|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 59 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/1 |
DECYZJA RADY (UE) 2016/2234
z dnia 21 listopada 2016 r.
w sprawie podpisania w imieniu Unii Umowy o współpracy między Unią Europejską a Agencją Bezpieczeństwa Lotniczego w Afryce i na Madagaskarze (ASECNA), dotyczącej rozwoju nawigacji satelitarnej oraz zapewniania na rzecz lotnictwa cywilnego powiązanych służb w zakresie kompetencji ASECNA
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 172 w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 25 września 2014 r. Rada upoważniła Komisję do negocjowania, w imieniu Unii, umowy międzynarodowej z Agencją Bezpieczeństwa Lotniczego w Afryce i na Madagaskarze określającej warunki zapewniania w Afryce służb w zakresie systemu wspomagającego opartego na wyposażeniu satelitarnym (SBAS) na podstawie europejskiego programu nawigacji satelitarnej EGNOS. |
|
(2) |
W wyniku tych negocjacji Umowa o współpracy między Unią Europejską a Agencją Bezpieczeństwa Lotniczego w Afryce i na Madagaskarze (ASECNA) dotycząca rozwoju nawigacji satelitarnej oraz zapewniania na rzecz lotnictwa cywilnego powiązanych służb w zakresie kompetencji ASECNA (zwana dalej „Umową”) została parafowana w dniu 12 maja 2016 r. |
|
(3) |
Umowa powinna zostać podpisana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Umowy o współpracy między Unią Europejską a Agencją Bezpieczeństwa Lotniczego w Afryce i na Madagaskarze (ASECNA), dotyczącej rozwoju nawigacji satelitarnej oraz zapewniania na rzecz lotnictwa cywilnego powiązanych służb w zakresie kompetencji ASECNA.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Umowy w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jej zawarcia.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 listopada 2016 r.
W imieniu Rady
P. PLAVČAN
Przewodniczący
ROZPORZĄDZENIA
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2235
z dnia 12 grudnia 2016 r.
zmieniające załącznik XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) w odniesieniu do bisfenolu A
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (1), w szczególności jego art. 68 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 6 maja 2014 r. Francja przedłożyła Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”) dokumentację na podstawie art. 69 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (tj. „dokumentację zgodną z załącznikiem XV” (2)), aby zainicjować proces wprowadzania ograniczeń zgodnie z art. 69–73 tego rozporządzenia. W dokumentacji zgodnej z załącznikiem XV wskazano ryzyko dla pracowników (przede wszystkim kasjerów) oraz konsumentów wynikające z narażenia na bisfenol A (BPA) w trakcie posługiwania się paragonami na papierze termoczułym i zaproponowano ograniczenie wprowadzania do obrotu papieru termoczułego zawierającego BPA w stężeniu równym lub wyższym niż 0,02 % masowo. Do grupy osób zagrożonych zaliczono w szczególności nienarodzone dzieci pracownic w ciąży, a także konsumentów narażonych na kontakt z BPA zawartym w papierze termoczułym, którym się posługują. |
|
(2) |
Papier termoczuły składa się z papieru nośnego z co najmniej jedną warstwą pokrywającą go, która może zawierać BPA. Pokrywająca papier warstwa zmienia kolor pod wpływem wysokiej temperatury, dzięki czemu ukazują się drukowane znaki. |
|
(3) |
Ocena zagrożenia wynikającego z narażenia na BPA przeprowadzona przez Francję została oparta na określonych skutkach zdrowotnych (dotyczących żeńskiego układu rozrodczego, mózgu i zachowania, gruczołów sutkowych oraz metabolizmu i otyłości). Za najważniejszy i decydujący aspekt uznano skutki działania substancji na gruczoł sutkowy. Skutki te posłużyły do wyliczenia pochodnego poziomu niepowodującego zmian (DNEL). |
|
(4) |
W trakcie procesu wypracowywania oceny Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) przedstawił nową opinię naukową na temat BPA (3), która została omówiona z Komitetem ds. Oceny Ryzyka Agencji (RAC) w celu zapewnienia spójności oceny naukowej oraz wykorzystania najnowszych i aktualizowanych źródeł naukowych. Ocena zagrożeń przedstawiona w opinii RAC jest spójna ze stanowiskiem EFSA. |
|
(5) |
Zgodnie z opinią RAC kluczowe badania wybrane przez Francję do wyliczenia DNEL nie pozwalały na ilościowe określenie zależności dawka-odpowiedź i były obarczone niepewnością pomiaru. Dlatego do celów wyliczenia DNEL RAC wykorzystał skutki obserwowane w nerkach, powstałe w wyniku narażenia drogą doustną.W świetle dostępnych danych skutki takie nie należą do najbardziej krytycznych skutków narażenia na BPA, dlatego RAC zastosował w ocenie dodatkowy współczynnik równy 6 w celu uwzględnienia – w ramach ogólnej oceny zagrożeń – skutków dla żeńskiego układu rozrodczego, mózgu i zachowania, gruczołów sutkowych, metabolizmu, otyłości oraz układu odpornościowego. Zważywszy, że wniosek w sprawie ograniczenia dotyczył drogi narażenia przez skórę w trakcie użytkowania papieru termoczułego, wyliczono również DNEL dla narażenia przez skórę dla pracowników i dla ogółu społeczeństwa. RAC doprecyzował szacunkową ocenę narażenia i uzupełnił ją o nowe dane pochodzące z monitoringu biologicznego kasjerów narażonych na BPA. Na podstawie zastosowanej metodologii RAC uznał, że ryzyko dla konsumentów jest odpowiednio kontrolowane, potwierdził jednak istnienie ryzyka dla pracowników. |
|
(6) |
W dniu 5 czerwca 2015 r. RAC przyjął opinię, zgodnie z którą proponowane ograniczenie jest najbardziej odpowiednim i efektywnym ogólnounijnym środkiem ograniczającym ryzyko. |
|
(7) |
W świetle ustaleń RAC, zgodnie z którymi stwierdzono, że dostępne dane nie pozwalają na ilościowe określenie zależności dawka-odpowiedź dla BPA w zakresie skutków zdrowotnych, Komitet ds. Analiz Społeczno-Ekonomicznych Agencji (SEAC) nie był w stanie wykorzystać szacunków korzyści z dokumentacji przedłożonej przez Francję, ograniczył się zatem do analizy progu rentowności, na podstawie której stwierdził, że ogólnie szacowane koszty proponowanego ograniczenia przeważają nad potencjalnymi korzyściami dla zdrowia. SEAC zauważył jednak przy tym, że koszty ograniczenia byłyby bardzo niskie w stosunku do ogólnych kosztów personelu czy w porównaniu do nadwyżki operacyjnej brutto w przedmiotowych sektorach w skali Unii, a w razie przerzucenia kosztów na konsumenta doprowadziłyby do jedynie nieznacznego wzrostu cen produktów konsumpcyjnych. Co więcej, SEAC zaznaczył, że omawiane ograniczenie mogłoby się przyczynić do bardziej sprawiedliwego rozłożenia skutków, uznając, że potencjalnie zagrożona grupa zawodowa kasjerów ponosi nieproporcjonalnie duży ciężar skutków szkodliwych dla zdrowia, podczas gdy obciążenie ekonomiczne byłoby ponoszone solidarnie przez ogół ludności Unii. |
|
(8) |
W dniu 4 grudnia 2015 r. SEAC przyjął opinię, w której uznał, że proponowane ograniczenie prawdopodobnie nie jest proporcjonalne w ujęciu analizy społeczno-ekonomicznych korzyści i kosztów, podkreślając zarazem sprzyjające przesłanki w zakresie rozkładu obciążeń i przystępności kosztów. Ponadto SEAC potwierdził, że ogólnounijny środek jest uzasadniony, w konkluzji uznając, że proponowane ograniczenie jest właściwym środkiem kontroli ryzyka dla zdrowia pracowników. |
|
(9) |
Zarówno RAC, jak i SEAC uznały proponowane ograniczenie za możliwe do wdrożenia, wyegzekwowania, zarządzania i monitorowania. |
|
(10) |
W ramach prac nad ograniczeniem przeprowadzono konsultacje z ustanowionym przez Agencję forum wymiany informacji o egzekwowaniu przepisów i uwzględniono uzyskane w ten sposób opinie. |
|
(11) |
W dniu 29 stycznia 2016 r. Agencja przedłożyła opinie RAC i SEAC (4) Komisji. Na podstawie tych opinii Komisja uznała, że istnieje niedopuszczalne ryzyko dla zdrowia pracowników posługujących się papierem termoczułym zawierającym BPA w stężeniu równym lub wyższym niż 0,02 % masowo. Biorąc pod uwagę przywołane przez SEAC przesłanki w zakresie rozkładu obciążeń i przystępności kosztów, Komisja stwierdza, że proponowane ograniczenie byłoby skuteczne w odniesieniu do rozpoznanego ryzyka bez nakładania poważnych obciążeń przemysłu, uczestników łańcucha dostaw czy konsumentów. Komisja uznała, że proponowane przez Francję ograniczenie jest właściwym ogólnounijnym środkiem w odniesieniu do rozpoznanego ryzyka dla zdrowia pracowników posługujących się papierem termoczułym zawierającym BPA. Proponowane ograniczenie jako akt regulujący wprowadzanie do obrotu zwiększyłoby również margines ochrony konsumentów. |
|
(12) |
Zważywszy na dostępne obecnie metody pomiaru stężenia BPA w papierze termoczułym, ograniczenie jest egzekwowalne. Jak potwierdził SEAC, zastosowanie ograniczenia powinno zostać odroczone, aby umożliwić dostosowanie się przemysłu. Rozsądnym i wystarczającym okresem byłby okres 36 miesięcy. |
|
(13) |
W opinii RAC zwrócono uwagę, że bisfenol S (BPS), będący zdaniem Francji najbardziej prawdopodobnym substytutem BPA, może charakteryzować się zbliżonym profilem toksykologicznym, a zatem może powodować podobne szkodliwe dla zdrowia skutki. Dlatego też w celu uniknięcia sytuacji, w której szkodliwe działanie BPA zostałoby zastąpione szkodliwym działaniem BPS, należy zwrócić szczególną uwagę na tendencję do stosowania BPS jako substytutu. W tym celu Agencja powinna monitorować stosowanie BPS w papierze termoczułym. Agencja powinna przekazać Komisji wszelkie informacje służące ocenie ewentualnej konieczności przedłożenia wniosku o ograniczenie stosowania BPS na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, zważywszy, że w przeciwieństwie do BPA, zagrożenie dla zdrowia związane z BPS w papierze termoczułym nie zostało jeszcze ocenione. |
|
(14) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1907/2006. |
|
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 133 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
(2) http://echa.europa.eu/documents/10162/c6a8003c-81f3-4df6-b7e8-15a3a36baf76
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/3978
(4) http://echa.europa.eu/documents/10162/9ce0977b-3540-4de0-af6d-16ad6e78ff20
ZAŁĄCZNIK
W załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 dodaje się nową pozycję w brzmieniu:
|
Nie jest wprowadzany do obrotu w papierze termoczułym w stężeniu równym lub wyższym niż 0,02 % masowo od dnia 2 stycznia 2020 r.” |
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/6 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2236
z dnia 12 grudnia 2016 r.
określające cechy techniczne modułu ad hoc na 2018 r. dotyczącego godzenia życia zawodowego z życiem rodzinnym
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 z dnia 9 marca 1998 r. w sprawie organizacji badania reprezentacyjnego dotyczącego siły roboczej we Wspólnocie (1), w szczególności jego art. 7a ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
UE jest długofalowo zaangażowana na rzecz wspierania równowagi między życiem zawodowym a prywatnym. Minimalne normy w tym obszarze zostały ustanowione w dyrektywach dotyczących urlopu macierzyńskiego (2) i urlopu rodzicielskiego (3). UE ustaliła również cele dotyczące poprawy opieki nad dziećmi, określając cele barcelońskie, a ponadto w ramach europejskiego semestru 2016 wydała zalecenia dla poszczególnych krajów w dziedzinie godzenia życia zawodowego i prywatnego. |
|
(2) |
W swoim programie prac na rok 2016 (4) Komisja przedstawia swoje plany dotyczące opracowania inicjatywy dotyczącej wyzwań dla rodziców i opiekunów, związanych z utrzymaniem równowagi między życiem zawodowym a prywatnym. |
|
(3) |
Zasadnicze znaczenie ma zatem monitorowanie wyzwań związanych z utrzymaniem równowagi między życiem zawodowym a prywatnym oraz postępów w tej dziedzinie, a równie istotne jest sprawniejsze gromadzenie danych. |
|
(4) |
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 318/2013 (5) ustanowiono moduł ad hoc dotyczący godzenia życia zawodowego z życiem rodzinnym. |
|
(5) |
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1397/2014 (6) określa i opisuje obszary wyszczególnionych informacji („moduły cząstkowe ad hoc”), które mają zostać włączone do modułu ad hoc na 2018 r. dotyczącego godzenia życia zawodowego z życiem rodzinnym. |
|
(6) |
Komisja powinna określić cechy techniczne, filtry, kody oraz termin przekazywania danych w ramach modułu ad hoc dotyczącego godzenia życia zawodowego z życiem rodzinnym. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Cechy techniczne modułu ad hoc na 2018 r. dotyczącego godzenia życia zawodowego z życiem rodzinnym, filtry i kody, które należy stosować, oraz termin przekazania wyników do Komisji są określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 77 z 14.3.1998, s. 3.
(2) Dyrektywa Rady 92/85/EWG z dnia 19 października 1992 r. w sprawie wprowadzenia środków służących wspieraniu poprawy w miejscu pracy bezpieczeństwa i zdrowia pracownic w ciąży, pracownic, które niedawno rodziły, i pracownic karmiących piersią (dziesiąta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 348 z 28.11.1992, s. 1).
(3) Dyrektywa Rady 2010/18/UE z dnia 8 marca 2010 r. w sprawie wdrożenia zmienionego porozumienia ramowego dotyczącego urlopu rodzicielskiego zawartego przez BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP i ETUC oraz uchylająca dyrektywę 96/34/WE (Dz.U. L 68 z 18.3.2010, s. 13).
(4) COM(2015) 610 final.
(5) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 318/2013 z dnia 8 kwietnia 2013 r. w sprawie przyjęcia programu modułów ad hoc obejmującego lata 2016–2018 dla celów badania reprezentacyjnego dotyczącego siły roboczej przewidzianego w rozporządzeniu Rady (WE) nr 577/98 (Dz.U. L 99 z 9.4.2013, s. 11).
(6) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1397/2014 z dnia 22 października 2014 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 318/2013 w sprawie przyjęcia programu modułów ad hoc obejmującego lata 2016–2018 dla celów badania reprezentacyjnego dotyczącego siły roboczej przewidzianego w rozporządzeniu Rady (WE) nr 577/98 (Dz.U. L 370 z 30.12.2014, s. 42).
ZAŁĄCZNIK
W niniejszym załączniku określono cechy techniczne, filtry i kody do stosowania w ramach modułu ad hoc dotyczącego godzenia życia zawodowego z życiem rodzinnym, którego realizację zaplanowano na 2018 r. Określono w nim również terminy przekazania danych do Komisji.
Termin przekazania wyników Komisji: 31 marca 2019 r.
Filtry i kody, które należy stosować w celu przesyłania danych: zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia Komisji (WE) nr 377/2008 (1).
Kolumny zarezerwowane dla opcjonalnych współczynników ważenia, do wykorzystania w przypadku badania podpróby lub braku odpowiedzi: kolumny 223-226 zawierające liczby całkowite i kolumny 227-228 zawierające miejsca po przecinku.
1) Moduł cząstkowy 1: Obowiązki związane z opieką
|
Nazwa/kolumna |
Kod |
Opis |
Filtr |
|
CARERES |
|
Istnienie obowiązków opiekuńczych |
WIEK = 18–64 |
|
211 |
|
Regularnie opiekuje się dziećmi własnymi lub partnera (< 15 lat) lub niepełnosprawnymi krewnymi (w wieku co najmniej 15 lat) |
|
|
|
1 |
Brak obowiązków związanych z opieką |
|
|
|
2 |
Tylko dziećmi własnymi lub partnera w gospodarstwie domowym |
|
|
|
3 |
Tylko dziećmi własnymi lub partnera poza gospodarstwem domowym |
|
|
|
4 |
Tylko dziećmi własnymi lub partnera w gospodarstwie domowym i poza nim |
|
|
|
5 |
Tylko niepełnosprawnymi krewnymi |
|
|
|
6 |
Dziećmi własnymi lub partnera w gospodarstwie domowym i niepełnosprawnymi krewnymi |
|
|
|
7 |
Dziećmi własnymi lub partnera poza gospodarstwem domowym i niepełnosprawnymi krewnymi |
|
|
|
8 |
Dziećmi własnymi lub partnera w gospodarstwie domowym i poza nim oraz niepełnosprawnymi krewnymi |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
|
|
|
|
|
|
CHCARUSE |
|
Korzystanie z usług w zakresie opieki nad dziećmi |
CARERES = 2-4,6-8 |
|
212 |
|
Wykorzystanie profesjonalnej opieki nad dziećmi dla niektórych lub wszystkich dzieci |
|
|
|
1 |
Nie |
|
|
|
2 |
Tak, dla niektórych dzieci |
|
|
|
3 |
Tak, dla wszystkich dzieci |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
|
|
|
|
|
|
CHCAROBS |
|
Przyczyny niekorzystania z usług opieki nad dziećmi |
CHCARUSE = 1,2 |
|
213/214 |
|
Najważniejsze przyczyny niekorzystania (w większym stopniu) z usług opieki nad dziećmi własnymi lub partnera |
|
|
|
01 |
Usługi niedostępne/brak wakatów |
|
|
|
02 |
Koszty |
|
|
|
03 |
Jakość/rodzaj usług |
|
|
|
04 |
Pozostałe przeszkody związane z usługami |
|
|
|
05 |
Opieka jest organizowana samodzielnie/z partnerem |
|
|
|
06 |
Opieka jest organizowana z uwzględnieniem dalszego nieformalnego wsparcia |
|
|
|
07 |
Wykorzystywane usługi specjalistyczne (dla niektórych, ale nie dla wszystkich dzieci) są wystarczające |
|
|
|
08 |
Dzieci same zajmują się sobą |
|
|
|
09 |
Inne przyczyny osobiste |
|
|
|
99 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
|
|
|
|
|
|
CHCAREFF |
|
Wpływ obowiązków związanych z opieką nad dziećmi na zatrudnienie |
CARERES = 2-4,6-8 and WSTATOR = 1,2 |
|
215 |
|
Główne sposoby dostosowania swojej pracy przez zatrudnionych w celu łatwiejszego godzenia obowiązków związanych z opieką na dziećmi |
|
|
|
1 |
Wszelkie zmiany w celu zwiększenia dochodów |
|
|
|
2 |
Krótszy czas pracy |
|
|
|
3 |
Mniej wymagających zadań w pracy |
|
|
|
4 |
Zmiana stanowiska lub pracodawcy w celu łatwiejszego godzenia obowiązków |
|
|
|
5 |
Obecnie na urlopie rodzinnym |
|
|
|
6 |
Inne |
|
|
|
7 |
Bez wpływu |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
2) Moduł cząstkowy 2: Elastyczność warunków pracy
|
Nazwa/kolumna |
Kod |
Opis |
Filtr |
|
POSSTEND |
|
Elastyczność czasu pracy pod względem opieki |
STAPRO = 3 and CARERES = 2-8 |
|
216 |
|
Możliwość zmiany czasu rozpoczęcia lub zakończenia dnia pracy na głównym stanowisku w celu łatwiejszego godzenia obowiązków związanych z opieką |
|
|
|
1 |
Ogólnie możliwe |
|
|
|
2 |
Rzadko możliwe |
|
|
|
3 |
Niemożliwe |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
|
|
|
|
|
|
POSORGWT |
|
Elastyczność umożliwiająca branie całych dni wolnych na opiekę |
STAPRO = 3 and CARERES = 2-8 |
|
217 |
|
Możliwość zorganizowania czasu pracy w celu odbierania całych dni wolnych na głównym stanowisku w celu łatwiejszego godzenia obowiązków związanych z opieką |
|
|
|
1 |
Ogólnie możliwe |
|
|
|
2 |
Rzadko możliwe |
|
|
|
3 |
Niemożliwe |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
|
|
|
|
|
|
WORKOBS |
|
Główne przeszkody w pracy utrudniające godzenie obowiązków związanych z opieką |
WSTATOR = 1,2 and CARERES = 2-8 |
|
218 |
|
Charakterystyka głównego stanowiska pracy najbardziej utrudnia godzenie obowiązków |
|
|
|
1 |
Brak przeszkód |
|
|
|
2 |
Długi czas pracy |
|
|
|
3 |
Nieprzewidywalne lub trudne godziny pracy |
|
|
|
4 |
Długie dojazdy |
|
|
|
5 |
Wymagająca lub wyczerpująca praca |
|
|
|
6 |
Brak wsparcia ze strony pracodawców i współpracowników |
|
|
|
7 |
Inne przeszkody |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
3) Moduł cząstkowy 3: Przerwy w pracy zawodowej i urlop rodzicielski
|
Nazwa/kolumna |
Kod |
Opis |
Filtr |
|
STOPWORK |
|
Przerwa w pracy zawodowej w celu opieki nad dziećmi |
WIEK = 18–64 |
|
219 |
|
Przerwa w pracy co najmniej na miesiąc w całym okresie zatrudnienia w celu opieki nad dziećmi własnymi lub partnera |
|
|
|
1 |
Tak |
|
|
|
2 |
Osoba nigdy niezatrudniona; z powodu opieki nad dziećmi |
|
|
|
3 |
Nie (ale osoba była/jest zatrudniona i ma dzieci) |
|
|
|
4 |
Osoba nigdy niezatrudniona; z innych powodów |
|
|
|
5 |
Osoba nigdy nie miała dzieci |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
|
|
|
|
|
|
STOPLENG |
|
Całkowita długość przerwy w pracy zawodowej w celu opieki nad dziećmi |
STOPWORK = 1 |
|
220 |
|
Suma czasu trwania wszystkich przerw w pracy trwających co najmniej jeden miesiąc |
|
|
|
1 |
Do 6 miesięcy |
|
|
|
2 |
Od 6 miesięcy do 1 roku |
|
|
|
3 |
Od 1 roku do 2 lat |
|
|
|
4 |
Od 2 do 3 lat |
|
|
|
5 |
Od 3 do 5 lat |
|
|
|
6 |
Powyżej 5 lat |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
|
|
|
|
|
|
PARLEAV |
|
Korzystanie z urlopu rodzicielskiego |
STOPWORK = 1 |
|
221 |
|
Korzystanie z urlopu rodzicielskiego lub urlopu macierzyńskiego/ojcowskiego jako przerwy w pracy zawodowej w celu opieki nad dziećmi |
|
|
|
1 |
Wykorzystano tylko urlop rodzicielski |
|
|
|
2 |
Połączenie różnych urlopów rodzinnych |
|
|
|
3 |
Wykorzystano tylko urlop macierzyński/ojcowski |
|
|
|
4 |
Nie wykorzystano urlopów rodzinnych |
|
|
|
|
|
|
|
DEREDSTP |
|
Przerwa w pracy zawodowej w celu opieki nad niepełnosprawnymi krewnymi |
WIEK = 18–64 oraz (EXISTPR = 1 lub WSTATOR = 1,2) |
|
222 |
|
Osoba nie pracowała lub ograniczyła czas pracy przez co najmniej jeden miesiąc w całym okresie zatrudnienia w celu opieki nad niepełnosprawnymi krewnymi (w wieku co najmniej 15 lat) |
|
|
|
1 |
Przerwa w pracy |
|
|
|
2 |
Tylko ograniczenie czasu pracy |
|
|
|
3 |
Brak przerwy lub ograniczenia czasu pracy |
|
|
|
4 |
Osoba nigdy nie musiała zajmować się niepełnosprawnymi krewnymi |
|
|
|
9 |
Nie dotyczy (nie zawiera się w filtrze) |
|
|
|
Niewypełnione |
Brak odpowiedzi/nie wiem |
|
(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 377/2008 z dnia 25 kwietnia 2008 r. wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 w sprawie organizacji badania prób losowych dotyczącego siły roboczej we Wspólnocie w odniesieniu do kodowania, które należy stosować w celu przesyłania danych, począwszy od 2009 r., wykorzystania prób cząstkowych do gromadzenia danych dotyczących zmiennych strukturalnych oraz określenia kwartałów referencyjnych (Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 57).
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/13 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2237
z dnia 12 grudnia 2016 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny
Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
MA |
106,0 |
|
TN |
123,9 |
|
|
TR |
109,6 |
|
|
ZZ |
113,2 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
77,0 |
|
TR |
166,4 |
|
|
ZZ |
121,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
144,0 |
|
TR |
161,6 |
|
|
ZZ |
152,8 |
|
|
0805 10 20 |
TR |
66,3 |
|
ZA |
27,9 |
|
|
ZZ |
47,1 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
68,8 |
|
ZZ |
68,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
112,8 |
|
JM |
112,0 |
|
|
TR |
81,5 |
|
|
ZZ |
102,1 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
86,1 |
|
ZZ |
86,1 |
|
|
0808 10 80 |
US |
97,3 |
|
ZA |
36,6 |
|
|
ZZ |
67,0 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
89,2 |
|
ZZ |
89,2 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/15 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/2238
z dnia 12 grudnia 2016 r.
zmieniająca decyzję 2010/452/WPZiB w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28, art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 12 sierpnia 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/452/WPZiB (1), na podstawie której przedłużono funkcjonowanie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia (zwanej dalej „EUMM Georgia” lub „misją”), ustanowionej na mocy wspólnego działania Rady 2008/736/WPZiB (2). Decyzja 2010/452/WPZiB wygasa w dniu 14 grudnia 2016 r. |
|
(2) |
W następstwie dokonanego w 2016 r. przeglądu strategicznego misji EUMM Georgia jej funkcjonowanie powinno zostać przedłużone na kolejny okres dwóch lat. |
|
(3) |
Należy odpowiednio zmienić decyzję 2010/452/WPZiB. |
|
(4) |
Misja będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i utrudnić osiągnięcie celów działań zewnętrznych Unii określonych w art. 21 Traktatu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2010/452/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 14 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z misją w okresie od dnia 15 grudnia 2016 r. do dnia 14 grudnia 2017 r. wynosi 18 000 000 EUR”; |
|
2) |
w art. 18 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Niniejsza decyzja wygasa z dniem 14 grudnia 2018 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 15 grudnia 2016 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 grudnia 2016 r.
W imieniu Rady
F. MOGHERINI
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2010/452/WPZiB z dnia 12 sierpnia 2010 r. w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia (Dz.U. L 213 z 13.8.2010, s. 43).
(2) Wspólne działanie Rady 2008/736/WPZiB z dnia 15 września 2008 r. w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia (Dz.U. L 248 z 17.9.2008, s. 26).
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/16 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/2239
z dnia 12 grudnia 2016 r.
zmieniająca i przedłużająca decyzję 2010/96/WPZiB w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia somalijskich sił bezpieczeństwa
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dnia 15 lutego 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/96/WPZiB (1) w sprawie misji wojskowej UE mającej na celu przyczynienie się do szkolenia somalijskich sił bezpieczeństwa. |
|
(2) |
Dnia 16 marca 2015 r. decyzja Rady (WPZiB) 2015/441 (2) zmieniła decyzję 2010/96/WPZiB i przedłużyła misję wojskową UE do dnia 31 grudnia 2016 r. |
|
(3) |
W następstwie przeglądu strategicznego, który przeprowadzono w 2016 r., mandat misji UE powinien zostać przedłużony do dnia 31 grudnia 2018 r. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 5 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowywaniu oraz wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii, które mają wpływ na kwestie obronne. Dania nie uczestniczy we wprowadzaniu w życie niniejszej decyzji i w związku z tym nie uczestniczy w finansowaniu niniejszej misji. |
|
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2010/96/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2010/96/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 10 dodaje się ustęp w brzmieniu: „6. Finansowa kwota odniesienia dla wspólnych kosztów misji wojskowej UE na okres od dnia 1 stycznia 2017 r. do dnia 31 grudnia 2018 r. wynosi 22 948 000 EUR. Odsetek kwoty odniesienia, o którym mowa w art. 25 ust. 1 decyzji (WPZiB) 2015/528 (*1), wynosi 0 %. (*1) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/528 z dnia 27 marca 2015 r. ustanawiająca mechanizm zarządzania finansowaniem wspólnych kosztów operacji Unii Europejskiej mających wpływ na kwestie wojskowe lub obronne (ATHENA) oraz uchylająca decyzję 2011/871/WPZiB (Dz.U. L 84 z 28.3.2015, s. 39).”;" |
|
2) |
w art. 12 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Mandat misji wojskowej UE zostanie zakończony w dniu 31 grudnia 2018 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 grudnia 2016 r.
W imieniu Rady
F. MOGHERINI
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2010/96/WPZiB z dnia 15 lutego 2010 r. w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia somalijskich sił bezpieczeństwa (Dz.U. L 44 z 19.2.2010, s. 16).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/441 z dnia 16 marca 2015 r. dotycząca zmiany oraz przedłużenia decyzji 2010/96/WPZiB w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia somalijskich sił bezpieczeństwa (Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 37).
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/18 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/2240
z dnia 12 grudnia 2016 r.
zmieniająca decyzję 2012/389/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich w Rogu Afryki (EUCAP NESTOR)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28, art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 16 lipca 2012 r. Rada przyjęła decyzję 2012/389/WPZiB (1) w sprawie misji Unii Europejskiej dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich w Rogu Afryki (EUCAP NESTOR). |
|
(2) |
W dniu 22 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/485/WPZiB (2) zmieniającą decyzję 2012/389/WPZiB i przedłużającą misję EUCAP NESTOR do dnia 12 grudnia 2016 r. |
|
(3) |
Na podstawie całościowego i kompleksowego przeglądu strategicznego zaangażowania w ramach WPBiO w Somalii i w Rogu Afryki stwierdzono, że misja EUCAP NESTOR powinna koncentrować się na Somalii, w związku z czym jej nazwa powinna zostać zmieniona na EUCAP Somalia, a jej mandat powinien zostać odpowiednio dostosowany i przedłużony do grudnia 2018 r. |
|
(4) |
Decyzja 2012/389/WPZiB, w tym w razie konieczności zadania i cele misji, powinny być przedmiotem przeglądu w 2017 r. |
|
(5) |
Kwota odniesienia przewidziana na okres do dnia 12 grudnia 2016 r. jest wystarczająca, by pokryć zapotrzebowanie misji do dnia 28 lutego 2017 r., kiedy to szczegółowe informacje na temat potrzeb finansowych dotyczących nowego podejścia powinny być dostępne w celu ustalenia kwoty odniesienia na kolejny okres, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2012/389/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w tytule i w tekście nazwę „EUCAP NESTOR” zastępuje się nazwą „EUCAP Somalia”; |
|
2) |
art. 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 Misja Unia ustanawia niniejszym misję dotyczącą budowania zdolności w Somalii (EUCAP Somalia).”; |
|
3) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 Mandat misji EUCAP Somalia ma wspierać Somalię w zwiększaniu jej zdolności w zakresie bezpieczeństwa morskiego, tak aby mogła ona skuteczniej egzekwować przepisy prawa morskiego.”; |
|
4) |
art. 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 Cele i zadania 1. W celu realizacji mandatu misji określonego w art. 2 EUCAP Somalia:
2. Aby osiągnąć te cele, EUCAP Somalia działa zgodnie z wytycznymi operacyjnymi oraz zadaniami określonymi w dokumencie dotyczącym planu operacji zatwierdzonym przez Radę. 3. EUCAP Somalia nie pełni żadnej funkcji wykonawczej”; |
|
5) |
w art. 13 ust. 1 ostatni akapit otrzymuje brzmienie: „Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Somalia w okresie od dnia 16 grudnia 2015 r. do dnia 28 lutego 2017 r. wynosi 12 000 000 EUR”; |
|
6) |
w art. 16 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 grudnia 2018 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 grudnia 2016 r.
W imieniu Rady
F. MOGHERINI
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2012/389/WPZiB z dnia 16 lipca 2012 r. w sprawie misji Unii Europejskiej dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich w Rogu Afryki (EUCAP NESTOR) (Dz.U. L 187 z 17.7.2012, s. 40).
(2) Decyzja Rady 2014/485/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. zmieniająca decyzję 2012/389/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich w Rogu Afryki (EUCAP NESTOR) (Dz.U. L 217 z 23.7.2014, s. 39).
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/20 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2241
z dnia 9 grudnia 2016 r.
przewidująca tymczasowy obrót materiałem siewnym niektórych odmian gatunku Beta vulgaris L. niespełniającym wymogów dyrektywy Rady 2002/54/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 8105)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/54/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym buraka (1), w szczególności jej art. 24 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W Danii ilość dostępnego elitarnego materiału siewnego określonych odmian Beta vulgaris L., który spełnia warunek określony w części B pkt 3 lit. b) załącznika I do dyrektywy 2002/54/WE w odniesieniu do maksymalnej wagi substancji nieczynnych w nasionach jednokiełkowych, jest niewystarczająca z powodu suchych warunków podczas zbiorów i w związku z tym nie odpowiada potrzebom tego państwa członkowskiego. |
|
(2) |
Popyt na takie nasiona nie może być zaspokojony materiałem siewnym z innych państw członkowskich lub państw trzecich spełniającym wszystkie wymogi określone w dyrektywie 2002/54/WE. |
|
(3) |
W związku z tym Dania powinna zostać upoważniona do zezwolenia na obrót materiałem siewnym tych odmian na mniej surowych warunkach. |
|
(4) |
Ponadto inne państwa członkowskie, które mogą dostarczyć Danii materiał siewny tych odmian, niezależnie od tego, czy został on zebrany w państwie członkowskim, czy w państwie trzecim podlegającym przepisom decyzji Rady 2003/17/WE (2), powinny zostać upoważnione do zezwolenia na obrót takim materiałem siewnym w celu zapewnienia funkcjonowania rynku wewnętrznego i uniknięcia zakłóceń na tym rynku. |
|
(5) |
Jako że decyzja ta wprowadza odstępstwo od norm przepisów unijnych, należy ograniczyć ilość materiału siewnego spełniającego mniej surowe wymogi do minimum, które jest niezbędne, aby zaspokoić potrzeby Danii. W celu zapewnienia, aby całkowita ilość materiału siewnego dopuszczonego do obrotu na podstawie niniejszej decyzji nie przekroczyła maksymalnej ilości przewidzianej niniejszą decyzją, Dania powinna pełnić rolę koordynatora, ponieważ złożyła odnośny wniosek o przyjęcie niniejszej decyzji i jest najbardziej zainteresowana wprowadzeniem tej odmiany do obrotu. |
|
(6) |
Jako że stanowi to odstępstwo od norm przepisów unijnych, obrót materiałem siewnym spełniającym mniej surowe wymogi powinien mieć charakter tymczasowy, do dnia 31 grudnia 2017 r., ponieważ ten okres jest konieczny do umożliwienia wyprodukowania tego materiału siewnego i przeglądu sytuacji w odniesieniu do przedmiotowych odmian. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zezwala się na wprowadzenie do obrotu w Unii materiału siewnego Beta vulgaris L. (burak) kategorii „elitarny materiał siewny” należącego do odmian Enermax, Feldherr i Creta, który nie spełnia wymogu w zakresie substancji nieczynnych określonego w części B pkt 3 lit. b) ppkt dd) załącznika I do dyrektywy 2002/54/WE, w całkowitej ilości nieprzekraczającej 61 kg na okres upływający w dniu 31 grudnia 2017 r. i pod warunkiem, że maksymalny procent wagowy substancji nieczynnych nie przekracza 2,2.
Artykuł 2
Każdy dostawca materiału siewnego chcący wprowadzić do obrotu materiał siewny określony w art. 1 występuje o zezwolenie do państwa członkowskiego, w którym ma swoją siedzibę. We wniosku należy określić ilość materiału siewnego, jaką dostawca chce wprowadzić do obrotu.
Zainteresowane państwo członkowskie upoważnia dostawcę do wprowadzenia do obrotu materiału siewnego, chyba że:
|
a) |
istnieją dostateczne dowody, by wątpić, że dostawca jest w stanie wprowadzić do obrotu ilość materiału siewnego, na którą wnioskował o zezwolenie; lub |
|
b) |
przyznanie zezwolenia spowodowałoby przekroczenie całkowitej maksymalnej ilości materiału siewnego określonej w art. 1. |
Artykuł 3
Państwa członkowskie udzielają sobie wzajemnie pomocy administracyjnej w zastosowaniu niniejszej decyzji.
Dania pełni rolę koordynującego państwa członkowskiego w celu zapewnienia, aby całkowita ilość materiału siewnego dopuszczonego do obrotu w Unii przez państwa członkowskie na podstawie niniejszej decyzji nie przekroczyła całkowitej maksymalnej ilości materiału siewnego określonej w art. 1.
Każde państwo członkowskie, które otrzyma wniosek zgodnie z art. 2, niezwłocznie powiadamia koordynujące państwo członkowskie o ilości określonej we wniosku. Koordynujące państwo członkowskie niezwłocznie informuje to państwo członkowskie, czy w wyniku zezwolenia przekroczona zostanie łączna ilość maksymalna.
Artykuł 4
Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję i pozostałe państwa członkowskie o ilościach, w odniesieniu do których wydały zezwolenie na wprowadzenie do obrotu zgodnie z niniejszą decyzją.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 12.
(2) Decyzja Rady 2003/17/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie równoważności inspekcji polowych stosowanych w państwach trzecich w uprawach nasiennych roślin uprawnych oraz w sprawie równoważności materiału siewnego wyprodukowanego w państwach trzecich (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, s. 10).
|
13.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 337/22 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2242
z dnia 9 grudnia 2016 r.
przewidująca tymczasowy obrót materiałem siewnym gatunku Hordeum vulgare L. odmiany Scrabble, niespełniającym wymogów dyrektywy Rady 66/402/EWG
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 8106)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 66/402/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin zbożowych (1), w szczególności jej art. 17 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W Hiszpanii ilość dostępnego kwalifikowanego materiału siewnego drugiego pokolenia Hordeum vulgare L. spełniającego warunek określony w pkt 1 lit. A załącznika II do dyrektywy 66/402/EWG w zakresie minimalnej czystości materiału siewnego jest niewystarczająca z powodu problemów, które wystąpiły w procesie produkcji w zeszłym roku, i w związku z tym nie odpowiada potrzebom tego państwa członkowskiego. |
|
(2) |
Popyt na takie nasiona nie może być zaspokojony materiałem siewnym z innych państw członkowskich lub państw trzecich spełniającym wszystkie wymogi określone w dyrektywie 66/402/EWG. |
|
(3) |
W związku z tym należy upoważnić Hiszpanię do zezwolenia na obrót materiałem siewnym tej odmiany na mniej surowych warunkach. |
|
(4) |
Ponadto inne państwa członkowskie, które mogą dostarczyć Hiszpanii materiał siewny tej odmiany, niezależnie od tego, czy został on zebrany w państwie członkowskim, czy w państwie trzecim podlegającym przepisom decyzji Rady 2003/17/WE (2), powinny zostać upoważnione do zezwolenia na obrót takim materiałem siewnym w celu zapewnienia funkcjonowania rynku wewnętrznego i uniknięcia zakłóceń na tym rynku. |
|
(5) |
Jako że decyzja ta wprowadza odstępstwo od norm przepisów unijnych, należy ograniczyć ilość materiału siewnego spełniającego mniej surowe wymogi do minimum, które jest niezbędne, aby zaspokoić potrzeby Hiszpanii. W celu zapewnienia, aby całkowita ilość materiału siewnego dopuszczonego do obrotu na podstawie niniejszej decyzji nie przekroczyła maksymalnej ilości przewidzianej niniejszą decyzją, Hiszpania powinna pełnić rolę koordynatora, ponieważ złożyła odnośny wniosek o przyjęcie niniejszej decyzji i jest najbardziej zainteresowana wprowadzeniem tej odmiany do obrotu. |
|
(6) |
Jako że stanowi to odstępstwo od norm przepisów unijnych, obrót materiałem siewnym spełniającym mniej surowe wymogi powinien mieć charakter tymczasowy, do dnia 31 grudnia 2018 r., ponieważ ten okres jest konieczny do umożliwienia wyprodukowania tego materiału siewnego i przeglądu sytuacji w odniesieniu do przedmiotowej odmiany. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zezwala się na wprowadzenie do obrotu w Unii materiału siewnego Hordeum vulgare L. (jęczmień) kategorii „kwalifikowany materiał siewny, drugie pokolenie” należącego do odmiany Scrabble, który nie spełnia wymogów w zakresie czystości odmianowej określonych w pkt 1 lit. A załącznika II do dyrektywy 66/402/EWG, w ilości nieprzekraczającej 6 000 ton i w okresie upływającym dnia 31 grudnia 2018 r., pod warunkiem że minimalna czystość nie jest niższa niż 97 %.
Artykuł 2
Każdy dostawca materiału siewnego chcący wprowadzić do obrotu materiał siewny określony w art. 1 występuje o zezwolenie do państwa członkowskiego, w którym ma swoją siedzibę. We wniosku należy określić ilość materiału siewnego, jaką dostawca chce wprowadzić do obrotu.
Zainteresowane państwo członkowskie upoważnia dostawcę do wprowadzenia do obrotu materiału siewnego, chyba że:
|
a) |
istnieją dostateczne dowody by wątpić, że dostawca jest w stanie wprowadzić do obrotu ilość materiału siewnego, na którą wnioskował o zezwolenie; lub |
|
b) |
przyznanie zezwolenia spowodowałoby przekroczenie maksymalnej ilości materiału siewnego określonej w art. 1. |
Artykuł 3
Państwa członkowskie udzielają sobie wzajemnie pomocy administracyjnej w zastosowaniu niniejszej decyzji.
Hiszpania pełni rolę koordynującego państwa członkowskiego w celu zapewnienia, aby całkowita ilość materiału siewnego dopuszczonego do obrotu w Unii przez państwa członkowskie na podstawie niniejszej decyzji nie przekroczyła maksymalnej ilości materiału siewnego określonej w art. 1.
Każde państwo członkowskie, które otrzyma wniosek zgodnie z art. 2, niezwłocznie powiadamia koordynujące państwo członkowskie o ilości określonej we wniosku. Koordynujące państwo członkowskie niezwłocznie informuje to państwo członkowskie, czy w wyniku zezwolenia przekroczona zostanie ilość maksymalna.
Artykuł 4
Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję i pozostałe państwa członkowskie o ilościach, w odniesieniu do których wydały zezwolenie na wprowadzenie do obrotu zgodnie z niniejszą decyzją.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2309/66.
(2) Decyzja Rady 2003/17/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie równoważności inspekcji polowych stosowanych w państwach trzecich w uprawach nasiennych roślin uprawnych oraz w sprawie równoważności materiału siewnego wyprodukowanego w państwach trzecich (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, s. 10).