ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 97

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 60
8 kwietnia 2017


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2017/668 z dnia 27 czerwca 2016 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich Protokołu dodatkowego do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

1

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/669 z dnia 16 grudnia 2016 r. w sprawie sprostowania bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, estońskiej, francuskiej, greckiej, litewskiej, maltańskiej, rumuńskiej, słowackiej i szwedzkiej wersji językowej rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/35 uzupełniającego dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) ( 1 )

3

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/670 z dnia 31 stycznia 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 251/2014 w odniesieniu do dopuszczalnych procesów wyrobu w celu uzyskiwania aromatyzowanych produktów sektora wina

5

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2017/671 z dnia 7 kwietnia 2017 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chlotianidyny i tiametoksamu w określonych produktach lub na ich powierzchni ( 1 )

9

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/672 z dnia 7 kwietnia 2017 r. dopuszczające oświadczenie zdrowotne dotyczące żywności, inne niż odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci, oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 432/2012 ( 1 )

24

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/673 z dnia 7 kwietnia 2017 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

27

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2017/674 z dnia 3 kwietnia 2017 r. określająca stanowisko, które należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na ósmym posiedzeniu Konferencji Stron konwencji rotterdamskiej, w odniesieniu do zmian załącznika III do Konwencji rotterdamskiej w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu określonymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami

29

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/675 z dnia 7 kwietnia 2017 r. w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii (notyfikowana jako dokument nr C(2017) 2432)  ( 1 )

31

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/1


DECYZJA RADY (UE) 2017/668

z dnia 27 czerwca 2016 r.

w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich Protokołu dodatkowego do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2 i art. 207 w związku z art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) ppkt (v),

uwzględniając Akt przystąpienia Republiki Chorwacji, w szczególności jego art. 6 ust. 2 akapit drugi,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2015/1277 (2) Protokół dodatkowy do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (zwany dalej „protokołem dodatkowym”) został podpisany, z zastrzeżeniem zawarcia tego protokołu.

(2)

Protokół dodatkowy powinien zostać zatwierdzony,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Protokół dodatkowy do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Unii i jej państw członkowskich (3).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do dokonania powiadomienia przewidzianego w art. 12 ust. 2 protokołu dodatkowego.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 czerwca 2016 r.

W imieniu Rady

M. VAN DAM

Przewodniczący


(1)  Zgoda z dnia 7 czerwca 2016 r.

(2)  Dz.U. L 204 z 31.7.2015, s. 1.

(3)  Tekst protokołu dodatkowego zostanie opublikowany wraz z decyzją w sprawie jego podpisania.


ROZPORZĄDZENIA

8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/3


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2017/669

z dnia 16 grudnia 2016 r.

w sprawie sprostowania bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, estońskiej, francuskiej, greckiej, litewskiej, maltańskiej, rumuńskiej, słowackiej i szwedzkiej wersji językowej rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/35 uzupełniającego dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) (1), w szczególności jej art. 86 ust. 1 lit. e) oraz art. 111 ust. 1 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Bułgarska, chorwacka, czeska, estońska, francuska, grecka, litewska, maltańska, rumuńska, słowacka i szwedzka wersja językowa rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/35 (2) zawiera w art. 182 ust. 4 błąd dotyczący średniej ważonej stopnia jakości kredytowej dla ekspozycji wobec pojedynczych kontrahentów. Konieczne jest zatem sprostowanie bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, estońskiej, francuskiej, greckiej, litewskiej, maltańskiej, rumuńskiej, słowackiej i szwedzkiej wersji językowej. Sprostowanie nie ma wpływu na inne wersje językowe.

(2)

Francuska wersja językowa zawiera w załączniku I sekcja D pkt 29 dodatkowy błąd w odniesieniu do linii biznesowej „Ubezpieczenia zdrowotne”. Konieczne jest zatem sprostowanie francuskiej wersji językowej. Sprostowanie nie ma wpływu na inne wersje językowe.

(3)

Należy zatem odpowiednio sprostować rozporządzenie delegowane (UE) 2015/35.

(4)

W celu zapewnienia równych warunków działania w całej Unii dla wszystkich zakładów ubezpieczeń i zakładów reasekuracji przy stosowaniu odpowiednich przepisów, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w trybie pilnym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

(nie dotyczy wersji polskiej)

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 grudnia 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 335 z 17.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/35 z dnia 10 października 2014 r. uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) (Dz.U. L 12 z 17.1.2015, s. 1).


8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/5


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2017/670

z dnia 31 stycznia 2017 r.

uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 251/2014 w odniesieniu do dopuszczalnych procesów wyrobu w celu uzyskiwania aromatyzowanych produktów sektora wina

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 251/2014 z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych aromatyzowanych produktów sektora wina (1), w szczególności jego art. 4 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Aromatyzowane produkty sektora wina to tradycyjne produkty w Unii, które stanowią ważny sektor dla producentów i konsumentów oraz istotny rynek zbytu z punktu widzenia unijnego rolnictwa. W art. 4 rozporządzenia (UE) nr 251/2014 ustanowiono wymogi, ograniczenia i opisy, zgodnie z którymi należy wytwarzać wina aromatyzowane. Ponadto uprawniono w nim Komisję do przyjęcia aktu delegowanego dotyczącego określenia dopuszczalnych procesów wyrobu w celu uzyskiwania aromatyzowanych produktów sektora wina.

(2)

Aby zagwarantować wysoki poziom ochrony konsumentów, zapobiec oszukańczym praktykom i zapewnić uczciwą konkurencję między producentami, należy ustanowić jasne kryteria dotyczące wyrobu aromatyzowanych produktów sektora wina. Ponadto zgodnie z art. 4 rozporządzenia (UE) nr 251/2014 Komisja musi uwzględnić procesy wyrobu zalecane i opublikowane przez Międzynarodową Organizację ds. Winorośli i Wina (OIV).

(3)

Procesy wyrobu aromatyzowanych produktów sektora wina zalecane i opublikowane przez OIV wyszczególniono w zaleceniu OIV OENO 439-2012 i powinny one stanowić punkt odniesienia przy określeniu procesów wyrobu dopuszczalnych w Unii. Z konsultacji z ekspertami państw członkowskich i przedstawicielami sektora odnośnych produktów wynika jednak, że niektóre z tych procesów nie odzwierciedlają całkowicie tradycyjnych praktyk wyrobu w Unii. Należy je zatem dostosować i uzupełnić, aby lepiej odpowiadały potrzebom producentów, jeśli chodzi o metody wyrobu, oraz oczekiwaniom konsumentów pod względem jakości produktów,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Procesy wyrobu aromatyzowanych produktów sektora wina

Dopuszczalne procesy wyrobu w celu uzyskiwania aromatyzowanych produktów sektora wina, o których mowa w rozporządzeniu (UE) nr 251/2014, wymieniono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 31 stycznia 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 84 z 20.3.2014, s. 14.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz dozwolonych procesów wyrobu, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 251/2014

Nr

Proces wyrobu

Cel

Warunki stosowania

Wymogi

1

Zakwaszanie i odkwaszanie

Zwiększenie lub zmniejszenie kwasowości miareczkowej i kwasowości rzeczywistej (obniżenie albo wzrost pH) w celu uzyskania swoistych organoleptycznych cech charakterystycznych i zwiększenia stabilności.

Proces elektromembranowy

Obróbka wymieniaczami kationowymi

W przypadku procesu elektromembranowego wykorzystywanego w celu zakwaszania stosuje się odpowiednio wymogi określone w dodatku 14 do rozporządzenia Komisji (WE) nr 606/2009 (1).

W przypadku procesu elektromembranowego wykorzystywanego w celu odkwaszania stosuje się odpowiednio wymogi określone w dodatku 17 do rozporządzenia (WE) nr 606/2009.

W przypadku obróbki wymieniaczami kationowymi stosuje się odpowiednio wymogi określone w dodatku 15 do rozporządzenia (WE) nr 606/2009.

2

Filtracja i wirowanie

Uzyskanie:

klarowności produktów,

stabilności biologicznej przez usunięcie mikroorganizmów,

stabilności chemicznej.

Przelanie aromatyzowanych produktów sektora wina przez filtry, które zatrzymują zawieszone cząsteczki roztworu koloidalnego.

Filtrację można przeprowadzać z użyciem obojętnego filtrującego środka pomocniczego lub bez takiego środka, stosując membrany organiczne lub mineralne, w tym membrany półprzepuszczalne.

 

3

Korekta koloru i smaku

Dostosowanie koloru produktu.

Uzyskanie swoistych organoleptycznych cech charakterystycznych.

Obróbka węglem drzewnym do zastosowań enologicznych.

Obróbka poliwinylopolipirolidonem.

Węgiel drzewny: Maksymalnie 200 g/hl

Poliwinylopolipirolidon Maksymalnie 80 g/hl

4

Zwiększenie zawartości alkoholu

Zwiększenie zawartości alkoholu

Usunięcie wody za pomocą:

subtraktywnych technik wzbogacania np. osmozy odwróconej;

kriokoncentracja poprzez zamrożenie produktu i usunięcie powstałego w ten sposób lodu.

Fermentacja wtórna wskutek dodania fermentujących cukrów spośród cukrów wymienionych w pkt 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 251/2014, a następnie fermentacja za pomocą wybranych drożdży.

 

5

Zmniejszenie zawartości alkoholu

Zmniejszenie zawartości alkoholu

Oddzielenie alkoholu etylowego przy użyciu technik rozdzielania fizycznego.

Po obróbce aromatyzowane produkty sektora wina nie mogą mieć żadnych wad organoleptycznych i muszą nadawać się do bezpośredniego spożycia przez ludzi.

Zawartości alkoholu w aromatyzowanym produkcie sektora wina nie można zmniejszyć, jeżeli w trakcie przygotowania aromatyzowanego produktu sektora wina dokonano jednej z następujących operacji:

dodawanie alkoholu

koncentracja

fermentacja wtórna

6

Winowa stabilizacja

Uzyskanie winowej stabilizacji w odniesieniu do wodorowinianu potasu, winianu wapnia i innych soli wapnia.

Proces elektrodializy

Obróbka wymieniaczami kationowymi, podczas której wino bazowe przepływa przez kolumnę wypełnioną żywicą polimerową, która reaguje jak nierozpuszczalny polielektrolit i której kationy mogą się wymieniać z kationami otoczenia.

Chłodzenie poprzez przechowywanie produktów w niskiej temperaturze.

W przypadku procesu elektrodializy stosuje się odpowiednio wymogi określone w dodatku 7 do rozporządzenia (WE) nr 606/2009.

W przypadku obróbki wymieniaczami kationowymi stosuje się odpowiednio wymogi określone w dodatku 12 do rozporządzenia (WE) nr 606/2009.

7

Mieszanie

Dostosowanie ostatecznego profilu organoleptycznego aromatyzowanego produktu sektora wina

Mieszanie różnych produktów sektora wina, o których mowa w art. 3 pkt 2 lit. a), art. 3 pkt 3 lit. a) oraz art. 3 pkt 4 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 251/2014.

 

8

Konserwacja przy pomocy ciepła

Konserwacja produktu dzięki zapewnieniu stabilności mikrobiologicznej.

Procesy obróbki termicznej, w tym pasteryzacja. Ogrzanie do temperatury wymaganej do usunięcia drożdży i bakterii.

 

9

Klarowanie

Usunięcie składników nierozpuszczalnych

Zastosowanie następujących substancji pomocniczych w przetwórstwie:

żelatyna jadalna,

substancje białkowe pochodzenia roślinnego uzyskane z pszenicy lub grochu,

karuk,

kazeina oraz kazeiniany potasu,

albumina jaja,

bentonit,

ditlenek krzemu w postaci żelu lub zawiesiny koloidalnej.

 


(1)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 606/2009 z dnia 10 lipca 2009 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich, praktyk enologicznych i obowiązujących ograniczeń (Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 1).


8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/9


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2017/671

z dnia 7 kwietnia 2017 r.

zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chlotianidyny i tiametoksamu w określonych produktach lub na ich powierzchni

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 11 lipca 2015 r. Komisja Kodeksu Żywnościowego przyjęła kodeksowe najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (CXL) chlotianidyny i tiametoksamu (2).

(2)

W rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 ustanowiono najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) dla tych substancji.

(3)

Zgodnie z art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (3), jeżeli istnieją normy międzynarodowe lub jeżeli spodziewane jest ich wprowadzenie, mają one być wzięte pod uwagę podczas opracowywania lub dostosowywania prawa żywnościowego, z wyjątkiem sytuacji, w których normy takie – lub ich część – nie stanowiłyby skutecznego lub odpowiedniego środka realizacji celów prawa żywnościowego; sytuacji, w których ich niestosowanie jest uzasadnione naukowo oraz gdyby miały one spowodować zmianę poziomu ochrony w stosunku do poziomu określonego jako właściwy w Unii. Ponadto – zgodnie z art. 13 lit. e) tego rozporządzenia – Unia ma wspierać spójność międzynarodowych norm technicznych i prawa żywnościowego, dbając jednocześnie o to, aby wysoki poziom ochrony przyjęty we Wspólnocie nie został obniżony.

(4)

Wartości CXL w odniesieniu do chlotianidyny i tiametoksamu należy zatem włączyć do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 jako NDP z wyjątkiem przypadków, w których odnoszą się one do produktów nieuwzględnionych w załączniku I do tego rozporządzenia lub w których zostały ustalone na poziomie niższym niż obecne NDP. Wspomniane CXL są bezpieczne dla konsumentów w Unii (4).

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.

(2)  ftp://ftp.fao.org/codex/reports/reports_2015/REP15_PRe.pdf.

Wspólny program FAO i WHO dotyczący standardów żywieniowych, Komisja Kodeksu Żywnościowego. Dodatki III i IV. Sesja trzydziesta ósma. Genewa, Szwajcaria, 6–11 lipca 2015 r.

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1).

(4)  Wsparcie naukowe w przygotowaniu stanowiska UE na 47. sesji Komitetu KKŻ ds. Pozostałości Pestycydów. Dziennik EFSA 2015;13(7):4208 [178 s.].


ZAŁĄCZNIK

W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 kolumny dotyczące chlotianidyny i tiametoksamu otrzymują brzmienie:

„Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (1)

Chlotianidyna

Tiametoksam

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

OWOCE, ŚWIEŻE lub MROŻONE; ORZECHY Z DRZEW ORZECHOWYCH

 

 

0110000

Owoce cytrusowe

0,06 (+)

0,15 (+)

0110010

Grejpfruty

 

 

0110020

Pomarańcze

 

 

0110030

Cytryny

 

 

0110040

Limy/limonki

 

 

0110050

Mandarynki

 

 

0110990

Pozostałe

 

 

0120000

Orzechy z drzew orzechowych

0,01 (1)

 

0120010

Migdały

 

0,01 (1)

0120020

Orzechy brazylijskie

 

0,01 (1)

0120030

Orzechy nerkowca

 

0,01 (1)

0120040

Kasztany jadalne

 

0,01 (1)

0120050

Orzechy kokosowe

 

0,01 (1)

0120060

Orzechy laskowe/Orzechy leszczyny pospolitej

 

0,01 (1)

0120070

Orzechy makadamiowe/Orzechy makadamii trójlistnej

 

0,01 (1)

0120080

Orzechy pekan

 

0,02 (1)

0120090

Orzeszki piniowe

 

0,01 (1)

0120100

Orzeszki pistacjowe

 

0,01 (1)

0120110

Orzechy włoskie

 

0,01 (1)

0120990

Pozostałe

 

0,01 (1)

0130000

Owoce ziarnkowe

0,4

0,3

0130010

Jabłka

 

 

0130020

Gruszki

 

 

0130030

Pigwy

 

 

0130040

Owoce nieszpułki zwyczajnej

 

 

0130050

Owoc nieśplika japońskiego/Owoc miszpelnika japońskiego

 

 

0130990

Pozostałe

 

 

0140000

Owoce pestkowe

 

 

0140010

Morele

0,15

0,07 (+)

0140020

Czereśnie

0,03 (+)

0,6 (+)

0140030

Brzoskwinie

0,15

0,07

0140040

Śliwki

0,01 (1)

0,01 (1)

0140990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0150000

Owoce jagodowe i drobne owoce

 

 

0151000

a)

winogrona

0,7 (+)

0,4 (+)

0151010

Winogrona stołowe

 

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

 

0152000

b)

truskawki

0,02 (1) (+)

0,3 (+)

0153000

c)

owoce leśne

0,01 (1)

0,01 (1)

0153010

Jeżyny

 

 

0153020

Jeżyny popielice

 

 

0153030

Maliny (czerwone i żółte)

 

 

0153990

Pozostałe

 

 

0154000

d)

pozostałe drobne owoce i jagody

0,01 (1)

0,01 (1)

0154010

Borówki amerykańskie

 

 

0154020

Żurawiny

 

 

0154030

Porzeczki (czarne, czerwone i białe)

 

 

0154040

Agrest (zielony, czerwony i żółty)

 

 

0154050

Róża dzika

 

 

0154060

Morwy (czarne i białe)

 

 

0154070

Głóg włoski

 

 

0154080

Bez czarny

 

 

0154990

Pozostałe

 

 

0160000

Owoce różne z

 

 

0161000

a)

jadalną skórką

 

 

0161010

Daktyle

0,01 (1)

0,01 (1)

0161020

Figi

0,01 (1)

0,01 (1)

0161030

Oliwki stołowe

0,09

0,4

0161040

Kumkwat

0,01 (1)

0,01 (1)

0161050

Karambola

0,01 (1)

0,01 (1)

0161060

Szaron/Persymona/Kaki/Huma wschodnia

0,01 (1)

0,01 (1)

0161070

Czapetka kuminowa

0,01 (1)

0,01 (1)

0161990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0162000

b)

niejadalną skórką, małe

0,01 (1)

0,01 (1)

0162010

Kiwi (zielone, czerwone, żółte)

 

 

0162020

Liczi chińskie/Śliwka chińska

 

 

0162030

Marakuja/Męczennica jadalna

 

 

0162040

Owoc opuncji figowej/Figa indyjska

 

 

0162050

Caimito

 

 

0162060

Owoc hebanowca wirginijskiego/Owoc hurmy wirginijskiej

 

 

0162990

Pozostałe

 

 

0163000

c)

niejadalną skórką, duże

 

 

0163010

Awokado

0,03

0,5

0163020

Banany

0,02

0,02 (1)

0163030

Mango

0,04

0,2

0163040

Papaja

0,01 (1)

0,02 (1)

0163050

Granaty/Jabłka granatu

0,01 (1)

0,01 (1)

0163060

Czerymoja

0,01 (1)

0,01 (1)

0163070

Gujawa/Gruszla

0,01 (1)

0,01 (1)

0163080

Ananasy

0,02 (1) (+)

0,02 (1) (+)

0163090

Owoce chlebowca

0,01 (1)

0,01 (1)

0163100

Owoce duriana właściwego

0,01 (1)

0,01 (1)

0163110

Owoce flaszowca miękkociernistego/Owoce guanabany

0,01 (1)

0,01 (1)

0163990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0200000

WARZYWA, ŚWIEŻE lub MROŻONE

 

 

0210000

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

 

0211000

a)

ziemniaki

0,03

0,07

0212000

b)

tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,01 (1)

0,01 (1)

0212010

Maniok jadalny/Podpłomycz najużyteczniejszy

 

 

0212020

Kartofel słodki/Batat

 

 

0212030

Pochrzyn

 

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

 

0212990

Pozostałe

 

 

0213000

c)

pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

 

0213010

Buraki

0,01 (1)

0,01 (1)

0213020

Marchew

0,06

0,3

0213030

Seler zwyczajny

0,01 (1)

0,01 (1)

0213040

Chrzan pospolity

0,01 (1)

0,01 (1)

0213050

Słonecznik bulwiasty

0,01 (1)

0,01 (1)

0213060

Pasternak

0,01 (1)

0,01 (1)

0213070

Korzeń pietruszki zwyczajnej

0,01 (1)

0,01 (1)

0213080

Rzodkiew

0,01 (1)

0,01 (1)

0213090

Kozibród porolistny/Salsefia

0,01 (1)

0,01 (1)

0213100

Brukiew/Karpiel

0,02 (1)

0,02 (1)

0213110

Rzepa biała/Rzepa jadalna

0,01 (1)

0,01 (1)

0213990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0220000

Warzywa cebulowe

0,01 (1)

0,01 (1)

0220010

Czosnek

 

 

0220020

Cebula

 

 

0220030

Szalotka

 

 

0220040

Dymka/Cebula szczypiorowa i cebula siedmiolatka

 

 

0220990

Pozostałe

 

 

0230000

Warzywa owocowe

 

 

0231000

a)

rośliny psiankowate

 

 

0231010

Pomidory

0,04

0,2

0231020

Papryka roczna

0,04

0,7

0231030

Oberżyny/Bakłażany

0,04

0,2

0231040

Piżmian jadalny/Ketmia jadalna/Okra

0,01 (1)

0,01 (1)

0231990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0232000

b)

dyniowate z jadalną skórką

 

 

0232010

Ogórki

0,02 (1)

0,5

0232020

Korniszony

0,01 (1)

0,01 (1)

0232030

Cukinie

0,02 (1)

0,5

0232990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0233000

c)

dyniowate z niejadalną skórką

 

 

0233010

Melony

0,02 (1) (+)

0,15 (+)

0233020

Dynie olbrzymie

0,01 (1)

0,01 (1)

0233030

Arbuzy

0,02 (1) (+)

0,15 (+)

0233990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0234000

d)

kukurydza cukrowa

0,01 (1)

0,02 (1)

0239000

e)

pozostałe warzywa owocowe

0,01 (1)

0,01 (1)

0240000

Warzywa kapustne (oprócz korzeni warzyw kapustnych oraz oprócz kapustnych o młodych/drobnych liściach)

 

 

0241000

a)

kapustne kwitnące

0,02 (1)

 

0241010

Brokuły

 

0,3

0241020

Kalafiory

 

0,02 (1)

0241990

Pozostałe

 

0,01 (1)

0242000

b)

kapustne głowiaste

0,02 (1)

0,02 (1)

0242010

Brukselka/Kapusta brukselska

 

 

0242020

Kapusta głowiasta

 

 

0242990

Pozostałe

 

 

0243000

c)

kapustne liściowe

0,3

0,02 (1)

0243010

Kapusta pekińska/Kapusta petsai

 

 

0243020

Jarmuż

 

 

0243990

Pozostałe

 

 

0244000

d)

kalarepa

0,04 (+)

0,01 (1)

0250000

Warzywa liściowe, zioła, kwiaty jadalne

 

 

0251000

a)

sałaty i warzywa sałatowe

 

 

0251010

Roszpunka warzywna

0,01 (1)

0,01 (1)

0251020

Sałaty

0,1

5

0251030

Endywia o liściach szerokich

0,1 (+)

5 (+)

0251040

Rzeżucha i inne kiełki i pędy

0,01 (1)

0,01 (1)

0251050

Gorczycznik wiosenny

0,01 (1)

0,01 (1)

0251060

Rokietta siewna/rukola

0,01 (1)

0,01 (1)

0251070

Gorczyca sarepska

0,01 (1)

0,01 (1)

0251080

Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

0,01 (1)

0,01 (1)

0251990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0252000

b)

szpinak i podobne liście

0,01 (1)

0,01 (1)

0252010

Szpinak

 

 

0252020

Portulaka pospolita

 

 

0252030

Boćwina

 

 

0252990

Pozostałe

 

 

0253000

c)

liście winorośli lub podobne gatunki

0,01 (1)

0,01 (1)

0254000

d)

rukiew wodna

0,01 (1)

0,01 (1)

0255000

e)

cykoria warzywna/cykoria liściasta/cykoria brukselska

0,01 (1)

0,01 (1)

0256000

f)

zioła, kwiaty jadalne

1,5

 

0256010

Trybula

 

0,02 (1)

0256020

Szczypiorek

 

0,02 (1)

0256030

Liście selera

 

0,02 (1)

0256040

Pietruszka – nać

 

0,02 (1)

0256050

Szałwia lekarska

 

0,02 (1)

0256060

Rozmaryn lekarski

 

0,02 (1)

0256070

Tymianek pospolity/Macierzanka tymianek

 

0,02 (1)

0256080

Bazylia pospolita i kwiaty jadalne

 

1,5

0256090

Liście laurowe/Wawrzyn szlachetny/Laur szlachetny

 

0,02 (1)

0256100

Estragon

 

0,02 (1)

0256990

Pozostałe

 

0,02 (1)

0260000

Warzywa strączkowe

 

 

0260010

Fasola (w strąkach)

0,2

0,3

0260020

Fasola (bez strąków)

0,01 (1)

0,02 (1)

0260030

Groch (w strąkach)

0,2

0,3

0260040

Groch (bez strąków)

0,01 (1)

0,02 (1)

0260050

Soczewica

0,01 (1)

0,02 (1)

0260990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0270000

Warzywa łodygowe

 

 

0270010

Szparagi

0,01 (1)

0,01 (1)

0270020

Karczochy hiszpańskie

0,01 (1)

0,01 (1)

0270030

Seler

0,04

1

0270040

Fenkuł włoski/Koper włoski

0,01 (1)

0,01 (1)

0270050

Karczochy zwyczajne

0,05

0,5

0270060

Pory

0,01 (1)

0,01 (1)

0270070

Rabarbar

0,01 (1)

0,01 (1)

0270080

Pędy bambusa

0,01 (1)

0,01 (1)

0270090

Rdzenie palmowe

0,01 (1)

0,01 (1)

0270990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0280000

Grzyby, mchy i porosty

0,01 (1)

0,01 (1)

0280010

Grzyby uprawne

 

 

0280020

Grzyby dzikie

 

 

0280990

Mchy i porosty

 

 

0290000

Algi i organizmy prokariotyczne

0,01 (1)

0,01 (1)

0300000

JADALNE NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH

0,02

0,04

0300010

Fasola

 

 

0300020

Soczewica

 

 

0300030

Groch

 

 

0300040

Łubin biały

 

 

0300990

Pozostałe

 

 

0400000

NASIONA I OWOCE OLEISTE

 

 

0401000

Nasiona oleiste

0,02 (1)

 

0401010

Siemię lniane

 

0,02 (1)

0401020

Orzeszki ziemne/Orzechy arachidowe

 

0,02 (1)

0401030

Nasiona maku

 

0,02 (1)

0401040

Ziarna sezamu

 

0,02 (1)

0401050

Ziarna słonecznika

 

0,02 (1)

0401060

Ziarna rzepaku

 

0,02 (1)

0401070

Ziarna soi zwyczajnej

 

0,04

0401080

Nasiona gorczycy

 

0,02 (1)

0401090

Nasiona bawełny

 

0,02 (1)

0401100

Nasiona dyni

 

0,02 (1)

0401110

Nasiona krokoszu barwierskiego

 

0,02 (1)

0401120

Nasiona ogórecznika lekarskiego

 

0,02 (1)

0401130

Nasiona lnicznika siewnego

 

0,02 (1)

0401140

Nasiona konopi siewnych

 

0,02 (1)

0401150

Rącznik pospolity

 

0,02 (1)

0401990

Pozostałe

 

0,01 (1)

0402000

Owoce oleiste

 

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

0,09

0,4

0402020

Nasiona palm olejowych

0,01 (1)

0,01 (1)

0402030

Owoce palm olejowych

0,01 (1)

0,01 (1)

0402040

Puchowiec pięciopręcikowy/Drzewo kapokowe

0,01 (1)

0,01 (1)

0402990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0500000

ZBOŻA

 

 

0500010

Jęczmień

0,04

0,4

0500020

Gryka zwyczajna i pozostałe zboża rzekome

0,01 (1)

0,01 (1)

0500030

Kukurydza

0,02 (1)

0,05

0500040

Proso zwyczajne

0,01 (1)

0,01 (1)

0500050

Owies zwyczajny

0,02 (1)

0,02 (1)

0500060

Ryż siewny

0,5

0,01 (1)

0500070

Żyto zwyczajne

0,02 (1)

0,02 (1)

0500080

Sorgo japońskie

0,01 (1)

0,01 (1)

0500090

Pszenica zwyczajna

0,02 (1)

0,05

0500990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

0600000

HERBATY, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE, KAKAO I SZARAŃCZYN STRĄKOWY

 

 

0610000

Herbaty

0,7

20

0620000

Ziarna kawy

0,05

0,2

0630000

Napary ziołowe z

0,05 (1)

0,05 (1)

0631000

a)

kwiatów

 

 

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

 

 

0631020

Ketmia szczawiowa

 

 

0631030

Róża

 

 

0631040

Jaśmin

 

 

0631050

Lipa

 

 

0631990

Pozostałe

 

 

0632000

b)

liści i ziół

 

 

0632010

Truskawka

 

 

0632020

Aspalat prosty

 

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

 

0632990

Pozostałe

 

 

0633000

c)

korzeni

 

 

0633010

Kozłek lekarski

 

 

0633020

Żeń-szeń

 

 

0633990

Pozostałe

 

 

0639000

d)

wszelkich pozostałych części rośliny

 

 

0640000

Ziarna kakaowe

0,02 (1)

0,02 (1)

0650000

Szarańczyn strąkowy/Chleb świętojański

0,05 (1)

0,05 (1)

0700000

CHMIEL

0,07

0,09

0800000

PRZYPRAWY

 

 

0810000

Przyprawy nasienne

0,05 (1)

0,05 (1)

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

 

 

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

 

 

0810030

Seler

 

 

0810040

Kolendra siewna

 

 

0810050

Kmin rzymski

 

 

0810060

Koper ogrodowy

 

 

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

 

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

 

0810090

Gałka muszkatołowa

 

 

0810990

Pozostałe

 

 

0820000

Przyprawy owocowe

0,05 (1)

0,05 (1)

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

 

 

0820020

Pieprz syczuański

 

 

0820030

Kminek zwyczajny

 

 

0820040

Kardamon malabarski

 

 

0820050

Jagody jałowca

 

 

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

 

 

0820070

Wanilia

 

 

0820080

Tamarynd

 

 

0820990

Pozostałe

 

 

0830000

Przyprawy korowe

0,05 (1)

0,05 (1)

0830010

Cynamon

 

 

0830990

Pozostałe

 

 

0840000

Przyprawy korzeniowe lub kłączowe

 

 

0840010

Lukrecja

0,05 (1)

0,05 (1)

0840020

Imbir

0,05 (1)

0,05 (1)

0840030

Kurkuma

0,05 (1)

0,05 (1)

0840040

Chrzan pospolity

(+)

(+)

0840990

Pozostałe

0,05 (1)

0,05 (1)

0850000

Przyprawy pączkowe

0,05 (1)

0,05 (1)

0850010

Goździki

 

 

0850020

Kapary

 

 

0850990

Pozostałe

 

 

0860000

Przyprawy ze słupków kwiatowych

0,05 (1)

0,05 (1)

0860010

Szafran

 

 

0860990

Pozostałe

 

 

0870000

Przyprawy z osnówki nasiona

0,05 (1)

0,05 (1)

0870010

Kwiat muszkatołowy

 

 

0870990

Pozostałe

 

 

0900000

ROŚLINY CUKRODAJNE

 

 

0900010

Korzenie buraka cukrowego

0,02 (1)

0,02 (1)

0900020

Trzcina cukrowa

0,4

0,01 (1)

0900030

Cykoria podróżnik, korzenie

0,01 (1)

0,01 (1)

0900990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

1000000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO – ZWIERZĘTA LĄDOWE

 

 

1010000

Tkanki z

 

 

1011000

a)

świń

 

 

1011010

Mięśnie

0,02 (1)

0,02

1011020

Tkanka tłuszczowa

0,02 (1)

0,01 (1)

1011030

Wątroba

0,2

0,01 (1)

1011040

Nerka

0,02 (1)

0,01 (1)

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,2

0,02

1011990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

1012000

b)

bydła

 

 

1012010

Mięśnie

0,02 (1)

0,02

1012020

Tkanka tłuszczowa

0,02 (1)

0,01 (1)

1012030

Wątroba

0,2

0,01 (1)

1012040

Nerka

0,02 (1)

0,01 (1)

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,2

0,02

1012990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

1013000

c)

owiec

 

 

1013010

Mięśnie

0,02 (1)

0,02

1013020

Tkanka tłuszczowa

0,02 (1)

0,01 (1)

1013030

Wątroba

0,2

0,01 (1)

1013040

Nerka

0,02 (1)

0,01 (1)

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,2

0,02

1013990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

1014000

d)

kóz

 

 

1014010

Mięśnie

0,02 (1)

0,02

1014020

Tkanka tłuszczowa

0,02 (1)

0,01 (1)

1014030

Wątroba

0,2

0,01 (1)

1014040

Nerka

0,02 (1)

0,01 (1)

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,2

0,02

1014990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

1015000

e)

koniowatych

 

 

1015010

Mięśnie

0,02 (1)

0,02

1015020

Tkanka tłuszczowa

0,02 (1)

0,01 (1)

1015030

Wątroba

0,2

0,01 (1)

1015040

Nerka

0,02 (1)

0,01 (1)

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,2

0,02

1015990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

1016000

f)

drobiu

 

0,01 (1)

1016010

Mięśnie

0,01 (1)

 

1016020

Tkanka tłuszczowa

0,01 (1)

 

1016030

Wątroba

0,1

 

1016040

Nerka

0,01 (1)

 

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,1

 

1016990

Pozostałe

0,01 (1)

 

1017000

g)

pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych

 

 

1017010

Mięśnie

0,02 (1)

0,02

1017020

Tkanka tłuszczowa

0,02 (1)

0,01 (1)

1017030

Wątroba

0,2

0,01 (1)

1017040

Nerka

0,02 (1)

0,01 (1)

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

0,2

0,02

1017990

Pozostałe

0,01 (1)

0,01 (1)

1020000

Mleko

0,02

0,05

1020010

Bydło

 

 

1020020

Owce

 

 

1020030

Kozy

 

 

1020040

Konie

 

 

1020990

Pozostałe

 

 

1030000

Jaja ptasie

0,01 (1)

0,01 (1)

1030010

Kury

 

 

1030020

Kaczki

 

 

1030030

Gęsi

 

 

1030040

Przepiórki

 

 

1030990

Pozostałe

 

 

1040000

Miód i pozostałe produkty pszczele

0,05 (1)

0,05 (1)

1050000

Płazy i gady

0,01 (1)

0,01 (1)

1060000

Bezkręgowe zwierzęta lądowe

0,01 (1)

0,01 (1)

1070000

Dzikie kręgowe zwierzęta lądowe

0,01 (1)

0,01 (1)


(1)  Wskazuje granicę oznaczalności.

(1)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.

Chlotianidyna

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0110000

Owoce cytrusowe

0110010

Grejpfruty

0110020

Pomarańcze

0110030

Cytryny

0110040

Limy/limonki

0110050

Mandarynki

0110990

Pozostałe

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości tiametoksamu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0140020

Czereśnie

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0151000

a)

winogrona

0151010

Winogrona stołowe

0151020

Winogrona do produkcji wina

0152000

b)

truskawki

0163080

Ananasy

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości tiametoksamu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0233010

Melony

0233030

Arbuzy

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0244000

d)

kalarepa

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości tiametoksamu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0251030

Endywia o liściach szerokich

(+)

Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

0840040

Chrzan pospolity

Tiametoksam

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0110000

Owoce cytrusowe

0110010

Grejpfruty

0110020

Pomarańcze

0110030

Cytryny

0110040

Limy/limonki

0110050

Mandarynki

0110990

Pozostałe

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0140010

Morele

0140020

Czereśnie

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0151000

a)

winogrona

0151010

Winogrona stołowe

0151020

Winogrona do produkcji wina

0152000

b)

truskawki

0163080

Ananasy

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 6 lutego 2018 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.

0233010

Melony

0233030

Arbuzy

0251030

Endywia o liściach szerokich

(+)

Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

0840040

Chrzan pospolity”


8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/24


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/672

z dnia 7 kwietnia 2017 r.

dopuszczające oświadczenie zdrowotne dotyczące żywności, inne niż odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci, oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 432/2012

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie oświadczeń żywieniowych i zdrowotnych dotyczących żywności (1), w szczególności jego art. 18 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 stanowi, że oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności są zabronione, o ile nie zezwoliła na nie Komisja zgodnie z tymże rozporządzeniem i nie figurują one w wykazie dozwolonych oświadczeń.

(2)

Na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 przyjęto rozporządzenie Komisji (UE) nr 432/2012 (2), którym ustanowiono wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, innych niż oświadczenia odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz do rozwoju i zdrowia dzieci.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 stanowi ponadto, że wnioski o udzielenie zezwolenia na stosowanie oświadczeń zdrowotnych mogą być składane przez podmioty prowadzące przedsiębiorstwo spożywcze do właściwego organu krajowego danego państwa członkowskiego. Właściwy organ krajowy przekazuje prawidłowe wnioski Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA), zwanemu dalej „Urzędem”, w celu dokonania oceny naukowej oraz – do wiadomości – Komisji i państwom członkowskim.

(4)

Urząd wydaje opinię na temat danego oświadczenia zdrowotnego.

(5)

Komisja decyduje o udzieleniu zezwolenia na stosowanie oświadczeń zdrowotnych, uwzględniając opinię wydaną przez Urząd.

(6)

W celu stymulowania innowacji oświadczenia zdrowotne, które opierają się na nowo opracowanych danych naukowych lub zawierają wniosek o ochronę zastrzeżonych danych, podlegają przyspieszonej procedurze udzielania zezwoleń.

(7)

W następstwie wniosku złożonego przez przedsiębiorstwo AlzChem AG na podstawie art. 13 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 zwrócono się do Urzędu o wydanie opinii dotyczącej oświadczenia zdrowotnego odnoszącego się do kreatyny w połączeniu z treningiem oporowym i zwiększania siły mięśniowej (pytanie nr EFSA-Q-2015-00437 (3)). Oświadczenie zaproponowane przez wnioskodawcę było sformułowane w następujący sposób: „kreatyna wspomaga utrzymanie funkcji mięśni u osób starszych”.

(8)

Dnia 23 lutego 2016 r. Komisja i państwa członkowskie otrzymały opinię naukową Urzędu, który stwierdził, że na podstawie złożonych danych wykazano związek przyczynowo-skutkowy pomiędzy spożywaniem kreatyny w połączeniu z treningiem oporowym a zwiększeniem siły mięśniowej. Populację docelową stanowią osoby dorosłe w wieku powyżej 55 lat, które odbywają regularne treningi oporowe. W związku z powyższym oświadczenie zdrowotne zgodne z powyższą konkluzją należy uznać za zgodne z wymogami rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 i włączyć do unijnego wykazu dopuszczonych oświadczeń ustanowionego rozporządzeniem (UE) nr 432/2012.

(9)

Jednym z celów rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 jest zapewnienie prawdziwości, zrozumiałości, rzetelności i przydatności dla konsumenta oświadczeń zdrowotnych oraz tego, by sposób formułowania i przedstawiania tych oświadczeń uwzględniał te kryteria. W związku z tym w przypadkach, gdy sformułowanie oświadczeń stosowane przez wnioskodawcę ma dla konsumenta taki sam sens jak sformułowanie oświadczenia zdrowotnego, na które udzielono zezwolenia, ponieważ wykazano w nich taki sam związek między kategorią żywności, żywnością lub jednym z jej składników a stanem zdrowia, oświadczenia te powinny podlegać takim samym warunkom stosowania jak warunki wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(10)

Zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 rejestr oświadczeń żywieniowych i zdrowotnych zawierający wszystkie dopuszczone oświadczenia zdrowotne należy zaktualizować w celu uwzględnienia niniejszego rozporządzenia.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 432/2012.

(12)

Przeprowadzono konsultacje z państwami członkowskimi,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Oświadczenie zdrowotne wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia zostaje włączone do unijnego wykazu dopuszczonych oświadczeń, o którym mowa w art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006.

Artykuł 2

W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 432/2012 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 404 z 30.12.2006, s. 9.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 432/2012 z dnia 16 maja 2012 r. ustanawiające wykaz dopuszczonych oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności, innych niż oświadczenia odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci (Dz.U. L 136 z 25.5.2012, s. 1).

(3)  Dziennik EFSA 2016;14(2):4400.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 432/2012 dodaje się następującą pozycję przy zachowaniu kolejności alfabetycznej:

Składnik odżywczy, substancja, żywność lub kategoria żywności

Oświadczenie

Warunki stosowania oświadczenia

Warunki lub ograniczenia stosowania danej żywności, dodatkowe wyjaśnienia lub ostrzeżenia

Numer dziennika EFSA

Odpowiedni numer wpisu do skonsolidowanego wykazu przedłożonego EFSA do oceny

„Kreatyna

Codzienne przyjmowanie kreatyny może zwiększyć wpływ treningu oporowego na siłę mięśniową u dorosłych w wieku powyżej 55 lat.

Konsumentom podaje się informację, że:

oświadczenie jest skierowane do dorosłych w wieku ponad 55 lat, którzy odbywają regularne treningi oporowe,

korzystne działanie występuje w przypadku dziennego spożycia 3 g kreatyny w połączeniu z treningiem oporowym, który umożliwia stopniowe zwiększanie obciążeń i który należy odbywać co najmniej trzy razy w tygodniu przez kilka tygodni, przy czym intensywność treningu musi wynosić co najmniej 65–75 % maksymalnego jednorazowego obciążenia (*1).

Oświadczenie może być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywności przeznaczonej dla dorosłych w wieku ponad 55 lat, którzy odbywają regularne treningi oporowe.

2016;14(2):4400

 


(*1)  Maksymalne jednorazowe obciążenie oznacza maksymalny ciężar, jaki dana osoba jest w stanie podnieść, lub maksymalną siłę, jaką jest w stanie wywrzeć, w jednym powtórzeniu.”.


8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/27


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/673

z dnia 7 kwietnia 2017 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2017 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

EG

156,4

MA

120,1

SN

284,4

TN

214,0

TR

110,5

ZZ

177,1

0707 00 05

MA

65,6

TR

156,1

ZZ

110,9

0709 93 10

MA

46,6

TR

147,2

ZZ

96,9

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

54,1

IL

79,4

MA

52,6

TN

58,2

TR

55,3

ZZ

59,9

0805 50 10

AR

61,0

TR

69,6

ZZ

65,3

0808 10 80

BR

107,0

CL

91,4

CN

161,4

TR

98,3

US

133,8

ZA

106,0

ZZ

116,3

0808 30 90

AR

124,6

CH

128,6

CL

131,7

CN

98,9

US

174,6

ZA

132,8

ZZ

131,9


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/29


DECYZJA RADY (UE) 2017/674

z dnia 3 kwietnia 2017 r.

określająca stanowisko, które należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na ósmym posiedzeniu Konferencji Stron konwencji rotterdamskiej, w odniesieniu do zmian załącznika III do Konwencji rotterdamskiej w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu określonymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust. 1 i art. 207 ust. 3 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Rady 2006/730/WE (1) Unia zatwierdziła konwencję rotterdamską w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami (zwaną dalej „konwencją rotterdamską”). Konwencja rotterdamska weszła w życie w dniu 24 lutego 2004 r.

(2)

Konwencję rotterdamską wdraża w Unii rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 (2).

(3)

Aby zagwarantować państwom przywozu możliwość korzystania z ochrony zapewnianej przez konwencję rotterdamską, należy poprzeć zalecenie Komitetu Kontroli Chemicznej będącego organem pomocniczym konwencji rotterdamskiej dotyczące włączenia do załącznika III do konwencji rotterdamskiej karbofuranu, karbosulfanu, azbestu chryzotylowego, krótkołańcuchowych parafin chlorowanych, wszystkich związków tributylocyny, trichlorfonu, fentionu (postaci ultraniskoobjętościowe (ULV) w ilości równej 640 g substancji czynnej/l lub większej) oraz postaci płynnych (koncentrat emulgujący i koncentrat rozpuszczalny) zawierających dichlorek parakwatu w ilości równej 276 g/l lub większej, odpowiadający jonowi parakwatu w ilości równej 200 g/l lub większej. Powyższe substancje są już objęte zakazami bądź surowymi ograniczeniami w Unii i w związku z tym podlegają wymogom dotyczącym wywozu wykraczającym poza wymogi konwencji rotterdamskiej.

(4)

Oczekuje się, że w trakcie ósmego posiedzenia Konferencji Stron konwencji rotterdamskiej podjęte zostaną decyzje dotyczące wprowadzenia proponowanych zmian do załącznika III do konwencji rotterdamskiej. Unia powinna poprzeć wprowadzenie tych zmian,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej na ósmym posiedzeniu Konferencji Stron konwencji rotterdamskiej, jest następujące: Unia popiera przyjęcie zmian w załączniku III do konwencji rotterdamskiej w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami (3) dotyczących włączenia karbofuranu, karbosulfanu, azbestu chryzotylowego, krótkołańcuchowych parafin chlorowanych, wszystkich związków tributylocyny, trichlorfonu, fentionu (postaci ultraniskoobjętościowe (ULV) w ilości równej 640 g substancji czynnej/l lub większej) oraz postaci płynnych (koncentrat emulgujący i koncentrat rozpuszczalny) zawierających dichlorek parakwatu w ilości równej 276 g/l lub większej, odpowiadający jonowi parakwatu w ilości równej 200 g/l lub większej.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 3 kwietnia 2017 r.

W imieniu Rady

R. GALDES

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2006/730/WE z dnia 25 września 2006 r. dotycząca zawarcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Konwencji rotterdamskiej w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami (Dz.U. L 299 z 28.10.2006, s. 23).

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. dotyczące wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów (Dz.U. L 201 z 27.7.2012, s. 60).

(3)  Dz.U. L 63 z 6.3.2003, s. 29.


8.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 97/31


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/675

z dnia 7 kwietnia 2017 r.

w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii

(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 2432)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 22 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywą 91/496/EWG ustanowiono zasady regulujące kontrolę weterynaryjną zwierząt wprowadzanych do Unii z państw trzecich. Ustanowiono w niej środki, które może przyjąć Komisja, w przypadku gdy choroba mogąca stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego wystąpi lub rozprzestrzeni się na terytorium państwa trzeciego.

(2)

Dyrektywą 97/78/WE ustanowiono zasady regulujące kontrolę weterynaryjną produktów wprowadzanych do Unii z państw trzecich. Ustanowiono w niej środki, które może przyjąć Komisja, w przypadku gdy choroba mogąca stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego wystąpi lub rozprzestrzeni się na terytorium państwa trzeciego.

(3)

Pryszczyca jest jedną z najbardziej zakaźnych chorób bydła, owiec, kóz i świń. Wirus wywołujący chorobę może szybko się rozprzestrzeniać, w szczególności poprzez produkty uzyskane z zakażonych zwierząt i skażone przedmioty, w tym środki transportu, np. pojazdy do przewożenia zwierząt gospodarskich. Wirus może również przetrwać w skażonym otoczeniu poza organizmem zwierzęcia będącego żywicielem przez kilka tygodni, w zależności od temperatury.

(4)

W dniu 31 marca 2017 r. Algieria powiadomiła Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE) o potwierdzeniu ogniska pryszczycy o serotypie A w zachodniej części swojego terytorium. W bezzwłocznym powiadomieniu nie wspomina się o wprowadzeniu środków innych niż szczepienia w celu zwalczania choroby.

(5)

Występowanie pryszczycy w Algierii może stanowić poważne ryzyko dla zwierząt gospodarskich w Unii.

(6)

Sytuacja epidemiologiczna w zakresie pryszczycy w Algierii pozostaje niepewna, a znaczna liczba przesyłek żywego bydła jest wywożona z państw członkowskich UE do tego kraju.

(7)

Dlatego sytuacja epidemiologiczna związana z pryszczycą w Algierii wymaga przyjęcia środków ochronnych na poziomie unijnym, z uwzględnieniem możliwości przetrwania wirusa pryszczycy w środowisku i potencjalnych dróg przenoszenia tego wirusa.

(8)

Pojazdy i statki wykorzystywane do transportu żywych zwierząt gospodarskich do Algierii mogą w tym państwie ulec skażeniu wirusem pryszczycy, i w związku z tym stanowić zagrożenie wprowadzeniem choroby po powrocie do Unii.

(9)

Najwłaściwszym sposobem na zmniejszenie ryzyka szybkiego przenoszenia wirusa na duże odległości jest odpowiednie czyszczenie i dezynfekcja pojazdów i statków dla zwierząt gospodarskich.

(10)

Należy zatem dopilnować, aby wszystkie pojazdy i statki dla zwierząt gospodarskich, w których przewożono żywe zwierzęta do miejsc przeznaczenia w Algierii, były właściwie czyszczone i dezynfekowane oraz aby takie czyszczenie i dezynfekcja były odpowiednio udokumentowane w świadectwach składanych przez operatora lub kierowcę właściwemu organowi w miejscu wprowadzenia do Unii.

(11)

Ponadto ponieważ Maroko i Tunezja są potencjalnymi krajami tranzytowymi dla pojazdów dla zwierząt gospodarskich powracających z Algierii do Unii, środki te powinny mieć również zastosowanie do pojazdów i statków z Algierii oraz przemieszczających się przez terytorium wymienionych państw.

(12)

Operator lub kierowca powinien dopilnować, aby w przypadku każdego pojazdu i statku dla zwierząt gospodarskich, który przewoził żywe zwierzęta do miejsc przeznaczenia w Algierii, świadectwo czyszczenia i dezynfekcji było przechowywane przez okres co najmniej trzech lat.

(13)

Państwa członkowskie powinny również mieć możliwość zlecania dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów, które przewożą lub przewoziły paszę z lub do krajów zakażonych i w przypadku których nie można wykluczyć znacznego ryzyka wprowadzenia pryszczycy do Unii, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć to ryzyko.

(14)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji powinny mieć zastosowanie przez okres, który umożliwi dokonanie pełnej oceny ewolucji sytuacji w zakresie pryszczycy na obszarach dotkniętych.

(15)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do celów niniejszej decyzji „pojazd dla zwierząt gospodarskich” lub „statek dla zwierząt gospodarskich” oznacza dowolny pojazd lub statek, który jest lub był wykorzystywany do przewożenia żywych zwierząt lądowych.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie zapewniają, aby operator lub kierowca pojazdu dla zwierząt gospodarskich lub statku dla zwierząt gospodarskich po przybyciu z Algierii, bezpośrednio albo po tranzycie przez Maroko lub Tunezję, udzielał właściwemu organowi państwa członkowskiego w miejscu wprowadzenia do Unii informacji potwierdzających, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy oraz, w stosownych przypadkach, nadwozie ciężarówki, rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas wyładunku zostały oczyszczone i zdezynfekowane po ostatnim wyładunku zwierząt.

2.   Informacje, o których mowa w ust. 1, są umieszczane w oświadczeniu wypełnionym zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku I lub w innym równoważnym formacie, który zawiera co najmniej informacje określone w tym wzorze.

3.   Oryginał oświadczenia, o którym mowa w ust. 2, jest przechowywany przez właściwy organ przez okres trzech lat.

Artykuł 3

1.   Właściwy organ państwa członkowskiego będącego miejscem wprowadzenia do Unii przeprowadza wzrokową kontrolę pojazdów dla zwierząt gospodarskich przybywających z Algierii, bezpośrednio albo po tranzycie przez Maroko lub Tunezję, w celu stwierdzenia, czy zostały one w zadowalający sposób oczyszczone i zdezynfekowane.

2.   Właściwy organ państwa członkowskiego odpowiedzialnego za wydanie świadectwa zdrowia zwierząt do celów przywozu do Algierii żywych zwierząt, które mają zostać załadowane, przeprowadza wzrokową kontrolę statków dla zwierząt gospodarskich w celu stwierdzenia, czy zostały one w zadowalający sposób oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem zwierząt.

3.   Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1 i 2, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcję przeprowadzono w sposób zadowalający, lub jeżeli właściwe organy oprócz środków przewidzianych w ust. 1 zlecą, zorganizują i przeprowadzą dodatkową dezynfekcję wcześniej oczyszczonych pojazdów lub statków dla zwierząt gospodarskich, właściwy organ odnotowuje ten fakt, wydając świadectwo zgodne ze wzorem ustanowionym w załączniku II.

4.   Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1 i 2, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcja pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich nie zostały przeprowadzone w sposób zadowalający, właściwy organ podejmuje jedno z następujących działań:

a)

poddaje pojazd lub statek dla zwierząt gospodarskich należytemu czyszczeniu i dezynfekcji w wyznaczonym przez siebie miejscu znajdującym się możliwie najbliżej miejsca wprowadzenia na terytorium danego państwa członkowskiego oraz wydaje świadectwo, o którym mowa w ust. 3;

b)

w przypadku gdy w pobliżu miejsca wprowadzenia nie ma odpowiedniego obiektu do przeprowadzenia czyszczenia i dezynfekcji lub gdy istnieje ryzyko, że pozostałości pochodzenia zwierzęcego mogą wydostać się z nieoczyszczonego pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich:

(i)

nie zezwala na wjazd do Unii pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich; lub

(ii)

w oczekiwaniu na zastosowanie środków określonych w lit. a) przeprowadza na miejscu wstępną dezynfekcję pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich, który nie został w zadowalający sposób oczyszczony i zdezynfekowany.

5.   Oryginał świadectwa, o którym mowa w ust. 3, jest przechowywany przez operatora lub kierowcę pojazdu dla zwierząt przez okres trzech lat. Kopia tego świadectwa jest przechowywana przez właściwy organ przez okres trzech lat.

Artykuł 4

Właściwy organ państwa członkowskiego będącego miejscem wprowadzenia do Unii może zlecić przeprowadzenie dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów, które przewoziły paszę do Algierii lub przewoziły paszę z Algierii i w przypadku których nie można wykluczyć istotnego zagrożenia wprowadzeniem pryszczycy na terytorium Unii, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć to zagrożenie.

Artykuł 5

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 30 kwietnia 2018 r.

Artykuł 6

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2017 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(2)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.


ZAŁĄCZNIK I

Wzór oświadczenia składanego przez operatora/kierowcę pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich przybywającego z Algierii oraz z Algierii tranzytem przez Maroko lub Tunezję

Ja, operator/kierowca pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich … (1)

oświadczam, że:

Ostatni rozładunek zwierząt i paszy miał miejsce w:

Państwo, region, miejscowość

Data (dd.mm.rrrr)

Godzina (gg:mm)

 

 

 

 

Po rozładunku pojazd/statek dla zwierząt gospodarskich został poddany czyszczeniu i dezynfekcji. Czyszczeniem i dezynfekcją objęto przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy, [nadwozie ciężarówki,] (2) rampę załadowczą, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabinę kierowcy oraz odzież/obuwie ochronne używane podczas rozładunku.

Czyszczenie i dezynfekcja miały miejsce w:

Państwo, region, miejscowość

Data (dd.mm.rrrr)

Godzina (gg:mm)

 

 

 

 

Zastosowano środek dezynfekujący w stężeniach zalecanych przez producenta (3):

Następny załadunek zwierząt będzie mieć miejsce w:

Państwo, region, miejscowość

Data (dd.mm.rrrr)

Godzina (gg:mm)

 

 

 

 


Data

Miejscowość

Podpis operatora/kierowcy

 

 

 

Nazwa/imię i nazwisko operatora/kierowcy pojazdu dla zwierząt gospodarskich oraz jego miejsce prowadzenia działalności (drukowanymi literami)


(1)  Podać numer tablicy rejestracyjnej/numer identyfikacyjny pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich.

(2)  Niepotrzebne skreślić.

(3)  Określić substancję i jej stężenie.


ZAŁĄCZNIK II

Wzór świadectwa dotyczącego czyszczenia i dezynfekcji pojazdów/statków dla zwierząt gospodarskich, przybywających z Algierii oraz z Algierii tranzytem przez Maroko lub Tunezję

Ja, niżej podpisany urzędnik, zaświadczam, że w dniu dzisiejszym poddałem kontroli:

1.

pojazd (pojazdy)/statek (statki) dla zwierząt gospodarskich o numerach tablic rejestracyjnych/numerach identyfikacyjnych … (1) i w wyniku kontroli wizualnej uznałem, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy [nadwozie ciężarówki] (2), rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas rozładunku zostały oczyszczone w sposób zadowalający;

2.

informacje przedstawione w formie oświadczenia określonego w załączniku I do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2017/675 (3) lub w innej równoważnej formie obejmującej pozycje określone w załączniku I do decyzji wykonawczej (UE) 2017/675.

Data

Godzina

Miejscowość

Właściwy organ

Podpis urzędnika (*1)

 

 

 

 

 

Pieczęć:

Imię i nazwisko drukowanymi literami:


(1)  Podać numery tablic rejestracyjnych/numery identyfikacyjne pojazdu (pojazdów)/statku (statków) dla zwierząt gospodarskich.

(2)  Niepotrzebne skreślić.

(3)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/675 z dnia 7 kwietnia 2017 r. w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii (Dz.U. L 97 z 8.4.2017, s. 31).

(*1)  Kolor pieczęci i podpisu musi się różnić od koloru druku.