ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 191

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 60
22 lipca 2017


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2017/1363 z dnia 17 lipca 2017 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej

1

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2017/1364 z dnia 17 lipca 2017 r. w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia UE–Republika Mołdawii, w odniesieniu do zmiany załącznika XXVI do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony

3

 

 

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

 

*

Decyzja nr 1/2015 Podkomitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju UE–Gruzja z dnia 18 listopada 2015 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego [2017/1365]

7

 

*

Decyzja nr 2/2015 Podkomitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju UE–GRUZJA z dnia 18 listopada 2015 r. w sprawie sporządzenia listy ekspertów ds. handlu i zrównoważonego rozwoju [2017/1366]

9

 

*

Decyzja nr 1/2017 Wspólnego Komitetu Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia z dnia 16 maja 2017 r. w sprawie wniosku Ukrainy o przystąpienie do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia jako umawiająca się strona [2017/1367]

11

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Rady 91/477/EWG z dnia 18 czerwca 1991 r. w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni ( Dz.U. L 256 z 13.9.1991 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 13, tom 11, s. 3)

12

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/853 z dnia 17 maja 2017 r. zmieniającej dyrektywę Rady 91/477/EWG w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni ( Dz.U. L 137 z 24.5.2017 )

13

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

22.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 191/1


DECYZJA RADY (UE) 2017/1363

z dnia 17 lipca 2017 r.

w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6. oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 15 lipca 2013 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji z niektórymi innymi członkami Światowej Organizacji Handlu na podstawie art. XXIV ust. 6 Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r., w związku z przystąpieniem Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej.

(2)

Negocjacje były prowadzone przez Komisję w ramach wytycznych negocjacyjnych przyjętych przez Radę.

(3)

Negocjacje te zostały zakończone, a w dniu 18 maja 2017 r. parafowano Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej.

(4)

Należy podpisać porozumienie,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem zawarcia tego porozumienia (1).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania porozumienia w imieniu Unii.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 lipca 2017 r.

W imieniu Rady

T. TAMM

Przewodniczący


(1)  Tekst porozumienia zostanie opublikowany wraz z decyzją w sprawie jego zawarcia.


DECYZJE

22.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 191/3


DECYZJA RADY (UE) 2017/1364

z dnia 17 lipca 2017 r.

w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia UE–Republika Mołdawii, w odniesieniu do zmiany załącznika XXVI do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem”), podpisano w dniu 27 czerwca 2014 r.

(2)

Art. 201 Układu przewiduje przeprowadzenie stopniowego zbliżania przepisów z przepisami celnymi Unii i niektórymi aktami prawa międzynarodowego, jak przewidziano w załączniku XXVI do Układu.

(3)

Załącznik XXVI do Układu stanowi, że zbliżanie przepisów zgodnie z przepisami rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2) ma być przeprowadzone przez Republikę Mołdawii w terminie trzech lat po wejściu w życie Układu.

(4)

Rozporządzenie (EWG) nr 2913/92 zostało uchylone i od dnia 1 maja 2016 r. w Unii mają zastosowanie przepisy materialne rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. (3).

(5)

Na posiedzeniu Podkomitetu ds. Ceł UE–Republika Mołdawii w dniu 6 października 2016 r. stwierdzono, że załącznik XXVI do Układu należy odpowiednio zmienić.

(6)

Stanowisko Unii w ramach Rady Stowarzyszenia UE-Republika Mołdawii (zwanej dalej „Radą Stowarzyszenia”) powinno zatem opierać się na dołączonym projekcie decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii w ramach Rady Stowarzyszenia, dotyczące zmian załącznika XXVI do Układu o stowarzyszeniu opiera się na projekcie decyzji załączonym do niniejszej decyzji.

2.   Przedstawiciele Unii w Radzie Stowarzyszenia mogą uzgodnić niewielkie poprawki techniczne w projekcie decyzji, o którym mowa w ust. 1, bez kolejnej decyzji Rady.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 lipca 2017 r.

W imieniu Rady

T. TAMM

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 260 z 30.8.2014, s. 4.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


PROJEKT

DECYZJA NR …/2017 RADY STOWARZYSZENIA UE–REPUBLIKA MOŁDAWII

z dnia … 2017 r.

dotycząca zmiany załącznika XXVI do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony

RADA STOWARZYSZENIA UE–REPUBLIKA MOŁDAWII,

uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony, w szczególności jego art. 436 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem”), podpisano w dniu 27 czerwca 2014 r.

(2)

Art. 201 Układu przewiduje przeprowadzenie stopniowego zbliżania przepisów z przepisami celnymi Unii i niektórymi aktami prawa międzynarodowego, jak przewidziano w załączniku XXVI do Układu.

(3)

Załącznik XXVI do Układu stanowi, że zbliżanie przepisów zgodnie z przepisami rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2) ma być przeprowadzone przez Republikę Mołdawii w terminie trzech lat po wejściu w życie niniejszego Układu.

(4)

Rozporządzenie (EWG) nr 2913/92 zostało uchylone i od dnia 1 maja 2016 r. w Unii mają zastosowanie przepisy materialne rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (3).

(5)

Na posiedzeniu Podkomitetu ds. Ceł UE–Republika Mołdawii w dniu 6 października 2016 r. stwierdzono, że załącznik XXVI do Układu należy odpowiednio zmienić,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku XXVI do Układu wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w …

W imieniu Rady Stowarzyszenia

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 260 z 30.8.2014, s. 4.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W sekcji pierwszej załącznika XXVI do Układu wprowadza się następujące zmiany:

odesłanie do „rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny” zastępuje się odesłaniem do „rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny”.


AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

22.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 191/7


DECYZJA NR 1/2015 PODKOMITETU DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU UE–GRUZJA

z dnia 18 listopada 2015 r.

w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego [2017/1365]

PODKOMITET DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU UE–GRUZJA,

uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (1) („Układ”), w szczególności jego art. 240,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 431 Układu niektóre jego części stosuje się tymczasowo od dnia 1 września 2014 r.

(2)

Art. 240 Układu stanowi, że Podkomitet ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju nadzoruje wykonywanie tytułu IV (Handel i zagadnienia związane z handlem) rozdział 13 (Handel i zrównoważony rozwój) Układu.

(3)

Zgodnie z art. 240 ust. 3 Układu Podkomitet ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju przyjmuje swój regulamin wewnętrzny,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym przyjmuje się regulamin wewnętrzny Podkomitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju w brzmieniu określonym w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Tbilisi dnia 18 listopada 2015 r.

Przewodniczący

Lali GOGOBERIDZE

Kierownik Departamentu Polityki i Analiz Gospodarczych w Ministerstwie Gospodarki i Zrównoważonego Rozwoju w Gruzji – Przewodniczący i przedstawiciel Gruzji

Sekretarze

Irakli TSIKORIDZE

Główny Specjalista w Departamencie Handlu Zagranicznego i Międzynarodowych Stosunków Gospodarczych w Ministerstwie Gospodarki i Zrównoważonego Rozwoju w Gruzji

Daniel KRAMER

Urzędnik ds. polityki w dziale D1 – Handel i Zrównoważony Rozwój, Ogólny System Preferencji w Dyrekcji Generalnej ds. Handlu, Komisja Europejska


(1)   Dz.U. L 261 z 30.8.2014, s. 4.


ZAŁĄCZNIK

REGULAMIN WEWNĘTRZNY PODKOMITETU DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU UE–GRUZJA

Artykuł 1

Przepisy ogólne

1.   Podkomitet ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju, utworzony na podstawie art. 240 Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (zwanego dalej„Układem”), wspiera Komitet Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu, określonym w art. 408 ust. 4 Układu, w wykonywaniu jego zadań.

2.   Podkomitet ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju wykonuje swoje zadania określone w tytule IV (Handel i zagadnienia związane z handlem) rozdział 13 (Handel i zrównoważony rozwój) Układu.

3.   Podkomitet ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju składa się z przedstawicieli Komisji Europejskiej i Gruzji, odpowiedzialnych za kwestie związane z handlem i zrównoważonym rozwojem.

4.   Funkcję przewodniczącego Podkomitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju, zgodnie z art. 2, pełni przedstawiciel Komisji Europejskiej lub Gruzji, odpowiedzialny za kwestie związane z handlem i zrównoważonym rozwojem.

5.   Pojęcie „Stron” w niniejszym regulaminie wewnętrznym jest rozumiane zgodnie z definicją zawartą w art. 428 Układu.

Artykuł 2

Przepisy szczegółowe

1.   Zastosowanie mają art. 2–14 regulaminu Komitetu Stowarzyszenia UE–Gruzja, o ile przepisy niniejszego regulaminu wewnętrznego nie stanowią inaczej.

2.   Odesłania do Rady Stowarzyszenia rozumie się jako odesłania do Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu. Odesłania do Komitetu Stowarzyszenia lub Komitetu Stowarzyszenia w składzie rozstrzygającym kwestie dotyczące handlu rozumie się jako odesłania do Podkomitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju.

Artykuł 3

Posiedzenia

Posiedzenia Podkomitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju są zwoływane w miarę potrzeb. Strony dążą do zwołania posiedzenia Podkomitetu raz w roku.

Artykuł 4

Zmiany w regulaminie wewnętrznym

Niniejszy regulamin wewnętrzny może zostać zmieniony decyzją Podkomitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju zgodnie z art. 240 Układu.


22.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 191/9


DECYZJA NR 2/2015 PODKOMITETU DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU UE–GRUZJA

z dnia 18 listopada 2015 r.

w sprawie sporządzenia listy ekspertów ds. handlu i zrównoważonego rozwoju [2017/1366]

PODKOMITET DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU UE–GRUZJA,

uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (1) („Układ”), w szczególności jego art. 243,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 431 Układu niektóre jego części stosuje się tymczasowo od dnia 1 września 2014 r.

(2)

Zgodnie z art. 243 ust. 3 Układu Podkomitet ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju sporządza listę co najmniej 15 osób, które wyrażają chęć i są zdolne pełnić funkcję ekspertów w zespole ekspertów,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Lista ekspertów ds. handlu i zrównoważonego rozwoju na potrzeby art. 243 Układu jest sporządzona w brzmieniu zawartym w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Tbilisi dnia 18 listopada 2015 r.

Przewodniczący

Lali GOGOBERIDZE

Kierownik Departamentu Polityki i Analiz Gospodarczych w Ministerstwie Gospodarki i Zrównoważonego Rozwoju w Gruzji – Przewodniczący i przedstawiciel Gruzji

Sekretarze

Irakli TSIKORIDZE

Główny Specjalista w Departamencie Handlu Zagranicznego i Międzynarodowych Stosunków Gospodarczych w Ministerstwie Gospodarki i Zrównoważonego Rozwoju w Gruzji

Daniel KRAMER

Urzędnik ds. polityki w dziale D1 – Handel i Zrównoważony Rozwój, Ogólny System Preferencji w Dyrekcji Generalnej ds. Handlu, Komisja Europejska


(1)   Dz.U. L 261 z 30.8.2014, s. 4.


ZAŁĄCZNIK

LISTA EKSPERTÓW DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU

I.   Eksperci zaproponowani przez Gruzję

1.

Nata STURUA

2.

David KIKODZE

3.

Marina SHVANGIRADZE

4.

Ilia OSEPASHVILI

5.

Roin MIGRIAULI

II.   Eksperci zaproponowani przez UE

1.

Eddy LAURIJSSEN

2.

Jorge CARDONA

3.

Karin LUKAS

4.

Hélène RUIZ FABRI

5.

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

6.

Geert VAN CALSTER

III.   Przewodniczący

1.

Jill MURRAY (Australia)

2.

Janice BELLACE (Stany Zjednoczone)

3.

Ross WILSON (Nowa Zelandia)

4.

Arthur APPLETON (Stany Zjednoczone)

5.

Nathalie BERNASCONI (Szwajcaria)


22.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 191/11


DECYZJA NR 1/2017 WSPÓLNEGO KOMITETU REGIONALNEJ KONWENCJI W SPRAWIE PANEUROŚRÓDZIEMNOMORSKICH PREFERENCYJNYCH REGUŁ POCHODZENIA

z dnia 16 maja 2017 r.

w sprawie wniosku Ukrainy o przystąpienie do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia jako umawiająca się strona [2017/1367]

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając Regionalną konwencję w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 5 ust. 1 Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia („konwencja”) stanowi, że strona trzecia może zostać umawiającą się stroną konwencji, pod warunkiem że państwo lub terytorium kandydujące obowiązuje umowa o wolnym handlu, która przewiduje preferencyjne reguły pochodzenia, z co najmniej jedną z umawiających się stron.

(2)

Ukraina złożyła pisemny wniosek o przystąpienie do konwencji w dniu 12 września 2016 r.

(3)

Ukrainę obowiązuje umowa o wolnym handlu z kilkoma umawiającymi się stronami konwencji, w związku z tym spełnia ona warunek określony w art. 5 ust. 1 konwencji dotyczący przystąpienia do konwencji jako umawiająca się strona.

(4)

Art. 4 ust. 3 lit. b) konwencji stanowi, że zaproszenia dotyczące przystąpienia stron trzecich do konwencji przyjmuje wspólny komitet w drodze decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Ukraina zostaje zaproszona do przystąpienia do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 maja 2017 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu

Péter KOVÀCS

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.


Sprostowania

22.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 191/12


Sprostowanie do dyrektywy Rady 91/477/EWG z dnia 18 czerwca 1991 r. w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 256 z 13 września 1991 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 13, tom 11, s. 3)

1.

Strona 5, art. 7 ust. 2 zdanie drugie:

zamiast:

„Jeśli osoba, która uzyska takie pozwolenie, jest ma miejsce zamieszkania w innym Państwie Członkowskim, to Państwo Członkowskie zostaje stosownie poinformowane.”,

powinno być:

„Jeśli osoba, która uzyska takie pozwolenie, ma miejsce zamieszkania w innym Państwie Członkowskim, to Państwo Członkowskie zostaje stosownie poinformowane.”.

2.

Strona 5, art. 8 ust. 2:

zamiast:

„władze Państwa Członkowskiego”,

powinno być:

„organy Państwa Członkowskiego”.

3.

Strona 5, art. 9 ust. 1 tiret drugie:

zamiast:

„pisemne oświadczenie poświadczającą i uzasadniającą”,

powinno być:

„pisemne oświadczenie poświadczające i uzasadniające”.

4.

Strona 6, art. 12 ust. 1 akapit drugi:

zamiast:

„Państwa Członkowskie mogą wydać takie pozwolenie na jedną lub więcej podróży maksymalnie na okres jednego roku, z możliwością jego przedłużania. Pozwolenia takie wpisuje się do europejskiej karty broni palnej, którą osoba podróżująca przedstawia na każde żądanie władz Państw Członkowskich.”,

powinno być:

„Państwa Członkowskie mogą wydać takie pozwolenie na jedną lub więcej podróży maksymalnie na okres jednego roku, z możliwością jego odnowienia. Pozwolenia takie wpisuje się do europejskiej karty broni palnej, którą osoba podróżująca przedstawia na każde żądanie organów Państw Członkowskich.”.

5.

Strona 8, załącznik I część I kategoria A pkt 2:

zamiast:

„2.

Automatyczna broń palna”,

powinno być:

„2.

Samoczynna broń palna”.

6.

Strona 9, załącznik I część IV lit. c):

zamiast:

„c)

»automatyczna broń palna«”,

powinno być:

„c)

»samoczynna broń palna«”.

7.

Strona 9, załącznik I część IV lit. d):

zamiast:

„d)

»półautomatyczna broń palna«”,

powinno być:

„d)

»samopowtarzalna broń palna«”.

8.

Strona 9, załącznik I część IV lit. e):

zamiast:

„e)

»repetująca broń palna«”,

powinno być:

„e)

»powtarzalna broń palna«”.

22.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 191/13


Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/853 z dnia 17 maja 2017 r. zmieniającej dyrektywę Rady 91/477/EWG w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 137 z dnia 24 maja 2017 r. )

Strona 27, art. 1 pkt 1 – art. 1 ust. 1 pkt 2 dyrektywy zmienianej:

zamiast:

„2.

»istotny komponent« oznacza lufę, szkielet, komorę zamkową, w tym, w stosownych przypadkach, górną i dolną komorę zamkową, suwadło, bębenek, trzon lub zatrzask zamkowy, które, będąc osobnymi przedmiotami, włączone są do kategorii broni palnej, w której są lub mają zostać osadzone;”,

powinno być:

„2.

»istotny komponent« oznacza lufę, szkielet, komorę zamkową, w tym, w stosownych przypadkach, górną i dolną komorę zamkową, bębenek lub zamek dowolnego typu (ang. the slide, the bolt lub the breech block), które będąc osobnymi przedmiotami, włączone są do kategorii broni palnej, w której są lub mają zostać osadzone;”.