ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 190

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 60
21 lipca 2017


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/1352 z dnia 18 kwietnia 2017 r. zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 w sprawie wdrożenia międzynarodowych zobowiązań Unii, o których mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, zgodnie z Międzynarodową konwencją o ochronie tuńczyka atlantyckiego oraz z Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku

1

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/1353 z dnia 19 maja 2017 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 607/2009 w odniesieniu do odmian winorośli i ich synonimów, które można umieszczać na etykietach win

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1354 z dnia 20 lipca 2017 r. określające sposób podawania informacji przewidzianych w art. 10 ust. 10 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE ( 1 )

7

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1355 z dnia 20 lipca 2017 r. w sprawie minimalnej ceny sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku w jedenastym częściowym zaproszeniu do składania ofert w ramach procedury przetargowej otwartej rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/2080

11

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2017/1356 z dnia 18 lipca 2017 r. w sprawie mianowania dowódcy sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (Atalanta) oraz uchylająca decyzję (WPZiB) 2017/321 (ATALANTA/2/2017)

12

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/1357 z dnia 19 lipca 2017 r. w sprawie opublikowania z ograniczeniami w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej odniesienia do normy EN 60335-2-9:2003, ostatnio zmienionej zmianą A13:2010, zawierającej wymagania szczegółowe dotyczące opiekaczy i podobnego przenośnego sprzętu, na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 (notyfikowana jako dokument nr C(2017) 3168)

14

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/1358 z dnia 20 lipca 2017 r. w sprawie wskazania specyfikacji technicznych ICT na potrzeby dokonywania odniesień w zamówieniach publicznych ( 1 )

16

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1359 z dnia 18 maja 2017 r. zmieniająca decyzję (UE) 2016/948 w sprawie realizacji programu zakupu w sektorze przedsiębiorstw (EBC/2017/13)

20

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1360 z dnia 18 maja 2017 r. zmieniająca decyzję EBC/2014/40 w sprawie realizacji trzeciego programu zakupu zabezpieczonych obligacji (EBC/2017/14)

22

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1361 z dnia 18 maja 2017 r. zmieniająca decyzję (UE) 2015/5 w sprawie realizacji programu zakupu papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami (EBC/2017/15)

24

 

 

WYTYCZNE

 

*

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1362 z dnia 18 maja 2017 r. zmieniające wytyczne (UE) 2015/510 w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2017/12)

26

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2017/1352

z dnia 18 kwietnia 2017 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 w sprawie wdrożenia międzynarodowych zobowiązań Unii, o których mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, zgodnie z Międzynarodową konwencją o ochronie tuńczyka atlantyckiego oraz z Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013 wprowadzono obowiązek wyładunku wszystkich połowów gatunków podlegających limitom połowowym, a na Morzu Śródziemnym również połowów określonych gatunków podlegających minimalnym rozmiarom („obowiązek wyładunku”). Artykuł 15 ust. 1 tego rozporządzenia obejmuje działalność połowową prowadzoną na wodach Unii lub przez unijne statki rybackie poza wodami Unii na wodach nieznajdujących się pod zwierzchnictwem lub jurysdykcją państw trzecich.

(2)

Rozporządzenie (WE) nr 1386/2007 (2) ustanawia środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) (3), do której Unia przystąpiła w 1978 r. Niektóre środki NAFO dotyczące ochrony zasobów i jej egzekwowania (NCEM) ustanawiają obowiązek dokonywania odrzutów połowów w odniesieniu do połowów i przyłowów określonych gatunków, do których obowiązek wyładunku powinien mieć zastosowanie.

(3)

Artykuł 15 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnia Komisję do przyjmowania aktów delegowanych do celów wprowadzenia zobowiązań międzynarodowych do prawa Unii, w tym, w szczególności, odstępstw od obowiązku wyładunku.

(4)

W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2015/98 (4) przewiduje się odstępstwa od obowiązku wyładunku, stosowane od dnia 1 stycznia 2015 r. w odniesieniu do połowów i przyłowów gromadnika, które należy odrzucić zgodnie z NCEM.

(5)

Najpóźniej od dnia 1 stycznia 2017 r. obowiązek wyładunku będzie mieć zastosowanie do kolejnych gatunków określających połowy, w tym gatunków złowionych na obszarze podlegającym regulacji NAFO.

(6)

Zgodnie z art. 5 NCEM niektóre stada złowione na obszarze podlegającym regulacji NAFO są objęte limitami połowowymi, z wyjątkiem stada krewetki północnej w rejonie NAFO 3M, w którym zarządzanie odbywa się przez przydział nakładu połowowego.

(7)

W art. 6 NCEM ustanawia się limity zatrzymywania przyłowów na burcie w odniesieniu do stad objętych limitami połowowymi lub ograniczeniami nakładu połowowego, gdy stada te są poławiane jako przyłów podczas innych połowów. Artykuł 6 ust. 3 lit. d) NCEM, jak określono w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007, stanowi, że w przypadku gdy obowiązuje zakaz połowów, zatrzymywanie na burcie gatunków sklasyfikowanych jako przyłów jest ograniczone do maksymalnie 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(8)

Ponadto art. 14 NCEM, jak określono w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007, stanowi, że w przypadku żadnego statku nie zatrzymuje się na burcie ryb mniejszych niż ryby o mającym zastosowanie rozmiarze minimalnym oraz że takie ryby są niezwłocznie wyrzucane z powrotem do morza.

(9)

W załączniku I.A NCEM określa się roczną tabelę kwot dla wszystkich stad NAFO podlegających limitom połowowym.

(10)

Artykuły 5, 6 i 14 NCEM łącznie wprowadzają obowiązek dokonywania odrzutów połowów, których ilości przekraczają ustalone limity połowowe lub limity przyłowów. W odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących połowy na obszarze podlegającym regulacji NAFO dotyczy to następujących połowów NAFO: dorsza (w rejonach 2J3KL, 3M, 3NO), szkarłacicy w rejonach 3L i 3NO), niegładzicy (w rejonach 3M i 3LNO), kalmara illeksa (w podobszarach 3 i 4), żółcicy (w rejonach 3LNO), halibuta niebieskiego (w rejonach 3LMNO), rajowatych (w rejonach 3LNO), karmazyna (w rejonach 3LN, 3M, 3O oraz w podobszarze 2, rejony 1F i 3K), widlaka bostońskiego (w rejonach 3O) i krewetki północnej (w rejonach 3LNO). Aby zapewnić przestrzeganie przez Unię jej międzynarodowych zobowiązań i zagwarantować rybakom pewność prawa, konieczne jest wyjaśnienie sytuacji, w których obowiązek wyładunku nie ma zastosowania.

(11)

Należy poprawić wyznaczanie obszaru NAFO, do którego mają mieć zastosowanie środki przewidziane w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2015/98, zastępując termin „obszar objęty konwencją NAFO” przez „obszar podlegający regulacji NAFO” w tym rozporządzeniu.

(12)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) 2015/98.

(13)

W świetle ram czasowych ustanowionych w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2015/98 wprowadza się następujące zmiany:

1.

w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1)

»obszar podlegający regulacji NAFO« oznacza obszar określony w art. I ust. 2 Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku (»konwencja NAFO«);”;

b)

skreśla się pkt 2;

2.

rozdział III rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/98 otrzymuje brzmienie:

„ROZDZIAŁ III

OBSZAR PODLEGAJĄCY REGULACJI NAFO

Artykuł 6

Obliczanie limitów przyłowów

1.   Limity przyłowów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, mają zastosowanie do stad (kombinacji gatunku i rejonu) wymienionych w załączniku I.A środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania.

2.   W odniesieniu do każdego stada obliczanie odsetka przyłowu, o którym mowa w niniejszym rozporządzeniu, opiera się na stosunku między połowami tego stada zatrzymanymi na burcie do całkowitego połowu wszystkich stad zatrzymanych na burcie.

3.   Limity i wartości procentowe, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, odnoszą się do masy połowu zatrzymanego na burcie w chwili przeprowadzania inspekcji i oblicza się je na podstawie danych liczbowych z dziennika połowowego. Na zasadzie odstępstwa przy obliczaniu poziomów przyłowu ryb dennych w całkowitym połowie na burcie nie uwzględnia się połowów krewetki północnej.

Artykuł 6a

Ogólne odstępstwa w odniesieniu do obszaru podlegającego regulacji NAFO

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 ryb złowionych na obszarze podlegającym regulacji NAFO w ilości przekraczającej limity połowowe przydzielone prawnie wiążącym aktem Unii nie zatrzymuje się na burcie.

2.   Artykuł 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007, zgodnie z którym zakazuje się zatrzymywania na burcie przyłowu w ilości powyżej 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa, w przypadku gatunków, dla których limit połowowy ustalono na poziomie 0 prawnie wiążącym aktem Unii, stosuje się na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

3.   Art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007, zgodnie z którym należy niezwłocznie wyrzucić z powrotem do morza ryby mniejsze niż ryby o rozmiarze minimalnym określonym w załączniku III do wspomnianego rozporządzenia, stosuje się na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

Artykuł 6b

Dorsz w rejonach NAFO 3NO

Na zasadzie odstępstwa od art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007, o ile limit połowowy ustalono na poziomie 0 prawnie wiążącym aktem Unii, dorsz złowiony jako przyłów w rejonach NAFO 3NO w ilości powyżej 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa, nie może być zatrzymywany na burcie.

Artykuł 6c

Niegładzica w rejonach NAFO 3LNO

Na zasadzie odstępstwa od art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007, o ile limit połowowy ustalono na poziomie 0 prawnie wiążącym aktem Unii, niegładzica złowiona jako przyłów w rejonach NAFO 3LNO w ramach ukierunkowanych połowów żółcicy w ilości powyżej 15 % nie może być zatrzymywana na burcie.

Artykuł 6d

Żółcica w rejonach NAFO 3LNO

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007, o ile limit połowowy ustalono na poziomie 0 prawnie wiążącym aktem Unii, żółcica złowiona jako przyłów w rejonach NAFO 3LNO w ilości powyżej 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa, nie może być zatrzymywana na burcie.

2.   Jeżeli limit połowowy żółcicy przydzielony przez NAFO umawiającym się stronom bez określenia konkretnego udziału zostaje wyczerpany, żółcica złowiona jako przyłów w ilości powyżej 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa, nie może być zatrzymywana na burcie.

Artykuł 6e

Karmazyn w rejonie NAFO 3M

Podczas gdy ukierunkowane połowy karmazyna w rejonie NAFO 3M są tymczasowo zamknięte, ponieważ osiągnięty został poziom 50 % rocznego limitu połowowego, karmazyn złowiony jako przyłów w rejonie NAFO 3M w ilości powyżej 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa, nie może być zatrzymywany na burcie.”.

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 kwietnia 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1386/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (Dz.U. L 318 z 5.12.2007, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3179/78 z dnia 28 grudnia 1978 r. dotyczące zawarcia przez Europejską Wspólnotę Gospodarczą Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 378 z 30.12.1978, s. 1).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/98 z dnia 18 listopada 2014 r. w sprawie wdrożenia międzynarodowych zobowiązań Unii, o których mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, zgodnie z Międzynarodową konwencją o ochronie tuńczyka atlantyckiego oraz z Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 16 z 23.1.2015, s. 23).


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/5


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2017/1353

z dnia 19 maja 2017 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 607/2009 w odniesieniu do odmian winorośli i ich synonimów, które można umieszczać na etykietach win

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 100 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Chorwacja przystąpiła do Unii Europejskiej z dniem 1 lipca 2013 r.

(2)

W związku z przystąpieniem do Unii Europejskiej w dniu 1 lipca 2013 r., Chorwacja zwróciła się o włączenie jej krajowego wykazu uznanych odmian winorośli do wykazu odmian winorośli, które zawierają oznaczenie geograficzne i mogą pojawiać się na etykiecie wina, określonego w załączniku II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002 (2), a który obecnie jest określony w załączniku XV do rozporządzenia Komisji (WE) nr 607/2009 (3). Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady (4) Komisja zawiadomiła Chorwację, że krajowy wykaz odmian nie musi zostać zatwierdzony na szczeblu UE, a każde państwo członkowskie podejmuje decyzje w sprawie swego wykazu. Komisja poinformowała też Chorwację, że zgodnie z praktyką stosowaną podczas wcześniejszych przystąpień, w szczególności zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1429/2004 (5) zmieniającym załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 753/2002, włączenie nazw chorwackich odmian winorośli do wykazu w załączniku XV do rozporządzenia (WE) nr 607/2009 zostanie przeprowadzone po przystąpieniu. Na podstawie tych informacji Chorwacja wycofała ten wniosek ze swego stanowiska negocjacyjnego.

(3)

Załącznik XV do rozporządzenia (WE) nr 607/2009 zmieniono rozporządzeniem Komisji (UE) nr 753/2013 (6) w celu uwzględnienia w szczególności nazw odmian winorośli używanych tradycyjnie przy wprowadzaniu do obrotu win wyprodukowanych na terytorium Chorwacji, które zawierają chronioną nazwę pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne UE lub składają się z ChNP lub ChOG, tak aby mogły one nadal figurować na etykietach win chorwackich objętych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym. Z uwagi na delikatny charakter tej kwestii dla Słowenii nazwy odmiany winorośli „Teran”, homonimicznej w stosunku do słoweńskiej chronionej nazwy pochodzenia „Teran” (PDO-SI-A1581), nie włączono do tego rozporządzenia w oczekiwaniu na wynik negocjacji stanowiska między Chorwacją a Słowenią.

(4)

Chorwacja zawężyła swój początkowy wniosek do używania nazwy odmiany winorośli „Teran” w odniesieniu do win objętych chronioną nazwą pochodzenia „Hrvatska Istra” (PDO-HR-A1652). Mimo ograniczenia obszaru geograficznego objętego wnioskowanym zezwoleniem i usilnych starań Komisji nie udało się doprowadzić do kompromisu między Chorwacją a Słowenią.

(5)

Wobec braku wspólnego stanowiska mimo wysiłków Komisji, zmierzających do zbliżenia stanowisk Chorwacji i Słowenii, po sprawdzeniu informacji, jakimi dysponuje Komisja w zakresie obecnej praktyki etykietowania w odniesieniu do odmiany winorośli „Teran”, należy wpisać nazwę tej odmiany w części A załącznika XV do rozporządzenia (WE) nr 607/2009 w związku z chronioną nazwą pochodzenia „Hrvatska Istra”.

(6)

Tymczasem biorąc pod uwagę zastrzeżenia wyrażone przez Słowenię i dotyczące potencjalnego ryzyka wprowadzenia konsumenta w błąd oraz w celu znalezienia rozwiązania zadowalającego dla wszystkich zainteresowanych producentów przy wsparciu ze strony zainteresowanych państw członkowskich, Komisja uważa za stosowne określenie warunków, po spełnieniu których nazwa odmiany „Teran” może widnieć na etykiecie produktów korzystających ze wspomnianej nazwy pochodzenia, uwzględniając przy tym wymogi, jakie sama Chorwacja zamierza nałożyć na swoich producentów.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 607/2009.

(8)

Włączenie Chorwacji do części A załącznika XV do rozporządzenia (WE) nr 607/2009 w odniesieniu do używania nazwy odmiany winorośli „Teran” powinno wejść w życie z dniem jej przystąpienia, w dniu 1 lipca 2013 r., ponieważ wniosek Chorwacji został złożony przed tą datą; tradycyjne stosowanie nazwy „Teran” jako nazwy odmiany winorośli przy wprowadzaniu do obrotu wina produkowanego na terytorium Chorwacji było w chwili przystąpienia tego państwa obowiązującą praktyką, a przyjęcie niniejszego rozporządzenia zostało opóźnione w oczekiwaniu na znalezienie rozwiązania w drodze negocjacji. Z tych samych powodów należy ustanowić przepisy przejściowe dotyczące win wyprodukowanych przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W części A załącznika XV do rozporządzenia (WE) nr 607/2009 dodaje się pozycję 55 w brzmieniu:

„55

Teran (SI)

Teran

Chorwacja (3)

Artykuł 2

Wina objęte chronioną nazwą pochodzenia „Hrvatska Istra” (PDO-HR-A1652), wyprodukowane przed datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami, można wprowadzać do obrotu do wyczerpania zapasów, nawet jeśli nie spełniają one warunków oznakowania, o których mowa w wierszu 55 części A załącznika XV do rozporządzenia (WE) nr 607/2009, dodanym zgodnie z art. 1 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2013 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 maja 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2002 z dnia 29 kwietnia 2002 r. ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina (Dz.U. L 118 z 4.5.2002, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 607/2009 z dnia 14 lipca 2009 r. ustanawiające niektóre szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych, określeń tradycyjnych, etykietowania i prezentacji niektórych produktów sektora wina (Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 60).

(4)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1429/2004 z dnia 9 sierpnia 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina (Dz.U. L 263 z 10.8.2004, s. 11).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 753/2013 z dnia 2 sierpnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 607/2009 ustanawiające niektóre szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych, określeń tradycyjnych, etykietowania i prezentacji niektórych produktów sektora wina (Dz.U. L 210 z 6.8.2013, s. 21).

(3)  Wyłącznie w odniesieniu do ChNP »Hrvatska Istra« (PDO-HR-A1652), pod warunkiem że »Hrvatska Istra« i »Teran« znajdują się w tym samym polu widzenia oraz że nazwa »Teran« zapisana jest czcionką mniejszą niż użyta w odniesieniu do »Hrvatska Istra«.”.


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1354

z dnia 20 lipca 2017 r.

określające sposób podawania informacji przewidzianych w art. 10 ust. 10 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń radiowych i uchylającą dyrektywę 1999/5/WE (1), w szczególności jej art. 10 ust. 10 i art. 45 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 10 ust. 10 dyrektywy 2014/53/UE stanowi, że w przypadku ograniczeń w oddawaniu do użytku lub wymagań dotyczących konieczności uzyskania zezwolenia na używanie urządzenia informacje dostępne na opakowaniu muszą umożliwiać określenie państw członkowskich lub obszaru geograficznego w obrębie danego państwa członkowskiego, w których istnieją ograniczenia w oddawaniu do użytku lub obowiązują wymagania dotyczące konieczności uzyskania zezwolenia na używanie urządzenia, przy czym informacje te powinny być podane w instrukcjach towarzyszących urządzeniom radiowym.

(2)

Zgodnie z art. 10 ust. 10 dyrektywy 2014/53/UE Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające sposób podawania informacji, o których mowa w art. 10 ust. 10.

(3)

Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 45 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE.

(4)

Środki określone w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Oceny Zgodności Telekomunikacyjnej i Nadzoru Rynku, utworzonego zgodnie z art. 45 dyrektywy 2014/53/UE,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W niniejszym rozporządzeniu określa się sposób podawania informacji przewidzianych w art. 10 ust. 10 dyrektywy 2014/53/UE, przy czym ma ono zastosowanie wyłącznie do urządzeń radiowych, które podlegają ograniczeniom w oddawaniu do użytku lub wymaganiom dotyczącym konieczności uzyskania zezwolenia na korzystanie w co najmniej jednym państwie członkowskim.

Artykuł 2

1.   Jeżeli urządzenie radiowe podlega ograniczeniom w oddawaniu do użytku lub wymaganiom dotyczącym konieczności uzyskania zezwolenia na korzystanie, jak przewidziano w art. 10 ust. 10 dyrektywy 2014/53/UE, na opakowaniu urządzenia radiowego umieszcza się w sposób widoczny i czytelny:

a)

piktogram, jak określono w załączniku I; lub

b)

słowa „Ograniczenia lub wymagania w” w języku łatwo zrozumiałym dla użytkowników końcowych, określonym przez zainteresowane państwo członkowskie, a po nich podane w załączniku II skróty nazw państw członkowskich, w których istnieją takie ograniczenia lub wymagania.

2.   Jeżeli urządzenie radiowe podlega ograniczeniom w oddawaniu do użytku lub wymaganiom dotyczącym konieczności uzyskania zezwolenia na korzystanie, jak przewidziano w art. 10 ust. 10 dyrektywy 2014/53/UE, w instrukcji towarzyszącej urządzeniu radiowemu podaje się w języku łatwo zrozumiałym dla użytkowników końcowych, określonym przez zainteresowane państwo członkowskie, wykaz państw członkowskich i obszarów geograficznych w obrębie państw członkowskich, w których istnieją takie ograniczenia lub wymagania, a także rodzaje ograniczeń lub wymagań obowiązujących w każdym państwie członkowskim i na każdym obszarze geograficznym w obrębie danego państwa członkowskiego.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i stosuje się od dnia 9 sierpnia 2018 r.

Urządzenia radiowe wprowadzone do obrotu po dniu 8 sierpnia 2017 r. i zgodne z niniejszym rozporządzeniem uznaje się za zgodne z art. 10 ust. 10 dyrektywy 2014/53/UE.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 153 z 22.5.2014, s. 62.


ZAŁĄCZNIK I

Piktogram

1.

Piktogram ma postać tabeli.

2.

Piktogram zawiera następujący symbol:

Image 1

3.

Na piktogramie wymienia się – poniżej lub obok symbolu wskazanego w ust. 2 – podane w załączniku II skróty nazw państw członkowskich, w których istnieją jakiekolwiek ograniczenia w oddawaniu do użytku lub wymagania dotyczące konieczności uzyskania zezwolenia.

4.

Piktogram i jego treść mogą mieć różne wersje (np. kolor, wypełnienie lub kontur, grubość linii), pod warunkiem że nie przestają być widoczne i czytelne.

5.

Przykłady piktogramu:

Image 2

ES

LU

RO

CZ

FR

HU

SI

DK

HR

Image 3

BG

EE

BE


ZAŁĄCZNIK II

Skróty

Stosuje się następujące skróty nazw państw członkowskich:

Belgia (BE), Bułgaria (BG), Republika Czeska (CZ), Dania (DK), Niemcy (DE), Estonia (EE), Irlandia (IE), Grecja (EL), Hiszpania (ES), Francja (FR), Chorwacja (HR), Włochy (IT), Cypr (CY), Łotwa (LV), Litwa (LT), Luksemburg (LU), Węgry (HU), Malta (MT), Niderlandy (NL), Austria (AT), Polska (PL), Portugalia (PT), Rumunia (RO), Słowenia (SI), Słowacja (SK), Finlandia (FI), Szwecja (SE) i Zjednoczone Królestwo (UK).


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/11


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1355

z dnia 20 lipca 2017 r.

w sprawie minimalnej ceny sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku w jedenastym częściowym zaproszeniu do składania ofert w ramach procedury przetargowej otwartej rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/2080

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1240 z dnia 18 maja 2016 r. ustalające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania (2), w szczególności jego art. 32,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/2080 (3) otwarto sprzedaż odtłuszczonego mleka w proszku w drodze procedury przetargowej.

(2)

Na podstawie ofert otrzymanych w ramach jedenastego częściowego zaproszenia do składania ofert nie należy ustalać minimalnej ceny sprzedaży.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dla jedenastego częściowego zaproszenia do składania ofert dotyczących sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku w ramach procedury przetargowej otwartej rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/2080, w przypadku którego termin składania ofert upłynął dnia 18 lipca 2017 r., nie ustala się minimalnej ceny sprzedaży.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2017 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)   Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 71.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/2080 z dnia 25 listopada 2016 r. otwierające sprzedaż odtłuszczonego mleka w proszku w drodze procedury przetargowej (Dz.U. L 321 z 29.11.2016, s. 45).


DECYZJE

21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/12


DECYZJA KOMITETU POLITYCZNEGO I BEZPIECZEŃSTWA (WPZiB) 2017/1356

z dnia 18 lipca 2017 r.

w sprawie mianowania dowódcy sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (Atalanta) oraz uchylająca decyzję (WPZiB) 2017/321 (ATALANTA/2/2017)

KOMITET POLITYCZNY I BEZPIECZEŃSTWA,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 38,

uwzględniając wspólne działanie Rady 2008/851/WPZiB z dnia 10 listopada 2008 r. w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (1), w szczególności jego art. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 6 ust. 1 wspólnego działania 2008/851/WPZiB Rada upoważniła Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) do podejmowania stosownych decyzji w sprawie mianowania dowódcy sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (zwanego dalej „dowódcą sił UE”).

(2)

W dniu 21 lutego 2017 r. KPiB przyjął decyzję (WPZiB) 2017/321 (2) w sprawie mianowania wiceadmirała Rafaela FERNÁNDEZA-PINTADO MUÑOZA-ROJASA dowódcą sił UE.

(3)

Dowódca operacji UE zalecił mianowanie z dniem 27 lipca 2017 r. wiceadmirała Fabia GREGORIEGO nowym dowódcą sił UE na miejsce wiceadmirała Rafaela FERNÁNDEZA-PINTADO MUÑOZA-ROJASA.

(4)

W dniu 27 czerwca 2017 r. Komitet Wojskowy UE poparł to zalecenie.

(5)

Należy w związku z tym uchylić decyzję (WPZiB) 2017/321.

(6)

Zgodnie z art. 5 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowaniu oraz wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii, które mają wpływ na kwestie polityczno-obronne,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Wiceadmirał Fabio GREGORI zostaje mianowany dowódcą sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (Atalanta) z dniem 27 lipca 2017 r.

Artykuł 2

Decyzja (WPZiB) 2017/321 traci moc.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 lipca 2017 r.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2017 r.

W imieniu Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa

W. STEVENS

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 301 z 12.11.2008, s. 33.

(2)  Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2017/321 z dnia 21 lutego 2017 r. w sprawie mianowania dowódcy sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (Atalanta) oraz uchylająca decyzję (WPZiB) 2016/940 (ATALANTA/1/2017) (Dz.U. L 47 z 24.2.2017, s. 11).


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/14


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/1357

z dnia 19 lipca 2017 r.

w sprawie opublikowania z ograniczeniami w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej odniesienia do normy EN 60335-2-9:2003, ostatnio zmienionej zmianą A13:2010, zawierającej wymagania szczegółowe dotyczące opiekaczy i podobnego przenośnego sprzętu, na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012

(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 3168)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie normalizacji europejskiej, zmieniające dyrektywy Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/23/WE i 2009/105/WE oraz uchylające decyzję Rady 87/95/EWG i decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1673/2006/WE (1), w szczególności jego art. 11 ust. 1 lit. a),

uwzględniając opinię komitetu ustanowionego na mocy art. 22 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1025/2012,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W przypadku gdy norma zharmonizowana, do której odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, obejmuje co najmniej jeden element celów związanych z bezpieczeństwem określonych w załączniku I do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (2), sprzęt elektryczny, przewidziany do stosowania w określonych granicach napięcia i zbudowany zgodnie z tą normą, uważa się za zgodny z odpowiednimi elementami wspomnianych celów związanych z bezpieczeństwem.

(2)

W czerwcu 2014 r. Niemcy, a w lipcu 2014 r. Norwegia zgłosiły formalne zastrzeżenie w odniesieniu do normy EN 60335-2-9:2003 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego – Bezpieczeństwo użytkowania – Część 2–9: Wymagania szczegółowe dotyczące opiekaczy i podobnego przenośnego sprzętu”, ostatnio zmienionej zmianą A13:2010.

(3)

W formalnych zastrzeżeniach Niemiec i Norwegii stwierdzono, że sekcja 11 normy („Nagrzewanie”) zawiera niewystarczające przepisy dotyczące wartości granicznych temperatury dla powierzchni dostępnych, które nie są powierzchniami funkcyjnymi. W szczególności w normie dopuszczono szereg wyjątków od wartości granicznych temperatury, zezwalając producentowi – w zależności od wielkości, konstrukcji lub powierzchni sprzętu – na podwojenie tych wartości lub też niezastosowanie się do nich oraz wymagając co najwyżej umieszczenia ostrzeżenia lub stosownej etykiety. W tym zakresie w sekcji 7.1 normy wymaga się jedynie umieszczenia ostrzeżenia na powierzchni o najwyższej temperaturze spośród części, w przypadku których przekraczane są wartości graniczne. Kolory etykiety z ostrzeżeniem mogą różnić się od międzynarodowych kolorów ostrzegawczych, co może dezorientować użytkowników. Ponadto – ze względu na niejednoznaczność wymogów określonych w normie – może ona być interpretowana jako dopuszczająca pomijanie pomiaru wzrostu temperatury w niektórych częściach danego produktu, co może prowadzić do nieuwzględniania lub podwajania wartości granicznych temperatury mających zgodnie z normą zastosowanie do całego produktu. W konsekwencji osoby i zwierzęta domowe nadal narażone są na ryzyko oparzenia, a norma nie daje podstaw do domniemania zgodności z dyrektywą 2014/35/UE.

(4)

Po poddaniu normy EN 60335-2-9:2003, ostatnio zmienionej zmianą A13:2010, analizie na forum skupiającym ekspertów sektorowych grupy roboczej ds. dyrektywy o niskim napięciu oraz we współpracy z państwami członkowskimi i zainteresowanymi stronami, Komisja oraz większość ekspertów z państw członkowskich zgodziła się z argumentami przedstawionymi przez Niemcy i Norwegię. W wyniku tej analizy stwierdzono, że przedmiotowa norma nie spełnia celów związanych z bezpieczeństwem określonych w pkt 1 lit. c) załącznika I do dyrektywy 2014/35/UE w związku z pkt 2 lit. b) tegoż załącznika.

(5)

Mając na uwadze aspekty bezpieczeństwa, które wymagają poprawy, i w oczekiwaniu na odpowiednią rewizję tej normy, odniesienie do normy EN 60335-2-9:2003, ostatnio zmienionej zmianą A13:2010, powinno zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wraz z odpowiednimi ograniczeniami, w wyniku których spełnianie wymogów zawartych w określonych częściach normy objętych ograniczeniami nie stanowiłoby podstawy do domniemania zgodności,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Odniesienie do normy EN 60335-2-9:2003 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego – Bezpieczeństwo użytkowania – Część 2–9: Wymagania szczegółowe dotyczące opiekaczy i podobnego przenośnego sprzętu”, ostatnio zmienionej zmianą A13:2010, publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z ograniczeniami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2017 r.

W imieniu Komisji

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 316 z 14.11.2012, s. 12.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia (Dz.U. L 96 z 29.3.2014, s. 357).


ZAŁĄCZNIK

Publikacja tytułów i odniesień do zharmonizowanej normy europejskiej, do celów dyrektywy 2014/35/UE

Europejska Organizacja Normalizacyjna

Odniesienie do normy zharmonizowanej i jej tytuł

CENELEC (1)

EN 60335-2-9:2003

Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego – Bezpieczeństwo użytkowania – Część 2–9: Wymagania szczegółowe dotyczące opiekaczy i podobnego przenośnego sprzętu, zmieniona zmianami:

 

EN 60335-2-9:2003/A1:2004

 

EN 60335-2-9:2003/A2:2006

 

EN 60335-2-9:2003/A12:2007

 

EN 60335-2-9:2003/A13:2010

Ograniczenie:

Stosowanie następujących części normy EN 60335-2-9:2003, ostatnio zmienionej zmianą A13:2010, nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z celami związanymi z bezpieczeństwem określonymi w pkt 1 lit. c) załącznika I do dyrektywy 2014/35/UE w związku z pkt 2 lit. b) tegoż załącznika:

przypis b w tabeli Z101 w sekcji 11,

części sekcji 7.1, w których odsyła się do przypisu b w tabeli Z101,

części sekcji 11.Z10x dotyczące otworów wentylacyjnych.


(1)  CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles, Belgia. Tel.: +32 25196871; faks: + 32 25196919 (http://www.cenelec.eu).


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/16


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/1358

z dnia 20 lipca 2017 r.

w sprawie wskazania specyfikacji technicznych ICT na potrzeby dokonywania odniesień w zamówieniach publicznych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie normalizacji europejskiej, zmieniające dyrektywy Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/23/WE i 2009/105/WE oraz uchylające decyzję Rady 87/95/EWG i decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1673/2006/WE (1), w szczególności jego art. 13 ust. 1,

po konsultacji z ekspertami z europejskiej wielostronnej platformy ds. normalizacji ICT i z ekspertami branżowymi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kwestie normalizacji odgrywają istotną rolę we wspieraniu realizacji strategii „Europa 2020”, jak określono w komunikacie Komisji zatytułowanym „Europa 2020: Strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu”. W kilku inicjatywach przewodnich strategii „Europa 2020” podkreślono znaczenie dobrowolnej normalizacji na rynkach produktowych lub usługowych przeprowadzanej w celu zapewnienia zgodności i interoperacyjności między produktami i usługami, pobudzania rozwoju technologicznego i wspierania innowacji.

(2)

Normy są niezbędne dla konkurencyjności Europy i mają kluczowe znaczenie dla innowacyjności i postępu. Ich znaczenie zostało podkreślone przez Komisję w kontekście ostatnich inicjatyw na rzecz urzeczywistnienia jednolitego rynku (2) oraz jednolitego rynku cyfrowego (3), gdzie rolę normalizacji i interoperacyjności w tworzeniu europejskiej gospodarki cyfrowej wzmocniono wraz z przyjęciem komunikatu dotyczącego priorytetów w normalizacji ICT na jednolitym rynku cyfrowym (4); przedstawiono w nim kompleksowe podejście strategiczne i polityczne do normalizacji priorytetowych ICT, które mają zasadnicze znaczenie dla urzeczywistnienia jednolitego rynku cyfrowego.

(3)

W społeczeństwie cyfrowym dokumenty normalizacyjne stają się niezbędne do zapewnienia interoperacyjności sieci i systemów. W komunikacie Komisji zatytułowanym „Strategiczna wizja w zakresie norm europejskich – Postęp w celu poprawy i przyspieszenia zrównoważonego wzrostu gospodarki europejskiej do roku 2020” (5) uznano specyfikę normalizacji w dziedzinie technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT), w przypadku których rozwiązania, aplikacje i usługi są często opracowywane przez światowe fora i konsorcja ICT, które stały się wiodącymi organizacjami w zakresie opracowywania norm w dziedzinie ICT.

(4)

Celem rozporządzenia (UE) nr 1025/2012 jest modernizacja i poprawa ram normalizacji europejskiej. Ustanowiono w nim system, zgodnie z którym Komisja może podjąć decyzję o wskazaniu najbardziej odpowiednich i najszerzej akceptowanych specyfikacji technicznych ICT wydanych przez organizacje, które nie są europejskimi, międzynarodowymi ani krajowymi organizacjami normalizacyjnymi. Możliwość korzystania z pełnego zakresu specyfikacji technicznych ICT przy zamawianiu sprzętu, oprogramowania i usług informatycznych ułatwi zapewnienie interoperacyjności urządzeń, usług i aplikacji oraz pomoże organom administracji publicznej uniknąć sytuacji, w których jednostka udzielająca zamówienia nie może zmienić dostawcy po upływie umowy dotyczącej tego zamówienia ze względu na wykorzystanie prawnie zastrzeżonych rozwiązań ICT; możliwość ta przyczyni się także do rozwoju konkurencji w zakresie dostarczania interoperacyjnych rozwiązań ICT.

(5)

Aby specyfikacje techniczne ICT kwalifikowały się do celów dokonywania odniesień w zamówieniach publicznych, muszą one spełniać wymagania określone w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1025/2012. Zgodność z tymi wymaganiami stanowi dla organów publicznych gwarancję, że specyfikacje techniczne ICT są ustalane zgodnie z zasadami przejrzystości, otwartości, bezstronności i konsensusu uznawanymi przez Światową Organizację Handlu w dziedzinie normalizacji.

(6)

Decyzję o wskazaniu specyfikacji ICT przyjmuje się po konsultacji z ekspertami z europejskiej wielostronnej platformy ds. normalizacji ICT, ustanowionej decyzją Komisji 2011/C 349/04 (6), oraz po dodatkowych konsultacjach z ekspertami branżowymi.

(7)

Europejska wielostronna platforma ds. normalizacji ICT dokonała oceny i wydała pozytywną opinię odnośnie do wskazania następujących specyfikacji technicznych na potrzeby dokonywania odniesień w zamówieniach publicznych: „Simple Knowledge Organization System” (zwana dalej „SKOS”) i „Resource Description Framework” 1.0 i 1.1 (zwana dalej „RDF 1.0 i 1.1”), opracowane przez World Wide Web Consortium (W3C); „Service Metadata Publisher 1.0” (zwana dalej „SMP 1.0”) opracowana przez Organizację na rzecz Promowania Standaryzacji Norm Transmisji Danych (OASIS); „MIME-Based Secure Peer-to-Peer Business Data Interchange Using HTTP, Applicability Statement 2”, RFC 4130 (zwana dalej „AS2”) i „Internationalized Resource Identifiers” RFC 3987 (zwana dalej „IRIs”), opracowane przez grupę zadaniową ds. inżynierii internetowej (IETF); „Data Foundation & Terminology Model”, „PID Information Types API”, „Data Type Registries Model” i „Practical Policies Recommendations”, wszystkie specyfikacje techniczne opracowane przez fundację Research Data Alliance (RDA). Ocenę i porady platformy przekazano następnie do konsultacji ekspertom branżowym, którzy również wydali pozytywną opinię w sprawie wskazania.

(8)

Specyfikacja techniczna SKOS opracowana przez W3C udostępnia publicznie w internecie systemy organizacji wiedzy pozaformalnej w sposób ustrukturyzowany, mając na celu organizowanie i zapewnianie dostępu do wiedzy eksperckiej na temat znaczenia i spójności pojęć leżących u ich podstaw. Model danych „SKOS” jest standardową i tanią ścieżką migracji do przenoszenia istniejących systemów organizacji wiedzy do semantycznych aplikacji internetowych. „SKOS” zapewnia również lekki, intuicyjny język do opracowywania i udostępniania nowych systemów organizacji wiedzy. Może być stosowany samodzielnie lub w połączeniu z innymi formalnymi językami reprezentacyjnymi, takimi jak Web Ontology language (OWL).

(9)

„RDF 1.0”, również opracowana przez konsorcjum W3C, jest standardowym modelem wymiany danych w internecie, posiadającym cechy ułatwiające scalanie danych, nawet jeżeli schematy bazowe różnią się, i w szczególności wspiera rozwój schematów w czasie bez konieczności zmieniania wszystkich danych konsumentów. „RDF 1.1” jest przekształceniem „RDF 1.0” z wykorzystaniem kompatybilności wstecznej przy użyciu umiędzynarodowionych identyfikatorów, dopracowania stosowania rodzajów danych i tagów językowych na literałach oraz pewnej liczby nowych formatów seryjnych.

(10)

„SMP 1.0” jest specyfikacją techniczną opracowaną przez OASIS, która określa protokół do publikowania usługi metadanych w ramach sieci „4-corner”, gdzie jednostki wymieniają dokumenty handlowe za pośrednictwem usług portalu (czasem zwanych punktami dostępu). Aby pomyślnie wysłać dokument handlowy w sieci „4-corner”, podmiot musi być w stanie wykryć krytyczne metadane na temat odbiorcy (punkt końcowy) dokumentu handlowego, takie jak rodzaje dokumentów, które punkt końcowy jest w stanie odbierać i wspierane metody transportu. Odbiorca udostępnia te metadane innym podmiotom w sieci za pomocą usługi Service Metadata Publisher. W specyfikacji opisano wymiany prośba/odpowiedź między Service Metadata Publisher a klientem, który chce poznać informacje punktu końcowego.

(11)

„AS2” opracowana przez IETF jest jedną z najpopularniejszych metod transportu ustrukturyzowanych danych handlowych w bezpieczny i niezawodny sposób za pośrednictwem internetu. Obejmuje ona zasadniczo dwa komputery – klienta i serwer – połączone od jednego nadawcy do jednego odbiorcy za pośrednictwem internetu. AS2 stanowi „kopertę” dla ustrukturyzowanych danych handlowych, umożliwiając ich bezpieczne przesyłanie – przy użyciu cyfrowych certyfikatów oraz szyfrowania – za pośrednictwem internetu. AS2 jest używana przez osoby prywatne i organizacje sektora publicznego oraz rządy w szeregu państw członkowskich, zarówno w odniesieniu do poszczególnych przypadków użycia oraz ogólnych rozwiązań infrastruktury wspierających bezpieczne przekazywanie komunikatów i dokumentów handlowych.

(12)

Specyfikacja techniczna „IRIS” opracowana przez IETF jest elementem protokołu rozszerzającym schemat ujednoliconego identyfikatora zasobu (URI), który opiera się na zestawie znaków ASCII, poprzez wspieranie znacznie szerszego zestawu znaków, które są wykorzystywane w unijnych alfabetach opierających się na alfabecie łacińskim zawierających litery znajdujące się poza zestawem ASCII lub stosują zupełnie inne pismo (Grecja, Bułgaria).

(13)

Research Data Alliance (RDA) jest organizacją międzynarodową, zajmującą się rozwojem infrastruktury i działalnością społeczności lokalnych oraz zaleceniami mającymi na celu zmniejszenie przeszkód w dzieleniu się danymi i wymianie danych oraz przyspieszenie innowacyjnych rozwiązań wykorzystujących potencjał danych na całym świecie. Wskazano cztery specyfikacje techniczne RDA. „RDA Data Foundation & Terminology Model” jest kluczowym modelem, podstawowym narzędziem słownictwa i wyszukiwania podstawowej terminologii, które zapewnia, by naukowcy korzystali ze wspólnej terminologii w odniesieniu do danych; „RDA PID Information Types API – Persistent Identifier Type Registry” jest koncepcyjnym modelem strukturyzacji wpisywanych informacji służącym lepszej identyfikacji PID i wspólnym interfejsem dostępu do tych informacji; „RDA Data Type Registries Model” jest modelem rodzaju danych i rejestru („MIME-types” dla danych), wspierającym narzędzia w interpretacji, wyświetlaniu i przetwarzaniu danych; natomiast „RDA Practical Policies recommendations” jest zestawem uruchamianych maszynowo działań mających na celu zwiększenie zaufania i interoperacyjności,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Specyfikacje techniczne wymienione w załączniku kwalifikują się na potrzeby dokonywania odniesień w zamówieniach publicznych.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 316 z 14.11.2012, s. 12.

(2)  Komunikat Komisji „Usprawnianie jednolitego rynku: więcej możliwości dla obywateli i przedsiębiorstw”, COM(2015) 550 final z dnia 28 października 2015 r.

(3)  Komunikat „Strategia jednolitego rynku cyfrowego dla Europy”, COM(2015) 192 final z dnia 6 maja 2015 r.; oraz komunikat w sprawie przeglądu śródokresowego realizacji strategii jednolitego rynku cyfrowego, COM(2017) 228 final z dnia 10 maja 2017 r.

(4)  COM(2016) 176 final z dnia 19 kwietnia 2016 r.

(5)  COM (2011) 311 final z dnia 1 czerwca 2011 r.

(6)  Decyzja Komisji 2011/C 349/04 z dnia 28 listopada 2011 r. ustanawiająca europejską wielostronną platformę ds. normalizacji ICT (Dz.U. C 349 z 30.11.2011, s. 4).


ZAŁĄCZNIK

Konsorcjum World Wide Web (W3C)  (1)

Nr

Tytuł specyfikacji technicznej ICT

1

Simple Knowledge Organisation System (SKOS)

2

Resource Description Framework 1.0 i 1.1 (RDF 1.0 i 1.1)


OASIS (Wspieranie otwartych norm na rzecz społeczeństwa informacyjnego)  (2)

Nr

Tytuł specyfikacji technicznej ICT

1

Service Metadata Publisher 1.0 (SMP 1.0)


Grupa zadaniowa ds. inżynierii internetowej (IETF)  (3)

Nr

Tytuł specyfikacji technicznej ICT

1

MIME-Based Secure Peer-to-Peer Business Data Interchange Using HTTP, Applicability Statement 2, RFC 4130 (AS2)

2

Internationalized Resource Identifiers, RFC 3987 (IRI)


Research Data Alliance (RDA)  (4)

Nr

Tytuł specyfikacji technicznej ICT

1

TS1 Data Foundation & Terminology Model

2

TS2 PID Information Types API- Persistent Identifier Type Registry

3

TS3 Data Type Registries Model

4

TS4 Practical Policies recommendations


(1)  http://www.w3.org/

(2)  http://www.oasis-open.org/

(3)  http://www.ietf.org/

(4)  https://rd-alliance.org/


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/20


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2017/1359

z dnia 18 maja 2017 r.

zmieniająca decyzję (UE) 2016/948 w sprawie realizacji programu zakupu w sektorze przedsiębiorstw (EBC/2017/13)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności drugi akapit art. 12 ust. 1 w związku z pierwszym tiret art. 3 ust. 1, a także art. 18 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/948 (EBC/2016/16) (1) ustanawia program zakupu w sektorze przedsiębiorstw. Łącznie z trzecim programem zakupu zabezpieczonych obligacji, programem zakupu papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami oraz programem zakupu aktywów sektora publicznego na rynkach wtórnych program zakupu w sektorze przedsiębiorstw stanowi część rozszerzonego programu zakupu aktywów (zwanego dalej „programem zakupu aktywów”). Program zakupu aktywów ma na celu dalsze wzmocnienie transmisji polityki pieniężnej, ułatwienie udzielania kredytu gospodarce strefy euro, łagodzenie warunków zaciągania kredytów przez gospodarstwa domowe i przedsiębiorstwa oraz przyczynienie się do powrotu stopy inflacji do poziomu poniżej, ale blisko 2 % w średnim okresie, zgodnie z podstawowym celem Europejskiego Banku Centralnego (EBC), jakim jest utrzymanie stabilności cen.

(2)

Osiągnięcie jednolitej polityki pieniężnej, w tym przez realizację programu zakupu aktywów, wymaga zdefiniowania narzędzi, instrumentów i procedur, które mają być stosowane przez Eurosystem, tak aby możliwe było prowadzenie takiej polityki w jednolity sposób we wszystkich państwach członkowskich, których walutą jest euro.

(3)

W dniu 22 marca 2017 r. Rada Prezesów zdecydowała o dalszym doprecyzowaniu zasad mających zastosowanie do instrumentów dłużnych emitowanych przez podmioty uczestniczące w likwidacji, tak aby zapewnić jednolite traktowanie takich podmiotów pod względem dostępu do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu za pośrednictwem programu zakupu aktywów.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (UE) 2016/948 (EBC/2016/16),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiany

1.   W art. 2 ust. 1 decyzji (UE) 2016/948 (EBC/2016/16) lit. j) otrzymuje brzmienie:

„j)

nie jest podmiotem prywatnym lub publicznym: (i) którego głównym celem jest stopniowe zbywanie swoich aktywów i wygaszenie prowadzonej działalności; lub (ii) który zajmuje się zarządzaniem aktywami lub ich zbywaniem i został utworzony w celu wspierania restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji podmiotów sektora finansowego (*1), w tym podmioty zarządzające aktywami powstałe w wyniku działań restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w formie zastosowania instrumentu wydzielenia aktywów zgodnie z art. 26 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 806/2014 (*2) lub przepisów krajowych stanowiących implementację art. 42 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE (*3);

2.   W art. 2 ust. 1 decyzji (UE) 2016/948 (EBC/2016/16) skreśla się literę k).

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2017 r.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 18 maja 2017 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/948 z dnia 1 czerwca 2016 r. w sprawie realizacji programu zakupu w sektorze przedsiębiorstw (EBC/2016/16) (Dz.U. L 157 z 15.6.2016, s. 28).


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/22


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2017/1360

z dnia 18 maja 2017 r.

zmieniająca decyzję EBC/2014/40 w sprawie realizacji trzeciego programu zakupu zabezpieczonych obligacji (EBC/2017/14)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności drugi akapit art. 12 ust. 1 w związku z pierwszym tiret art. 3 ust. 1, a także art. 18 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja EBC/2014/40 (1) ustanowiła trzeci program zakupu zabezpieczonych obligacji (zwany dalej „trzecim programem zakupu zabezpieczonych obligacji”). Łącznie z programem zakupu papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami, programem zakupu aktywów sektora publicznego na rynkach wtórnych oraz programem zakupu w sektorze przedsiębiorstw trzeci program zakupu zabezpieczonych obligacji stanowi część rozszerzonego programu zakupu aktywów (zwanego dalej „programem zakupu aktywów”). Program zakupu aktywów ma na celu dalsze wzmocnienie transmisji polityki pieniężnej, ułatwienie udzielania kredytu gospodarce strefy euro, łagodzenie warunków zaciągania kredytów przez gospodarstwa domowe i przedsiębiorstwa oraz przyczynienie się do powrotu stopy inflacji do poziomu poniżej, ale blisko 2 % w średnim okresie, zgodnie z podstawowym celem Europejskiego Banku Centralnego (EBC), jakim jest utrzymanie stabilności cen.

(2)

Osiągnięcie jednolitej polityki pieniężnej, w tym przez realizację programu zakupu aktywów, wymaga zdefiniowania narzędzi, instrumentów i procedur, które mają być stosowane przez Eurosystem, tak aby możliwe było prowadzenie takiej polityki w jednolity sposób we wszystkich państwach członkowskich, których walutą jest euro.

(3)

W dniu 22 marca 2017 r. Rada Prezesów zdecydowała o dalszym doprecyzowaniu zasad mających zastosowanie do emitentów zabezpieczonych obligacji będących podmiotami uczestniczącymi w likwidacji, tak aby zapewnić jednolite traktowanie takich podmiotów pod względem dostępu do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu za pośrednictwem programu zakupu aktywów.

(4)

Decyzja EBC/2014/40 powinna zatem zostać odpowiednio zmieniona,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiany

W decyzji EBC/2014/40 w art. 2 dodaje się pkt 8 w brzmieniu:

„8.

Emitent zabezpieczonych obligacji nie jest podmiotem prywatnym lub publicznym: (i) którego głównym celem jest stopniowe zbywanie swoich aktywów i wygaszenie prowadzonej działalności; lub (ii) który zajmuje się zarządzaniem aktywami lub ich zbywaniem i został utworzony w celu wspierania restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji podmiotów sektora finansowego, w tym podmioty zarządzające aktywami powstałe w wyniku działań restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w formie zastosowania instrumentu wydzielenia aktywów zgodnie z art. 26 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 806/2014 (*1) lub przepisów krajowych stanowiących implementację art. 42 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE (*2).

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2017 r.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 18 maja 2017 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Decyzja EBC/2014/40 z dnia 15 października 2014 r. w sprawie realizacji trzeciego programu zakupu zabezpieczonych obligacji (Dz.U. L 335 z 22.11.2014, s. 22).


21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/24


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2017/1361

z dnia 18 maja 2017 r.

zmieniająca decyzję (UE) 2015/5 w sprawie realizacji programu zakupu papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami (EBC/2017/15)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności drugi akapit art. 12 ust. 1 w związku z pierwszym tiret art. 3 ust. 1, a także art. 18 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/5 (EBC/2014/45) (1) ustanawia program zakupu papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami. Łącznie z trzecim programem zakupu zabezpieczonych obligacji, programem zakupu aktywów sektora publicznego na rynkach wtórnych oraz programem zakupu w sektorze przedsiębiorstw, program zakupu papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami stanowi część rozszerzonego programu zakupu aktywów (zwanego dalej „programem zakupu aktywów”). Program zakupu aktywów ma na celu dalsze wzmocnienie transmisji polityki pieniężnej, ułatwienie udzielania kredytu gospodarce strefy euro, łagodzenie warunków zaciągania kredytów przez gospodarstwa domowe i przedsiębiorstwa oraz przyczynienie się do powrotu stopy inflacji do poziomu poniżej, ale blisko 2 % w średnim okresie, zgodnie z podstawowym celem Europejskiego Banku Centralnego (EBC), jakim jest utrzymanie stabilności cen.

(2)

Osiągnięcie jednolitej polityki pieniężnej, w tym przez realizację programu zakupu aktywów, wymaga zdefiniowania narzędzi, instrumentów i procedur, które mają być stosowane przez Eurosystem, tak aby możliwe było prowadzenie takiej polityki w jednolity sposób we wszystkich państwach członkowskich, których walutą jest euro.

(3)

W dniu 22 marca 2017 r. Rada Prezesów zdecydowała o dalszym doprecyzowaniu zasad mających zastosowanie do papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami inicjowanych przez podmioty uczestniczące w likwidacji, tak aby zapewnić jednolite traktowanie takich podmiotów pod względem dostępu do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu za pośrednictwem programu zakupu aktywów.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (UE) 2015/5 (EBC/2014/45),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiany

W decyzji (UE) 2015/5 (EBC/2014/45) w art. 2 dodaje się pkt 11 w brzmieniu:

„11)

Podmiot, który zainicjował lub ustanowił zabezpieczone obligacje nie jest podmiotem prywatnym lub publicznym: (i) którego głównym celem jest stopniowe zbywanie swoich aktywów i wygaszenie prowadzonej działalności; lub (ii) który zajmuje się zarządzaniem aktywami lub ich zbywaniem i został utworzony w celu wspierania restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji podmiotów sektora finansowego, w tym podmioty zarządzające aktywami powstałe w wyniku działań restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w formie zastosowania instrumentu wydzielenia aktywów zgodnie z art. 26 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 806/2014 (*1) lub przepisów krajowych stanowiących implementację art. 42 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE (*2).

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2017 r.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 18 maja 2017 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/5 z dnia 19 listopada 2014 r. w sprawie realizacji programu zakupu papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami (EBC/2014/45) (Dz.U. L 1 z 6.1.2015, s. 4).


WYTYCZNE

21.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/26


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2017/1362

z dnia 18 maja 2017 r.

zmieniające wytyczne (UE) 2015/510 w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2017/12)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 3 ust. 1 tiret pierwsze, art. 9 ust. 2, art. 12 ust. 1, art. 14 ust. 3, art. 18 ust. 2 oraz pierwszy akapit art. 20,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Osiągnięcie jednolitej polityki pieniężnej wymaga zdefiniowania narzędzi, instrumentów i procedur, które mają być stosowane przez Eurosystem, tak aby możliwe było prowadzenie takiej polityki w jednolity sposób we wszystkich państwach członkowskich, których walutą jest euro.

(2)

W dniu 22 marca 2017 r. Rada Prezesów zdecydowała o dalszym doprecyzowaniu zasad mających zastosowanie do „podmiotów uczestniczących w likwidacji” w kontekście ram prawnych dotyczących kontrahentów polityki pieniężnej Eurosystemu, tak aby zapewnić jednolite traktowanie takich podmiotów pod względem dostępu do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu. Rada Prezesów uznała w szczególności za właściwe nieudzielenie „podmiotom uczestniczącym w likwidacji”, w rozumieniu niniejszych wytycznych, dostępu do operacji polityki pieniężnej z uwagi na to, że zasadniczy cel tych podmiotów nie jest zbieżny ze zwykłą działalnością instytucji kredytowych, które są regularnymi uczestnikami operacji polityki pieniężnej.

(3)

Z uwagi na względy przejrzystości i jasności prawa decyzja Rady Prezesów z dnia 22 marca 2017 r. powinna niezwłocznie przybrać formę wiążącego aktu prawnego, uzupełniającego postanowienia wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) (1).

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić wytyczne (UE) 2015/510 (EBC/2014/60),

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Zmiany

W wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) wprowadza się następujące zmiany:

1)

w artykule 2 dodaje się pkt 99a w brzmieniu:

„(99a)

»podmiot uczestniczący w likwidacji« – podmiot prywatny lub publiczny, a) którego głównym celem jest stopniowe zbywanie swoich aktywów i wygaszenie prowadzonej działalności; lub b) który zajmuje się zarządzaniem aktywami lub ich zbywaniem i został utworzony w celu wspierania restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji podmiotów sektora finansowego, w tym podmioty zarządzające aktywami powstałe w wyniku działań restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w formie zastosowania instrumentu wydzielenia aktywów zgodnie z art. 26 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 806/2014 (*1) lub przepisów krajowych stanowiących implementację art. 42 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE (*2).

(*1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 806/2014 z dnia 15 lipca 2014 r. ustanawiające jednolite zasady i jednolitą procedurę restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji instytucji kredytowych i niektórych firm inwestycyjnych w ramach jednolitego mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1093/2010 (Dz.U. L 225 z 30.7.2014, s. 1)."

(*2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE z dnia 15 maja 2014 r. ustanawiająca ramy na potrzeby prowadzenia działań naprawczych oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w odniesieniu do instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniająca dyrektywę Rady 82/891/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/24/WE, 2002/47/WE, 2004/25/WE, 2005/56/WE, 2007/36/WE, 2011/35/UE, 2012/30/UE i 2013/36/EU oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 i (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 190)”;"

2)

w art. 55a ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Podmioty uczestniczące w likwidacji nie są kwalifikowanymi kontrahentami mającymi dostęp do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu, chyba że zostały uznane za kwalifikowanych kontrahentów mających dostęp do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu do dnia 22 marca 2017 r., w którym to przypadku pozostają kwalifikowanymi kontrahentami do dnia 31 grudnia 2021 r., z takim zastrzeżeniem, że ich dostęp do operacji kredytowych Eurosystemu w rozumieniu art. 2 pkt 31 jest ograniczony do kwoty ich średniego wykorzystania operacji kredytowych Eurosystemu w okresie 12 miesięcy poprzedzających dzień 22 marca 2017 r., z możliwością obliczenia i zastosowania takiego ograniczenia łącznie dla większej liczby podmiotów uczestniczących w likwidacji należących do jednej grupy. Po tej dacie takie podmioty uczestniczące w likwidacji utracą dostęp do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu.”;

3)

w art. 158 dodaje się ust. 3a w brzmieniu:

„3a.   W odniesieniu do podmiotów uczestniczących w likwidacji, które nie zostały uznane za kwalifikowanych kontrahentów zgodnie z art. 55a(5), Eurosystem może ze względu na wymogi ostrożności zawiesić, ograniczyć lub wyłączyć dostęp do operacji polityki pieniężnej kontrahentów, którzy przekazują płynność Eurosystemu podmiotom uczestniczącym w likwidacji niebędącym kwalifikowanymi kontrahentami.”.

Artykuł 2

Skuteczność i implementacja

1.   Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro.

2.   Do dnia 21 lipca 2017 r. krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszych wytycznych. Najpóźniej do dnia 19 czerwca 2017 r. krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.

Artykuł 3

Adresaci

Niniejsze wytyczne są adresowane do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 18 maja 2017 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (Wytyczne w sprawie dokumentacji ogólnej) (EBC/2014/60) (Dz.U. L 91 z 2.4.2015, s. 3).