzenia: (prawdopodobnie Sabratha, okolica Talil) Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Al-Dabachi b) Al Ammu c) The Uncle d) Al-Ahwal Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: a) Garabulli, Libia b) Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Ahmad al-Dabbashi jest dowódcą milicji Anas al-Dabbashi, która działała wcześniej na wybrzeżu między miejscowościami Sabratha i Melita. Al-Dabbashi jest ważnym przywódcą nielegalnej działalności związanej z handlem migrantami. Klan i milicja al-Dabbashiego utrzymują także stosunki z grupami terrorystycznymi i stosującymi przemoc ugrupowaniami ekstremistycznymi. Al-Dabbashi działa obecnie wokół miejscowości Zawiya, po wybuchu w październiku 2017 r. gwałtownych starć z innymi oddziałami milicji i rywalizującymi organizacjami przemytników w okolicach wybrzeża. W starciach tych zginęło ponad 30 osób, w tym cywilów. W reakcji na swoje usunięcie Ahmad al-Dabbashi publicznie przyrzekł, że wróci do Sabrathy wzmocniony i z bronią w ręku. Istnieje wiele dowodów na to, że milicja al-Dabbashiego bierze bezpośredni udział w nielegalnym handlu migrantami i ich przemycie oraz że jego milicja kontroluje miejsca wyjazdu migrantów, obozy, bezpieczne kryjówki i statki. Istnieją informacje potwierdzające ustalenia, że al-Dabbashi narażał migrantów (w tym osoby małoletnie) na przebywanie w ciężkich warunkach i niejednokrotnie na śmiertelne niebezpieczeństwo na lądzie i na morzu. W wyniku gwałtownych starć między milicją al-Dabbashiego i innymi oddziałami milicji, do których doszło w miejscowości Sabratha, znaleziono tysiące migrantów (wielu w ciężkim stanie); większość z nich była przetrzymywana w ośrodkach kontrolowanych przez brygadę Martyrs Anas al-Dabbashi i milicję al-Ghul. Klan al-Dabbashiego i powiązana z nim milicja Anas al-Dabbashi od dawna utrzymują kontakty z Islamskim Państwem w Lewancie ISIL i stowarzyszonymi z nim ugrupowaniami. W szeregach oddziałów al-Dabbashiego znajduje się kilku członków ISIL, m.in. Abdallah al-Dabbashi, „kalif” ISIL z Sabrathy. Al-Dabbashi brał także według doniesień udział w zorganizowaniu zabójstwa Sami Khalifa al-Gharabliego, któremu rada gminy Sabratha powierzyła w lipcu 2017 r. zadanie zwalczania przemytu migrantów. Działalność al-Dabbashiego w dużej mierze przyczynia się do intensyfikacji przemocy i zwiększenia poczucia braku bezpieczeństwa na zachodzie Libii oraz zagraża pokojowi i stabilności w Libii i krajach sąsiednich.

24.

Imię i nazwisko: 1: MUS'AB 2: ABU-QARIN 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: 19 stycznia 1983 r. Miejsce ur.: Sabratha, Libya Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) ABU-AL QASSIM OMAR Musab Boukrin b) The Doctor c) Al-Grein Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: a) 782633, wydany 31 maja 2005 r. b) 540794, wydany 12 stycznia 2008 r. Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: brak danych Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Mus'ab Abu-Qarin jest uważany za najważniejszą osobę prowadzącą działania związane z handlem ludźmi i przemytem migrantów w obszarze Sabratha, ale pracuje również w regionie Zawiya i mieście Garibulli. Jego transgraniczna sieć, w ramach której rekrutuje migrantów, obejmuje Libię, kierunki europejskie, państwa subsaharyjskie, a co do sektora finansowego – kraje arabskie. Wiarygodne źródła udokumentowały fakt, że w handlu ludźmi i ich przemycie współdziała z Ermiasem Ghermayem, który zajmuje się wschodnim łańcuchem dostaw w imieniu Abu-Qarina. Są dowody, że Abu-Qarin utrzymuje stosunki z innymi osobami parającymi się handlem ludźmi, w szczególności Mohammedem Kachlafem (swoim kuzynem i przywódcą brygady al-Nasr; również ma zostać umieszczony w wykazie) w regionie Zawiya. Były współpracownik Abu-Qarina, który współpracuje teraz z władzami libijskimi, twierdzi, że Abu-Qarin w samym tylko 2015 r. zorganizował przeprawy przez morze dla 45 000 ludzi, narażając migrantów (w tym osoby małoletnie) na utratę życia. Abu-Qarin zorganizował przeprawę 18 kwietnia 2015 r., która zakończyła się zatonięciem statku w Cieśninie Sycylijskiej i śmiercią 800 osób. Dowody, zgromadzone m.in. przez panel ekspertów ONZ, potwierdzają, że jest on odpowiedzialny za przetrzymywanie migrantów w ciężkich warunkach, m.in. w Trypolisie nieopodal regionu al-Wadi i w kurortach nadmorskich w obszarze Sabratha. Uważa się, że Abu-Qarin był w bliskich stosunkach z klanem al-Dabbashi z Sabrathy dopóki nie wybuchł konflikt dotyczący „opłaty za ochronę”. Źródła donoszą, że Abu-Qarin płaci osobom związanym z brutalnymi ekstremistami w obszarze Sabratha w zamian za zgodę na przemyt migrantów w imieniu ekstremistycznych ugrupowań stosujących przemoc, które odnoszą finansowe korzyści z wykorzystywania nielegalnej migracji. Abu-Qarin jest związany z siecią przemytników złożoną ze zbrojnych grup salafickich w Trypolisie, Sebhie i Kufrze.

25.

Imię i nazwisko: 1: Mohammed 2: Kachlaf 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Funkcja: Przywódca brygady Shuhada al-Nasr, dowódca straży rafinerii naftowej w miejscowości Zawiya Data urodzenia: brak danych Miejsce urodzenia: Zawiya, Libia Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Kashlaf b) Koshlaf c) Keslaf d) al-Qasab Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: Brak danych Adres: Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Mohammed Kachlaf jest dowódcą brygady Shuhada al Nasr w miejscowości Zawiya w zachodniej Libii. Jego milicja kontroluje rafinerię w miejscowości Zawiya, najważniejszy ośrodek operacji przemycania migrantów. Kachlaf kontroluje również ośrodki detencyjne, w tym ośrodek Nasr – nominalnie będący pod kontrolą DCIM. Jak potwierdzają różne źródła sieć Kachlafa jest jedną z najbardziej dominujących w obszarze przemytu i wykorzystywania migrantów w Libii. Kachlaf ma szerokie kontakty z przywódcą lokalnej jednostki straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya, al-Rahmanem al-Miladem; jednostki straży przechwytują łodzie z migrantami należące często do rywalizujących ze sobą sieci przemytniczych. Migranci są następnie przewożeni do ośrodków detencyjnych kontrolowanych przez milicję Al Nasra, gdzie według doniesień są przetrzymywani w strasznych warunkach. Panel ekspertów ds. Libii zgromadził dowody na temat migrantów, którzy często byli bici, a inni, w szczególności kobiety z państw subsaharyjskich i Maroka, były sprzedawane na lokalnym rynku jako „niewolnice seksualne”. Panel stwierdził również, że Kachlaf współpracuje z innymi grupami zbrojnymi i że w 2016 i 2017 roku wielokrotnie brał udział w gwałtownych starciach.

26.

Imię i nazwisko: 1: Abd 2: Al-Rahman 3: al-Milad 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Dowódca straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya Data urodzenia: Wiek ok. 29 lat Miejsce urodzenia: Trypolis, Libia Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Rahman Salim Milad b) al-Bija Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Abd al Rahman al-Milad stoi na czele regionalnej jednostki straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya, która jest stale łączona z przemocą przeciwko migrantom i innym przemytnikom ludzi. Panel ekspertów ONZ uważa, że Milad i inni członkowie straży są bezpośrednio zaangażowani w zatapianie łodzi z migrantami, do czego używają broni palnej. Al-Milad współpracuje z innymi przemytnikami migrantów, takimi jak Mohammed Kachlaf (również ma zostać umieszczony w wykazie), który, jak sugerują źródła, zapewnia mu ochronę, by ten mógł przeprowadzać nielegalne operacje związane z handlem migrantami i ich przemytem. Kilku świadków w dochodzeniach stwierdziło, że zostali przechwyceni na morzu przez uzbrojonych mężczyzn przemieszczających się łodzią straży przybrzeżnej o nazwie Tallil (z której korzysta Milad) i zabrani do ośrodka detencyjnego, gdzie według doniesień są przetrzymywani w ciężkich warunkach i bici.


15.6.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 152/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/871

z dnia 14 czerwca 2018 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 w odniesieniu do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów lub ograniczeniom w wykonywaniu przewozów w ramach Unii

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowego wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty i informowania pasażerów korzystających z transportu lotniczego o tożsamości przewoźnika lotniczego wykonującego przewóz oraz uchylające art. 9 dyrektywy 2004/36/WE (1), w szczególności jego art. 4 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 474/2006 (2) ustanowiono wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii, o którym mowa w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 2111/2005.

(2)

Zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 niektóre państwa członkowskie i Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA) przekazały Komisji informacje, które są istotne w kontekście uaktualnienia tego wykazu. Państwa trzecie i organizacje międzynarodowe również przekazały istotne informacje. Na podstawie tych informacji należy uaktualnić przedmiotowy wykaz.

(3)

Komisja poinformowała wszystkich zainteresowanych przewoźników lotniczych, bezpośrednio lub poprzez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny nad nimi, o istotnych faktach i względach stanowiących podstawę decyzji o nałożeniu na nich zakazu wykonywania przewozów w ramach Unii lub o zmianie warunków zakazu wykonywania przewozów nałożonego na przewoźnika lotniczego ujętego w wykazie.

(4)

Komisja umożliwiła zainteresowanym przewoźnikom lotniczym zapoznanie się z dokumentami przekazanymi przez państwa członkowskie, przedstawienie uwag na piśmie i dokonanie ustnej prezentacji przed Komisją oraz przed komitetem ustanowionym rozporządzeniem Rady (EWG) nr 3922/1991 (3) („Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego”).

(5)

Komisja przekazała Komitetowi ds. Bezpieczeństwa Lotniczego uaktualnione dane na temat wspólnych konsultacji prowadzonych w ramach rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 473/2006 (4) z właściwymi organami i przewoźnikami lotniczymi z Afganistanu, Angoli, Boliwii, Gambii, Indonezji, Libii, Nepalu, Rosji i Wenezueli. Komisja przekazała również Komitetowi ds. Bezpieczeństwa Lotniczego informacje na temat sytuacji w zakresie bezpieczeństwa lotniczego w Filipinach, Gwinei Równikowej, Kazachstanie, Indiach, Mauretanii, Mozambiku, Tajlandii, Ukrainie i Zambii.

(6)

EASA przedstawiła Komisji i Komitetowi ds. Bezpieczeństwa Lotniczego wyniki analizy sprawozdań z kontroli przeprowadzonych przez Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) w ramach prowadzonego przez ICAO globalnego programu kontroli nadzoru nad bezpieczeństwem. W związku z powyższym poproszono państwa członkowskie o ustalenie priorytetów w zakresie inspekcji na płycie prowadzonych w odniesieniu do przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane przez państwa trzecie, w stosunku do których ICAO zgłosiła istotne zastrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa lub w stosunku do których EASA stwierdziła istnienie znacznych uchybień w systemie nadzoru nad bezpieczeństwem. Oprócz konsultacji podjętych przez Komisję na podstawie rozporządzenia (WE) nr 2111/2005, ustalenie priorytetów w zakresie inspekcji na płycie pozwoli uzyskać dalsze informacje dotyczące skuteczności działania w zakresie bezpieczeństwa wykazywanej przez przewoźników lotniczych, którym wydano certyfikaty w tych państwach trzecich.

(7)

EASA przedstawiła też Komisji i Komitetowi ds. Bezpieczeństwa Lotniczego wyniki analizy inspekcji na płycie przeprowadzonych w ramach programu oceny bezpieczeństwa obcych statków powietrznych (program SAFA) zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 965/2012 (5).

(8)

Dodatkowo EASA przedstawiła Komisji i Komitetowi ds. Bezpieczeństwa Lotniczego informacje na temat projektów pomocy technicznej realizowanych w państwach trzecich podlegających środkom lub monitorowaniu na podstawie rozporządzenia (WE) nr 2111/2005. EASA przekazała informacje o planach dalszej pomocy technicznej i kontynuacji współpracy służącej zwiększeniu potencjału administracyjno-technicznego urzędów lotnictwa cywilnego, aby pomóc im wyeliminować wszelkie niezgodności z obowiązującymi normami międzynarodowymi lotnictwa cywilnego, oraz o wnioskach o taką pomoc i współpracę. Państwa członkowskie zostały poproszone o udzielenie odpowiedzi na takie wnioski na zasadzie dwustronnej we współpracy z Komisją i EASA. W tym względzie Komisja po raz kolejny podkreśliła użyteczność przekazywania międzynarodowej społeczności lotniczej informacji o pomocy technicznej udzielanej przez Unię i jej państwa członkowskie w celu poprawy bezpieczeństwa lotniczego na całym świecie, zwłaszcza poprzez prowadzoną przez ICAO bazę danych Sieci Wsparcia i Współpracy w dziedzinie Bezpieczeństwa (ang. Safety Collaborative Assistance Network, SCAN).

(9)

Eurocontrol przedłożył Komisji i Komitetowi ds. Bezpieczeństwa Lotniczego zaktualizowane informacje na temat statusu funkcji ostrzegawczej programu SAFA i przedstawił bieżące statystyki komunikatów alarmowych dotyczących przewoźników lotniczych objętych zakazem.

Unijni przewoźnicy lotniczy

(10)

W następstwie dokonanej przez EASA analizy informacji wynikających z inspekcji na płycie przeprowadzonych w odniesieniu do statków powietrznych należących do unijnych przewoźników lotniczych oraz z inspekcji standaryzacyjnych przeprowadzonych przez EASA, a także szczegółowych inspekcji i kontroli przeprowadzonych przez krajowe organy lotnictwa cywilnego, kilka państw członkowskich wprowadziło pewne środki egzekwowania przepisów oraz poinformowało Komisję i Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego o tych środkach. Bułgaria poinformowała Komisję i Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego o działaniach podjętych w odniesieniu do przewoźnika lotniczego Bulgaria Air.

(11)

Państwa członkowskie jeszcze raz potwierdziły swoją gotowość do podjęcia koniecznych działań w przypadku, gdyby jakiekolwiek istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa wskazywały, iż w wyniku nieprzestrzegania stosownych międzynarodowych norm bezpieczeństwa przez unijnych przewoźników lotniczych istnieje bezpośrednie zagrożenie bezpieczeństwa.

Przewoźnicy lotniczy z Afganistanu

(12)

W dniu 13 lutego 2018 r. odbyły się konsultacje techniczne z udziałem przedstawicieli Komisji, EASA i Urzędu Lotnictwa Cywilnego Islamskiej Republiki Afganistanu („ACAA”) oraz przewoźnika lotniczego Kam Air, które dotyczyły w szczególności obecnego zakazu wykonywania przewozów nałożonego na wszystkich przewoźników lotniczych z Afganistanu, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005.

(13)

W trakcie tego spotkania ACAA przedstawił informacje na temat postępów we wdrażaniu ulepszonego nadzoru nad bezpieczeństwem. W poprzednich latach ACAA cofnął lub zawiesił większą liczbę certyfikatów przewoźnika lotniczego („AOC”), kilka statków powietrznych zostało uziemionych ze względu na ich brak zdatności do lotu, a także podjęte zostały rygorystyczne działania wobec załóg lotniczych, które nie spełniały międzynarodowych norm bezpieczeństwa. Ponadto ACAA poinformował, że wszystkie linie lotnicze zarejestrowane w Afganistanie poddane zostały procedurze ponownej certyfikacji zgodnie z normami międzynarodowymi. W chwili obecnej tylko dwie linie lotnicze posiadają ważny certyfikat AOC: Kam AirAriana Afghan Airlines. Kam Air przeszedł w pełni procedurę ponownej certyfikacji zgodnie z nowymi przepisami Afganistanu w dziedzinie lotnictwa, natomiast Ariana Afghan Airlines jest w trakcie ponownej certyfikacji. ACAA potwierdził swoje zaangażowanie w wykonywanie swoich międzynarodowych zobowiązań w odniesieniu do bezpieczeństwa lotniczego w zakresie, na jaki pozwalają ograniczenia związane z wymagającym środowiskiem działania.

(14)

ACAA rozpoczął wypełnianie internetowego kwestionariusza w ramach globalnego programu kontroli nadzoru nad bezpieczeństwem ICAO – metoda ciągłego monitoringu (USOAP –„CMA”), choć nie przedstawił w tym względzie żadnych dowodów. Stały Przedstawiciel Afganistanu przy ICAO prowadzi negocjacje z ICAO na temat przeprowadzenia przez tę organizację w możliwie najbliższym czasie kontroli USOAP.

(15)

Przewoźnik lotniczy Kam Air przedstawił prezentację na temat rozwoju przedsiębiorstwa i zarządzania bezpieczeństwem w przedsiębiorstwie. We wrześniu 2014 r. zarząd przewoźnika Kam Air podjął decyzję o zweryfikowaniu swoich planów strategicznych i procedur taktycznych dotyczących przewozów w celu zapewnienia pełnej zgodności z nowymi przepisami ACAA oraz z międzynarodowymi normami i zalecanymi praktykami. Wdrożono program monitorowania parametrów lotu, a przewoźnik jest świadomy zagrożeń eksploatacyjnych. Systemy zarządzania bezpieczeństwem i jakością są w trakcie wdrażania.

(16)

Komisja przyjmuje do wiadomości starania podejmowane przez ACAA oraz fakt, że ACAA jest zaangażowany we współpracę z Komisją, by przekazywać aktualne informacje dotyczące stanu realizacji obowiązków w zakresie nadzoru.

(17)

Komisja odnotowuje jednak utrzymujące się problemy związane ze środowiskiem operacyjnym w Afganistanie oraz wynikające z nich negatywne konsekwencje dla ACAA w odniesieniu do jego zdolności do wywiązania się ze swoich obowiązków w zakresie nadzoru nad bezpieczeństwem. Komisja będzie ściśle monitorować wyniki planowanej przez ICAO kontroli w ramach USOAP. Zatem na podstawie wszystkich dostępnych informacji Komisja uznaje, że nie należy zmieniać wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii w odniesieniu do przewoźników z Afganistanu, z wyjątkiem afgańskich przewoźników Afghan Jet International Airlines, East Horizon AirlinesSafi Airways, którym cofnięto AOC, a tym samym nie muszą być oni uwzględniani w wykazie.

(18)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 uznaje się zatem, że wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii powinien zostać zmieniony w celu wykreślenia przewoźników lotniczych Afghan Jet International Airlines, East Horizon AirlinesSafi Airways z załącznika A do rozporządzenia (WE) nr 474/2006.

Przewoźnicy lotniczy z Angoli

(19)

W listopadzie 2008 r. (6) wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane w Angoli, z wyjątkiem jednego, byli objęci pełnym zakazem wykonywania przewozów, głównie ze względu na niezdolność właściwych organów odpowiedzialnych za nadzór nad przewoźnikami lotniczymi, którym wydano certyfikaty w Angoli (INAVIC), do wdrożenia i egzekwowania obowiązujących międzynarodowych norm bezpieczeństwa. W odniesieniu do przewoźnika TAAG Angola Airlines wprowadzono częściowy wyjątek. Przewoźnik TAAG Angola Airlines został włączony do załącznika B do rozporządzenia (WE) nr 474/2006 (7) i został dopuszczony do wykonywania przewozów do Unii przy użyciu części jego floty.

(20)

W marcu 2017 r. ICAO przeprowadziło w Angoli skoordynowaną inspekcję potwierdzającą (ICVM). Na podstawie wyników tej inspekcji ICAO ogłosiło, że właściwe organy Angoli rozwiązały kwestię istotnego problemu w zakresie bezpieczeństwa przewozów.

(21)

Pismem z dnia 2 kwietnia 2018 r. właściwe organy Angoli poinformowały Komisję o postępach we wdrażaniu międzynarodowych norm bezpieczeństwa i o wynikach inspekcji ICVM.

(22)

Komisja z zadowoleniem przyjmuje wysiłki podejmowane przez INAVIC oraz fakt, że INAVIC zobowiązuje się do udziału w konsultacjach z Komisją w celu przedstawienia bardziej szczegółowych informacji na temat postępów poczynionych w zakresie nadzoru nad bezpieczeństwem podlegających mu przewoźników.

(23)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Komisja uznaje zatem, że na obecnym etapie nie istnieją podstawy do wprowadzania zmian do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii w odniesieniu do przewoźników lotniczych z Angoli.

Przewoźnicy lotniczy z Boliwii

(24)

W dniu 30 stycznia 2018 r. odbyło się posiedzenie poświęcone konsultacjom technicznym z udziałem przedstawicieli Komisji, EASA, jednego państwa członkowskiego oraz wysokich rangą przedstawicieli Dyrekcji Generalnej Lotnictwa Cywilnego Boliwii („DGAC”).

(25)

Komisja zwróciła się do DGAC o przedstawienie wykazu dokumentów i działań, które mają być wykonane. DGAC przekazała wszystkie wymagane dokumenty w wyznaczonym terminie, a EASA dokonała ich analizy. Wstępny wniosek jest taki, że procedury są dobrze udokumentowane, ale że nie można było ocenić ich prawidłowego wdrożenia. Wydaje się, że DGAC nie ma braków kadrowych, zwłaszcza pod względem liczby inspektorów; jednakże potrzebne są dodatkowe informacje w celu sprawdzenia, czy niezbędna wiedza fachowa jest dostępna dla realizacji zadań specjalistycznych.

(26)

W celu uzyskania lepszego wglądu w kwestię nadzorowania operacji lotniczych Komisja zwróciła się do DGAC Boliwii o przedstawienie szczegółowego planu audytów i inspekcji w 2018 r. oraz przeglądu audytów i inspekcji przeprowadzonych w 2016 r. oraz w 2017 r. w odniesieniu do pięciu przewoźników lotniczych obsługujących transport pasażerów w sposób regularny i nieregularny.

(27)

Te dodatkowe dokumenty zostały przesłane i zostały otrzymane przez EASA. Wniosek jest taki, że nastąpił znaczny wzrost wskaźnika przeprowadzonych inspekcji w latach 2016 i 2017. W odniesieniu do przewoźnika lotniczego Boliviana de Aviacion, jedynego boliwijskiego przewoźnika lotniczego działającego w Europie, zakończono 88 % planowanych działań. DGAC Boliwii poinformowała, że w bieżącym roku (2018) wprowadzono koncepcję nadzoru opartego na analizie ryzyka. Zauważono, że w przypadku innych przewoźników lotniczych, mimo że analiza ryzyka została wykonana, konieczne będą dalsze udoskonalenia.

(28)

Komisja przyjmuje do wiadomości informacje przekazane przez DGAC Boliwii. W oparciu o wszystkie obecnie dostępne informacje, w tym informacje przekazane przez DGAC Boliwii w trakcie spotkania poświęconego konsultacjom technicznym dnia 30 stycznia 2018 r., Komisja uznaje, że na obecnym etapie nie ma podstaw do nałożenia zakazu wykonywania przewozów lub ograniczeń w wykonywaniu przewozów na przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Boliwii.

(29)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Komisja uznaje zatem, że na obecnym etapie nie istnieją podstawy do wprowadzania zmian do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii poprzez włączenie przewoźników lotniczych z Boliwii.

(30)

Państwa członkowskie będą nadal sprawdzać faktyczne przestrzeganie stosownych międzynarodowych norm bezpieczeństwa w drodze priorytetowych inspekcji na płycie prowadzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 965/2012 w stosunku do przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Boliwii.

(31)

Jeżeli jakiekolwiek istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa wskazywały będą na istnienie bezpośredniego zagrożenia dla bezpieczeństwa w wyniku nieprzestrzegania międzynarodowych norm bezpieczeństwa, Komisja może być zmuszona do podjęcia dalszych działań zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005.

Przewoźnicy lotniczy z Gambii

(32)

W latach 2014 i 2015 inspekcje SAFA przeprowadzone w odniesieniu do przewoźników Aeolus Air Ltd. i SIPJ (G) Ltd., posiadających certyfikaty AOC wydane przez Urząd Lotnictwa Cywilnego Gambii (CAAG), wykazały poważne braki w zakresie bezpieczeństwa.

(33)

W dniu 24 lipca 2015 r. EASA przesłała do CAAG pismo z wynikami inspekcji na płycie przeprowadzonej w odniesieniu do przewoźnika SIPJ (G) Ltd. Ponadto w piśmie tym EASA poinformowała CAAG, że pomimo, iż plany lotu zostały złożone w ramach kategorii operacji lotnictwa ogólnego, a załogi lotnicze informowały, że wykonują loty państwowe, w rzeczywistości istniały dowody wskazujące na zarobkowy charakter lotów.

(34)

Dalsze dochodzenie wykazało, że przedmiotowy statek powietrzny był zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych Ameryki. W kwestii tego statku powietrznego EASA skontaktowała się z władzami lotnictwa cywilnego Stanów Zjednoczonych. EASA wystąpiła również formalnie do władz Gambii, które jednak nie udzieliły odpowiedzi. SIPJ (G) Ltd. nie złożył wniosku o wydanie zezwolenia dla operatora z państwa trzeciego.

(35)

Seria inspekcji SAFA, przeprowadzonych w odniesieniu do przewoźnika lotniczego SIPJ (G) Ltd. w 2016 r., przyniosła dalsze istotne ustalenia. We wszystkich przypadkach loty były zgłaszane jako lotnictwo ogólne. Istniały jednak przesłanki wskazujące na to, że loty miały charakter zarobkowy, a zostały zgłoszone jako lotnictwo ogólne, aby obejść obowiązujące normy ICAO w zakresie bezpieczeństwa, a w szczególności wymogi dotyczące zezwoleń dla operatora z państwa trzeciego w unijnej przestrzeni powietrznej.

(36)

W celu ścisłego monitorowania sytuacji Komisja rozpocznie konsultacje techniczne z władzami Gambii, zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 473/2006.

(37)

Państwa członkowskie będą nadal sprawdzać faktyczne przestrzeganie stosownych międzynarodowych norm bezpieczeństwa w drodze priorytetowych inspekcji na płycie prowadzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 965/2012 w stosunku do przewoźników lotniczych zarejestrowanych w Gambii.

(38)

Jeżeli jakiekolwiek istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa wskazywałyby na istnienie bezpośredniego zagrożenia dla bezpieczeństwa w wyniku nieprzestrzegania międzynarodowych norm bezpieczeństwa, Komisja może podjąć dalsze działania zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005.

(39)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 uznaje się zatem, że na obecnym etapie brak jest podstaw do wprowadzania zmian do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii w odniesieniu do przewoźników lotniczych z Gambii.

Przewoźnicy lotniczy z Indonezji

(40)

W dniach 12–21 marca 2018 r. przeprowadzono w Indonezji unijną wizytację oceniającą na miejscu. W wizytacji tej uczestniczyli eksperci z Komisji, EASA i państw członkowskich. Unijna wizytacja oceniająca na miejscu została przeprowadzona w siedzibie Dyrekcji Generalnej ds. Lotnictwa Cywilnego Indonezji („DGCA Indonezji”) oraz u kilku przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Indonezji, a mianowicie: Batik Air, dla porównania z ostatnią unijną wizytacją oceniającą na miejscu w 2016 r.; Wings Air, przewoźnika z tej samej grupy (Lion Group) co Batik Air oraz dużego operatora samolotów turbośmigłowych (ATR42/72); Sriwijaya Air, największego przewoźnika nadal figurującego w wykazie przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii; TransNusa, posiadającego mieszaną flotę statków powietrznych z silnikami turbowentylatorowymi i turbośmigłowymi (wszystkie z nich są certyfikowane zgodnie z CASR-121); Spirit Aviation SentosaSusi Air, posiadających certyfikaty wydane w ramach CASR-135, którzy wykonują przewozy regionalne i czarterowe. Ocena obejmowała wizytację w terenie, w dwóch lokalizacjach: w bazie TransNusa znajdującej się w Kupang oraz w siedzibie głównej Susi Air w Pangandaran.

(41)

W trakcie unijnej wizytacji oceniającej na miejscu stwierdzono, że DGCA nie tylko utrzymała dotychczasowe wyniki, ale także dokonała znacznej poprawy w wielu obszarach od czasu ostatniej unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w 2016 r. Na szczególną uwagę zasługuje osiągnięta przez DGCA stabilizacja w zakresie opracowywania krajowych regulacji dotyczących lotnictwa oraz dojrzałość w zakresie sprawowania odpowiedniego i skutecznego nadzoru. W przeszłości odnotowano, że Indonezja rozważa bądź przyjęła różne modele regulacyjne, aby móc wykazać zgodność z normami ICAO. Takie podejście skutkowało brakiem jasności. Zespół UE pozytywnie odniósł się do decyzji DGCA o przyjęciu jasnej polityki dostosowania się do norm ICAO oraz tworzeniu we własnym zakresie przepisów zgodnie z najnowszymi zmianami ICAO.

(42)

Eksperci mogli stwierdzić, że działania w zakresie nadzoru, zarówno audyty, jak i inspekcje, planuje się w perspektywie rocznej oraz że działania kontrolne są przeprowadzane zgodnie z planem.

(43)

DGCA jest w stanie przyciągnąć wystarczającą liczbę pracowników, stosownie do obecnego rozmiaru i zakresu nadzoru nad branżą lotniczą, wobec której nadzór ten należy sprawować. Liczba pracowników znacznie wzrosła od 2016 r., a plany zakładają zatrudnianie jeszcze większej liczby osób. Wszyscy pracownicy, z którymi przeprowadzono rozmowy, byli wykwalifikowani i posiadali wiedzę. Programy oraz plany szkoleń teoretycznych uznano za odpowiednie. Stwierdzono jednak, że konieczne są dalsze szkolenia inspektorów w zakresie sprawozdawczości, dogłębności kontroli, analizy przyczyn źródłowych i finalizacji ustaleń kontrolnych.

(44)

DGCA Indonezji była w stanie wykazać, że w razie konieczności stosowane są środki egzekwowania przepisów, w formie pisemnych ostrzeżeń, zawieszeń, cofnięć i kar finansowych. Od 2017 r. odnotowano 4 przypadki cofnięcia, 11 przypadków zawieszenia i 21 pism ostrzegawczych.

(45)

W skład Lion Group wchodzi sześciu przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w trzech różnych państwach, a przewoźnik ten stosuje zintegrowane podejście do swoich operacji oraz zarządzania bezpieczeństwem i jakością. Batik AirWings Air, wchodzący w skład Lion Group, są dwoma posiadaczami AOC wydanych w Indonezji. Batik Air podlegał już unijnej wizytacji oceniającej na miejscu, przeprowadzonej przez UE w 2016 r., i wykazał, że nadal posiada dobrze funkcjonujący system zapewniania bezpieczeństwa i jakości oraz system zarządzania. Przewoźnik dąży do wprowadzenia dalszych udoskonaleń. Batik Air wziął pod uwagę spostrzeżenia zespołu UE z 2016 r. i wprowadził nieobowiązkowe udoskonalenia, w szczególności w obszarze oceny ryzyka w zakresie bezpieczeństwa. Wings Air zatrudnia profesjonalne załogi i personel, a także posiada systemy służące do zarządzania różnymi operacjami. Zarządzanie zarówno na poziomie poszczególnych przewoźników lotniczych, jak i na poziomie grupy odbywa się na podstawie otrzymywanych informacji i analiz dotyczących bezpieczeństwa i jakości. Zarząd ogłasza również informacje i działania naprawcze poprzez wewnętrzne publikacje, w formie elektronicznej i nie tylko.

(46)

Sriwijaya Air jest trzecim co do wielkości przewoźnikiem w Indonezji. Posiada dobrze funkcjonujący system zarządzania bezpieczeństwem. Kadra kierownicza wyższego szczebla, z którą przeprowadzono rozmowy, należycie traktuje istotne kwestie, jak również wykazuje się dobrą znajomością systemów stosowanych w zarządzaniu bezpieczeństwem oraz w kontroli operacji lotniczych i naziemnych. Oprócz obowiązkowych testów na obecność krwi i alkoholu na początku każdego okresu służby (zarówno dla załóg lotniczych, jak i personelu pokładowego), przewoźnik Sriwijaya Air wprowadził program losowych badań na obecność narkotyków. System zarządzania jakością jest na wczesnym etapie wdrażania, ponieważ rozpoczęło się ono dopiero w zeszłym roku. Wszyscy pracownicy dyrekcji kontroli jakości są wykwalifikowanymi audytorami. Można wprowadzić udoskonalenia w zakresie zarządzania ciągłą zdatnością do lotu u przewoźnika Sriwijaya Air w celu łatwego uzyskania statusu zgodności wszystkich statków powietrznych z programem obsługi technicznej.

(47)

TransNusa jest małym przewoźnikiem krajowym. Kontrolę zarządzania ciągłą zdatnością do lotu oraz operacje uznano za zadowalające. Przewoźnik opracował dobrze funkcjonujący system zarządzania bezpieczeństwem i stosuje na zasadzie dobrowolności program monitorowania i analizy danych lotu. Istnieją dowody na istnienie systemu zarządzania jakością, który zyskałby na dalszym udoskonaleniu. Obiekty obsługi liniowej w Kupang były odpowiednie dla danego typu operacji. Ogólnie rzecz biorąc, przewoźnika TransNusa uznano za działającego zgodnie z obowiązującymi normami.

(48)

Spirit Aviation Sentosa niedawno otrzymał certyfikat i jest jednym z mniejszych przewoźników lotniczych w Indonezji posiadającym certyfikat AOC wydany zgodnie z CASR-135. Chociaż jego biura znajdują się w Dżakarcie, operacje odbywają się przeważnie na trasach lokalnych w Papui. System zarządzania bezpieczeństwem jest dobrze rozwinięty. Jeśli chodzi o operacje, organizację uznano za satysfakcjonującą. Obszar zarządzania ciągłą zdatnością do lotu wymaga poprawy.

(49)

Susi Air jest przewoźnikiem certyfikowanym zgodnie z CASR-135, wykorzystującym głównie flotę statków powietrznych Cessna Grand Caravan. Posiada system zarządzania bezpieczeństwem. Klasyfikacja zdarzeń, określenie najbardziej znaczących rodzajów ryzyka i zarządzanie zmianami są wykonywane ręcznie na podstawie różnych źródeł danych, które nie są ujednolicone. Wydaje się, że obciążenie pracą jest nadmierne w stosunku do liczby osób zajmujących się systemem zarządzania bezpieczeństwem. Należałoby zatrudnić więcej osób oraz zastosować odpowiednie narzędzia, szczególnie jeżeli nastąpi wzrost floty, co jest planowane. Zespół UE odnotował solidny system rekrutacji członków załóg i wysoki poziom szkolenia pilotów. W zakresie obsługi technicznej przedsiębiorstwo jest dobrze ugruntowane i wyposażone, zdolne do realizacji obsługi technicznej w odległych miejscach. Z wyjątkiem obsługi technicznej, uznano, że przedsiębiorstwo potrzebuje większej liczby pracowników w innych obszarach.

(50)

Zasadniczo zespół UE stwierdził, że pozbawiona sankcji polityka sprawozdawczości wydaje się być obecna u wszystkich objętych wizytacją przewoźników.

(51)

W trakcie wizytacji u przewoźników, w kontekście ich systemu zarządzania bezpieczeństwem, wśród pięciu głównych zidentyfikowanych rodzajów ryzyka wymieniono system zapobiegania kolizjom – propozycje rozwiązań („TCAS – RA”) i nieustabilizowane podejścia. Istnieją badania dowodzące występowania znacznie mniejszej liczby przypadków tego typu przy wykorzystaniu procedur nawigacji w oparciu o charakterystyki systemów („PBN”). Zatwierdzenie projektu procedur PBN znajduje się w zakresie kompetencji DGCA Indonezji. Z uwagi na pięć głównych zidentyfikowanych zagrożeń zdecydowanie zaleca się, by organ zachęcał do stosowania PBN. W tym celu DGCA powinna zaangażować wszystkie zainteresowane strony (przewoźników, instytucje zapewniające służby żeglugi powietrznej, porty lotnicze), by zachęcać do stosowania PBN i przygotowania solidnego planu działania obejmującego niezbędną współpracę i szkolenia.

(52)

DGCA Indonezji oraz przewoźnicy lotniczy Sriwijaya Air, Wings AirSusi Air zostali wysłuchani przez Komisję i Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego w dniu 30 maja 2018 r. DGCA Indonezji przedstawiła swoją obecną strukturę organizacyjną, w tym szczegółowe informacje na temat pracowników dyrekcji ds. zdatności do lotu i eksploatacji statków powietrznych, stale rosnącego budżetu na zadania związane z nadzorem nad bezpieczeństwem oraz szkoleniami inspektorów, jak również na temat przeniesienia do nowoczesnych obiektów. DGCA Indonezji przedstawiła szczegółowe informacje na temat wyników ostatniej skoordynowanej inspekcji potwierdzającej ICAO, przeprowadzonej przez tę organizację w październiku 2017 r., która wskazuje wynik w zakresie skutecznej realizacji na poziomie 80,34 %. DGCA Indonezji przedstawiła informacje na temat statusu i planów wdrożenia nawigacji w oparciu o charakterystyki systemów w 2017 r. i 2018 r., co pokazuje, że docelowo znaczna liczba portów lotniczych będzie miała procedury PBN. DGCA Indonezji przedstawiła w swojej prezentacji podsumowanie działań naprawczych podjętych w odniesieniu do uwag poczynionych przez ekspertów podczas unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w 2018 r. Program poprawy został zdefiniowany na podstawie unijnej wizytacji oceniającej na miejscu z 2018 r. oraz inspekcji ICVM.

(53)

W trakcie wysłuchania DGCA Indonezji zobowiązała się informować na bieżąco Komisję o działaniach podjętych w odniesieniu do inspekcji ICVM przeprowadzonych przez ICAO w Indonezji oraz w odniesieniu do pozostałych uwag poczynionych w trakcie unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w 2018 r. DGCA Indonezji zobowiązała się ponadto do kontynuowania dialogu w sprawie bezpieczeństwa, w tym poprzez zapewnienie odpowiednich informacji dotyczących bezpieczeństwa oraz poprzez dodatkowe spotkania, jeżeli Komisja uzna je za konieczne.

(54)

Sriwijaya Air jest częścią grupy Air Sriwijaya Air Group. Sriwijaya Air przedstawił plany rozbudowy swojej floty z obecnych 37 statków powietrznych do 42 statków powietrznych w 2021 r., szczegóły dotyczące procesu rekrutacji pilotów oraz opis działań w zakresie przewozów, szkoleń i obsługi technicznej. Sriwijaya Air przedstawił informacje na temat swojego systemu zarządzania bezpieczeństwem, procesu analizy danych lotu i wskaźników skuteczności działania w zakresie bezpieczeństwa. Przewoźnik przedstawił również informacje na temat działań nadzorczych, które DGCA Indonezji przeprowadziła w 2017 r. w odniesieniu do Sriwijaya Air, jak również na temat statusu ustaleń wynikających z tych działań, z których wszystkie zostały zamknięte. Sriwijaya Air przedstawił plan działań naprawczych opracowany na podstawie uwag wynikających z unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w 2018 r.

(55)

Wings Air przedstawił strukturę i działanie swojego systemu zarządzania bezpieczeństwem oraz procedury, które wprowadził w celu zapewnienia bezpieczeństwa swoich operacji. W trakcie wysłuchania Wings Air poinformował również Komisję i Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego o planie działań naprawczych, który został opracowany na podstawie uwag wynikających z unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w 2018 r. Plan ten obejmuje działania naprawcze w oparciu o analizę źródeł tych uwag. Ponadto Wings Air przedstawił wyjaśnienia dotyczące prowadzonego przez siebie dochodzenia w sprawie niedawnego zderzenia naziemnego z udziałem jednego ze swoich statków powietrznych, jak również działań w zakresie bezpieczeństwa, które Wings Air podjął niezwłocznie po wypadku.

(56)

Susi Air przedstawił organizację, rodzaje działalności oraz przekrój swojego personelu, a także przedstawił szczegółowe informacje na temat procesu rekrutacji pilotów, w tym szkoleń prowadzonych w jego centrum szkoleniowym. Susi Air podkreślił wymagający proces kwalifikacji, opisał procedury i strategie przyjęte przez przewoźnika w celu zapewnienia bezpiecznych operacji w odległych obszarach Papui oraz dostarczył szczegółowe informacje na temat obsługi technicznej i eksploatacji. Wdrożony system „e-SMS” ułatwia natychmiastowe zgłaszanie zdarzeń, co przyczynia się do zapewnienia solidnej kultury bezpieczeństwa. Susi Air przedstawił również informacje na temat działań nadzorczych, które DGCA Indonezji przeprowadziła w 2017 r. w odniesieniu do Susi Air, jak również na temat statusu ustaleń wynikających z tych działań, z których wszystkie zostały zamknięte. Susi Air przedstawił plan działań naprawczych opracowany na podstawie uwag wynikających z unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w 2018 r.

(57)

Komisja odnotowuje z zadowoleniem, że w reakcji na wypadki, które miały miejsce w ostatnich latach, DGCA Indonezji zdefiniowała pięć obszarów priorytetowych w celu podjęcia intensywniejszych działań, opracowała odpowiednie środki łagodzące i poinformowała o nich wszystkich indonezyjskich przewoźników. Te priorytetowe obszary obejmują przypadki wyjścia poza pas startowy. W związku z tym Komisja zachęca DGCA Indonezji do systematycznego analizowania przyczyn źródłowych poważnych incydentów lub wypadków oraz do zapewnienia, by wszyscy indonezyjscy przewoźnicy również przeprowadzali takie analizy.

(58)

Komisja z zadowoleniem odnotowuje plan działania dotyczący szybszego wdrażania procedur PBN opracowany przez DGCA Indonezji, zgodnie z zaleceniami zawartymi w unijnym sprawozdaniu z oceny bezpieczeństwa, oraz podkreśla znaczenie skutecznej realizacji tego planu działania.

(59)

Komisja przyjmuje do wiadomości gotowość DGCA Indonezji do kontynuowania obecnej praktyki przyjmowania zagranicznych ekspertów w ramach swojej dyrekcji ds. zdatności do lotu i eksploatacji statków powietrznych, pomagających jej inspektorom w prowadzeniu bardziej skutecznych inspekcji indonezyjskiego sektora lotniczego, oraz gotowość do inwestowania w tego typu doradztwo.

(60)

Komisja podkreśla zasadnicze znaczenie zapewnienia przez władze Indonezji odpowiednich zasobów w DGCA Indonezji na potrzeby nadzoru nad bezpieczeństwem, aby skutecznie radzić sobie z wielkością indonezyjskiej branży lotniczej, zwłaszcza ze względu na jej spodziewany wzrost. Komisja przyjmuje do wiadomości zobowiązanie rządu Indonezji w tym względzie.

(61)

Na podstawie wszystkich dostępnych obecnie informacji, w tym wyników unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w marcu 2018 r. oraz wysłuchania przez Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego, uznaje się, że istnieją wystarczające dowody zgodności z obowiązującymi międzynarodowymi normami bezpieczeństwa i zalecanymi praktykami po stronie DGCA Indonezji oraz przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Indonezji.

(62)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 uznaje się zatem, że wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii powinien zostać zmieniony w celu wykreślenia wszystkich przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Indonezji z załącznika A do rozporządzenia (WE) nr 474/2006.

(63)

Państwa członkowskie będą nadal sprawdzać faktyczne przestrzeganie stosownych międzynarodowych norm bezpieczeństwa w drodze priorytetowych inspekcji na płycie prowadzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 965/2012 w stosunku do przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Indonezji.

(64)

Jeżeli jakiekolwiek istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa wskazywały będą na istnienie bezpośredniego zagrożenia dla bezpieczeństwa w wyniku nieprzestrzegania międzynarodowych norm bezpieczeństwa, Komisja może podjąć dalsze działania zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005.

Przewoźnicy lotniczy z Libii

(65)

W dniu 20 kwietnia 2018 r. odbyło się posiedzenie poświęcone konsultacjom technicznym z udziałem przedstawicieli Komisji, EASA, państwa członkowskiego, rządu libijskiego i libijskiego Urzędu Lotnictwa Cywilnego („LYCAA”).

(66)

W trakcie tego posiedzenia LYCAA przedstawił aktualne informacje na temat postępów we wdrażaniu planu naprawczego ICAO w obszarach, gdzie LYCAA potrzebuje wsparcia technicznego, oraz na temat planu działania ukierunkowanego na zniesienie zakazu unijnego. LYCAA potwierdził swoje zaangażowanie, aby wypełnić swoje międzynarodowe zobowiązania w zakresie bezpieczeństwa lotniczego. LYCAA poinformował, że pracował nad tym intensywnie i sytuacja już uległa istotnej poprawie.

(67)

Komisja przyjmuje do wiadomości wysiłki podejmowane przez LYCAA oraz fakt, że LYCAA jest zaangażowany we współpracę z Komisją, by przekazywać aktualne informacje dotyczące statusu swoich obowiązków w zakresie nadzoru. Jednak prezentacja przedstawiona przez LYCAA zawierała ograniczony zakres informacji i uznana została za niewystarczająco szczegółową. Ponadto środowisko operacyjne w Libii nadal jest bardzo problematyczne. W dniu 30 kwietnia 2018 r. Komisja przesłała pismo do LYCAA z prośbą o dodatkowe informacje techniczne.

(68)

Ostatnia kontrola ICAO miała miejsce w 2007 r., a skuteczna realizacja wyniosła 28,86 %. LYCCA pracuje nad planem działań naprawczych. Komisja zaleca Libii, aby przyjęła kontrolę ICAO w ramach USOAP jako istotny krok w kierunku zniesienia obecnego zakazu nałożonego na libijskich przewoźników lotniczych. Ponadto istotne jest, aby trudności operacyjne wynikające z problematycznej sytuacji w zakresie bezpieczeństwa zostały usunięte w sposób zadowalający. W związku z tym Komisja doradza LYCAA skoncentrowanie się na zapewnieniu kontroli ICAO w ramach USOAP. W międzyczasie mogą być pozyskiwane cenne informacje na temat bezpieczeństwa od przewoźników zagranicznych, którzy podejmą decyzję o wznowieniu przewozów do Libii.

(69)

W oparciu o wszystkie obecnie dostępne informacje, w tym informacje przekazane przez LYCAA w trakcie spotkania poświęconego konsultacjom technicznym w dniu 20 kwietnia 2018 r., Komisja uznaje, że nie należy zmieniać wykazu przewoźników lotniczych z Libii podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii.

(70)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Komisja uznaje zatem, że na obecnym etapie nie istnieją podstawy do wprowadzania zmian do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii w odniesieniu do przewoźników lotniczych z Libii.

Przewoźnicy lotniczy z Nepalu

(71)

W dniu 19 stycznia 2018 r. odbyło się posiedzenie poświęcone konsultacjom technicznym z udziałem Komisji, EASA, jednego państwa członkowskiego i Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nepalu („CAAN”). CAAN zaproszono do Brukseli, aby przedstawił Komisji aktualne informacje na temat postępów we wdrażaniu międzynarodowych norm bezpieczeństwa w systemie lotnictwa Nepalu.

(72)

Poprzednie spotkanie z CAAN zorganizowane zostało przez Komisję w listopadzie 2014 r. W lutym 2014 r. przeprowadzono unijną wizytację oceniającą na miejscu, która potwierdziła niski poziom wdrażania międzynarodowych norm bezpieczeństwa lotniczego. Zgodnie z końcowym sprawozdaniem z unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w lutym 2014 r., zgłoszono szereg uwag w odniesieniu do przepisów, procedur i praktyk stosowanych przez CAAN w obszarze licencjonowania personelu.

(73)

Podczas posiedzenia w dniu 19 stycznia 2018 r. CAAN przedstawił informacje na temat działań podjętych w celu opracowania krajowych ram prawnych zgodnych z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa oraz w celu poprawy systemu nadzoru nad bezpieczeństwem w Nepalu, w tym kroków podjętych w zakresie zapobiegania wypadkom. Komisja zwróciła się z prośbą o dodatkowe informacje w trakcie spotkania z CAAN.

(74)

Pismem z dnia 2 marca 2018 r. CAAN przedłożył Komisji dowód wykonania działań naprawczych w odniesieniu do uwag zgłoszonych w trakcie unijnej wizytacji oceniającej na miejscu w lutym 2014 r.

(75)

CAAN przedstawił również informacje na temat rocznego planu kontroli nadzorczej i regulacyjnej na 2017 r., zaproponowanego programu nadzoru nad bezpieczeństwem na 2018 r., listy kontrolnej dotyczącej analizy luk w krajowym programie bezpieczeństwa, wraz z krajową polityką bezpieczeństwa, a także stanu wdrożenia systemu zarządzania bezpieczeństwem (SMS) w odniesieniu do nepalskich przewoźników lotniczych.

(76)

Na podstawie obecnie dostępnych informacji wydaje się, że CAAN poczynił pewne postępy w zakresie wdrażania międzynarodowych norm bezpieczeństwa. Jednakże w chwili obecnej nie istnieją wystarczające, zweryfikowane dowody, które na tym etapie uzasadniałyby złagodzenie ograniczeń w wykonywaniu przewozów dotyczących przewoźników lotniczych z Nepalu. Rzekoma poprawa sytuacji musi zostać faktycznie zweryfikowana przed podjęciem dobrze uzasadnionej decyzji w odniesieniu do ewentualnego zniesienia zakazu wykonywania przewozów przez przewoźników lotniczych z Nepalu. W związku z tym unijna wizytacja oceniająca na miejscu w Nepalu może być brana pod uwagę.

(77)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Komisja uznaje zatem, że na obecnym etapie nie istnieją podstawy do wprowadzania zmian do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii w odniesieniu do przewoźników lotniczych z Nepalu.

Przewoźnicy lotniczy z Rosji

(78)

Komisja, EASA i właściwe organy państw członkowskich w minionym okresie ściśle monitorowały skuteczność działania w zakresie bezpieczeństwa u przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Rosji i wykonujących przewozy w ramach Unii, w tym poprzez przeprowadzanie w trybie priorytetowym inspekcji na płycie u niektórych rosyjskich przewoźników lotniczych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 965/2012.

(79)

W dniu 26 kwietnia 2018 r. przedstawiciele Komisji, EASA i jednego państwa członkowskiego spotkali się przedstawicielami rosyjskiej Federalnej Agencji Transportu Lotniczego („FATA”). Celem spotkania było dokonanie przeglądu wyników w zakresie bezpieczeństwa uzyskanych przez rosyjskich przewoźników lotniczych na podstawie sprawozdań z inspekcji na płycie w ramach SAFA za okres od 9 kwietnia 2017 r. do 8 kwietnia 2018 r. oraz wskazanie przypadków wymagających szczególnej uwagi. Spotkanie to wykorzystano także, aby umożliwić Komisji uzyskanie wiedzy na temat szczególnych środków nadzoru nad bezpieczeństwem, które FATA wprowadza w kontekście Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej 2018.

(80)

Podczas spotkania Komisja przeanalizowała bardziej szczegółowo wyniki kontroli SAFA u dziewięciu przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Rosji. Nie stwierdzono żadnych zastrzeżeń w wyniku inspekcji na płycie, natomiast FATA poinformowała Komisję o swoich działaniach w zakresie nadzoru nad bezpieczeństwem w stosunku do tych przewoźników lotniczych oraz środkach egzekucyjnych wobec dwóch przewoźników.

(81)

Jeśli chodzi o Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej 2018, FATA poinformowała Komisję o dodatkowych środkach wprowadzonych w celu zapewnienia bezpieczeństwa lotniczego w trakcie tego wydarzenia.

(82)

W oparciu o aktualnie dostępne informacje, w tym informacje przekazane przez FATA na posiedzeniu poświęconym konsultacjom technicznym w dniu 26 kwietnia 2018 r., uznaje się, że FATA nie brakuje woli ani zdolności do działania w celu wyeliminowania wszelkich uchybień w zakresie bezpieczeństwa u przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Rosji. Z tych powodów Komisja stwierdziła, że nie jest konieczne składanie wyjaśnień przez rosyjskie władze lotnicze ani którychkolwiek przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Rosji przed Komisją i Komitetem ds. Bezpieczeństwa Lotniczego.

(83)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 uznaje się zatem, że na obecnym etapie nie istnieją podstawy do wprowadzania zmian do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii w celu objęcia tym wykazem przewoźników lotniczych z Rosji.

(84)

Państwa członkowskie będą nadal sprawdzać faktyczne przestrzeganie międzynarodowych norm bezpieczeństwa przez przewoźników lotniczych z Rosji, ustalając priorytety w zakresie inspekcji na płycie zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 965/2012. Jeżeli te inspekcje wykażą istnienie bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa w wyniku nieprzestrzegania stosownych międzynarodowych norm bezpieczeństwa, Komisja może być zmuszona do podjęcia działań wobec przewoźników lotniczych z Rosji zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005.

Przewoźnicy lotniczy z Wenezueli

(85)

W dniu 6 marca 2017 r. przewoźnik lotniczy Avior Airlines, posiadający certyfikat wydany w Wenezueli, złożył do EASA wniosek o wydanie zezwolenia dla operatora z państwa trzeciego. EASA oceniła wniosek i stwierdziła, że dalsza ocena nie doprowadzi do wydania Avior Airlines zezwolenia dla operatora z państwa trzeciego i że przewoźnik lotniczy nie spełnił obowiązujących wymogów rozporządzenia (UE) nr 452/2014. W związku z tym w dniu 4 października 2017 r. EASA odrzuciła wniosek Avior Airlines o zezwolenie dla operatora z państwa trzeciego, uzasadniając to względami bezpieczeństwa.

(86)

W dniu 14 listopada 2017 r. Komisja i Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego wysłuchały zarówno Urzędu Lotnictwa Cywilnego Wenezueli („INAC”), jak i przewoźnika Avior Airlines, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005.

(87)

Z informacji dostępnych w czasie wysłuchania, opartych na przeprowadzonej przez EASA ocenie zezwolenia dla operatora z państwa trzeciego, inspekcji na płycie przeprowadzonych przez państwa członkowskie oraz informacji przedstawionych przez INAC i Avior Airlines, wynika, że INAC powinien dalej rozwijać swoje możliwości w zakresie inspekcji w odniesieniu do podlegających mu przewoźników lotniczych oraz że Avior Airlines nie był w stanie usunąć uchybień w zakresie bezpieczeństwa.

(88)

W związku z tym wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii został zmieniony, a przewoźnik lotniczy Avior Airlines został włączony do załącznika A do rozporządzenia (WE) nr 474/2006 (8).

(89)

Z dostępnych obecnie informacji, opartych na wynikach kontroli SAFA, wynika, że istnieją potwierdzone dowody poważnych uchybień w zakresie bezpieczeństwa po stronie Avior Airlines. Ani Avior Airlines, ani INAC nie są w stanie wyeliminować tych uchybień w zakresie bezpieczeństwa, co potwierdzają między innymi nieodpowiednie i niewystarczające plany działań naprawczych, które Avior Airlines przedstawia w odpowiedzi na ustalenia stwierdzone podczas inspekcji SAFA, oraz fakt, że od października 2017 r. średni współczynnik SAFA u przewoźników lotniczych z Wenezueli pogorszył się.

(90)

W celu ścisłego monitorowania sytuacji Komisja kontynuować będzie konsultacje z władzami Wenezueli, zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 473/2006.

(91)

Państwa członkowskie będą nadal sprawdzać faktyczne przestrzeganie stosownych międzynarodowych norm bezpieczeństwa w drodze priorytetowych inspekcji na płycie prowadzonych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 965/2012 w stosunku do przewoźników lotniczych, którym wydano certyfikaty w Wenezueli.

(92)

Jeżeli jakiekolwiek istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa wskazywałyby na istnienie bezpośredniego zagrożenia dla bezpieczeństwa w wyniku nieprzestrzegania międzynarodowych norm bezpieczeństwa, Komisja może podjąć dalsze działania zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005.

(93)

Zgodnie ze wspólnymi kryteriami określonymi w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 uznaje się zatem, że na obecnym etapie brak jest podstaw do wprowadzania zmian do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii w odniesieniu do przewoźników lotniczych z Wenezueli.

(94)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Bezpieczeństwa Lotniczego.

(95)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 474/2006,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 474/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

załącznik A zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

2)

załącznik B zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 czerwca 2018 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Violeta BULC

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 344 z 27.12.2005, s. 15.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 474/2006 z dnia 22 marca 2006 r. ustanawiające wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty określonemu w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 84 z 23.3.2006, s. 14).

(3)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/1991 z dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie harmonizacji wymagań technicznych i procedur administracyjnych w dziedzinie lotnictwa cywilnego (Dz.U. L 373 z 31.12.1991, s. 4).

(4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 473/2006 z dnia 22 marca 2006 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące wspólnotowego wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty określonemu w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 84 z 23.3.2006, s. 8).

(5)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 965/2012 z dnia 5 października 2012 r. ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 296 z 25.10.2012, s. 1).

(6)  Rozporządzenie (WE) nr 1131/2008 z dnia 14 listopada 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 w odniesieniu do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii, motywy dotyczące Angoli od 8 do 11.

(7)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 619/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 w odniesieniu do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii, motywy dotyczące Angoli od 54 do 62. Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/963 z dnia 16 czerwca 2016 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 w odniesieniu do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii, motywy dotyczące Angoli od 12 do 17.

(8)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 787/2007 z dnia 4 lipca 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 w odniesieniu do wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Unii, motywy dotyczące Wenezueli od 70 do 81.


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK A

WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW LOTNICZYCH PODLEGAJĄCYCH ZAKAZOWI WYKONYWANIA PRZEWOZÓW W RAMACH UNII, Z WYJĄTKAMI  (1)

Nazwa osoby prawnej przewoźnika lotniczego wskazana w certyfikacie przewoźnika lotniczego (»AOC«) (oraz nazwa handlowa w przypadku różnic)

Numer certyfikatu przewoźnika lotniczego (»AOC«) lub numer koncesji przewoźnika lotniczego

Trzyliterowy kod ICAO

Państwo przewoźnika

(1)

(2)

(3)

(4)

AVIOR AIRLINES

ROI-RNR-011

ROI

Wenezuela

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinam

IRAN ASEMAN AIRLINES

FS-102

IRC

Islamska Republika Iranu

IRAQI AIRWAYS

001

IAW

Irak

MED-VIEW AIRLINE

MVA/AOC/10-12/05

MEV

Nigeria

AIR ZIMBABWE (PVT) LTD

177/04

AZW

Zimbabwe

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Afganistanie, w tym:

 

 

Islamska Republika Afganistanu

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Islamska Republika Afganistanu

KAM AIR

AOC 001

KMF

Islamska Republika Afganistanu

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Angoli, z wyjątkiem przewoźnika TAAG Angola Airlines ujętego w załączniku B, w tym:

 

 

Republika Angoli

AEROJET

AO 008-01/11

TEJ

Republika Angoli

AIR GICANGO

009

Nieznany

Republika Angoli

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Republika Angoli

AIR NAVE

017

Nieznany

Republika Angoli

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Republika Angoli

ANGOLA AIR SERVICES

006

Nieznany

Republika Angoli

DIEXIM

007

Nieznany

Republika Angoli

FLY540

AO 004-01 FLYA

Nieznany

Republika Angoli

GIRA GLOBO

008

GGL

Republika Angoli

HELIANG

010

Nieznany

Republika Angoli

HELIMALONGO

AO 005-01/11

Nieznany

Republika Angoli

MAVEWA

016

Nieznany

Republika Angoli

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Republika Angoli

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Republice Konga, w tym:

 

 

Republika Konga

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Republika Konga

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Nieznany

Republika Konga

EMERAUDE

RAC06-008

Nieznany

Republika Konga

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Republika Konga

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Republika Konga

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

Nieznany

Republika Konga

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Nieznany

Republika Konga

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

TSG

Republika Konga

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Demokratycznej Republice Konga (DRK), w tym:

 

 

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

CONGO AIRWAYS

019/CAB/MIN/TVC/2015

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

DAKOTA SPRL

409/CAB/MIN/TVC/071/2011

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

KGO

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

MALU AVIATION

098/CAB/MIN/TVC/2012

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

SERVE AIR

004/CAB/MIN/TVC/2015

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Nieznany

Demokratyczna Republika Konga (DRK)

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Dżibuti, w tym:

 

 

Dżibuti

DAALLO AIRLINES

Nieznany

DAO

Dżibuti

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Gwinei Równikowej, w tym:

 

 

Gwinea Równikowa

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Gwinea Równikowa

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Nieznany

Gwinea Równikowa

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Erytrei, w tym:

 

 

Erytrea

ERITREAN AIRLINES

AOC nr 004

ERT

Erytrea

NASAIR ERITREA

AOC nr 005

NAS

Erytrea

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Republice Gabońskiej, z wyjątkiem przewoźników Afrijet i SN2AG ujętych w załączniku B, w tym:

 

 

Republika Gabońska

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Republika Gabońska

ALLEGIANCE AIR TOURIST

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Republika Gabońska

NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Republika Gabońska

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Republika Gabońska

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Republika Gabońska

TROPICAL AIR-GABON

011/MTAC/ANAC-G/DSA

Nieznany

Republika Gabońska

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Republice Kirgiskiej, w tym:

 

 

Republika Kirgiska

AIR BISHKEK (wcześniej EASTOK AVIA)

15

EAA

Republika Kirgiska

AIR MANAS

17

MBB

Republika Kirgiska

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Republika Kirgiska

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Republika Kirgiska

HELI SKY

47

HAC

Republika Kirgiska

AIR KYRGYZSTAN

03

LYN

Republika Kirgiska

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Republika Kirgiska

S GROUP INTERNATIONAL

(wcześniej S GROUP AVIATION)

45

IND

Republika Kirgiska

SKY BISHKEK

43

BIS

Republika Kirgiska

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Republika Kirgiska

SKY WAY AIR

39

SAB

Republika Kirgiska

TEZ JET

46

TEZ

Republika Kirgiska

VALOR AIR

07

VAC

Republika Kirgiska

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Liberii

 

 

Liberia

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Libii, w tym:

 

 

Libia

AFRIQIYAH AIRWAYS

007/01

AAW

Libia

AIR LIBYA

004/01

TLR

Libia

BURAQ AIR

002/01

BRQ

Libia

GHADAMES AIR TRANSPORT

012/05

GHT

Libia

GLOBAL AVIATION AND SERVICES

008/05

GAK

Libia

LIBYAN AIRLINES

001/01

LAA

Libia

PETRO AIR

025/08

PEO

Libia

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Nepalu, w tym:

 

 

Republika Nepalu

AIR DYNASTY HELI S.

035/2001

Nieznany

Republika Nepalu

AIR KASTHAMANDAP

051/2009

Nieznany

Republika Nepalu

BUDDHA AIR

014/1996

BHA

Republika Nepalu

FISHTAIL AIR

017/2001

Nieznany

Republika Nepalu

GOMA AIR

064/2010

Nieznany

Republika Nepalu

HIMALAYA AIRLINES

084/2015

Nieznany

Republika Nepalu

MAKALU AIR

057 A/2009

Nieznany

Republika Nepalu

MANANG AIR PVT LTD

082/2014

Nieznany

Republika Nepalu

MOUNTAIN HELICOPTERS

055/2009

Nieznany

Republika Nepalu

MUKTINATH AIRLINES

081/2013

Nieznany

Republika Nepalu

NEPAL AIRLINES CORPORATION

003/2000

RNA

Republika Nepalu

SAURYA AIRLINES

083/2014

Nieznany

Republika Nepalu

SHREE AIRLINES

030/2002

SHA

Republika Nepalu

SIMRIK AIR

034/2000

Nieznany

Republika Nepalu

SIMRIK AIRLINES

052/2009

RMK

Republika Nepalu

SITA AIR

033/2000

Nieznany

Republika Nepalu

TARA AIR

053/2009

Nieznany

Republika Nepalu

YETI AIRLINES DOMESTIC

037/2004

NYT

Republika Nepalu

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny na Wyspach Świętego Tomasza i Książęcej, w tym:

 

 

Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

AFRICA'S CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Sierra Leone, w tym:

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

NIEZNANY

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

NIEZNANY

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

NIEZNANY

Nieznany

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

NIEZNANY

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

NIEZNANY

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

NIEZNANY

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

NIEZNANY

Nieznany

Sierra Leone

Wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający certyfikaty wydane przez organy odpowiedzialne za nadzór regulacyjny w Sudanie, w tym:

 

 

Republika Sudanu

ALFA AIRLINES SD

54

AAJ

Republika Sudanu

BADR AIRLINES

35

BDR

Republika Sudanu

BLUE BIRD AVIATION

11

BLB

Republika Sudanu

ELDINDER AVIATION

8

DND

Republika Sudanu

GREEN FLAG AVIATION

17

Nieznany

Republika Sudanu

HELEJETIC AIR

57

HJT

Republika Sudanu

KATA AIR TRANSPORT

9

KTV

Republika Sudanu

KUSH AVIATION CO.

60

KUH

Republika Sudanu

NOVA AIRWAYS

46

NOV

Republika Sudanu

SUDAN AIRWAYS CO.

1

SUD

Republika Sudanu

SUN AIR

51

SNR

Republika Sudanu

TARCO AIR

56

TRQ

Republika Sudanu


(1)  Przewoźnikom lotniczym wymienionym w załączniku A można zezwolić na wykonywanie praw przewozowych poprzez leasing statków powietrznych z załogą od przewoźnika lotniczego niepodlegającego zakazowi wykonywania przewozów, pod warunkiem spełnienia wymagań odpowiednich norm bezpieczeństwa.


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK B

WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW LOTNICZYCH PODLEGAJĄCYCH OGRANICZENIOM W WYKONYWANIU PRZEWOZÓW W RAMACH UNII  (1)

Nazwa osoby prawnej przewoźnika lotniczego wskazana w certyfikacie przewoźnika lotniczego (»AOC«) (oraz nazwa handlowa, w przypadku różnic)

Numer certyfikatu przewoźnika lotniczego (»AOC«)

Trzyliterowy kod ICAO

Państwo przewoźnika

Typ statków powietrznych objętych ograniczeniami

Znaki rejestracyjne oraz numery seryjne, o ile są dostępne, statków powietrznych objętych ograniczeniami

Państwo rejestracji

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Republika Angoli

Cała flota z wyjątkiem: statków powietrznych typu Boeing B737-700, statków powietrznych typu Boeing B777-200, statków powietrznych typu Boeing B777-300 oraz statków powietrznych typu Boeing B777-300ER

Cała flota z wyjątkiem: statków powietrznych należących do floty Boeing B737-700, zgodnie z zapisem w AOC; statków powietrznych należących do floty Boeing B777-200, zgodnie z zapisem w AOC; statków powietrznych należących do floty Boeing B777-300, zgodnie z zapisem w AOC; oraz statków powietrznych należących do floty Boeing B777-300ER, zgodnie z zapisem w AOC

Republika Angoli

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komory

Cała flota z wyjątkiem: LET 410 UVP

Cała flota z wyjątkiem: D6-CAM (851336)

Komory

AFRIJET BUSINESS SERVICE  (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Republika Gabońska

Cała flota z wyjątkiem: 2 statków powietrznych typu Falcon 50, 2 statków powietrznych typu Falcon 900

Cała flota z wyjątkiem: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR

Republika Gabońska

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Republika Gabońska

Cała flota z wyjątkiem: 1 statku powietrznego typu Challenger CL-601, 1 statku powietrznego typu HS-125-800

Cała flota z wyjątkiem: TR-AAG, ZS-AFG

Republika Gabońska; Republika Południowej Afryki

IRAN AIR

FS100

IRA

Islamska Republika Iranu

Wszystkie statki powietrzne należące do typów: Fokker F100 i Boeing B747

Statki powietrzne typu Fokker F100 zgodnie z zapisem w AOC; statki powietrzne typu Boeing B747 zgodnie z zapisem w AOC

Islamska Republika Iranu

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna

Cała flota z wyjątkiem: 2 statków powietrznych typu TU-204

Cała flota z wyjątkiem: P-632, P-633

Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna


(1)  Przewoźnikom lotniczym wymienionym w załączniku B można zezwolić na wykonywanie praw przewozowych poprzez leasing statków powietrznych z załogą od przewoźnika lotniczego niepodlegającego zakazowi wykonywania przewozów, pod warunkiem spełnienia wymagań odpowiednich norm bezpieczeństwa.

(2)  W zakresie swej obecnej działalności na terytorium Unii Afrijet może eksploatować wyłącznie wymienione określone statki powietrzne.


DECYZJE

15.6.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 152/22


DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2018/872

z dnia 14 czerwca 2018 r.

w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2015/1333 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2015/1333 z dnia 31 lipca 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylającą decyzję 2011/137/WPZiB (1), w szczególności jej art. 12 ust. 1,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 lipca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/1333.

(2)

W dniu 7 czerwca 2018 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych, powołany na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1970 (2011), dodał sześć osób do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i III do decyzji (WPZiB) 2015/1333,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i III do decyzji (WPZiB) 2015/1333 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 czerwca 2018 r.

W imieniu Rady

E. ZAHARIEVA

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 206 z 1.8.2015, s. 34.


ZAŁĄCZNIK

I.   

Do wykazu zamieszczonego w załączniku I do decyzji (WPZiB) 2015/1333 dodaje się wymienione poniżej osoby:

21.

Imię i nazwisko: 1: Ermias 2: Ghermay 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 35–45 lat Miejsce urodzenia: (prawdopodobnie Asmara, Erytrea) Potwierdzony pseudonim:brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Ermies Ghermay b) Ermias Ghirmay Obywatelstwo: Erytrea Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: (Znany adres: Tripoli, Tarig sure no. 51, prawdopodobnie przeprowadził się do miejscowości Sabratha w 2015 r.) Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Istnieje wiele udokumentowanych doniesień, pochodzących z wiarygodnych źródeł, w tym z dochodzeń, wskazujących na to, że Ermias Ghermay jest jedną z najważniejszych osób w regionie subsaharyjskim parających się nielegalnym handlem migrantami w Libii. Ermias Ghermay jest przywódcą międzynarodowej siatki odpowiedzialnej za handel migrantami i przemyt dziesiątek tysięcy migrantów, głównie z Rogu Afryki na wybrzeże Libii i dalej do krajów docelowych w Europie i USA. Ma do dyspozycji uzbrojonych ludzi, a także magazyny i obozy detencyjne, gdzie, według doniesień, dochodzi do poważnych naruszeń praw człowieka w stosunku do migrantów. Ściśle współpracuje z libijskimi siatkami przemytniczymi, takimi jak siatka Abu-Qarina; uważany jest za ich „wschodni łańcuch dostaw”. Jego siatka rozciąga się od Sudanu do wybrzeża Libii i do Europy (Włochy, Francja, Niemcy, Holandia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo) oraz USA. Ghermay kontroluje prywatne obozy detencyjne wokół północno-zachodniego wybrzeża Libii, gdzie przetrzymywani są migranci i gdzie dochodzi wobec nich do poważnych nadużyć. Z obozów tych migranci są transportowani do miejscowości Sabratha lub Zawiya. W ostatnich latach Ghermay zorganizował wiele niebezpiecznych przepraw przez morze, narażając migrantów (w tym liczne osoby małoletnie) na utratę życia. Sąd w Palermo we Włoszech wydał w 2015 r. nakazy aresztowania Ermiasa Ghermaya w związku z przemytem tysięcy migrantów w nieludzkich warunkach, w tym w związku z zatonięciem statku 13 października 2013 r. niedaleko Lampedusy, w której to katastrofie zginęło 266 osób.

22.

Imię i nazwisko: 1: Fitiwi 2: Abdelrazak 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 30–35 lat Miejsce urodzenia: Massaua, Erytrea Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: Fitwi Esmail Abdelrazak Obywatelstwo: Erytrea Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: brak danych Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Fitiwi Abdelrazak jest przywódcą międzynarodowej siatki odpowiedzialnej za handel migrantami i przemyt dziesiątek tysięcy migrantów, głównie z Rogu Afryki na wybrzeże Libii i dalej do krajów docelowych w Europie i USA. Informacje z otwartych źródeł i z szeregu dochodzeń wskazują na to, że Fitiwi Abdelrazak jest jedną z najważniejszych osób odpowiedzialnych za wykorzystywanie i nadużycia wobec znacznej liczby migrantów w Libii. Abdelrazak ma szerokie kontakty w ramach libijskich siatek przemytniczych. Zbił ogromny majątek na nielegalnym handlu migrantami. Ma do dyspozycji uzbrojonych ludzi, a także magazyny i obozy detencyjne, gdzie dochodzi do poważnych naruszeń praw człowieka. Jego siatka składa się z komórek obejmujących Sudan, Libię, Włochy i dalsze obszary aż do krajów, do których chcą dotrzeć migranci. Migranci w jego obozach są również kupowani od innych podmiotów, np. z innych lokalnych obiektów do przetrzymywania osób. Z tych obozów migranci są transportowani na wybrzeże Libii. Abdelrazak zorganizował wiele niebezpiecznych przepraw przez morze, narażając migrantów (w tym osoby małoletnie) na utratę życia. Abdelrazaka łączy się z co najmniej dwoma przypadkami zatonięcia statków, w których zginęli ludzie. Do katastrof tych doszło między kwietniem 2014 r. a lipcem 2014 r.

23.

Imię i nazwisko: 1: Ahmad 2: Oumar 3: al-Dabbashi 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Dowódca milicji Anas al-Dabbashi, przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 30 lat Miejsce urodzenia: (prawdopodobnie Sabratha, okolica Talil) Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Al-Dabachi b) Al Ammu c) The Uncle d) Al-Ahwal Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: a) Garabulli, Libia b) Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Ahmad al-Dabbashi jest dowódcą milicji Anas al-Dabbashi, która działała wcześniej na wybrzeżu między miejscowościami Sabratha i Melita. Al-Dabbashi jest ważnym przywódcą nielegalnej działalności związanej z handlem migrantami. Klan i milicja al-Dabbashiego utrzymują także stosunki z grupami terrorystycznymi i stosującymi przemoc ugrupowaniami ekstremistycznymi. Al-Dabbashi działa obecnie wokół miejscowości Zawiya, po wybuchu w październiku 2017 r. gwałtownych starć z innymi oddziałami milicji i rywalizującymi organizacjami przemytników w okolicach wybrzeża. W starciach tych zginęło ponad 30 osób, w tym cywilów. W reakcji na swoje usunięcie Ahmad al-Dabbashi publicznie przyrzekł, że wróci do Sabrathy wzmocniony i z bronią w ręku. Istnieje wiele dowodów na to, że milicja al-Dabbashiego bierze bezpośredni udział w nielegalnym handlu migrantami i ich przemycie oraz że jego milicja kontroluje miejsca wyjazdu migrantów, obozy, bezpieczne kryjówki i statki. Istnieją informacje potwierdzające ustalenia, że al-Dabbashi narażał migrantów (w tym osoby małoletnie) na przebywanie w ciężkich warunkach i niejednokrotnie na śmiertelne niebezpieczeństwo na lądzie i na morzu. W wyniku gwałtownych starć między milicją al-Dabbashiego i innymi oddziałami milicji, do których doszło w miejscowości Sabratha, znaleziono tysiące migrantów (wielu w ciężkim stanie); większość z nich była przetrzymywana w ośrodkach kontrolowanych przez brygadę Martyrs Anas al-Dabbashi i milicję al-Ghul. Klan al-Dabbashiego i powiązana z nim milicja Anas al-Dabbashi od dawna utrzymują kontakty z Islamskim Państwem w Lewancie ISIL i stowarzyszonymi z nim ugrupowaniami. W szeregach oddziałów al-Dabbashiego znajduje się kilku członków ISIL, m.in. Abdallah al-Dabbashi, „kalif” ISIL z Sabrathy. Al-Dabbashi brał także według doniesień udział w zorganizowaniu zabójstwa Sami Khalifa al-Gharabliego, któremu rada gminy Sabratha powierzyła w lipcu 2017 r. zadanie zwalczania przemytu migrantów. Działalność al-Dabbashiego w dużej mierze przyczynia się do intensyfikacji przemocy i zwiększenia poczucia braku bezpieczeństwa na zachodzie Libii oraz zagraża pokojowi i stabilności w Libii i krajach sąsiednich.

24.

Imię i nazwisko: 1: MUS'AB 2: ABU-QARIN 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: 19 stycznia 1983 r. Miejsce ur.: Sabratha, Libya Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) ABU-AL QASSIM OMAR Musab Boukrin b) The Doctor c) Al-Grein Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: a) 782633, wydany 31 maja 2005 r. b) 540794, wydany 12 stycznia 2008 r. Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: brak danych Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Mus'ab Abu-Qarin jest uważany za najważniejszą osobę prowadzącą działania związane z handlem ludźmi i przemytem migrantów w obszarze Sabratha, ale pracuje również w regionie Zawiya i mieście Garibulli. Jego transgraniczna sieć, w ramach której rekrutuje migrantów, obejmuje Libię, kierunki europejskie, państwa subsaharyjskie, a co do sektora finansowego – kraje arabskie. Wiarygodne źródła udokumentowały fakt, że w handlu ludźmi i ich przemycie współdziała z Ermiasem Ghermayem, który zajmuje się wschodnim łańcuchem dostaw w imieniu Abu-Qarina. Są dowody, że Abu-Qarin utrzymuje stosunki z innymi osobami parającymi się handlem ludźmi, w szczególności Mohammedem Kachlafem (swoim kuzynem i przywódcą brygady al-Nasr; również ma zostać umieszczony w wykazie) w regionie Zawiya. Były współpracownik Abu-Qarina, który współpracuje teraz z władzami libijskimi, twierdzi, że Abu-Qarin w samym tylko 2015 r. zorganizował przeprawy przez morze dla 45 000 ludzi, narażając migrantów (w tym osoby małoletnie) na utratę życia. Abu-Qarin zorganizował przeprawę 18 kwietnia 2015 r., która zakończyła się zatonięciem statku w Cieśninie Sycylijskiej i śmiercią 800 osób. Dowody, zgromadzone m.in. przez panel ekspertów ONZ, potwierdzają, że jest on odpowiedzialny za przetrzymywanie migrantów w ciężkich warunkach, m.in. w Trypolisie nieopodal regionu al-Wadi i w kurortach nadmorskich w obszarze Sabratha. Uważa się, że Abu-Qarin był w bliskich stosunkach z klanem al-Dabbashi z Sabrathy dopóki nie wybuchł konflikt dotyczący „opłaty za ochronę”. Źródła donoszą, że Abu-Qarin płaci osobom związanym z brutalnymi ekstremistami w obszarze Sabratha w zamian za zgodę na przemyt migrantów w imieniu ekstremistycznych ugrupowań stosujących przemoc, które odnoszą finansowe korzyści z wykorzystywania nielegalnej migracji. Abu-Qarin jest związany z siecią przemytników złożoną ze zbrojnych grup salafickich w Trypolisie, Sebhie i Kufrze.

25.

Imię i nazwisko: 1: Mohammed 2: Kachlaf 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Funkcja: Przywódca brygady Shuhada al-Nasr, dowódca straży rafinerii naftowej w miejscowości Zawiya Data urodzenia: brak danych Miejsce urodzenia: Zawiya, Libia Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Kashlaf b) Koshlaf c) Keslaf d) al-Qasab Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: Brak danych Adres: Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Mohammed Kachlaf jest dowódcą brygady Shuhada al Nasr w miejscowości Zawiya w zachodniej Libii. Jego milicja kontroluje rafinerię w miejscowości Zawiya, najważniejszy ośrodek operacji przemycania migrantów. Kachlaf kontroluje również ośrodki detencyjne, w tym ośrodek Nasr – nominalnie będący pod kontrolą DCIM. Jak potwierdzają różne źródła sieć Kachlafa jest jedną z najbardziej dominujących w obszarze przemytu i wykorzystywania migrantów w Libii. Kachlaf ma szerokie kontakty z przywódcą lokalnej jednostki straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya, al-Rahmanem al-Miladem; jednostki straży przechwytują łodzie z migrantami należące często do rywalizujących ze sobą sieci przemytniczych. Migranci są następnie przewożeni do ośrodków detencyjnych kontrolowanych przez milicję Al Nasra, gdzie według doniesień są przetrzymywani w strasznych warunkach. Panel ekspertów ds. Libii zgromadził dowody na temat migrantów, którzy często byli bici, a inni, w szczególności kobiety z państw subsaharyjskich i Maroka, były sprzedawane na lokalnym rynku jako „niewolnice seksualne”. Panel stwierdził również, że Kachlaf współpracuje z innymi grupami zbrojnymi i że w 2016 i 2017 roku wielokrotnie brał udział w gwałtownych starciach.

26.

Imię i nazwisko: 1: Abd 2: Al-Rahman 3: al-Milad 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Dowódca straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya Data urodzenia: Wiek ok. 29 lat Miejsce urodzenia: Trypolis, Libia Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Rahman Salim Milad b) al-Bija Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Abd al Rahman al-Milad stoi na czele regionalnej jednostki straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya, która jest stale łączona z przemocą przeciwko migrantom i innym przemytnikom ludzi. Panel ekspertów ONZ uważa, że Milad i inni członkowie straży są bezpośrednio zaangażowani w zatapianie łodzi z migrantami, do czego używają broni palnej. Al-Milad współpracuje z innymi przemytnikami migrantów, takimi jak Mohammed Kachlaf (również ma zostać umieszczony w wykazie), który, jak sugerują źródła, zapewnia mu ochronę, by ten mógł przeprowadzać nielegalne operacje związane z handlem migrantami i ich przemytem. Kilku świadków w dochodzeniach stwierdziło, że zostali przechwyceni na morzu przez uzbrojonych mężczyzn przemieszczających się łodzią straży przybrzeżnej o nazwie Tallil (z której korzysta Milad) i zabrani do ośrodka detencyjnego, gdzie według doniesień są przetrzymywani w ciężkich warunkach i bici.

II.   

Do wykazu zamieszczonego w załączniku III do decyzji (WPZiB) 2015/1333 dodaje się wymienione poniżej osoby:

21.

Imię i nazwisko: 1: Ermias 2: Ghermay 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 35–45 lat Miejsce urodzenia: (prawdopodobnie Asmara, Erytrea) Potwierdzony pseudonim:brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Ermies Ghermay b) Ermias Ghirmay Obywatelstwo: Erytrea Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: (Znany adres: Tripoli, Tarig sure no. 51, prawdopodobnie przeprowadził się do miejscowości Sabratha w 2015 r.) Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Istnieje wiele udokumentowanych doniesień, pochodzących z wiarygodnych źródeł, w tym z dochodzeń, wskazujących na to, że Ermias Ghermay jest jedną z najważniejszych osób w regionie subsaharyjskim parających się nielegalnym handlem migrantami w Libii. Ermias Ghermay jest przywódcą międzynarodowej siatki odpowiedzialnej za handel migrantami i przemyt dziesiątek tysięcy migrantów, głównie z Rogu Afryki na wybrzeże Libii i dalej do krajów docelowych w Europie i USA. Ma do dyspozycji uzbrojonych ludzi, a także magazyny i obozy detencyjne, gdzie, według doniesień, dochodzi do poważnych naruszeń praw człowieka w stosunku do migrantów. Ściśle współpracuje z libijskimi siatkami przemytniczymi, takimi jak siatka Abu-Qarina; uważany jest za ich „wschodni łańcuch dostaw”. Jego siatka rozciąga się od Sudanu do wybrzeża Libii i do Europy (Włochy, Francja, Niemcy, Holandia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo) oraz USA. Ghermay kontroluje prywatne obozy detencyjne wokół północno-zachodniego wybrzeża Libii, gdzie przetrzymywani są migranci i gdzie dochodzi wobec nich do poważnych nadużyć. Z obozów tych migranci są transportowani do miejscowości Sabratha lub Zawiya. W ostatnich latach Ghermay zorganizował wiele niebezpiecznych przepraw przez morze, narażając migrantów (w tym liczne osoby małoletnie) na utratę życia. Sąd w Palermo we Włoszech wydał w 2015 r. nakazy aresztowania Ermiasa Ghermaya w związku z przemytem tysięcy migrantów w nieludzkich warunkach, w tym w związku z zatonięciem statku 13 października 2013 r. niedaleko Lampedusy, w której to katastrofie zginęło 266 osób.

22.

Imię i nazwisko: 1: Fitiwi 2: Abdelrazak 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 30–35 lat Miejsce urodzenia: Massaua, Erytrea Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: Fitwi Esmail Abdelrazak Obywatelstwo: Erytrea Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: brak danych Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Fitiwi Abdelrazak jest przywódcą międzynarodowej siatki odpowiedzialnej za handel migrantami i przemyt dziesiątek tysięcy migrantów, głównie z Rogu Afryki na wybrzeże Libii i dalej do krajów docelowych w Europie i USA. Informacje z otwartych źródeł i z szeregu dochodzeń wskazują na to, że Fitiwi Abdelrazak jest jedną z najważniejszych osób odpowiedzialnych za wykorzystywanie i nadużycia wobec znacznej liczby migrantów w Libii. Abdelrazak ma szerokie kontakty w ramach libijskich siatek przemytniczych. Zbił ogromny majątek na nielegalnym handlu migrantami. Ma do dyspozycji uzbrojonych ludzi, a także magazyny i obozy detencyjne, gdzie dochodzi do poważnych naruszeń praw człowieka. Jego siatka składa się z komórek obejmujących Sudan, Libię, Włochy i dalsze obszary aż do krajów, do których chcą dotrzeć migranci. Migranci w jego obozach są również kupowani od innych podmiotów, np. z innych lokalnych obiektów do przetrzymywania osób. Z tych obozów migranci są transportowani na wybrzeże Libii. Abdelrazak zorganizował wiele niebezpiecznych przepraw przez morze, narażając migrantów (w tym osoby małoletnie) na utratę życia. Abdelrazaka łączy się z co najmniej dwoma przypadkami zatonięcia statków, w których zginęli ludzie. Do katastrof tych doszło między kwietniem 2014 r. a lipcem 2014 r.

23.

Imię i nazwisko: 1: Ahmad 2: Oumar 3: al-Dabbashi 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Dowódca milicji Anas al-Dabbashi, przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: Wiek ok. 30 lat Miejsce urodzenia: (prawdopodobnie Sabratha, okolica Talil) Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Al-Dabachi b) Al Ammu c) The Uncle d) Al-Ahwal Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: a) Garabulli, Libia b) Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji nr 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów);

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Ahmad al-Dabbashi jest dowódcą milicji Anas al-Dabbashi, która działała wcześniej na wybrzeżu między miejscowościami Sabratha i Melita. Al-Dabbashi jest ważnym przywódcą nielegalnej działalności związanej z handlem migrantami. Klan i milicja al-Dabbashiego utrzymują także stosunki z grupami terrorystycznymi i stosującymi przemoc ugrupowaniami ekstremistycznymi. Al-Dabbashi działa obecnie wokół miejscowości Zawiya, po wybuchu w październiku 2017 r. gwałtownych starć z innymi oddziałami milicji i rywalizującymi organizacjami przemytników w okolicach wybrzeża. W starciach tych zginęło ponad 30 osób, w tym cywilów. W reakcji na swoje usunięcie Ahmad al-Dabbashi publicznie przyrzekł 4 grudnia 2017 r., że wróci do Sabrathy wzmocniony i z bronią w ręku. Istnieje wiele dowodów na to, że milicja al-Dabbashiego bierze bezpośredni udział w nielegalnym handlu migrantami i ich przemycie oraz że jego milicja kontroluje miejsca wyjazdu migrantów, obozy, bezpieczne kryjówki i statki. Istnieją informacje potwierdzające ustalenia, że al-Dabbashi narażał migrantów (w tym osoby małoletnie) na przebywanie w ciężkich warunkach i niejednokrotnie na śmiertelne niebezpieczeństwo na lądzie i na morzu. W wyniku gwałtownych starć między milicją al-Dabbashiego i innymi oddziałami milicji, do których doszło w miejscowości Sabratha, znaleziono tysiące migrantów (wielu w ciężkim stanie); większość z nich była przetrzymywana w ośrodkach kontrolowanych przez brygadę Martyrs Anas al-Dabbashi i milicję al-Ghul. Klan al-Dabbashiego i powiązana z nim milicja Anas al-Dabbashi od dawna utrzymują kontakty z Islamskim Państwem w Lewancie ISIL i stowarzyszonymi z nim ugrupowaniami. W szeregach oddziałów al-Dabbashiego znajduje się kilku członków ISIL, m.in. Abdallah al-Dabbashi, „kalif” ISIL z Sabrathy. Al-Dabbashi brał także według doniesień udział w zorganizowaniu zabójstwa Sami Khalifa al-Gharabliego, któremu rada gminy Sabratha powierzyła w lipcu 2017 r. zadanie zwalczania przemytu migrantów. Działalność al-Dabbashiego w dużej mierze przyczynia się do intensyfikacji przemocy i zwiększenia poczucia braku bezpieczeństwa na zachodzie Libii oraz zagraża pokojowi i stabilności w Libii i krajach sąsiednich.

24.

Imię i nazwisko: 1: MUS'AB 2: ABU-QARIN 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Przywódca międzynarodowej siatki handlu ludźmi Data urodzenia: 19 stycznia 1983 r. Miejsce ur.: Sabratha, Libya Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) ABU-AL QASSIM OMAR Musab Boukrin b) The Doctor c) Al-Grein Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: a) 782633, wydany 31 maja 2005 r. b) 540794, wydany 12 stycznia 2008 r. Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: brak danych Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów).

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Mus'ab Abu-Qarin jest uważany za najważniejszą osobę prowadzącą działania związane z handlem ludźmi i przemytem migrantów w obszarze Sabratha, ale pracuje również w regionie Zawiya i mieście Garibulli. Jego transgraniczna sieć, w ramach której rekrutuje migrantów, obejmuje Libię, kierunki europejskie, państwa subsaharyjskie, a co do sektora finansowego – kraje arabskie. Wiarygodne źródła udokumentowały fakt, że w handlu ludźmi i ich przemycie współdziała z Ermiasem Ghermayem, który zajmuje się wschodnim łańcuchem dostaw w imieniu Abu-Qarina. Są dowody, że Abu-Qarin utrzymuje stosunki z innymi osobami parającymi się handlem ludźmi, w szczególności Mohammedem Kachlafem (swoim kuzynem i przywódcą brygady al-Nasr; również ma zostać umieszczony w wykazie) w regionie Zawiya. Były współpracownik Abu-Qarina, który współpracuje teraz z władzami libijskimi, twierdzi, że Abu-Qarin w samym tylko 2015 r. zorganizował przeprawy przez morze dla 45 000 ludzi, narażając migrantów (w tym osoby małoletnie) na utratę życia. Abu-Qarin zorganizował przeprawę 18 kwietnia 2015 r., która zakończyła się zatonięciem statku w Cieśninie Sycylijskiej i śmiercią 800 osób. Dowody, zgromadzone m.in. przez panel ekspertów ONZ, potwierdzają, że jest on odpowiedzialny za przetrzymywanie migrantów w ciężkich warunkach, m.in. w Trypolisie nieopodal regionu al-Wadi i w kurortach nadmorskich w obszarze Sabratha. Uważa się, że Abu-Qarin był w bliskich stosunkach z klanem al-Dabbashi z Sabrathy dopóki nie wybuchł konflikt dotyczący „opłaty za ochronę”. Źródła donoszą, że Abu-Qarin płaci osobom związanym z brutalnymi ekstremistami w obszarze Sabratha w zamian za zgodę na przemyt migrantów w imieniu ekstremistycznych ugrupowań stosujących przemoc, które odnoszą finansowe korzyści z wykorzystywania nielegalnej migracji. Abu-Qarin jest związany z siecią przemytników złożoną ze zbrojnych grup salafickich w Trypolisie, Sebhie i Kufrze.

25.

Imię i nazwisko: 1: Mohammed 2: Kachlaf 3: brak danych 4: brak danych

Tytuł: brak danych Funkcja: Przywódca brygady Shuhada al-Nasr, dowódca straży rafinerii naftowej w miejscowości Zawiya Data urodzenia: brak danych Miejsce urodzenia: Zawiya, Libia Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Kashlaf b) Koshlaf c) Keslaf d) al-Qasab Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: Brak danych Adres: Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 June 2018 Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów).

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Mohammed Kachlaf jest dowódcą brygady Shuhada al Nasr w miejscowości Zawiya w zachodniej Libii. Jego milicja kontroluje rafinerię w miejscowości Zawiya, najważniejszy ośrodek operacji przemycania migrantów. Kachlaf kontroluje również ośrodki detencyjne, w tym ośrodek Nasr – nominalnie będący pod kontrolą DCIM. Jak potwierdzają różne źródła sieć Kachlafa jest jedną z najbardziej dominujących w obszarze przemytu i wykorzystywania migrantów w Libii. Kachlaf ma szerokie kontakty z przywódcą lokalnej jednostki straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya, al-Rahmanem al-Miladem; jednostki straży przechwytują łodzie z migrantami należące często do rywalizujących ze sobą sieci przemytniczych. Migranci są następnie przewożeni do ośrodków detencyjnych kontrolowanych przez milicję Al Nasra, gdzie według doniesień są przetrzymywani w strasznych warunkach. Panel ekspertów ds. Libii zgromadził dowody na temat migrantów, którzy często byli bici, a inni, w szczególności kobiety z państw subsaharyjskich i Maroka, były sprzedawane na lokalnym rynku jako „niewolnice seksualne”. Panel stwierdził również, że Kachlaf współpracuje z innymi grupami zbrojnymi i że w 2016 i 2017 roku wielokrotnie brał udział w gwałtownych starciach.

26.

Imię i nazwisko: 1: Abd 2: Al-Rahman 3: al-Milad 4: brak danych

Tytuł: brak danych Informacje szczegółowe: Dowódca straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya Data urodzenia: Wiek ok. 29 lat Miejsce urodzenia: Trypolis, Libia Potwierdzony pseudonim: brak danych Niepotwierdzony pseudonim: a) Rahman Salim Milad b) al-Bija Obywatelstwo: Libia Nr paszportu: brak danych Nr dowodu tożsamości: brak danych Adres: Zawiya, Libia Data umieszczenia w wykazie: 7 czerwca 2018 r. Pozostałe informacje: Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 15 i 17 rezolucji 1970 (zakaz podróżowania, zamrożenie aktywów).

Umieszczony w wykazie na podstawie pkt 22 lit. a) rezolucji nr 1970 (2011); pkt 4 lit. a) rezolucji nr 2174 (2014); pkt 11 lit. a) rezolucji nr 2213 (2015).

Informacje dodatkowe

Abd al Rahman al-Milad stoi na czele regionalnej jednostki straży przybrzeżnej w miejscowości Zawiya, która jest stale łączona z przemocą przeciwko migrantom i innym przemytnikom ludzi. Panel ekspertów ONZ uważa, że Milad i inni członkowie straży są bezpośrednio zaangażowani w zatapianie łodzi z migrantami, do czego używają broni palnej. Al-Milad współpracuje z innymi przemytnikami migrantów, takimi jak Mohammed Kachlaf (również ma zostać umieszczony w wykazie), który, jak sugerują źródła, zapewnia mu ochronę, by ten mógł przeprowadzać nielegalne operacje związane z handlem migrantami i ich przemytem. Kilku świadków w dochodzeniach stwierdziło, że zostali przechwyceni na morzu przez uzbrojonych mężczyzn przemieszczających się łodzią straży przybrzeżnej o nazwie Tallil (z której korzysta Milad) i zabrani do ośrodka detencyjnego, gdzie według doniesień są przetrzymywani w ciężkich warunkach i bici.


15.6.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 152/29


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/873

z dnia 13 czerwca 2018 r.

wyłączająca z finansowania Unii Europejskiej niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW)

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 3826)

(Jedynie teksty w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niemieckim, polskim, rumuńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim są autentyczne)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (1), w szczególności jego art. 52,

po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 31 rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 (2), a od dnia 1 stycznia 2015 r. zgodnie z art. 52 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 Komisja dokonuje niezbędnych weryfikacji, informuje państwa członkowskie o wynikach tych weryfikacji, zapoznaje się z uwagami zgłoszonymi przez państwa członkowskie, zwołuje dwustronne rozmowy w celu wypracowania porozumienia z danymi państwami członkowskimi i oficjalnie informuje je o swoich wnioskach.

(2)

Państwa członkowskie miały możliwość złożenia wniosku o rozpoczęcie procedury pojednawczej. W niektórych przypadkach możliwość ta została wykorzystana, a Komisja przeanalizowała sprawozdania sporządzone po zakończeniu tej procedury.

(3)

Zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1306/2013 finansowane mogą być jedynie wydatki rolne dokonane zgodnie z prawem Unii.

(4)

Przeprowadzone weryfikacje, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia tego wymogu i nie może być zatem finansowana w ramach EFRG ani EFRROW.

(5)

Należy wskazać, które kwoty nie zostały uznane za kwalifikujące się do zwrotu w ramach EFRG i EFRROW. Kwoty te nie dotyczą wydatków poniesionych wcześniej niż dwadzieścia cztery miesiące przed pisemnym powiadomieniem państw członkowskich przez Komisję o wynikach weryfikacji.

(6)

Kwoty wyłączone z finansowania unijnego na podstawie niniejszej decyzji powinny również uwzględniać wszelkie zmniejszenia i zawieszenia zgodnie z art. 41 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 z uwagi na fakt, że takie zmniejszenia lub zawieszenia mają charakter tymczasowy, bez uszczerbku dla decyzji podjętych na podstawie art. 51 lub 52 tego rozporządzenia.

(7)

Jeśli chodzi o przypadki objęte niniejszą decyzją, Komisja przedstawiła państwom członkowskim w sprawozdaniu zbiorczym szacunkowe kwoty do wyłączenia z uwagi na ich niezgodność z prawem Unii (3).

(8)

Niniejsza decyzja nie przesądza o skutkach finansowych wynikających dla Komisji z wyroków Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach będących w toku w dniu 30 kwietnia 2018 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Kwoty określone w załączniku, odnoszące się do wydatków poniesionych przez akredytowane agencje płatnicze państw członkowskich, zadeklarowane z tytułu EFRG lub EFRROW, wyłącza się z finansowania unijnego.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Bułgarii, Republiki Czeskiej, Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Węgier, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Rumunii, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 czerwca 2018 r.

W imieniu Komisji

Phil HOGAN

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1).

(3)  Ares(2018) 2487854.


ZAŁĄCZNIK

Decyzja: 57

Pozycja budżetu: 6701

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

AT

Wino – Restrukturyzacja

2015

niewystarczająca liczba i jakość kontroli na miejscu

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 163 750,83

0,00

– 163 750,83

 

Wino – Restrukturyzacja

2016

niewystarczająca liczba i jakość kontroli na miejscu

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 158 745,93

0,00

– 158 745,93

 

Wino – Restrukturyzacja

2017

niewystarczająca liczba i jakość kontroli na miejscu

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 151 661,23

0,00

– 151 661,23

 

 

 

 

 

Ogółem AT:

EUR

– 474 157,99

0,00

– 474 157,99

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

BG

Dobrowolne wsparcie związane z produkcją

2016

Brak kontroli w odniesieniu do zwierząt objętych selekcją do kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 8 878,53

0,00

– 8 878,53

 

Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozp. 73/2009

2014

Brak kontroli poprawności zapisów w bazie danych IRZ

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 1 000 881,00

– 26 225,92

– 974 655,08

 

Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozp. 73/2009

2015

Brak kontroli poprawności zapisów w bazie danych IRZ

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 1 658 872,48

– 26 398,57

– 1 632 473,91

 

Zaświadczenie

2016

CEB/2017/005/BG – błędy przypadkowe w populacji EFRG

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 59 733,94

0,00

– 59 733,94

 

Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozp. 73/2009

2014

Niedociągnięcia w kontrolach zwierząt, którym brakuje obu kolczyków (uznanych za kwalifikujące się podczas kontroli na miejscu), i niedociągnięcia w kontroli zwierząt, dla których brak paszportów (uznanych za kwalifikujące się podczas kontroli na miejscu)

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 466 343,56

– 1 387,61

– 464 955,95

 

Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozp. 73/2009

2015

Niedociągnięcia w kontrolach zwierząt, którym brakuje obu kolczyków (uznanych za kwalifikujące się podczas kontroli na miejscu), i niedociągnięcia w kontroli zwierząt, dla których brak paszportów (uznanych za kwalifikujące się podczas kontroli na miejscu)

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 463 399,04

– 914,68

– 462 484,36

 

 

 

 

 

Ogółem BG:

EUR

– 3 658 108,55

– 54 926,78

– 3 603 181,77

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

CZ

Zasada wzajemnej zgodności

2015

Rok składania wniosków 2014 – ocena niezgodności – zbyt łagodny system sankcji

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 601 669,00

0,00

– 601 669,00

 

Zaświadczenie

2016

Rok składania wniosków 2015 – ocena niezgodności – zbyt łagodny system sankcji

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 129 089,00

0,00

– 1 129 089,00

 

Zaświadczenie

2017

Rok składania wniosków 2016 – ocena niezgodności – zbyt łagodny system sankcji

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 260 230,28

0,00

– 1 260 230,28

 

 

 

 

 

Ogółem CZ:

EUR

– 2 990 988,28

0,00

– 2 990 988,28

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

DE

Wino – Restrukturyzacja

2016

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 275 528,54

0,00

– 275 528,54

 

Wino – Restrukturyzacja

2012

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli – przeprowadzenie odpowiedniej liczby kontroli na miejscu obejmujących wszystkie wnioski o płatność

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 5,70

0,00

– 5,70

 

Wino – Restrukturyzacja

2013

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli – przeprowadzenie odpowiedniej liczby kontroli na miejscu obejmujących wszystkie wnioski o płatność

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 6 559,77

0,00

– 6 559,77

 

Wino – Restrukturyzacja

2014

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli – przeprowadzenie odpowiedniej liczby kontroli na miejscu obejmujących wszystkie wnioski o płatność

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 233 087,97

0,00

– 233 087,97

 

Wino – Restrukturyzacja

2015

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli – przeprowadzenie odpowiedniej liczby kontroli na miejscu obejmujących wszystkie wnioski o płatność

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 280 889,36

0,00

– 280 889,36

 

Zaświadczenie

2016

Błędy finansowe w populacji EFRG i EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 472,23

0,00

– 472,23

 

 

 

 

 

Ogółem DE:

EUR

– 796 543,57

0,00

– 796 543,57

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

DK

Zaświadczenie

2016

CEB/2017/024/DK – błędy przypadkowe w populacji EFRG i EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 350 182,63

– 1 625,29

– 348 557,34

 

 

 

 

 

Ogółem DK:

EUR

– 350 182,63

– 1 625,29

– 348 557,34

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

ES

Zaświadczenie

2016

CEB/2016/038/ES – błędy wykryte w EFRG

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 96 018,45

0,00

– 96 018,45

 

Zaświadczenie

2016

BŁĘDY FINANSOWE WYKRYTE PRZEZ JEDNOSTKĘ CERTYFIKUJĄCĄ

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 15 009,30

0,00

– 15 009,30

 

Uprawnienia

2016

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych kwalifikowalności do płatności przy ustanawianiu systemu płatności podstawowej – wpływ na system płatności podstawowej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 39 844,18

0,00

– 39 844,18

 

Uprawnienia

2017

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych kwalifikowalności do płatności przy ustanawianiu systemu płatności podstawowej – wpływ na system płatności podstawowej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 39 794,02

0,00

– 39 794,02

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2016

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych PE przy ustanawianiu systemu płatności podstawowej – wpływ na płatności z tytułu zazieleniania

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 20 601,48

0,00

– 20 601,48

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych PE przy ustanawianiu systemu płatności podstawowej – wpływ na płatności z tytułu zazieleniania

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 20 567,52

0,00

– 20 567,52

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2016

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych PE przy ustanawianiu systemu płatności podstawowej – wpływ na płatności dla młodych rolników

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 4 268,40

0,00

– 4 268,40

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych PE przy ustanawianiu systemu płatności podstawowej – wpływ na płatności dla młodych rolników

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 4 268,40

0,00

– 4 268,40

 

 

 

 

 

Ogółem ES:

EUR

– 240 371,75

0,00

– 240 371,75

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

FR

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2015

Kontrole administracyjne elementów służących do ustalenia kwoty należnej pomocy przed przyznaniem płatności – wartość produkcji sprzedanej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 409 462,15

0,00

– 409 462,15

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI

2013

Premia zwierzęca – niedociągnięcia w zakresie kontroli administracyjnych i kontroli na miejscu w roku budżetowym 2013

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 320 094,98

– 640,29

– 319 454,69

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2014

Premia zwierzęca – niedociągnięcia w zakresie kontroli administracyjnych i kontroli na miejscu w roku budżetowym 2014

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 323 719,64

– 1,50

– 323 718,14

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2015

Premia zwierzęca – niedociągnięcia w zakresie kontroli administracyjnych i kontroli na miejscu w roku budżetowym 2015

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 314 303,95

– 2,18

– 314 301,77

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2016

Premia zwierzęca – niedociągnięcia w zakresie kontroli administracyjnych i kontroli na miejscu w roku budżetowym 2016

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 304 428,93

0,00

– 304 428,93

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2016

Kontrola kwalifikowalności programów operacyjnych – rzetelność szacunków. Korekta finansowa od 1.7.2016 r. do 15.10.2016 r.

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 1 056 347,64

0,00

– 1 056 347,64

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2014

Kontrola kwalifikowalności programów operacyjnych – rzetelność szacunków; nieprzestrzeganie przez organizację producentów kryteriów uznania – pisma ostrzegawcze i sankcje. Korekta finansowa od 10.3.2014 r. do 30.6.2016 r.

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 4 055 381,53

0,00

– 4 055 381,53

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2015

Kontrola kwalifikowalności programów operacyjnych – rzetelność szacunków; nieprzestrzeganie przez organizację producentów kryteriów uznania – pisma ostrzegawcze i sankcje. Korekta finansowa od 10.3.2014 r. do 30.6.2016 r.

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 5 477 578,32

– 20 473,11

– 5 457 105,21

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2016

Kontrola kwalifikowalności programów operacyjnych – rzetelność szacunków; nieprzestrzeganie przez organizację producentów kryteriów uznania – pisma ostrzegawcze i sankcje. Korekta finansowa od 10.3.2014 r. do 30.6.2016 r.

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 2 274 528,33

0,00

– 2 274 528,33

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2017

Kontrola kwalifikowalności programów operacyjnych – rzetelność szacunków – rok budżetowy 2017 do 30.6.2017 r. (dane tymczasowe)

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 1 040 251,20

0,00

– 1 040 251,20

 

POSEI (2007+)

2013

Błąd w zakresie uznawania organizacji producentów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 680 081,66

0,00

– 680 081,66

 

POSEI (2014+)

2014

Błąd w zakresie uznawania organizacji producentów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 149 556,00

0,00

– 1 149 556,00

 

POSEI (2014+)

2015

Błąd w zakresie uznawania organizacji producentów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 542 082,76

0,00

– 542 082,76

 

POSEI (2014+)

2016

Błąd w zakresie uznawania organizacji producentów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 537 217,02

0,00

– 537 217,02

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI

2013

Nieprawidłowe księgowanie niektórych przesyłek bananów w roku budżetowym 2013

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 646 575,60

– 11 309,16

– 635 266,44

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2014

Nieprawidłowe księgowanie niektórych przesyłek bananów w roku budżetowym 2014

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 464 167,98

– 905,52

– 463 262,46

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2015

Nieprawidłowe księgowanie niektórych przesyłek bananów w roku budżetowym 2015

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 410 793,72

– 11,23

– 410 782,49

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2016

Nieprawidłowe księgowanie niektórych przesyłek bananów w roku budżetowym 2016

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 423 898,10

0,00

– 423 898,10

 

Zaświadczenie

2014

Brak staranności w odzyskiwaniu należności

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 111 077,56

0,00

– 111 077,56

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI

2012

Transport trzciny cukrowej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 71 021,04

– 1 420,42

– 69 600,62

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI

2013

Transport trzciny cukrowej – niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 10 103,99

– 202,08

– 9 901,91

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2014

Transport trzciny cukrowej – niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 7 764,37

0,00

– 7 764,37

 

Inna pomoc bezpośrednia – POSEI (2014+)

2015

Transport trzciny cukrowej – niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 8 881,29

0,00

– 8 881,29

 

POSEI (2007+)

2013

VAT

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 983,23

0,00

– 1 983,23

 

POSEI (2007+)

2013

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych – dywersyfikacja lokalnej produkcji i hodowli zwierząt

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 17 516,82

0,00

– 17 516,82

 

POSEI (2014+)

2014

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych – dywersyfikacja lokalnej produkcji i hodowli zwierząt

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 25 163,93

0,00

– 25 163,93

 

POSEI (2014+)

2015

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych – dywersyfikacja lokalnej produkcji i hodowli zwierząt

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 64 934,16

0,00

– 64 934,16

 

POSEI (2014+)

2016

Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych – dywersyfikacja lokalnej produkcji i hodowli zwierząt

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 83 420,37

0,00

– 83 420,37

 

 

 

 

 

Ogółem FR:

EUR

– 20 832 336,27

– 34 965,49

– 20 797 370,78

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

GB

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2016

Kontrole zazieleniania – rok składania wniosków 2015 (niezrealizowanie zobowiązań związanych z dywersyfikacją upraw i z obszarami proekologicznymi)

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 3 642 517,27

0,00

– 3 642 517,27

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Kontrole zazieleniania – rok składania wniosków 2015 (niezrealizowanie zobowiązań związanych z dywersyfikacją upraw i z obszarami proekologicznymi)

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 44 305,87

0,00

– 44 305,87

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2016

Kontrole zazieleniania – rok składania wniosków 2015 (obszary proekologiczne częściowo pokrywające się z gruntami ugorowanymi)

ZRYCZAŁTOWANA

7,00 %

EUR

– 3 200 543,02

0,00

– 3 200 543,02

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Kontrole zazieleniania – rok składania wniosków 2015 (obszary proekologiczne częściowo pokrywające się z gruntami ugorowanymi)

ZRYCZAŁTOWANA

7,00 %

EUR

– 38 929,90

0,00

– 38 929,90

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Kontrole zazieleniania – rok składania wniosków 2016 (niezrealizowanie zobowiązań związanych z dywersyfikacją upraw i z obszarami proekologicznymi)

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 3 621 231,69

0,00

– 3 621 231,69

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Kontrole zazieleniania – rok składania wniosków 2016 (obszary proekologiczne częściowo pokrywające się z gruntami ugorowanymi)

ZRYCZAŁTOWANA

7,00 %

EUR

– 3 136 712,96

0,00

– 3 136 712,96

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne

2013

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 109 370,05

0,00

– 109 370,05

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2014

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli (rok 2014+)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 1 623 796,79

0,00

– 1 623 796,79

 

Owoce i warzywa – programy operacyjne, w tym operacje wycofania

2015

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli (rok 2014+)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 1 064 381,85

0,00

– 1 064 381,85

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2016

Niedociągnięcia związane z maksymalnym kwalifikowalnym obszarem w odniesieniu do gmin objętych system identyfikacji działek rolnych – rok składania wniosków 2015

ZRYCZAŁTOWANA

25,00 %

EUR

– 7 258 777,49

0,00

– 7 258 777,49

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Niedociągnięcia związane z maksymalnym kwalifikowalnym obszarem w odniesieniu do gmin objętych system identyfikacji działek rolnych – rok składania wniosków 2015

ZRYCZAŁTOWANA

25,00 %

EUR

– 89 509,95

0,00

– 89 509,95

 

Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji

2017

Niedociągnięcia związane z maksymalnym kwalifikowalnym obszarem w odniesieniu do gmin objętych system identyfikacji działek rolnych – rok składania wniosków 2016

ZRYCZAŁTOWANA

25,00 %

EUR

– 7 848 215,53

0,00

– 7 848 215,53

 

 

 

 

 

Ogółem GB:

EUR

– 31 678 292,37

0,00

– 31 678 292,37

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

GR

Zaświadczenie

2015

EFRG nieobjęta ZSZiK – próba poddana badaniom bezpośrednim (jednorazowa korekta finansowa)

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 6 894,50

0,00

– 6 894,50

 

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Wykonanie pokrywających się kwot

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

0,00

16 407,60

– 16 407,60

 

Działania promocyjne

2011

Błędy w procedurach wyboru organów wdrażających

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 5 463,44

– 85,96

– 5 377,48

 

Działania promocyjne

2012

Błędy w procedurach wyboru organów wdrażających

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 56 982,36

– 5 463,23

– 51 519,13

 

Działania promocyjne

2013

Błędy w procedurach wyboru organów wdrażających

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 199 382,67

– 10 782,20

– 188 600,47

 

Działania promocyjne

2014

Błędy w procedurach wyboru organów wdrażających

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 446 615,37

– 31 823,12

– 414 792,25

 

Działania promocyjne

2015

Błędy w procedurach wyboru organów wdrażających

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 518 199,29

0,00

– 518 199,29

 

Uprawnienia

2008

przydział rezerwy krajowej dla danej kategorii inwestorów

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 2 222 531,71

– 1 111 265,86

– 1 111 265,85

 

Uprawnienia

2009

przydział rezerwy krajowej dla danej kategorii inwestorów

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 1 899 562,82

– 1 350 922,24

– 548 640,58

 

Uprawnienia

2010

przydział rezerwy krajowej dla danej kategorii inwestorów

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 2 070 421,87

– 582 247,31

– 1 488 174,56

 

 

 

 

 

Ogółem GR:

EUR

– 7 426 054,03

– 3 076 182,32

– 4 349 871,71

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

IT

Akredytacja agencji płatniczej

2016

Przykład Bonifica: dokumentacja nie została jeszcze przeanalizowana i zarejestrowana w rejestrze długów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 7 904 188,89

0,00

– 7 904 188,89

 

Wino – Restrukturyzacja

2014

Brak zastosowania kontroli dodatkowej ustanowionej w art. 81 rozporządzenia (WE) nr 555/2008

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 328 285,00

0,00

– 328 285,00

 

Wino – Restrukturyzacja

2015

Brak zastosowania kontroli dodatkowej ustanowionej w art. 81 rozporządzenia (WE) nr 555/2008

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 252 870,69

0,00

– 252 870,69

 

Wino – Restrukturyzacja

2015

Niedociągnięcia w zakresie funkcjonowania 1 kluczowego mechanizmu kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

3,00 %

EUR

– 160 237,00

0,00

– 160 237,00

 

Wino – Restrukturyzacja

2016

Niedociągnięcia w zakresie funkcjonowania 1 kluczowego mechanizmu kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

3,00 %

EUR

– 115 639,97

0,00

– 115 639,97

 

 

 

 

 

Ogółem IT:

EUR

– 8 761 221,55

0,00

– 8 761 221,55

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

PL

Kontrola transakcji

2013

2013 05020401 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 267 805,24

0,00

– 267 805,24

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05020812 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 11 588,62

0,00

– 11 588,62

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05021001 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 26 058,13

0,00

– 26 058,13

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05021204 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 18,02

0,00

– 18,02

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05021208 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 2 800,89

0,00

– 2 800,89

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05021301 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 12 442,24

0,00

– 12 442,24

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05021501 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 108,61

0,00

– 108,61

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05021505 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 326,18

0,00

– 326,18

 

Kontrola transakcji

2013

2013 05021506 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 6 168,65

0,00

– 6 168,65

 

Kontrola transakcji

2014

2014 05020803 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 1 285,45

0,00

– 1 285,45

 

Kontrola transakcji

2014

2014 05020812 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 40 936,59

0,00

– 40 936,59

 

Kontrola transakcji

2014

2014 05021208 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 23 250,79

0,00

– 23 250,79

 

Kontrola transakcji

2014

2014 6703 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 4 858,66

0,00

– 4 858,66

 

Kontrola transakcji

2015

2015 05020803 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 5 790,37

0,00

– 5 790,37

 

Kontrola transakcji

2015

2015 05020812 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 754,34

0,00

– 754,34

 

Kontrola transakcji

2015

2015 05020899 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 33 551,85

0,00

– 33 551,85

 

Kontrola transakcji

2015

2015 05021208 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 261,92

0,00

– 261,92

 

Kontrola transakcji

2015

2015 6703 0,5 %

ZRYCZAŁTOWANA

0,50 %

EUR

– 8 139,18

0,00

– 8 139,18

 

Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozp. 73/2009

2014

Jakość kontroli na miejscu

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 1 421 755,79

0,00

– 1 421 755,79

 

Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozp. 73/2009

2015

Jakość kontroli na miejscu

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 1 436 426,73

0,00

– 1 436 426,73

 

 

 

 

 

Ogółem PL:

EUR

– 3 304 328,25

0,00

– 3 304 328,25

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

RO

Mleko – mleko dostarczane do szkół

2015

Kontrole regularnego uczestnictwa uczniów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 73 375,14

0,00

– 73 375,14

 

Mleko – mleko dostarczane do szkół

2016

Kontrole regularnego uczestnictwa uczniów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 39 829,05

0,00

– 39 829,05

 

Zaświadczenie

2015

Znany błąd w EFRG

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 16 464,42

0,00

– 16 464,42

 

Zaświadczenie

2015

NAJBARDZIEJ PRAWDOPODOBNY POZIOM BŁĘDU W EFRG OBJĘTYM ZSZIK

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 11 570 299,23

– 38 797,64

– 11 531 501,59

 

Zaświadczenie

2015

NAJBARDZIEJ PRAWDOPODOBNY POZIOM BŁĘDU W EFRG NIEOBJĘTYM ZSZIK

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 618 380,16

– 66 097,23

– 552 282,93

 

 

 

 

 

Ogółem RO:

EUR

– 12 318 348,00

– 104 894,87

– 12 213 453,13

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

SE

Mleko – mleko dostarczane do szkół

2015

Niewyczerpujące kontrole administracyjne, niedostateczna jakość kontroli na miejscu, nieprawidłowe obliczanie pomocy, w tym zmniejszeń i kar administracyjnych

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 21 588,10

0,00

– 21 588,10

 

Mleko – mleko dostarczane do szkół

2016

Niewyczerpujące kontrole administracyjne, niedostateczna jakość kontroli na miejscu, nieprawidłowe obliczanie pomocy, w tym zmniejszeń i kar administracyjnych

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 16 214,01

0,00

– 16 214,01

 

Mleko – mleko dostarczane do szkół

2015

Stockholnm Stad

Niewyczerpujące kontrole administracyjne, niedostateczna jakość kontroli na miejscu, nieprawidłowe obliczanie pomocy, w tym zmniejszeń i kar administracyjnych

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 105 766,50

0,00

– 105 766,50

 

 

 

 

 

Ogółem SE:

EUR

– 143 568,61

0,00

– 143 568,61


Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

EUR

– 92 974 501,85

– 3 272 594,75

– 89 701 907,10

Pozycja budżetu: 6711

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

BG

Zaświadczenie

2016

CEB/2017/005/BG – najbardziej prawdopodobny poziom błędu w populacji EFRG

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 1 834 947,67

– 160 347,68

– 1 674 599,99

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Identyfikacja działek referencyjnych w systemie LPIS-GIS przy spełnieniu co najmniej wymagań określonych w art. 5 rozporządzenia 640/2014 (działanie 12 w PROW 2014–2020).

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 837 276,90

0,00

– 1 837 276,90

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Identyfikacja działek referencyjnych w systemie LPIS-GIS przy spełnieniu co najmniej wymagań określonych w art. 5 rozporządzenia 640/2014 (działanie 13 w PROW 2014–2020).

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 210 464,02

0,00

– 210 464,02

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2017

Weryfikacja zgodności z zasadami rolnictwa ekologicznego (działanie11 w PROW 2014–2020).

EKSTRAPOLOWANA

3,35 %

EUR

– 606 372,80

0,00

– 606 372,80

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

Weryfikacja zgodności z zasadami rolnictwa ekologicznego (działanie 214 w PROW 2007–2013 i działanie 11 w PROW 2014–2020).

EKSTRAPOLOWANA

3,35 %

EUR

– 292 993,48

– 5 859,87

– 287 133,61

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Weryfikacja zgodności z zasadami rolnictwa ekologicznego (działanie 214 w PROW 2007–2013 i działanie 11 w PROW 2014–2020).

EKSTRAPOLOWANA

3,35 %

EUR

– 571 044,47

0,00

– 571 044,47

 

 

 

 

 

Ogółem BG:

EUR

– 5 353 099,34

– 166 207,55

– 5 186 891,79

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

CZ

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2017

Wstępne powiadomienie o kontroli na miejscu w odniesieniu do działań M214, M10, M11 i M13 dla roku składania wniosków 2016 (płatność w roku budżetowym 2017)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 144 617,10

0,00

– 144 617,10

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2018

Wstępne powiadomienie o kontroli na miejscu w odniesieniu do działań M214, M10, M11 i M13 dla roku składania wniosków 2016 (płatność w roku budżetowym 2018)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 6 499,55

0,00

– 6 499,55

 

 

 

 

 

Ogółem CZ:

EUR

– 151 116,65

0,00

– 151 116,65

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

DE

Zaświadczenie

2016

Błędy finansowe w populacji EFRG i EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 56 042,26

0,00

– 56 042,26

 

Zaświadczenie

2015

Znane błędy (EFRROW nieobjęty ZSZiK)

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 20 424,82

0,00

– 20 424,82

 

Zaświadczenie

2015

Błędy losowe w wydatkach EFRROW nieobjętych ZSZiK

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 226 246,59

0,00

– 226 246,59

 

 

 

 

 

Ogółem DE:

EUR

– 302 713,67

0,00

– 302 713,67

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

DK

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 4, LEADER (2007–2013)

2014

Niedociągnięcia w 3 kluczowych mechanizmach kontroli i całkowity brak 2 pomocniczych mechanizmów kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 1 264 137,31

– 3 916,77

– 1 260 220,54

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW, LEADER

2015

Niedociągnięcia w 3 kluczowych mechanizmach kontroli i całkowity brak 2 pomocniczych mechanizmów kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 1 205 474,58

0,00

– 1 205 474,58

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW, LEADER

2016

Niedociągnięcia w 3 kluczowych mechanizmach kontroli i całkowity brak 2 pomocniczych mechanizmów kontroli

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

– 897 168,81

0,00

– 897 168,81

 

Zaświadczenie

2016

CEB/2017/024/DK – błędy przypadkowe w populacji EFRG i EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 3 981,96

0,00

– 3 981,96

 

 

 

 

 

Ogółem DK:

EUR

– 3 370 762,66

– 3 916,77

– 3 366 845,89

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

ES

Zaświadczenie

2016

BŁĘDY FINANSOWE WYKRYTE PRZEZ JEDNOSTKĘ CERTYFIKUJĄCĄ

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 59 731,49

0,00

– 59 731,49

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym

2014

Niezgodność z wymogami dotyczącymi statusu pierwszeństwa

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 63 257,98

0,00

– 63 257,98

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2015

Niezgodność z wymogami dotyczącymi statusu pierwszeństwa

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 197 252,51

0,00

– 197 252,51

 

 

 

 

 

Ogółem ES:

EUR

– 320 241,98

0,00

– 320 241,98

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

FI

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW osie 1 + 3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2011

W procesie wyboru beneficjentów nie nadaje się pierwszeństwa, które pozwoliłoby wspierać jedynie tych, którzy w największym stopniu realizują cele PROW

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 13 572,25

0,00

– 13 572,25

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW osie 1 + 3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2012

W procesie wyboru beneficjentów nie nadaje się pierwszeństwa, które pozwoliłoby wspierać jedynie tych, którzy w największym stopniu realizują cele PROW

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 60 774,73

0,00

– 60 774,73

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW osie 1 + 3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2013

W procesie wyboru beneficjentów nie nadaje się pierwszeństwa, które pozwoliłoby wspierać jedynie tych, którzy w największym stopniu realizują cele PROW

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 164 041,55

0,00

– 164 041,55

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW, inwestycje – publiczni beneficjenci

2014

W procesie wyboru beneficjentów nie nadaje się pierwszeństwa, które pozwoliłoby wspierać jedynie tych, którzy w największym stopniu realizują cele PROW

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 395 521,13

0,00

– 395 521,13

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – publiczni beneficjenci

2015

W procesie wyboru beneficjentów nie nadaje się pierwszeństwa, które pozwoliłoby wspierać jedynie tych, którzy w największym stopniu realizują cele PROW

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 526 480,02

0,00

– 526 480,02

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – publiczni beneficjenci

2016

W procesie wyboru beneficjentów nie nadaje się pierwszeństwa, które pozwoliłoby wspierać jedynie tych, którzy w największym stopniu realizują cele PROW

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 34 620,08

0,00

– 34 620,08

 

 

 

 

 

Ogółem FI:

EUR

– 1 195 009,76

0,00

– 1 195 009,76

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

FR

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 1

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 216,18

0,00

– 216,18

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 106

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 089,43

0,00

– 1 089,43

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 131

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 265,77

– 25,45

– 240,32

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 138

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 3 239,40

0,00

– 3 239,40

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 150

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 5,73

0,00

– 5,73

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 41

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 28 132,45

0,00

– 28 132,45

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 49

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 11,64

– 1,12

– 10,52

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 50

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 2 891,42

– 276,81

– 2 614,61

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 51

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 5 600,00

– 536,11

– 5 063,89

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 57

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 504,51

– 48,30

– 456,21

 

Zaświadczenie

2014

Błąd finansowy EFRROW nr 60

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 80 598,00

0,00

– 80 598,00

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

ICHN 2014 – dostateczna jakość kontroli na miejscu – odpowiednia weryfikacja zobowiązań – ocena gęstości obsady przy kontroli na miejscu

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 12 710 673,46

– 8 651 399,66

– 4 059 273,80

 

Zaświadczenie

2014

Brak staranności w odzyskiwaniu należności

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 833 708,09

0,00

– 833 708,09

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

PHAE 2014 – dostateczna jakość kontroli na miejscu – odpowiednia weryfikacja zobowiązań – ocena gęstości obsady przy kontroli na miejscu

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 1 553 534,09

– 1 553 534,09

0,00

 

 

 

 

 

Ogółem FR:

EUR

– 15 220 470,17

– 10 205 821,54

– 5 014 648,63

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

GB

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW, inwestycje – prywatni beneficjenci

2014

Niedociągnięcia w weryfikacji racjonalności kosztów (M123, M312) oraz wizyty na miejscu (M121, środki przejściowe)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 325 626,46

0,00

– 325 626,46

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – prywatni beneficjenci

2015

Niedociągnięcia w weryfikacji racjonalności kosztów (M123, M312) oraz wizyty na miejscu (M121, środki przejściowe)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 248 414,98

0,00

– 248 414,98

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), działania w zakresie leśnictwa

2016

Niedociągnięcia w weryfikacji racjonalności kosztów (M123, M312) oraz wizyty na miejscu (M121, środki przejściowe)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 3 342,25

0,00

– 3 342,25

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – prywatni beneficjenci

2016

Niedociągnięcia w weryfikacji racjonalności kosztów (M123, M312) oraz wizyty na miejscu (M121, środki przejściowe)

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 17 320,23

0,00

– 17 320,23

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW, LEADER

2015

EFRROW nieobjęty ZSZiK: próba poddana badaniom bezpośrednim (jednorazowa korekta finansowa) – PROW 2007–2013

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 63 131,31

0,00

– 63 131,31

 

 

 

 

 

Ogółem GB:

EUR

– 657 835,23

0,00

– 657 835,23

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

GR

Zaświadczenie

2015

EFRROW nieobjęty ZSZiK – próba poddana badaniom bezpośrednim (jednorazowa korekta finansowa)

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 99 353,26

– 673,55

– 98 679,71

 

 

 

 

 

Ogółem GR:

EUR

– 99 353,26

– 673,55

– 98 679,71

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

HU

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym (2007–2013)

2011

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – czas trwania wsparcia.

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 3 102 022,70

0,00

– 3 102 022,70

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym (2007–2013)

2012

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – czas trwania wsparcia.

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 10 804 018,11

0,00

– 10 804 018,11

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym (2007–2013)

2013

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – czas trwania wsparcia.

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 5 087 630,41

0,00

– 5 087 630,41

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2015

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – czas trwania wsparcia.

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 2 330 804,65

0,00

– 2 330 804,65

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2016

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – czas trwania wsparcia.

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 841 528,08

0,00

– 841 528,08

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym (2007–2013)

2011

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – kryteria kwalifikowalności

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 224 850,19

– 155 101,14

– 69 749,05

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym (2007–2013)

2012

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – kryteria kwalifikowalności

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 695 297,84

– 540 200,91

– 155 096,93

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym (2007–2013)

2013

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – kryteria kwalifikowalności

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 286 488,68

– 254 381,52

– 32 107,16

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym

2014

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – kryteria kwalifikowalności

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 382 937,22

– 295 655,73

– 87 281,49

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2015

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – kryteria kwalifikowalności

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 156 267,78

– 116 540,23

– 39 727,55

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2016

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli związanych z zarządzaniem i kontrolą M142 – kryteria kwalifikowalności

ZRYCZAŁTOWANA

5,00 %

EUR

– 48 652,30

– 42 076,40

– 6 575,90

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki objęte wsparciem ryczałtowym

2014

Niedociągnięcia w kluczowych mechanizmach kontroli – czas trwania wsparcia

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 5 913 114,58

0,00

– 5 913 114,58

 

 

 

 

 

Ogółem HU:

EUR

– 29 873 612,54

– 1 403 955,93

– 28 469 656,61

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

IT

Akredytacja agencji płatniczej

2014

Brak ponownego przeprowadzenia procedur kontroli przez Agea w EFRROW objętym ZSZiK

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 1 359 927,42

0,00

– 1 359 927,42

 

Akredytacja agencji płatniczej

2015

Brak ponownego przeprowadzenia procedur kontroli przez Agea w EFRROW objętym ZSZiK

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 5 767 406,83

0,00

– 5 767 406,83

 

Akredytacja agencji płatniczej

2016

Brak ponownego przeprowadzenia procedur kontroli przez Agea w EFRROW objętym ZSZiK

ZRYCZAŁTOWANA

2,00 %

EUR

– 3 720 952,06

0,00

– 3 720 952,06

 

Akredytacja agencji płatniczej

2007

Zarządzanie długiem: dokumentacja sprzed roku budżetowego 2010 w formie papierowej, nie zarejestrowana w systemie EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 218 915,60

0,00

– 218 915,60

 

Akredytacja agencji płatniczej

2008

Zarządzanie długiem: dokumentacja sprzed roku budżetowego 2010 w formie papierowej, nie zarejestrowana w systemie EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 826 684,32

0,00

– 826 684,32

 

Akredytacja agencji płatniczej

2009

Zarządzanie długiem: dokumentacja sprzed roku budżetowego 2010 w formie papierowej, nie zarejestrowana w systemie EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 589 631,90

0,00

– 589 631,90

 

Akredytacja agencji płatniczej

2010

Zarządzanie długiem: dokumentacja sprzed roku budżetowego 2010 w formie papierowej, nie zarejestrowana w systemie EFRROW

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 971 562,29

0,00

– 971 562,29

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – prywatni beneficjenci

2015

Kwoty niekwalifikowalne (oszustwa) wypłacone na rzecz beneficjenta L.O. i inne projekty w ramach M121 zatwierdzone przez tego samego inspektora

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 071 801,22

0,00

– 1 071 801,22

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2015

Kwoty niekwalifikowalne (oszustwa) wypłacone na rzecz beneficjenta L.O. ramach M112.

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 21 000,00

0,00

– 21 000,00

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW osie 1 + 3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2011

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na rzecz projektów w ramach M121

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 91 005,25

– 91 005,25

0,00

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW osie 1 + 3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2012

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na rzecz projektów w ramach M121

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 30 627,55

– 30 627,55

0,00

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW osie 1 + 3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2013

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na rzecz projektów w ramach M121

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 236 521,00

– 236 521,00

0,00

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW, inwestycje – prywatni beneficjenci

2014

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na rzecz projektów w ramach M121

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 21 659,14

0,00

– 21 659,14

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – prywatni beneficjenci

2015

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na rzecz projektów w ramach M121

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 514 365,17

0,00

– 514 365,17

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – prywatni beneficjenci

2016

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na rzecz projektów w ramach M121

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 514 416,77

0,00

– 514 416,77

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – prywatni beneficjenci

2016

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na wydatki przejściowe (działania następcze: projekty w ramach M121)

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 107 498,30

0,00

– 107 498,30

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), inwestycje – prywatni beneficjenci

2017

Niekwalifikowalne kwoty wypłacone na wydatki przejściowe (działania następcze: projekty w ramach M121)

ZRYCZAŁTOWANA

2,52 %

EUR

– 164 372,47

0,00

– 164 372,47

 

 

 

 

 

Ogółem IT:

EUR

– 16 228 347,29

– 358 153,80

– 15 870 193,49

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

RO

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe)

2014

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2014 – poddziałanie 3a

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 818 013,62

– 15 198,83

– 802 814,79

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe)

2014

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2014 – poddziałanie 3b

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 4 576 407,63

0,00

– 4 576 407,63

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe)

2014

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2014 – poddziałanie 4b

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 9 560 314,82

– 177 632,27

– 9 382 682,55

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe)

2014

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2014 – poddziałanie 5a

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 727 302,80

– 32 093,58

– 1 695 209,22

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2015 – poddziałanie 1a

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 5 533 253,66

0,00

– 5 533 253,66

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2015 – poddziałanie 3a

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 588 178,57

0,00

– 1 588 178,57

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2015 – poddziałanie 3b

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 4 489 089,72

0,00

– 4 489 089,72

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2015 – poddziałanie 4b

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 10 657 012,37

0,00

– 10 657 012,37

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2015 – poddziałanie 5a

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 2 969 317,38

0,00

– 2 969 317,38

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2016 – poddziałanie 1a

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 7 651 592,95

0,00

– 7 651 592,95

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2016 – poddziałanie 3a

JEDNORAZOWA

 

EUR

7 970,40

0,00

7 970,40

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2016 – poddziałanie 3b

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 497,68

0,00

– 1 497,68

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2016 – poddziałanie 4b

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 8 689 604,28

0,00

– 8 689 604,28

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Nieprawidłowe stawki płatności – rok budżetowy 2016 – poddziałanie 5a

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 463 232,49

0,00

– 463 232,49

 

Zaświadczenie

2014

Znany błąd w EFRROW objętym ZSZiK

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 60 838,46

– 304,19

– 60 534,27

 

Zaświadczenie

2014

NAJBARDZIEJ PRAWDOPODOBNY POZIOM BŁEDU W EFRROW NIEOBJĘTYM ZSZIK

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 13 424 095,76

– 722 370,47

– 12 701 725,29

 

Zaświadczenie

2014

NAJBARDZIEJ PRAWDOPODOBNY POZIOM BŁĘDU W EFRG OBJĘTYM ZSZIK

SZACUNEK WEDŁUG KWOT

 

EUR

– 5 447 940,85

– 7 258,11

– 5 440 682,74

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2015

Niedociągnięcie w kluczowym mechanizmie kontroli

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 100 833,00

0,00

– 100 833,00

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte wsparciem ryczałtowym

2016

Niedociągnięcie w kluczowym mechanizmie kontroli

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 64 467,00

0,00

– 64 467,00

 

 

 

 

 

Ogółem RO:

EUR

– 77 815 022,64

– 954 857,45

– 76 860 165,19


Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

EUR

– 150 587 585,19

– 13 093 586,59

– 137 493 998,60

Pozycja budżetu: 05040501

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

FR

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2011

Zwrot w następstwie orzeczenia w sprawie T-518/15 (audyt RD2/2012/005/FR)

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

9 284 320,89

18 568,64

9 265 752,25

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2012

Zwrot w następstwie orzeczenia w sprawie T-518/15 (audyt RD2/2012/005/FR)

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

17 853 829,20

35 707,65

17 818 121,55

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2013

Zwrot w następstwie orzeczenia w sprawie T-518/15 (audyt RD2/2012/005/FR)

ZRYCZAŁTOWANA

10,00 %

EUR

20 063 817,86

40 127,63

20 023 690,23

 

 

 

 

 

Ogółem FR:

EUR

47 201 967,95

94 403,92

47 107 564,03

Państwo członkowskie

Środek

ROK BUDŻETOWY

Uzasadnienie

Rodzaj

Korekta (%)

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

RO

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Skutki finansowe decyzji Komisji C(2016) 3342, którą zmniejszono płatności okresowe związane z wydatkami dokonanymi w okresie od 16 października 2015 r. do 31 grudnia 2015 r.

JEDNORAZOWA

 

EUR

 

– 8 584 818,55

8 584 818,55

 

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2015

Skutki finansowe decyzji Komisji C(2016) 3342, którą zmniejszono płatności okresowe związane z wydatkami dokonanymi w okresie od 1 lipca 2015 r. do 15 października 2015 r.

JEDNORAZOWA

 

EUR

 

– 2 740 099,09

2 740 099,09

 

 

 

 

 

Ogółem RO:

EUR

 

– 11 324 917,64

11 324 917,64


Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

EUR

47 201 967,95

– 11 230 513,72

58 432 481,67

Pozycja budżetu: 05046001

RO

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW (2014–2020), środki objęte ZSZiK

2016

Skutki finansowe decyzji Komisji C(2017) 6061, którą zawieszono płatności okresowe związane z wydatkami dokonanymi w okresie od 1 lipca 2016 r. do 15 października 2016 r.

JEDNORAZOWA

 

EUR

 

– 5 775 525,93

5 775 525,93

 

 

 

 

 

Ogółem RO:

EUR

 

– 5 775 525,93

5 775 525,93


Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

EUR

 

– 5 775 525,93

5 775 525,93


15.6.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 152/58


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/874

z dnia 14 czerwca 2018 r.

stanowiąca, że tymczasowe zawieszenie preferencyjnego cła na podstawie art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 20/2013 nie jest odpowiednie w odniesieniu do przywozu bananów pochodzących z Nikaragui

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 20/2013 z dnia 15 stycznia 2013 r. w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej klauzuli ochronnej i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów, zawartych w Umowie ustanawiającej stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów został wprowadzony na mocy Umowy ustanawiającej stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony (2) („umowa”), która to umowa zaczęła być stosowana tymczasowo w odniesieniu do krajów Ameryki Środkowej w 2013 r., a w odniesieniu do Nikaragui – w dniu 1 sierpnia 2013 r.

(2)

Zgodnie z mechanizmem stabilizacyjnym, wprowadzonym w życie rozporządzeniem (UE) nr 20/2013, w razie przekroczenia wielkości progowej przywozu świeżych bananów (pozycja 0803 00 19 Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej z dnia 1 stycznia 2012 r.) z jednego z tych państw Komisja może, w trybie pilnym, o którym mowa w art. 14 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 20/2013, przyjąć akt wykonawczy, na mocy którego może ona tymczasowo zawiesić cło preferencyjne stosowane do przywozu świeżych bananów z tego państwa albo ustalić, że takie zawieszenie cła nie jest odpowiednie.

(3)

Dnia 10 kwietnia 2018 r. przywóz do Unii świeżych bananów pochodzących z Nikaragui przekroczył próg 14 000 ton określony w umowie.

(4)

W tym kontekście na mocy art. 15 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 20/2013 Komisja wzięła pod uwagę wpływ omawianego przywozu na sytuację unijnego rynku bananów w celu ustalenia, czy należy zawiesić preferencyjną stawkę celną. Komisja zbadała wpływ przedmiotowego przywozu na poziom cen w Unii, stan przywozu z innych źródeł oraz ogólną stabilność unijnego rynku świeżych bananów.

(5)

W momencie przekroczenia progu ustalonego na 2018 r. przywóz świeżych bananów z Nikaragui stanowił jedynie 1,2 % całkowitego przywozu do Unii świeżych bananów objętych mechanizmem stabilizacyjnym. Przywóz z Nikaragui stanowił ponadto mniej niż 1,0 % całkowitego przywozu świeżych bananów do Unii Europejskiej.

(6)

Przywóz z dużych państw wywozu, z którymi Unia również zawarła umowy o wolnym handlu – a mianowicie z Kolumbii, Ekwadoru i Kostaryki – wynosił odpowiednio 17,8 %, 23,4 % i 22,2 % progów określonych dla tych państw. „Niewykorzystane” ilości w ramach mechanizmu stabilizacji (około 4,8 mln ton) są znacznie wyższe niż całkowity przywóz z Nikaragui do chwili obecnej (14 787 ton).

(7)

Średnia cena importowa z Nikaragui wynosiła 488 EUR/t w pierwszych dwóch miesiącach 2018 r., czyli była o 26 % niższa niż średnie ceny przywozu świeżych bananów z innych państw do Unii.

(8)

Mimo niskiej ceny bananów przywożonych z Nikaragui, średnia cena hurtowa bananów na rynku unijnym w marcu 2018 r. nie zarejestrowała żadnych tendencji spadkowych i utrzymywała się na wysokim poziomie. Średnia cena hurtowa bananów (niezależnie od pochodzenia) wynosiła w marcu 2018 r. 1 094 EUR/t, czyli było o 11 % wyższa od odnośnej ceny w marcu 2017 r. (977 EUR/t). Ponadto średnia cena hurtowa bananów wyprodukowanych w Unii wynosiła w marcu 2018 r. 1 006 EUR/t, czyli była porównywalna z poziomem z marca 2017 r. (996 EUR/t).

(9)

Na obecnym etapie nic nie wskazuje zatem, by stabilność rynku unijnego została zakłócona przez przekraczający określoną roczną wielkość progową przywóz świeżych bananów z Nikaragui ani by miało to jakikolwiek istotny wpływ na sytuację producentów unijnych.

(10)

Ponadto nic nie wskazuje, by istniało zagrożenie, że sytuacja na unijnym rynku lub sytuacja gospodarcza w regionach najbardziej oddalonych UE w kwietniu 2018 r. ulegnie poważnemu pogorszeniu.

(11)

W związku z tym zawieszenie preferencyjnego cła na przywóz bananów pochodzących z Nikaragui nie wydaje się odpowiednie na obecnym etapie.

(12)

Należy przypomnieć, że w 2017 r. przywóz z Nikaragui przekroczył próg w dniu 2 maja i że do końca roku osiągnął poziom 50 tys. ton. Komisja stwierdziła jednak w swojej późniejszej analizy, że ani ten przywóz ani żaden inny przywóz z krajów objętych mechanizmem stabilizacyjnym nie spowodował zakłócenia na rynku unijnym.

(13)

Jako że roczna wielkość progowa została przekroczona już w kwietniu, Komisja będzie stale monitorować sytuację w tym zakresie i w stosownych przypadkach może przyjąć odpowiednie środki – mimo że łączny przywóz z Nikaragui na rynek Unii jest niewielki,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Tymczasowe zawieszenie preferencyjnego cła na przywóz świeżych bananów sklasyfikowanych do pozycji 0803 00 19 Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej i pochodzących z Nikaragui nie jest odpowiednie.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 czerwca 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 17 z 19.1.2013, s. 13.

(2)   Dz.U. L 346 z 15.12.2012, s. 1.


Sprostowania

15.6.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 152/60


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2018/705 z dnia 14 maja 2018 r. wykonującego rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 118 I z dnia 14 maja 2018 r. )

Strona 2, załącznik, kolumna „Informacje identyfikacyjne”, skreśla się adresy we wpisach 162 i 163.


15.6.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 152/60


Sprostowanie do decyzji Rady (WPZiB) 2018/706 z dnia 14 maja 2018 r. zmieniającej decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 118 I z dnia 14 maja 2018 r. )

Strona 4, załącznik, kolumna „Informacje identyfikacyjne”, skreśla się adresy we wpisach 162 i 163.