|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 226 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 60 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (UE) 2017/1515 z dnia 31 sierpnia 2017 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 808/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego statystyk Wspólnoty w sprawie społeczeństwa informacyjnego za rok referencyjny 2018 ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
* |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
1.9.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 226/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1514
z dnia 31 sierpnia 2017 r.
w sprawie wszczęcia przeglądu rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1371/2013 (rozszerzającego ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 791/2011 wobec przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych wysyłanych z Indii i Indonezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Indii i Indonezji) w celu ustalenia możliwości przyznania zwolnienia z tych środków jednemu producentowi eksportującemu z Indii, uchylenia cła antydumpingowego w odniesieniu do towarów przywożonych przez tego producenta eksportującego oraz w sprawie objęcia rejestracją towarów przez niego przywożonych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 11 ust. 4, art. 13 ust. 4 i art. 14 ust. 5,
po poinformowaniu państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. WNIOSEK
|
(1) |
Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o zwolnienie ze środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej, rozszerzonych na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych wysyłanych z Indii i Indonezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Indii i Indonezji, w odniesieniu do wnioskodawcy, zgodnie z art. 11 ust. 4 i art. 13 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. |
|
(2) |
Wniosek złożył dnia 26 stycznia 2017 r. SPG GLASS FIBRE PVT. LTD. („wnioskodawca”), producent eksportujący niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych z Indii („państwo, którego dotyczy postępowanie”). |
2. PRODUKT OBJĘTY PRZEGLĄDEM
|
(3) |
Produktem objętym przeglądem są tkaniny siatkowe o otwartych oczkach z włókien szklanych, o wielkości oczka powyżej 1,8 mm zarówno pod względem długości, jak i szerokości, oraz o wadze powyżej 35 g/m2, z wyłączeniem tarcz z włókna szklanego, pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej lub wysyłane z Indii lub Indonezji, zgłoszone lub niezgłoszone jako pochodzące z Indii lub Indonezji („produkt objęty przeglądem”), obecnie objęte kodami CN ex 7019 51 00 i ex 7019 59 00. |
3. OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI
|
(4) |
Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 791/2011 (2) i rozszerzone rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 1371/2013 (3) na przywóz wysyłany z Indii lub Indonezji, zgłoszony lub niezgłoszony jako pochodzący z Indii lub Indonezji. |
|
(5) |
Dnia 9 sierpnia 2016 r. Komisja wszczęła przegląd wygaśnięcia (4) środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej. Przegląd ten jest obecnie w toku. |
4. PODSTAWY DOKONANIA PRZEGLĄDU
|
(6) |
Wnioskodawca twierdził, że nie dokonywał wywozu produktu objętego przeglądem do Unii Europejskiej w okresie objętym dochodzeniem, które doprowadziło do rozszerzenia środków (od dnia 1 kwietnia 2012 r. do dnia 31 marca 2013 r.). |
|
(7) |
Dodatkowo wnioskodawca twierdził, że nie dopuścił się obejścia obowiązujących środków. |
|
(8) |
Wnioskodawca utrzymywał również, że po okresie objętym dochodzeniem przyjętym w dochodzeniu, które doprowadziło do rozszerzenia środków, zaciągnął nieodwołalne zobowiązanie umowne na wywóz znacznych ilości do Unii. |
5. PROCEDURA
5.1. Wszczęcie postępowania
|
(9) |
Po zbadaniu dostępnych dowodów Komisja uznała, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie dochodzenia, zgodnie z art. 11 ust. 4 i art. 13 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, celem zbadania możliwości przyznania wnioskodawcy zwolnienia z rozszerzonych środków. |
|
(10) |
Przedstawiciele przemysłu unijnego, o których wiadomo, że są zainteresowani, zostali poinformowani o wniosku o dokonanie przeglądu i mieli możliwość przedstawienia swoich uwag. Nie przedstawili oni jednak żadnych argumentów wskazujących na to, że wszczęcie dochodzenia jest nieuzasadnione. |
5.2. Uchylenie obowiązujących środków antydumpingowych i rejestracja przywozu
|
(11) |
Na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego obowiązujące cło antydumpingowe powinno zostać uchylone w odniesieniu do przywozu produktu objętego przeglądem, produkowanego i sprzedawanego przez wnioskodawcę na wywóz do Unii. |
|
(12) |
Jednocześnie przywóz ten powinien zostać poddany wymogowi rejestracji zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w celu zagwarantowania, że, gdyby w wyniku przeglądu stwierdzono obchodzenie przepisów przez wnioskodawcę, cła antydumpingowe będzie można nałożyć od dnia rejestracji tego przywozu. Na tym etapie dochodzenia nie można oszacować kwoty ewentualnych przyszłych zobowiązań wnioskodawcy. |
5.3. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym
|
(13) |
Dochodzenie obejmie okres od dnia 1 lipca 2016 r. do dnia 30 czerwca 2017 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”). |
5.4. Badanie dotyczące wnioskodawcy
|
(14) |
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle wnioskodawcy kwestionariusz. Wnioskodawca musi przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, o ile nie wskazano inaczej, zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. |
5.5. Inne oświadczenia pisemne
|
(15) |
Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym rozporządzeniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
5.6. Możliwość przesłuchania przez służby Komisji prowadzące dochodzenie
|
(16) |
Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszelkie wnioski o przesłuchanie należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących etapu wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami. |
5.7. Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji
|
(17) |
Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu; oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony. |
|
(18) |
Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym rozporządzeniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Limited” (5). |
|
(19) |
Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, aby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie poufne informacje mogą zostać pominięte. |
|
(20) |
Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, pocztą elektroniczną, z wyjątkiem obszernych odpowiedzi, które należy przekazać na przenośnym cyfrowym nośników informacji (np. CD-ROM, DVD lub pamięć USB), osobiście lub listem poleconym. Komunikując się za pośrednictwem poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pomocą poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pomocą poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami. Adres Komisji do celów korespondencji:
|
6. BRAK WSPÓŁPRACY
|
(21) |
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. |
|
(22) |
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, mogą one zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów. |
|
(23) |
Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała. |
|
(24) |
Niedostarczenie informacji w formie skomputeryzowanej nie będzie traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że przedstawienie informacji w wymaganej formie wiązałoby się dla niej z nieuzasadnionymi wysokimi kosztami lub byłoby dla niej zbyt dużym obciążeniem. Strona ta powinna niezwłocznie skontaktować się z Komisją. |
7. RZECZNIK PRAW STRON
|
(25) |
Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Rzecznik praw stron umożliwi także zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów. |
|
(26) |
Wniosek o przesłuchanie z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami. |
|
(27) |
Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/. |
8. HARMONOGRAM DOCHODZENIA
|
(28) |
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, w terminie dziewięciu miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
9. PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH
|
(29) |
Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (6), |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zgodnie z art. 11 ust. 4 i art. 13 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2016/1036 niniejszym wszczyna się przegląd rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1371/2013 w celu ustalenia, czy przywóz tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych, o wielkości oczka powyżej 1,8 mm zarówno pod względem długości, jak i szerokości, oraz o wadze powyżej 35 g/m2, z wyłączeniem tarcz z włókna szklanego, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej lub wysyłanych z Indii lub Indonezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Indii lub Indonezji, obecnie objętych kodami CN ex 7019 51 00 i ex 7019 59 00 (kody TARIC: 7019510014, 7019510015, 7019590014 i 7019590015), produkowanych przez SPG GLASS FIBRE PVT. LTD. (dodatkowy kod TARIC C205) powinien podlegać środkom antydumpingowym nałożonym rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1371/2013.
Artykuł 2
Niniejszym uchyla się cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1371/2013 w odniesieniu do przywozu określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Na podstawie art. 14 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2016/1036 organy celne podejmują właściwe kroki w celu rejestrowania przywozu do Unii określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.
Okres obowiązkowej rejestracji wygasa po upływie dziewięciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 791/2011 z dnia 3 sierpnia 2011 r. w sprawie nałożenia ostatecznego cła antydumpingowego i ostatecznego pobrania tymczasowego cła nałożonego na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej. Dz.U. L 204 z 9.8.2011, s. 1.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1371/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 791/2011 wobec przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych wysyłanych z Indii i Indonezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Indii i Indonezji. Dz.U. L 346 z 20.12.2013, s. 20.
(4) Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych rodzajów tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej Dz.U. C 288 z 9.8.2016, s. 3.
(5) Dokument oznakowany „Limited” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).
(6) Rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1).
|
1.9.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 226/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2017/1515
z dnia 31 sierpnia 2017 r.
w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 808/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego statystyk Wspólnoty w sprawie społeczeństwa informacyjnego za rok referencyjny 2018
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 808/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. dotyczące statystyk Wspólnoty w sprawie społeczeństwa informacyjnego (1), w szczególności jego art. 8 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 808/2004 ustanowiono jednolite ramy systematycznego tworzenia statystyk europejskich dotyczących społeczeństwa informacyjnego. |
|
(2) |
Konieczne są środki wykonawcze określające dane, które należy dostarczyć w celu sporządzenia statystyk w ramach modułu 1: „Przedsiębiorstwa i społeczeństwo informacyjne” oraz modułu 2: „Osoby indywidualne, gospodarstwa domowe i społeczeństwo informacyjne”, oraz ustalające terminy ich przesyłania. |
|
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dane, które należy przekazywać dla celów tworzenia statystyk europejskich dotyczących społeczeństwa informacyjnego, o których mowa w art. 3 ust. 2 i art. 4 rozporządzenia (WE) nr 808/2004 w module 1 „Przedsiębiorstwa i społeczeństwo informacyjne” oraz module 2 „Osoby indywidualne, gospodarstwa domowe i społeczeństwo informacyjne”, są określone w załącznikach I i II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I
MODUŁ 1: PRZEDSIĘBIORSTWA I SPOŁECZEŃSTWO INFORMACYJNE
A. TEMATY I ICH CECHY
|
1) |
Dla roku odniesienia 2018 należy objąć zakresem badania następujące tematy, wybrane z wykazu w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 808/2004:
|
|
2) |
Należy gromadzić dane dotyczące następujących cech przedsiębiorstw:
|
|
3) |
Wszystkie przedsiębiorstwa przekazują następujące informacje podstawowe lub informacje te gromadzone są na podstawie innych źródeł:
|
B. ZAKRES
Dane na temat cech wymienionych w pkt A ppkt 2 i 3 należy gromadzić dla następujących kategorii przedsiębiorstw:
|
1) |
działalność gospodarcza: przedsiębiorstwa sklasyfikowane w ramach następujących kategorii NACE Rev. 2:
|
|
2) |
wielkość przedsiębiorstwa: przedsiębiorstwa z liczbą zatrudnionych osób równą 10 lub większą. Przedsiębiorstwa z liczbą zatrudnionych osób mniejszą niż 10 mogą podlegać zakresowi badania nieobowiązkowo; |
|
3) |
zakres geograficzny: przedsiębiorstwa zlokalizowane w dowolnej części terytorium państwa członkowskiego. |
C. OKRESY ODNIESIENIA
Okresem odniesienia dla cech, które odnoszą się do poprzedniego roku kalendarzowego, jest rok 2017. Dla pozostałych cech okresem odniesienia jest 2018 r.
D. POZIOMY I KATEGORIE PODZIAŁU DANYCH
Dla tematów oraz ich cech wymienionych w pkt A ppkt 2 należy gromadzić dane dotyczące następujących cech podstawowych:
|
1) |
podział według działalności gospodarczej: zgodnie z następującymi agregatami NACE Rev. 2: Agregacja NACE Rev. 2 do celów ewentualnego obliczania agregatów krajowych 10 + 11 + 12 + 13 + 14 + 15 + 16 + 17 + 18 19 + 20 + 21 + 22 + 23 24 + 25 26 + 27 + 28 + 29 + 30 + 31 + 32 + 33 35 + 36 + 37 + 38 + 39 41 + 42 + 43 45 + 46 + 47 47 49 + 50 + 51 + 52 + 53 55 58 + 59 + 60 + 61 + 62 + 63 68 69 + 70 + 71 + 72 + 73 + 74 77 + 78 + 79 + 80 + 81 + 82 26.1 + 26.2 + 26.3 + 26.4 + 26.8 + 46.5 + 58.2 + 61 + 62 + 63.1 + 95.1 Agregacja NACE Rev. 2 do celów ewentualnego obliczania agregatów europejskich 10 + 11 + 12 13 + 14 + 15 16 + 17 + 18 26 27 + 28 29 + 30 31 + 32 + 33 45 46 55 + 56 58 + 59 + 60 61 62 + 63 77 + 78 + 80 + 81 + 82 79 95.1 |
|
2) |
podział według klas wielkości: dane należy przedstawić w podziale według poniższych klas wielkości ze względu na liczbę osób zatrudnionych: Klasa wielkości 10 lub więcej zatrudnionych osób Od 10 do 49 zatrudnionych osób Od 50 do 249 zatrudnionych osób 250 lub więcej zatrudnionych osób Podział danych, o ile są one ujęte, należy przedstawić zgodnie z następującą tabelą: Klasa wielkości Od 0 do 9 zatrudnionych osób (nieobowiązkowo) Od 2 do 9 zatrudnionych osób (nieobowiązkowo) Od 0 do 1 zatrudnionej osoby (nieobowiązkowo) |
E. OKRESOWOŚĆ
Dane wymagane zgodnie z niniejszym załącznikiem należy dostarczyć jeden raz za 2018 r.
F. TERMINY PRZEKAZANIA DANYCH
|
1) |
Dane zagregowane, o których mowa w art. 6 i pkt 6 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 808/2004, w koniecznych przypadkach oznaczone jako poufne lub niewiarygodne, przekazuje się do Eurostatu najpóźniej dnia 5 października 2018 r. Do tego terminu zbiór danych zostaje sfinalizowany, zatwierdzony i zaakceptowany. |
|
2) |
Metadane, o których mowa w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 808/2004, przekazuje się do Eurostatu najpóźniej dnia 31 maja 2018 r. |
|
3) |
Sprawozdanie dotyczące jakości, o którym mowa w art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 808/2004, przekazuje się do Eurostatu najpóźniej dnia 5 listopada 2018 r. |
|
4) |
Dane i metadane przekazuje się do Eurostatu, przy wykorzystaniu usług pojedynczego punktu wprowadzania danych, zgodnie ze standardem wymiany określonym przez Eurostat. W metadanych i w sprawozdaniu dotyczącym jakości stosuje się standardową strukturę metadanych określoną przez Eurostat. |
ZAŁĄCZNIK II
MODUŁ 2: OSOBY INDYWIDUALNE, GOSPODARSTWA DOMOWE I SPOŁECZEŃSTWO INFORMACYJNE
A. TEMATY I ICH CECHY
|
1) |
Dla roku odniesienia 2018 należy objąć zakresem badania następujące tematy, wybrane z wykazu w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 808/2004:
|
|
2) |
Należy gromadzić dane dotyczące następujących cech:
|
B. ZAKRES
|
1) |
Jednostkami statystycznymi dla cech wymienionych w pkt A ppkt 2 niniejszego załącznika, które odnoszą się do gospodarstw domowych, są gospodarstwa domowe składające się z przynajmniej jednej osoby w grupie wiekowej od 16 do 74 lat. |
|
2) |
Jednostkami statystycznymi dla cech wymienionych w pkt A ppkt 2 niniejszego załącznika, które odnoszą się do osób indywidualnych, są osoby indywidualne w wieku od 16 do 74 lat. |
|
3) |
Zasięg geograficzny obejmuje gospodarstwa domowe lub osoby indywidualne mieszkające w dowolnej części terytorium danego państwa członkowskiego. |
C. OKRES ODNIESIENIA
Głównym okresem odniesienia dla gromadzenia statystyk jest pierwszy kwartał 2018 r.
D. CECHY ZWIĄZANE Z SYTUACJĄ SPOŁECZNO-EKONOMICZNĄ
|
1) |
Dla tematów oraz ich cech wymienionych w pkt A ppkt 2 niniejszego załącznika, które odnoszą się do gospodarstw domowych, należy gromadzić dane o następujących cechach podstawowych:
|
|
2) |
Dla tematów oraz ich cech wymienionych w pkt A ppkt 2 niniejszego załącznika, które odnoszą się do osób indywidualnych, należy gromadzić dane o następujących cechach podstawowych:
|
E. OKRESOWOŚĆ
Dane wymagane zgodnie z niniejszym załącznikiem należy dostarczyć jeden raz za 2018 r.
F. TERMINY PRZEKAZANIA DANYCH
|
1) |
Indywidualne rekordy danych, niepozwalające na bezpośrednią identyfikację jednostek statystycznych, których dotyczą i o których mowa w art. 6 i pkt 6 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 808/2004, przekazywane są Eurostatowi najpóźniej dnia 5 października 2018 r. Do tego terminu zbiór danych zostaje sfinalizowany, zatwierdzony i zaakceptowany. |
|
2) |
Metadane, o których mowa w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 808/2004, przekazuje się do Eurostatu najpóźniej dnia 31 maja 2018 r. |
|
3) |
Sprawozdanie dotyczące jakości, o którym mowa w art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 808/2004, przekazuje się do Eurostatu najpóźniej dnia 5 listopada 2018 r. |
|
4) |
Dane i metadane przekazuje się do Eurostatu, przy wykorzystaniu usług pojedynczego punktu wprowadzania danych, zgodnie ze standardem wymiany określonym przez Eurostat. W metadanych i w sprawozdaniu dotyczącym jakości stosuje się standardową strukturę metadanych określoną przez Eurostat. |
|
1.9.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 226/24 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1516
z dnia 31 sierpnia 2017 r.
zmieniające po raz 276. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z organizacjami ISIL (Daisz) i Al-Kaida
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z organizacjami ISIL (Daisz) i Al-Kaida (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a) i art. 7a ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia. |
|
(2) |
W dniu 27 sierpnia 2017 r. Komitet ds. Sankcji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych zdecydował się zmienić jeden wpis w wykazie osób, grup i podmiotów, w odniesieniu do których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2017 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Szef Służby ds. Instrumentów Polityki Zagranicznej
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 w tytule „Osoby fizyczne” dane identyfikacyjne we wpisie:
„Kevin Guiavarch. Data urodzenia: 12.3.1993 r. Miejsce urodzenia: Paryż, Francja. Obywatelstwo: francuskie. Inne informacje: od 2012 r. przebywa w Syrii. Data wskazania, o której mowa w art. 7d ust. 2 lit. i): 23.9.2014 r. ”
otrzymują brzmienie:
„Kevin Jordan Axel Guiavarch. Data urodzenia: 12.3.1993 r. Miejsce urodzenia: Paryż, Francja. Obywatelstwo: francuskie. Numer paszportu: 12CP63882.3FRA, paszport francuski, wydany dnia 31.7.2012 r. (ważny do dnia 30.7.2022 r.). Krajowy numer identyfikacyjny: francuski krajowy dokument tożsamości 070275Q007873, wydany dnia 16.2.2007 r. (ważny do dnia 15.2.2017 r.). Adres: a) Grenoble, Francja (miejsce zamieszkania od 1993 r. do 2012 r.); b) Syryjska Republika Arabska (zlokalizowany między 2012 r. a 2016 r.); c) Turcja (od czerwca 2016 r. do stycznia 2017 r.); d) Francja (w więzieniu od stycznia 2017 r.). Inne informacje: Data wskazania, o której mowa w art. 7d ust. 2 lit. i): 23.9.2014 r. ”.
|
1.9.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 226/26 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1517
z dnia 31 sierpnia 2017 r.
ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 1 września 2017 r.
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 183,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji (UE) nr 642/2010 (2) przewiduje, że należności celne przywozowe na produkty objęte kodami CN 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 [pszenica zwyczajna wysokiej jakości do siewu], ex 1001 99 00 [pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu], 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 i 1007 90 00 są równe cenie interwencyjnej obowiązującej w odniesieniu do takich produktów przy przywozie, powiększonej o 55 % i zmniejszonej o cenę importową CIF mającą zastosowanie dla danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć stawki określonej we wspólnej taryfie celnej. |
|
(2) |
Artykuł 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 przewiduje, że do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1 wymienionego artykułu, dla produktów określonych w tym ustępie regularnie ustanawia się reprezentatywne ceny importowe CIF. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 2 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 ceną używaną do obliczania należności celnej przywozowej produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 wymienionego rozporządzenia, jest dzienna reprezentatywna cena importowa CIF, ustalona w sposób określony w art. 5 wymienionego rozporządzenia. |
|
(4) |
Należy ustalić należności celne przywozowe na okres od dnia 1 września 2017 r., mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Od dnia 1 września 2017 r. w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie elementów znajdujących się w załączniku II, ustala się należności celne przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2017 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny
Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 187 z 21.7.2010, s. 5).
ZAŁĄCZNIK I
Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, mające zastosowanie od dnia 1 września 2017 r.
|
Kod CN |
Wyszczególnienie towarów |
Należność celna przywozowa (1) (EUR/tonę) |
|
1001 11 00 |
PSZENICA durum, do siewu |
0,00 |
|
1001 19 00 |
PSZENICA durum wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
średniej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
|
niskiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
PSZENICA zwyczajna, do siewu |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
1002 10 00 |
ŻYTO, do siewu |
10,95 |
|
1002 90 00 |
ŻYTO, inne niż do siewu |
10,95 |
|
1005 10 90 |
KUKURYDZA do siewu, inna niż hybrydy |
10,95 |
|
1005 90 00 |
KUKURYDZA inna niż do siewu (2) |
10,95 |
|
1007 10 90 |
Ziarno SORGO, inne niż hybrydy, do siewu |
10,95 |
|
1007 90 00 |
Ziarno SORGO, inne niż do siewu |
10,95 |
(1) Zgodnie z art. 2 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 importer może skorzystać z obniżki należności celnych o:
|
— |
3 EUR na tonę, jeśli port wyładunku znajduje się na Morzu Śródziemnym (poza cieśniną Gibraltaru) lub na Morzu Czarnym, jeśli towary przywożone są do Unii przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski, |
|
— |
2 EUR na tonę, jeśli port wyładunku znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonym Królestwie lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego i jeśli towary przywożone są do Unii przez Ocean Atlantycki. |
(2) Importer może korzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR na tonę, jeśli spełnione są warunki ustanowione w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki uwzględnione przy obliczeniu należności ustalonych w załączniku I
|
1. |
Średnie z okresu referencyjnego, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
||||||||||||||||||
|
2. |
Średnie z okresu referencyjnego, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
(1) Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/tonę włączona [art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010].
DECYZJE
|
1.9.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 226/30 |
DECYZJA KOMISJI (UE) 2017/1518
z dnia 31 sierpnia 2017 r.
potwierdzająca uczestnictwo Irlandii w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/353 zastępującym załączniki A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848 w sprawie postępowania upadłościowego
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając załączony do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Protokół nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, w szczególności jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W piśmie do Komisji Europejskiej z dnia 7 czerwca 2017 r. Irlandia powiadomiła o zamiarze przyjęcia i podlegania przepisom rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/353 (1). |
|
(2) |
Nie istnieją żadne szczegółowe warunki uczestnictwa Irlandii we wspomnianym wyżej rozporządzeniu i nie są potrzebne środki przejściowe. Komisja odnotowuje, że Irlandia jest związana rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/848 (2), a środek, który jest przedmiotem obecnego zgłoszenia Irlandii, ogranicza się do aktualizacji załącznika do tego rozporządzenia zawierającego wykaz krajowych postępowań upadłościowych. |
|
(3) |
Należy w związku z tym potwierdzić uczestnictwo Irlandii w rozporządzeniu (UE) 2017/353. |
|
(4) |
Aby umożliwić Irlandii jak najszybsze stosowanie przepisów rozporządzenia w sprawie postępowania upadłościowego z załącznikiem A zastąpionym na mocy rozporządzenia (UE) 2017/353, niniejsza decyzja powinna wejść w życie następnego dnia po jej opublikowaniu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Potwierdza się uczestnictwo Irlandii w rozporządzeniu (UE) 2017/353.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/353 z dnia 15 lutego 2017 r. zastępujące załączniki A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848 w sprawie postępowania upadłościowego (Dz.U. L 57 z 3.3.2017, s. 19).
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/848 z dnia 20 maja 2015 r. w sprawie postępowania upadłościowego (Dz.U. L 141 z 5.6.2015, s. 19).
Sprostowania
|
1.9.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 226/31 |
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. w sprawie ochrony zwierząt podczas transportu i związanych z tym działań oraz zmieniającego dyrektywy 64/432/EWG i 93/119/WE oraz rozporządzenie (WE) nr 1255/97
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 3 z dnia 5 stycznia 2005 r. )
Strona1, przypis 1:
zamiast:
|
„(1) |
Opinia wydana dnia 30 marca 2004 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).”, |
powinno być:
|
„(1) |
Opinia wydana dnia 30 marca 2004 r. (Dz.U. C 103 E z 29.4.2004, s. 412).”. |