|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 60 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/455 z dnia 15 marca 2017 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) jako dodatku paszowego dla psów ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
III Inne akty |
|
|
|
|
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
16.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2017/452
z dnia 13 marca 2017 r.
ustanawiające tymczasowy zakaz połowów żabnicowatych na obszarach VIIIc, IX i X; w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1., przez statki pływające pod banderą Francji
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) 2017/127 (2) określono kwoty na rok 2017. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2017 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2017 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 marca 2017 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
João AGUIAR MACHADO
Dyrektor Generalny
Dyrekcja Generalna ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) 2017/127 z dnia 20 stycznia 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz dla unijnych statków rybackich w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2017, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
03/TQ127 |
|
Państwo członkowskie |
Francja |
|
Stado |
ANF/8C3411 |
|
Gatunek |
Żabnicowate (Lophiidae) |
|
Obszar |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 |
|
Data |
16.2.2017 |
|
16.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2017/453
z dnia 13 marca 2017 r.
ustanawiające tymczasowy zakaz połowów rai bruzdowanej w wodach Unii obszaru VIId przez statki pływające pod banderą Belgii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) 2017/127 (2) określono kwoty na rok 2017. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2017 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2017 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 marca 2017 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
João AGUIAR MACHADO
Dyrektor Generalny
Dyrekcja Generalna ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) 2017/127 z dnia 20 stycznia 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do statków unijnych – w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2017, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
02/TQ127 |
|
Państwo członkowskie |
Belgia |
|
Stado |
RJU/07-D |
|
Gatunek |
Raja bruzdowana (Raja undulata) |
|
Obszar |
Wody Unii obszaru VIId |
|
Data |
27.1.2017 |
|
16.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/5 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/454
z dnia 15 marca 2017 r.
w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do czterech producentów eksportujących zgodnie z decyzją wykonawczą 2013/707/UE potwierdzającą przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („Traktat”),
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („podstawowe rozporządzenie antydumpingowe”), w szczególności jego art. 8,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (2) („podstawowe rozporządzenie antysubsydyjne”), w szczególności jego art. 13,
informując państwa członkowskie,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. ZOBOWIĄZANIE I POZOSTAŁE OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI
|
(1) |
Rozporządzeniem (UE) nr 513/2013 (3) Komisja Europejska („Komisja”) nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz do Unii Europejskiej („Unia”) modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego („moduły”) i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”). |
|
(2) |
Grupa producentów eksportujących upoważniła Chińską Izbę Gospodarczą ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i Produktów Elektronicznych („CCCME”) do złożenia Komisji w jej imieniu zobowiązania cenowego, co izba ta uczyniła. Z treści tego zobowiązania cenowego jasno wynika, że stanowi ono zbiór indywidualnych zobowiązań cenowych dla każdego producenta eksportującego, który to zbiór z praktycznych względów administracyjnych jest koordynowany przez CCCME. |
|
(3) |
Decyzją 2013/423/UE (4) Komisja przyjęła to zobowiązanie cenowe w odniesieniu do tymczasowego cła antydumpingowego. Rozporządzeniem (UE) nr 748/2013 (5) Komisja zmieniła rozporządzenie (UE) nr 513/2013 w celu wprowadzenia koniecznych zmian technicznych w związku z przyjęciem zobowiązania w odniesieniu do tymczasowego cła antydumpingowego. |
|
(4) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1238/2013 (6) Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz do Unii modułów i ogniw pochodzących lub wysyłanych z ChRL („produkty objęte postępowaniem”). Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1239/2013 (7) Rada nałożyła również ostateczne cło wyrównawcze na przywóz do Unii produktów objętych postępowaniem. |
|
(5) |
W następstwie powiadomienia o zmienionej wersji tego zobowiązania cenowego dokonanego przez grupę producentów eksportujących („producenci eksportujący”) wspólnie z CCCME Komisja potwierdziła w decyzji wykonawczej 2013/707/UE (8) przyjęcie zmienionego zobowiązania cenowego („zobowiązanie”) na okres obowiązywania środków ostatecznych. W załączniku do decyzji wykonawczej 2013/707/UE wymieniono producentów eksportujących, w odniesieniu do których zobowiązanie przyjęto, między innymi:
|
|
(6) |
Decyzją wykonawczą 2014/657/UE (9) Komisja przyjęła wniosek złożony wspólnie przez producentów eksportujących i CCCME o udzielenie wyjaśnień dotyczących realizacji zobowiązania w odniesieniu do produktów objętych postępowaniem i przedmiotowym zobowiązaniem, tj. modułów i ogniw pochodzących lub wysyłanych z ChRL, obecnie objętych kodami CN ex 8541 40 90 (kody TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 i 8541409039), wytwarzanych przez wymienionych producentów eksportujących („produkt objęty zobowiązaniem”). Cła antydumpingowe i wyrównawcze, o których mowa w motywie 4 powyżej, oraz zobowiązanie są dalej wspólnie zwane „środkami”. |
|
(7) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/866 (10) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do trzech producentów eksportujących. |
|
(8) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/1403 (11) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnego producenta eksportującego. |
|
(9) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/2018 (12) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do dwóch producentów eksportujących. |
|
(10) |
Komisja wszczęła, na mocy zawiadomienia o wszczęciu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (13) w dniu 5 grudnia 2015 r., dochodzenie dotyczące przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych. |
|
(11) |
Komisja wszczęła, na mocy zawiadomienia o wszczęciu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (14) w dniu 5 grudnia 2015 r., dochodzenie dotyczące przeglądu wygaśnięcia środków wyrównawczych. |
|
(12) |
Komisja wszczęła również, na mocy zawiadomienia o wszczęciu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (15) w dniu 5 grudnia 2015 r., dochodzenie dotyczące częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych i wyrównawczych. |
|
(13) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/115 (16) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnego producenta eksportującego. |
|
(14) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/185 (17) Komisja rozszerzyła ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (UE) nr 1238/2013 na przywóz produktów objętych postępowaniem pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz omawianych produktów z Malezji i Tajwanu, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji i Tajwanu. |
|
(15) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/184 (18) Komisja rozszerzyła ostateczne cło wyrównawcze nałożone rozporządzeniem Rady (UE) nr 1239/2013 na przywóz produktów objętych postępowaniem pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz omawianych produktów z Malezji i Tajwanu, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji i Tajwanu. |
|
(16) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1045 (19) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnego producenta eksportującego. |
|
(17) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1382 (20) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych pięciu producentów eksportujących. |
|
(18) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1402 (21) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych trzech producentów eksportujących. |
|
(19) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1998 (22) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych pięciu producentów eksportujących. |
|
(20) |
Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/2146 (23) Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych dwóch producentów eksportujących. |
B. WARUNKI ZOBOWIĄZANIA
|
(21) |
Każdy producent eksportujący może dobrowolnie wycofać swoje zobowiązanie w trakcie jego stosowania. |
C. DOBROWOLNE WYCOFANIE
|
(22) |
Przedsiębiorstwa Jetion Solar, Hareon Solar i GCL Technology w październiku 2016 r. powiadomiły Komisję o swoim zamiarze wycofania zobowiązania. |
|
(23) |
Talesun Solar w styczniu 2017 r. poinformowało Komisję o swoim zamiarze wycofania zobowiązania. |
D. WYCOFANIE PRZYJĘCIA ZOBOWIĄZANIA I NAŁOŻENIE OSTATECZNYCH CEŁ
|
(24) |
W związku z powyższym, zgodnie z art. 8 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 13 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego oraz zgodnie z warunkami zobowiązania, Komisja uznała, że przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do Jetion Solar, Hareon Solar, GCL Technology i Talesun Solar zostaje wycofane. |
|
(25) |
W związku z powyższym, zgodnie z art. 8 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i z art. 13 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, ostateczne cło antydumpingowe nałożone na mocy art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013 i ostateczne cło wyrównawcze nałożone na mocy art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013 automatycznie mają zastosowanie do przywozu pochodzącego lub wysyłanego z ChRL produktu objętego postępowaniem i wytwarzanego przez Jetion Solar, Talesun Solar, Hareon Solar i GCL Technology, począwszy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
|
(26) |
Komisja przypomina również, że w przypadku gdy organy celne państw członkowskich posiadają informacje wskazujące na to, że cena na fakturze w ramach zobowiązania nie odpowiada cenie faktycznie zapłaconej, powinny one zbadać, czy wymóg uwzględnienia wszystkich rabatów w fakturach w ramach zobowiązania został naruszony lub czy MCI nie była przestrzegana. Jeżeli organy celne państw członkowskich stwierdzą, że doszło do takiego naruszenia lub że MCI nie była przestrzegana, powinny one pobrać stosowne należności celne. W celu ułatwienia, na podstawie art. 4 ust. 3 Traktatu, pracy organów celnych państw członkowskich, Komisja powinna w takich sytuacjach udostępniać tekst zawierający informacje poufne oraz inne informacje dotyczące zobowiązania wyłącznie do celów postępowania krajowego. |
|
(27) |
Do celów informacyjnych w tabeli w załączniku do niniejszego rozporządzenia wymieniono producentów eksportujących, w przypadku których przyjęcie zobowiązania decyzją wykonawczą 2013/707/UE pozostaje bez zmian, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejszym wycofuje się przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do następujących przedsiębiorstw:
|
Nazwa przedsiębiorstwa |
Dodatkowy kod TARIC |
|
GCL System Integration Technology Co. Ltd, Konca Solar Cell Co. Ltd, Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd, Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd, Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd, GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited, GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd, GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED, GCL Solar System (Shuzhou) Limited, |
B850 |
|
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd, Hareon Solar Technology Co. Ltd, Taicang Hareon Solar Co. Ltd, Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd, Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd, Altusvia Energy (Taicang) Co. Ltd, wraz z ich przedsiębiorstwem powiązanym w Unii Europejskiej |
B842 |
|
Jetion Solar (China) Co. Ltd, Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd, Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd, wraz z ich przedsiębiorstwem powiązanym w Unii |
B830 |
|
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd, wraz z jego przedsiębiorstwem powiązanym w Unii |
B922 |
Artykuł 2
1. Jeżeli organy celne posiadają informacje wskazujące na to, że cena na fakturze w ramach zobowiązania na podstawie art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013 i art. 2 ust. 1 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013 wydanej przez jedno z przedsiębiorstw, których zobowiązanie zostało początkowo przyjęte decyzją wykonawczą 2013/707/UE, nie odpowiada cenie zapłaconej, i że w związku z tym spółki te mogły naruszyć zobowiązanie, organy celne mogą, jeżeli jest to konieczne do celów prowadzenia postępowań krajowych, zażądać od Komisji przedstawienia im kopii zobowiązania i innych informacji w celu sprawdzenia minimalnej ceny importowej („MCI”) w dniu, w którym faktura w ramach zobowiązania została wystawiona.
2. Jeżeli taka weryfikacja wykaże, że zapłacona cena jest niższa od MCI, w rezultacie pobiera się stosowne cła na mocy art. 8 ust. 9 rozporządzenia (UE) 2016/1036 oraz art. 13 ust. 9 rozporządzenia (UE) 2016/1037.
Jeżeli taka weryfikacja wykaże, że zniżki i rabaty nie zostały umieszczone na fakturze handlowej, w rezultacie pobiera się stosowne cła na mocy art. 3 ust. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013 i art. 2 ust. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013.
3. Informacje przedstawione zgodnie z ust. 1 wykorzystuje się wyłącznie do celów egzekwowania ceł należnych na mocy art. 3 ust. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013 i art. 2 ust. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013. W związku z powyższym organy celne państw członkowskich mogą przedstawić te informacje dłużnikowi tych należności wyłącznie w celu zapewnienia mu prawa do obrony. Informacje te w żadnym wypadku nie mogą być przekazywane osobom trzecim.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55.
(3) Dz.U. L 152 z 5.6.2013, s. 5.
(4) Dz.U. L 209 z 3.8.2013, s. 26.
(5) Dz.U. L 209 z 3.8.2013, s. 1.
(6) Dz.U. L 325 z 5.12.2013, s. 1.
(7) Dz.U. L 325 z 5.12.2013, s. 66.
(8) Dz.U. L 325 z 5.12.2013, s. 214.
(9) Dz.U. L 270 z 11.9.2014, s. 6.
(10) Dz.U. L 139 z 5.6.2015, s. 30.
(11) Dz.U. L 218 z 19.8.2015, s. 1.
(12) Dz.U. L 295 z 12.11.2015, s. 23.
(13) Dz.U. C 405 z 5.12.2015, s. 8.
(14) Dz.U. C 405 z 5.12.2015, s. 20.
(15) Dz.U. C 405 z 5.12.2015, s. 33.
(16) Dz.U. L 23 z 29.1.2016, s. 47.
(17) Dz.U. L 37 z 12.2.2016, s. 76.
(18) Dz.U. L 37 z 12.2.2016, s. 56.
(19) Dz.U. L 170 z 29.6.2016, s. 5.
(20) Dz.U. L 222 z 17.8.2016, s. 10.
(21) Dz.U. L 228 z 23.8.2016, s. 16.
ZAŁĄCZNIK
Wykaz przedsiębiorstw:
|
Nazwa przedsiębiorstwa |
Dodatkowy kod TARIC |
|
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
|
Alternative Energy (AE) Solar Co., Ltd |
B799 |
|
Anhui Chaoqun Power Co., Ltd |
B800 |
|
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co., Ltd |
B802 |
|
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd. |
B801 |
|
Anhui Titan PV Co. Ltd |
B803 |
|
Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG'O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
|
Changzhou NESL Solartech Co., Ltd |
B806 |
|
Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co., Ltd |
B807 |
|
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
|
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
|
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD |
B812 |
|
CSG PVtech Co., Ltd |
B814 |
|
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co., Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. |
B809 |
|
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co., Ltd |
B816 |
|
EOPLLY New Energy Technology Co., Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD |
B817 |
|
Zheijiang Era Solar Co. Ltd |
B818 |
|
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
|
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co., Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd |
B821 |
|
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd |
B822 |
|
Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd |
B824 |
|
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd |
B826 |
|
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co., Ltd |
B827 |
|
HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD |
B828 |
|
Himin Clean Energy Holdings Co., Ltd |
B829 |
|
Jiangsu Green Power PV Co., Ltd |
B831 |
|
Jiangsu Hosun Solar Power Co., Ltd |
B832 |
|
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co., Ltd |
B833 |
|
Jiangsu Runda PV Co., Ltd |
B834 |
|
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co., Ltd Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd |
B835 |
|
Jiangsu Shunfeng Photovoltic Technology Co., Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
|
Jiangsu Sinski PV Co., Ltd |
B838 |
|
Jiangsu Sunlink PV Technology Co., Ltd |
B839 |
|
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co., Ltd |
B840 |
|
Jiangxi Risun Solar Energy Co., Ltd |
B841 |
|
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
|
Jiangyin Shine Science and Technology Co., Ltd |
B843 |
|
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
|
Juli New Energy Co., Ltd |
B846 |
|
Jumao Photonic (Xiamen) Co., Ltd |
B847 |
|
King-PV Technology Co., Ltd |
B848 |
|
Kinve Solar Power Co., Ltd (Maanshan) |
B849 |
|
Lightway Green New Energy Co., Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
|
Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd |
B853 |
|
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
|
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co., Ltd |
B857 |
|
Ningbo Komaes Solar Technology Co., Ltd |
B858 |
|
Ningbo South New Energy Technology Co., Ltd |
B861 |
|
Ningbo Sunbe Electric Ind Co., Ltd |
B862 |
|
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd |
B863 |
|
Perfectenergy (Shanghai) Co., Ltd |
B864 |
|
Perlight Solar Co., Ltd |
B865 |
|
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
|
Shanghai BYD Co., Ltd BYD (Shangluo) Industrial Co. Ltd |
B871 |
|
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co., Ltd |
B872 |
|
Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co., Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co., Ltd |
B873 |
|
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
|
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co., Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co., Ltd |
B875 |
|
Shanghai ST Solar Co. Ltd Jiangsu ST Solar Co. Ltd |
B876 |
|
Shenzhen Sacred Industry Co., Ltd |
B878 |
|
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
|
Sopray Energy Co., Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
|
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. |
B882 |
|
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
|
TDG Holding Co., Ltd |
B884 |
|
Tianwei New Energy Holdings Co., Ltd Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co., Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd |
B885 |
|
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
|
Shanghai Topsolar Green Energy Co., Ltd |
B877 |
|
Shenzhen Sungold Solar Co., Ltd |
B879 |
|
Wuhu Zhongfu PV Co., Ltd |
B889 |
|
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd |
B890 |
|
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co.. Ltd |
B891 |
|
Wuxi Solar Innova PV Co., Ltd |
B892 |
|
Wuxi Taichang Electronic Co., Ltd China Machinery Engineering Wuxi Co.Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co., Ltd. |
B893 |
|
Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co., Ltd Należące do państwa Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
|
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
|
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
|
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co., Ltd |
B900 |
|
Zhangjiagang City SEG PV Co., Ltd |
B902 |
|
Zhejiang Fengsheng Electrical Co., Ltd |
B903 |
|
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co., Ltd |
B904 |
|
Zhejiang Heda Solar Technology Co., Ltd |
B905 |
|
Zhejiang Jiutai New Energy Co., Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
|
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co., Ltd |
B907 |
|
Zhejiang Koly Energy Co., Ltd |
B908 |
|
Zhejiang Mega Solar Energy Co., Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd |
B910 |
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co., Ltd |
B911 |
|
Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd |
B912 |
|
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co., Ltd |
B914 |
|
Zhejiang Sunrupu New Energy Co., Ltd |
B915 |
|
Zhejiang Tianming Solar Technology Co., Ltd |
B916 |
|
Zhejiang Trunsun Solar Co., Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
|
Zhejiang Wanxiang Solar Co., Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD |
B918 |
|
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
|
16.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/15 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/455
z dnia 15 marca 2017 r.
dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) jako dodatku paszowego dla psów
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640). Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie preparatu Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) jako dodatku paszowego dla psów, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki technologiczne”. |
|
(4) |
W opinii z dnia 1 grudnia 2015 r. (2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że preparat Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko. Urząd stwierdził również, że dodawanie tego dodatku do mleka pasteryzowanego lub do produktów na bazie owsa powoduje zakwaszanie przyczyniające się do konserwacji powstałej w ten sposób karmy przeznaczonej dla psów. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd zweryfikował również sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
|
(5) |
Ocena preparatu Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki technologiczne” i do grupy funkcjonalnej „konserwanty”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Dziennik EFSA 2016; 14(1):4340.
ZAŁĄCZNIK
|
Numer identyfikacyjny dodatku |
Nazwa posiadacza zezwolenia |
Dodatek |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||||||||||
|
jtk dodatku/kg materiału paszowego |
|||||||||||||||||||||
|
Kategoria: dodatki technologiczne. Grupa funkcjonalna: konserwanty |
|||||||||||||||||||||
|
1a001 |
— |
Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) |
Skład dodatku Preparat Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) zawierający co najmniej łączną ilość bakterii Lactobacilli równą 1,0 × 108 jtk/g dodatku (w tym co najmniej 1,0 × 107 jtk/g dodatku każdego szczepu Lactobacillus) Charakterystyka substancji czynnej Żywotne komórki Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) i Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) Metoda analityczna (1) Oznaczanie liczby w dodatku paszowym: metoda posiewu powierzchniowego na agarze MRS (EN 15787). Analiza jakościowa: elektroforeza pulsacyjna w zmiennym polu elektrycznym (PFGE). |
Psy |
— |
— |
— |
|
5 kwietnia 2027 r. |
||||||||||||
(1) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
|
16.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/18 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/456
z dnia 15 marca 2017 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2017 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny
Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
EG |
184,2 |
|
MA |
96,4 |
|
|
SN |
196,7 |
|
|
TN |
182,1 |
|
|
TR |
84,7 |
|
|
ZZ |
148,8 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
181,1 |
|
ZZ |
181,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
45,7 |
|
TR |
149,7 |
|
|
ZZ |
97,7 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
44,2 |
|
IL |
80,2 |
|
|
MA |
51,7 |
|
|
TN |
49,0 |
|
|
TR |
72,8 |
|
|
ZZ |
59,6 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
68,9 |
|
TR |
70,0 |
|
|
ZZ |
69,5 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
122,2 |
|
CN |
154,7 |
|
|
US |
105,5 |
|
|
ZZ |
127,5 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
126,5 |
|
CL |
126,5 |
|
|
CN |
84,3 |
|
|
TR |
148,9 |
|
|
ZA |
118,6 |
|
|
ZZ |
121,0 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
III Inne akty
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
|
16.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/20 |
DECYZJA URZĘDU NADZORU EFTA
NR 36/17/COL
z dnia 10 lutego 2017 r.
w odniesieniu do braku rzeczywistej zgodności z aktem, o którym mowa w pkt 66n załącznika XIII do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylającym dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE, ze zmianami), i jego przepisami wykonawczymi w odniesieniu do certyfikatów wydawanych przez Hellenic Aviation Training Academy (Grecką Akademię Szkoleń Lotniczych HATA) oraz licencji określonych w części 66 wydawanych na ich podstawie [2017/457]
URZĄD NADZORU EFTA,
uwzględniając akt, o którym mowa w pkt 66n załącznika XIII do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”) rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE (1), ze zmianami („akt”), dostosowany do Porozumienia EOG protokołem 1 do tego porozumienia, w szczególności art. 11 ust. 2 tego aktu,
uwzględniając art. 5 decyzji Stałego Komitetu nr 3/2012/SC z dnia 26 października 2012 r. ustanawiającej procedury dla komitetów wspierających Urząd Nadzoru EFTA w zakresie pełnienia jego funkcji na mocy art. 3 protokołu 1 do Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości,
po zaciągnięciu opinii Komitetu EFTA ds. Transportu,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W lutym 2014 r. Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego („Agencja”) przeprowadziła inspekcję standaryzacyjną w zakresie zdatności do lotu (AIR.EL.02.2014) w greckim krajowym organie lotnictwa cywilnego (Hellenic Civil Aviation Authority, HCAA). Podczas inspekcji stwierdzono niezgodność, która nieskorygowana na czas mogłaby spowodować zagrożenie bezpieczeństwa (niezgodność klasy D), zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 628/2013 (2). |
|
(2) |
Niezgodność dotyczyła domniemanego oszustwa przy egzaminach w organizacji szkolenia w zakresie obsługi technicznej z części 147 – Hellenic Aviation Training Academy (HATA) – o numerze zatwierdzenia EL.147.0007. Zgłoszono obawy dotyczące bezpieczeństwa ze względu na prawdopodobieństwo, że personel poświadczający w zakresie obsługi technicznej statku powietrznego otrzymał licencję określoną w części 66 na podstawie certyfikatów uznania wydawanych przez HATA zgodnie z załącznikiem III (część 66) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 (3), w wyniku domniemanego oszustwa, oraz korzysta z uprawnień i dopuszcza statki powietrzne do eksploatacji po obsłudze technicznej bez niezbędnej wiedzy podstawowej. |
|
(3) |
Dnia 26 lutego 2014 r. HCAA cofnął zatwierdzenie HATA i poinformował wszystkie właściwe organy państw członkowskich o prawdopodobieństwie oszustwa przy przyznawaniu przez HATA fałszywych certyfikatów uznania. |
|
(4) |
Dnia 3 lipca 2014 r. Agencja i HCAA przyjęli plan działań naprawczych uwzględniający m.in. dochodzenia w sprawie certyfikatów uznania, na podstawie których właściwe organy państw członkowskich wydały licencje określone w części 66 oraz certyfikaty uznania, które nie zostały jeszcze wykorzystane do uzyskania licencji określonych w części 66. |
|
(5) |
Dnia 9 grudnia 2014 r. Agencja opublikowała Biuletyn informacyjny dotyczący bezpieczeństwa (nr 2014-32), w którym poinformowała o potencjalnym zagrożeniu bezpieczeństwa związanym z domniemanym oszustwem dotyczącym egzaminów w HATA oraz zaleciła właściwym organom państw członkowskich konkretne środki w celu zaradzenia tej sytuacji. |
|
(6) |
W kwietniu 2016 r. Agencja przeprowadziła kolejną inspekcję standaryzacyjną HCAA. Podczas inspekcji dokonała ona przeglądu przyjętego planu działań naprawczych i stwierdziła, że HCAA nie miał możliwości odpowiednio wdrożyć uzgodnionych działań w uzgodnionym terminie. Dlatego w maju 2016 r. Agencja przedstawiła HCAA sprawozdanie uzupełniające zgodnie z art. 22 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 628/2013. |
|
(7) |
Ponieważ HCAA nie przeprowadził wystarczających dochodzeń w sprawie wykrycia domniemanych oszustw popełnionych przez HATA oraz nie przeprowadził wystarczających kontroli licencji określonych w części 66 wydanych na podstawie certyfikatów uznania wydanych przez HATA, potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa utrzymuje się. Obawy dotyczą certyfikatów uznania przyznanych przez HATA w drodze egzaminu z wiedzy podstawowej na temat modułów technicznych (modułów 7, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17). |
|
(8) |
W świetle powyższego Agencja zaleciła, aby art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 216/2008 przestał mieć zastosowanie do certyfikatów uznania przyznawanych przez HATA w drodze egzaminu z wiedzy podstawowej na temat modułów technicznych oraz do licencji określonych w części 66 wydawanych przez właściwe organy państw członkowskich na podstawie certyfikatów uznania. Poza tym właściwe organy są zobowiązane do podjęcia stosownych działań naprawczych i środków ochronnych w celu zaradzenia zagrożeniom bezpieczeństwa. |
|
(9) |
W dniu 19 grudnia 2016 r. Komisja Europejska zdecydowała, że certyfikaty uznania przyznawane w drodze egzaminu z wiedzy podstawowej na temat modułów technicznych przez Hellenic Aviation Training Academy (HATA) zgodnie z pkt 147.A.145 lit. a) ppkt 4 i dodatkiem III do załącznika IV (część 147) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014, które są przedstawiane przez wnioskodawcę jako dokumenty uzupełniające do wniosku o wydanie licencji określonej w części 66 przez właściwe organy zgodnie z pkt 66.B.100 załącznika III (część 66) do tego rozporządzenia nie zachowują rzeczywistej zgodności z rozporządzeniem (WE) nr 216/2008 (4). |
|
(10) |
W związku z tym Komisja Europejska zdecydowała również, że określone w części 66 licencje na obsługę techniczną statków powietrznych wydawane przez właściwe organy państw członkowskich UE zgodnie z załącznikiem III (część 66) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 na podstawie certyfikatów uznania przyznawanych w drodze egzaminu z wiedzy podstawowej na temat modułów technicznych przez HATA zgodnie z pkt 147.A.145 lit. a) ppkt 4 i dodatkiem III do załącznika IV (część 147) do tego rozporządzenia nie zachowują rzeczywistej zgodności z rozporządzeniem (WE) nr 216/2008. |
|
(11) |
Konieczne jest zatem, aby Urząd Nadzoru EFTA przyjął odnośną decyzję dotyczącą określonych w części 66 licencji na obsługę techniczną statków powietrznych wydawanych przez właściwe organy państw EFTA oraz aby państwa EFTA podjęły działania naprawcze zapewniające wymagany poziom bezpieczeństwa w tych okolicznościach. |
|
(12) |
Zgodnie z art. 11 rozporządzenia (WE) nr 216/2008 decyzja Urzędu Nadzoru EFTA dotycząca uznania przedmiotowych certyfikatów oraz działań naprawczych i środków ochronnych, jakie mają podjąć właściwe organy, musi być podana do wiadomości wszystkich państw EFTA, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zakres
Brak rzeczywistej zgodności z rozporządzeniem (WE) nr 216/2008 i jego przepisami wykonawczymi dotyczy następujących kwestii:
|
|
określone w części 66 licencje na obsługę techniczną statków powietrznych wydawane przez właściwe organy zgodnie z załącznikiem III (część 66) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 na podstawie certyfikatów uznania przyznawanych w drodze egzaminu z wiedzy podstawowej na temat modułów technicznych przez Hellenic Aviation Training Academy (HATA) zgodnie z pkt 147.A.145 lit. a) ppkt 4 i dodatkiem III do załącznika IV (część 147) do tego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Działania naprawcze
1. Właściwe organy państw EFTA, które wydały licencje określone w części 66 na podstawie certyfikatów uznania przyznawanych w drodze egzaminu z wiedzy podstawowej na temat modułów technicznych przez HATA, przeprowadzają, w terminie trzech miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji, ponowną ocenę każdej licencji określonej w części 66, której dotyczy problem, biorąc pod uwagę – bez uszczerbku dla niniejszej decyzji – zalecenia określone w najnowszej wersji Biuletynu informacyjnego dotyczącego bezpieczeństwa EASA nr 2014-32 opublikowanego przez Agencję dnia 9 grudnia 2014 r.
2. Po zakończeniu ponownej oceny właściwe organy państw EFTA:
|
a) |
w przypadkach uzasadnionych w świetle art. 1 – stosownie do okoliczności ograniczają, zawieszają lub cofają licencję określoną w części 66 zgodnie z pkt 66.B.500 załącznika III (część 66); oraz |
|
b) |
w każdym przypadku informują Urząd Nadzoru EFTA i Agencję o wynikach ponownej oceny. |
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw EFTA i wchodzi w życie z dniem jej opublikowania.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2017 r.
W imieniu Urzędu Nadzoru EFTA
Helga JÓNSDÓTTIR
Członek Kolegium
Carsten ZATSCHLER
Dyrektor
(1) Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1.
(2) Akt, o którym mowa w pkt 66qa załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 628/2013 z dnia 28 czerwca 2013 r. w sprawie metod pracy stosowanych przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego przy prowadzeniu inspekcji standaryzacyjnych i monitorowaniu stosowania przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 oraz uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 736/2006 (Dz.U. L 179 z 29.6.2013, s. 46)).
(3) Akt, o którym mowa w pkt 66q załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1)).
(4) Zob. decyzja Komisji (UE) 2016/2357 z dnia 19 grudnia 2016 r. w odniesieniu do braku rzeczywistej zgodności z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 i jego przepisami wykonawczymi w odniesieniu do certyfikatów wydawanych przez Hellenic Aviation Training Academy (Grecką Akademię Szkoleń Lotniczych HATA) oraz licencji określonych w części 66 wydawanych na ich podstawie (Dz.U. L 348 z 21.12.2016, s. 72).