ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 59 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECYZJE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
6.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2129
z dnia 5 grudnia 2016 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/220 ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1217/2009 ustanawiającego sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Unii Europejskiej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1217/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. ustanawiające sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1 akapit trzeci, art. 5a ust. 2 i 4, art. 5b ust. 7 oraz art. 8 ust. 3 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/220 (2) określono próg wielkości ekonomicznej w poszczególnych państwach członkowskich. Biorąc pod uwagę, że znaczenie większych gospodarstw rolnych w strukturze rolnej w Bułgarii i Austrii ciągle rośnie, należy zwiększyć w przypadku tych państw członkowskich próg wielkości ekonomicznej ustanowiony w tym załączniku. |
(2) |
W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 określono liczbę gospodarstw przekazujących dane przypadających na państwo członkowskie oraz na okręg sieci danych rachunkowych gospodarstw rolnych (FADN). Ze względu na zmiany strukturalne rolnictwa w Bułgarii należy odpowiednio dostosować określoną w tym załączniku liczbę gospodarstw przekazujących dane w poszczególnych okręgach w tym państwie członkowskim. Ze względu na zmiany strukturalne rolnictwa w Danii i Austrii, które doprowadziły do spadku ogólnej liczby gospodarstw rolnych, należy odpowiednio zmniejszyć określoną w tym załączniku liczbę gospodarstw przekazujących dane w odniesieniu do tych państw członkowskich. |
(3) |
W świetle zmian przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu należy zwrócić się do Bułgarii, Danii i Austrii o zmianę swoich planów wyboru na rok obrachunkowy 2017. |
(4) |
W części B załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 określono zgodność między pozycjami w badaniach struktury gospodarstw rolnych (FSS), o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1166/2008 (3), oraz w sprawozdaniu z gospodarstwa rolnego w ramach FADN. Ponieważ nie wymaga się obliczania standardowej produkcji dla pozycji „Pozostałe króliki”, konieczne jest dostosowanie zgodności między pozycjami w badaniach FSS oraz FADN poprzez usunięcie wspomnianej pozycji. |
(5) |
W załącznikach VI, VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 określono odpowiednio metodę obliczania stosowaną do ustalenia standardowej produkcji, sposób, w jaki szacuje się znaczenie działalności gospodarczej innej niż rolnicza oraz format i układ sprawozdania z gospodarstwa rolnego. Dla zachowania jasności załączniki te powinny zawierać dodatkowe informacje dotyczące niektórych instrukcji i definicji. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/220. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Sieci Danych Rachunkowych Gospodarstw Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2015/220 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 3 ust. 2 dodaje się akapit w brzmieniu: „Bułgaria, Dania i Austria zmieniają swoje plany wyboru, o których powiadomiły w odniesieniu do roku obrachunkowego 2017. Powiadamiają one Komisję o swoich zmienionych planach wyboru na wspomniany rok obrachunkowy do dnia 31 marca 2017 r.”; |
2) |
w załącznikach I, II, IV, VI, VII i VIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od roku obrachunkowego 2017.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 328 z 15.12.2009, s. 27.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/220 z dnia 3 lutego 2015 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1217/2009 ustanawiającego sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Unii Europejskiej (Dz.U. L 46 z 19.2.2015, s. 1).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1166/2008 z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie badań struktury gospodarstw rolnych i badania metod produkcji rolnej oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 571/88 (Dz.U. L 321 z 1.12.2008, s. 14).
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I, II, IV, VI, VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
w załączniku IV część B, w tabeli, pozycja dotycząca kodu 3.06. otrzymuje brzmienie:
|
4) |
w załączniku VI sekcja 2 lit. b) tiret pierwsze, ostatnie zdanie otrzymuje brzmienie: „Obszarów o niekorzystnych warunkach gospodarowania i obszarów z ograniczeniami naturalnymi lub innymi szczególnymi ograniczeniami nie uznaje się za jednostki geograficzne.”; |
5) |
w załączniku VII część A akapit trzeci, drugie zdanie otrzymuje brzmienie: „Produkcję wina i oliwy z oliwek uznaje się za działalność rolniczą, jeżeli proporcja zakupionego wina lub oliwy z oliwek nie jest znacząca.”; |
6) |
w załączniku VIII tabela D, opis kategorii dotyczący kodu 7020 otrzymuje brzmienie: „Wszystkie inne wartości niematerialne, których nie można łatwo kupić lub sprzedać (np. oprogramowanie, pozwolenia itp.). Wypełnienie tej pozycji jest obowiązkowe, a podane kwoty podlegają amortyzacji określonej w kolumnie DY.”. |
6.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/4 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2130
z dnia 5 grudnia 2016 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny
Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
CL |
115,2 |
MA |
94,0 |
|
TN |
200,0 |
|
TR |
114,6 |
|
ZZ |
131,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
MA |
59,0 |
|
TR |
159,4 |
|
ZZ |
136,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
99,7 |
TR |
157,5 |
|
ZZ |
128,6 |
|
0805 10 20 |
TR |
57,5 |
UY |
62,9 |
|
ZA |
59,7 |
|
ZZ |
60,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,4 |
TR |
71,7 |
|
ZZ |
69,6 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
JM |
114,6 |
PE |
95,4 |
|
TR |
80,9 |
|
ZZ |
97,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
81,8 |
ZZ |
81,8 |
|
0808 10 80 |
US |
100,7 |
ZA |
172,3 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0808 30 90 |
CN |
106,3 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
116,6 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
6.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/6 |
DECYZJA RADY (UE) 2016/2131
z dnia 17 października 2016 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej na mocy Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony, w odniesieniu do przyjęcia Priorytetów partnerstwa UE–Liban w tym Porozumienia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 217 w związku z jego art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem”), został podpisany w dniu 17 czerwca 2002 r. i wszedł w życie w dniu 1 kwietnia 2006 r. |
(2) |
Wspólny komunikat Wysokiego Przedstawiciela oraz Komisji Europejskiej „Przegląd Europejskiej Polityki Sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. przyjęto z zadowoleniem w konkluzjach Rady z dnia 14 grudnia 2015 r., w których Rada potwierdziła między innymi zamiar rozpoczęcia w 2016 r. nowego etapu współpracy z partnerami – co w stosownych przypadkach może skutkować określeniem nowych priorytetów partnerstw – ukierunkowanego na uzgodnione priorytety i interesy. |
(3) |
Realizacja wspólnego celu Unii i Libanu polegającego na utworzeniu wspólnego obszaru pokoju, dobrobytu i stabilności wymaga wspólnego działania, szczególnie w ramach współodpowiedzialności i zróżnicowania oraz uwzględnienia kluczowej roli Libanu w regionie. |
(4) |
Odpowiadając na najpilniejsze wyzwania, Unia i Liban nadal realizują podstawowe cele ich długoterminowego partnerstwa, a także działają na rzecz stabilności Libanu i regionu oraz trwałego wzrostu gospodarczego za sprawą silnych instytucji państwowych i ożywienia gospodarki Libanu. |
(5) |
Stanowisko Unii w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej Układem powinno zatem opierać się na dołączonym projekcie decyzji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej na mocy Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony, w odniesieniu do przyjęcia Priorytetów partnerstwa UE–Liban, w tym Porozumienia, jest oparte na projekcie decyzji Rady Stowarzyszenia UE–Jordania dołączonym do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2016 r.
W imieniu Rady
F. MOGHERINI
Przewodniczący
(1) Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony (Dz.U. L 143 z 30.5.2006, s. 2).
PROJEKT
DECYZJA RADY STOWARZYSZENIA UE–LIBAN nr 1/2016
z dnia …
dotycząca uzgodnienia Priorytetów partnerstwa UE–Liban
RADA STOWARZYSZENIA UE–LIBAN,
uwzględniając Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony a Republiką Libańską, z drugiej strony (zwany dalej „Układem”) został podpisany w dniu 17 czerwca 2002 r. i wszedł w życie w dniu 1 kwietnia 2006 r. |
(2) |
W art. 76 układu upoważnia się Radę Stowarzyszenia do podejmowania decyzji zmierzających do osiągnięcia celów Układu w przypadkach w nim przewidzianych oraz do wydania stosownych zaleceń. |
(3) |
Art. 86 Układu stanowi, że strony podejmują wszelkie środki o charakterze ogólnym lub szczególnym wymagane do wypełnienia swoich zobowiązań wynikających z Układu i mają zapewnić osiągnięcie celów określonych w Układzie. |
(4) |
W 2015 r. zakończono realizację drugiego planu działania UE–Liban, który został uzgodniony w 2013 r. w celu poszerzenia współpracy w obszarach określonych w Układzie. Odnośny plan nie został przedłużony. |
(5) |
W przeglądzie europejskiej polityki sąsiedztwa z 2016 r. zaproponowano nową fazę współpracy z partnerami, przewidującą większe poczucie odpowiedzialności po obydwu stronach. |
(6) |
UE i Liban postanowiły umocnić swoje partnerstwo, uzgadniając zestaw priorytetów na okres 2016–2020 w celu wsparcia i wzmocnienia odporności i stabilności Libanu przy dążeniu do uwzględnienia wpływu przedłużającego się konfliktu w Syrii. |
(7) |
Strony układu uzgodniły treść Priorytetów partnerstwa UE–Liban, w tym Porozumienia, które będą stanowić wkład w realizację Układu i których centralnym punktem jest współpraca w zakresie zestawu określonych przez obie strony wspólnych interesów, którym zostanie nadane priorytetowe znaczenie, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Rada Stowarzyszenia zaleca, aby Strony wdrożyły Priorytety partnerstwa UE–Liban, w tym Porozumienie, które są określone w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w …
W imieniu Rady Stowarzyszenia UE–Liban
Przewodniczący
6.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/9 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2132
z dnia 5 grudnia 2016 r.
w sprawie emisji gazów cieplarnianych dla każdego państwa członkowskiego za rok 2013 objętych decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, mających znaczenie dla zmiany klimatu, oraz uchylające decyzję nr 280/2004/WE (1), w szczególności jego art. 19 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE (2) ustanowiono pułapy emisji gazów cieplarnianych (roczne limity emisji) dla każdego państwa członkowskiego na każdy rok w okresie 2013–2020 oraz mechanizm corocznej oceny zgodności z tymi pułapami. Roczne limity emisji państw członkowskich wyrażone w tonach ekwiwalentu CO2 zawarte są w decyzji Komisji 2013/162/UE (3). Ilości te dostosowano decyzją wykonawczą Komisji 2013/634/UE (4). |
(2) |
Art. 19 rozporządzenia (UE) nr 525/2013 przewiduje procedurę przeglądu wykazów emisji gazów cieplarnianych państw członkowskich do celów oceny zgodności z decyzją 406/2009/WE. Przegląd wykazów emisji gazów cieplarnianych za rok 2013 został opóźniony o jeden rok z uwagi na brak technicznej możliwości przekazania przez państwa członkowskie danych dotyczących emisji za 2013 r. w odpowiednim terminie, co spowodowane było wadliwym działaniem oprogramowania dostarczonego przez Ramową konwencję Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC), które jest wykorzystywane do zestawiania i przekazywania wykazów emisji gazów cieplarnianych. Przegląd ten został zatem sporządzony w oparciu o dane dotyczące emisji w 2013 r. przekazane Komisji w kwietniu 2016 r. zgodnie z procedurami ustanowionymi w rozdziale III i załączniku XVI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 749/2014 (5). |
(3) |
Łączne emisje gazów cieplarnianych za rok 2013 objęte decyzją 406/2009/WE na każde państwo członkowskie powinny uwzględniać korekty techniczne i zaktualizowane szacunki obliczone podczas przeglądu zawarte w końcowych sprawozdaniach z przeglądu zgodnie z art. 35 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 749/2014. |
(4) |
Niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej opublikowania, aby zapewnić jej zgodność z przepisami art. 19 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 525/2013, które określają datę publikacji niniejszej decyzji jako punkt wyjściowy dla czteromiesięcznego okresu, gdy państwa członkowskie mogą korzystać z elastycznych mechanizmów na podstawie decyzji 406/2009/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Całkowita suma emisji gazów cieplarnianych objętych decyzją 406/2009/WE na każde państwo członkowskie za rok 2013, wynikająca ze skorygowanych danych z wykazów po zakończeniu przeglądu przeprowadzonego na podstawie art. 19 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 525/2013, jest określona w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 13.
(2) Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie wysiłków podjętych przez państwa członkowskie, zmierzających do zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych w celu realizacji do roku 2020 zobowiązań Wspólnoty dotyczących redukcji emisji gazów cieplarnianych (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 136).
(3) Decyzja Komisji 2013/162/UE z dnia 26 marca 2013 r. określająca roczne limity emisji państw członkowskich na lata 2013–2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE (Dz.U. L 90 z 28.3.2013, s. 106).
(4) Decyzja wykonawcza Komisji 2013/634/UE z dnia 31 października 2013 r. dotycząca dostosowania rocznych limitów emisji państw członkowskich na lata 2013–2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE (Dz.U. L 292 z 1.11.2013, s. 19).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 749/2014 z dnia 30 czerwca 2014 r. w sprawie struktury, formatu, procesu przekazywania i przeglądu informacji zgłaszanych przez państwa członkowskie zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 (Dz.U. L 203 z 11.7.2014, s. 23).
ZAŁĄCZNIK
Państwo członkowskie |
Emisje gazów cieplarnianych dla każdego państwa członkowskiego za rok 2013 objęte decyzją 406/2009/WE (w tonach ekwiwalentu dwutlenku węgla) |
Belgia |
74 264 633 |
Bułgaria |
22 238 074 |
Republika Czeska |
61 457 570 |
Dania |
33 705 936 |
Niemcy |
460 204 908 |
Estonia |
5 752 963 |
Irlandia |
42 206 805 |
Grecja |
44 184 593 |
Hiszpania |
200 277 677 |
Francja |
366 116 651 |
Chorwacja |
15 125 525 |
Włochy |
273 349 154 |
Cypr |
3 938 120 |
Łotwa |
8 776 857 |
Litwa |
12 449 462 |
Luksemburg |
9 365 298 |
Węgry |
38 436 981 |
Malta |
1 250 779 |
Niderlandy |
108 253 385 |
Austria |
50 097 324 |
Polska |
186 095 049 |
Portugalia |
38 610 318 |
Rumunia |
72 718 616 |
Słowenia |
10 925 247 |
Słowacja |
21 080 248 |
Finlandia |
31 588 117 |
Szwecja |
35 278 781 |
Zjednoczone Królestwo |
339 450 356 |
6.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/12 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2133
z dnia 5 grudnia 2016 r.
w sprawie zakończenia postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu niektórych tlenków manganu pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 9,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. PROCEDURA
Wszczęcie postępowania
(1) |
Dnia 17 grudnia 2015 r. Komisja Europejska („Komisja”) na podstawie art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (2) („rozporządzenie podstawowe”) wszczęła dochodzenie antydumpingowe dotyczące przywozu do Unii niektórych tlenków manganu pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku („państwa, których dotyczy postępowanie”). Komisja opublikowała zawiadomienie o wszczęciu postępowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (3) („zawiadomienie o wszczęciu postępowania”). |
(2) |
Komisja wszczęła dochodzenie w następstwie skargi złożonej w dniu 20 listopada 2015 r. przez Erachem Comilog SPRL („skarżący”), jedynego producenta niektórych tlenków manganu w Unii, reprezentującego 100 % łącznej produkcji unijnej niektórych tlenków manganu. W skardze przedstawiono dowody na wystąpienie dumpingu i wynikającej z niego istotnej szkody, które uznano za wystarczające, by uzasadnić wszczęcie dochodzenia. |
(3) |
Komisja zaprosiła skarżącego, użytkowników i importerów, znanych producentów eksportujących w państwach, których dotyczy postępowanie, i stowarzyszenia, o których wiadomo, że dotyczy ich wszczęcie postępowania, wzywając wszystkich do udziału. Zainteresowanym stronom dano możliwość przedstawienia uwag na piśmie oraz zgłoszenia wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu. |
(4) |
Skarżący, producenci eksportujący w państwach, których dotyczy postępowanie, importerzy i przedsiębiorstwa handlowe przedstawili swoje stanowiska. Wszystkie strony, które wystąpiły z wnioskiem o przesłuchanie oraz wykazały szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane, uzyskały taką możliwość. |
B. WYCOFANIE SKARGI I ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA
(5) |
W piśmie z dnia 6 września 2016 r. skierowanym do Komisji skarżący wycofał skargę. Zgodnie z art. 9 rozporządzenia podstawowego w przypadku wycofania skargi postępowanie może zostać zakończone, o ile nie jest to sprzeczne z interesem Unii. |
(6) |
Dochodzenie nie ujawniło żadnych okoliczności wskazujących, że takie zakończenie nie byłoby w interesie Unii. Dlatego Komisja uznaje, że obecne postępowanie powinno zostać zakończone. |
(7) |
Zainteresowane strony zostały odpowiednio poinformowane i umożliwiono im przedstawienie uwag. Żadna z zainteresowanych stron nie sprzeciwiła się zakończeniu postępowania. |
(8) |
Komisja stwierdza zatem, że postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu niektórych tlenków manganu pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku powinno zostać zakończone bez wprowadzania środków. |
(9) |
Niniejsza decyzja jest zgodna z opinią Komitetu ustanowionego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu do Unii tlenków manganu (wzór chemiczny: MnO) o czystości 50 % masy netto manganu lub większej, ale mniejszej niż 77 %, pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku, objętych kodami CN ex 2820 90 90 oraz ex 2602 00 00 zostaje niniejszym zakończone.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) W dniu 20 lipca 2016 r. rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) zostało zastąpione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21).
(3) Dz.U. C 421 z 17.12.2015, s. 13.
Sprostowania
6.12.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/14 |
Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/1833 z dnia 12 października 2015 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2568/91 w sprawie właściwości oliwy z oliwek i oliwy z wytłoczyn oliwek oraz w sprawie odpowiednich metod analizy
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 266 z dnia 13 października 2015 r. )
1. |
Strona 45, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.2: |
zamiast:
„Ostry”,
powinno być:
„Cierpki”.
2. |
Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3: |
zamiast:
„Cechy pozytywne (owocowy, gorzki i ostry):”,
powinno być:
„Cechy pozytywne (owocowy, gorzki i cierpki):”.
3. |
Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3: |
zamiast:
„— |
określenie średni stosuje się, jeżeli mediana danej cechy wynosi 3–6,”, |
powinno być:
„— |
określenie umiarkowany stosuje się, jeżeli mediana danej cechy wynosi 3–6,”. |
4. |
Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3: |
zamiast:
„Owoc niedojrzały |
charakterystyczny dla oliwy ogół doznań węchowych przypominających zapach niedojrzałych owoców, zależnych od odmiany oliwek i właściwych dla oliwy z oliwek uzyskanej z zielonych, zdrowych i świeżych oliwek. Doznania te odbierane są bezpośrednio lub poprzez jamę nosowo-gardłową.”, |
powinno być:
„Owoc zielony |
charakterystyczny dla oliwy ogół doznań węchowych przypominających zapach zielonych owoców, zależnych od odmiany oliwek i właściwych dla oliwy z oliwek uzyskanej z zielonych, zdrowych i świeżych oliwek. Doznania te odbierane są bezpośrednio lub poprzez jamę nosowo-gardłową.”. |
5. |
Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3: |
zamiast:
„Oliwa zrównoważona |
oliwa, która nie wykazuje braku równowagi, co oznacza wrażenie węchowo-smakowe i dotykowe, w którym mediana goryczy lub ostrego smaku jest o dwa punkty wyższa od mediany owocowego smaku/zapachu.”, |
powinno być:
„Oliwa wyważona |
oliwa, która nie wykazuje braku równowagi, co oznacza wrażenie węchowo-smakowe i dotykowe, w którym mediana goryczy lub cierpkości jest o dwa punkty wyższa od mediany owocowego smaku/zapachu.”. |
6. |
Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3: |
zamiast:
„oliwa, w odniesieniu do której mediana goryczy i ostrego smaku”,
powinno być:
„oliwa, w odniesieniu do której mediana goryczy i cierpkości”.
7. |
Strona 47, załącznik V pkt 6 – załącznik XII pkt 9.4: |
zamiast:
„Uwaga 1: |
jeżeli mediana cech dotyczących goryczy lub ostrego smaku jest wyższa niż 5,0, kierownik zespołu zaznacza to na świadectwie badania oliwy z oliwek.”, |
powinno być:
„Uwaga 1: |
jeżeli mediana cech dotyczących goryczy lub cierpkości jest wyższa niż 5,0, kierownik zespołu zaznacza to na świadectwie badania oliwy z oliwek.”. |
8. |
Strona 48, załącznik V pkt 7 – załącznik XII rysunek 1 (Formularz oceny oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia) otrzymuje brzmienie: |
„»Rysunek 1
FORMULARZ OCENY OLIWY Z OLIWEK Z PIERWSZEGO TŁOCZENIA
Intensywność percepcji wad |
|||
Zleżały/błotnisty osad |
|
||
Stęchły/wilgotny/ziemisty |
|
||
Winny/octowy kwaśny/kwaskowy |
|
||
Przemrożone oliwki (wilgotne drewno) |
|
||
Zjełczały |
|
||
Pozostałe cechy negatywne: |
|
||
Cecha: |
Metaliczny ☐ Zapach siana ☐ Zapach robaczywych owoców ☐ Szorstkie wrażenie ☐ Smak solanki ☐ Zapach gotowania lub spalenizny ☐ Zapach wody pochodzenia roślinnego ☐ Zapach ostnicy ☐ Smak ogórka ☐ Zapach smaru ☐ |
||
Intensywność percepcji cech pozytywnych |
|||
Owocowy |
|
||
|
Zielony ☐ |
Dojrzały ☐ |
|
Gorzki |
|
||
Cierpki |
|
||
|
|
||
Nazwisko degustatora: |
|
Kod degustatora: |
|
Kod próbki: |
|
|
|
Data: |
|
Podpis: |
|
Uwagi:«.”. |
|
|