ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 301

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 59
9 listopada 2016


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2016/1955 z dnia 8 listopada 2016 r. wykonujące rozporządzenie (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1956 z dnia 4 listopada 2016 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1957 z dnia 4 listopada 2016 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

6

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1958 z dnia 4 listopada 2016 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

9

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1959 z dnia 7 listopada 2016 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Anguria Reggiana (ChOG)]

12

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1960 z dnia 8 listopada 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

13

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1961 z dnia 8 listopada 2016 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

15

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

9.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2016/1955

z dnia 8 listopada 2016 r.

wykonujące rozporządzenie (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 269/2014.

(2)

W następstwie zorganizowania przez Federację Rosyjską wyborów do Dumy Państwowej w nielegalnie zaanektowanym Krymie i Sewastopolu Rada uznaje, że do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014 należy dodać sześć osób.

(3)

Należy w związku z tym odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do wykazu zamieszczonego w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014 dodaje się osoby wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 listopada 2016 r.

W imieniu Rady

P. KAŽIMÍR

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób, o których mowa w art. 1

 

Imię i nazwisko

Informacje identyfikacyjne

Przyczyny

Data umieszczenia w wykazie

„152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

Руслан Исмаилович

Бальбек

Data urodzenia: 28.8.1977

Miejsce urodzenia: Bekabad, Uzbecka SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Wiceprzewodniczący Komisji ds. Etnicznych w Dumie.

W 2014 r. został mianowany wiceprzewodniczącym Rady Ministrów tzw. »Republiki Krymu« i w tym charakterze działał na rzecz włączenia do Federacji Rosyjskiej nielegalnie zaanektowanego Półwyspu Krymskiego; za te działania przyznano mu medal »Za obronę Republiki Krymu«. W oświadczeniach publicznych wspierał aneksję Krymu, w tym na swoim profilu na stronie internetowej Zjednoczona Rosja (oddział krymski) oraz w artykule opublikowanym 3 lipca 2016 r. na stronie internetowej NTV.

9.11.2016

153.

Konstantin Mikhailovich BAKHAREV

Константин Михайлович

Бахарев

Data urodzenia: 20.10.1972

Miejsce urodzenia: Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Rynków Finansowych w Dumie.

W marcu 2014 r. został mianowany wiceprzewodniczącym Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«, a w sierpniu 2014 r. – pierwszym wiceprzewodniczącym tego organu. Przyznał się do osobistego zaangażowania w wydarzenia z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola; publicznie poparł tę aneksję w wywiadzie opublikowanym 22 marca 2016 r. na stronie internetowej gazetakrimea.ru oraz 23 sierpnia 2016 r. na stronie internetowej c-pravda.ru. »Władze«»Republiki Krymu« przyznały mu order »Za lojalność dla służby«.

9.11.2016

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

Дмитрий Анатольевич

Белик

Data urodzenia: 17.10.1969

Miejsce urodzenia: Kular Ułus ust-jański, Jakucka SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanego miasta Sewastopol.

Członek Komisji ds. Opodatkowania w Dumie.

Jako członek administracji miasta Sewastopola w lutym i marcu 2014 r. popierał działania tzw. »ludowego burmistrza«, Aleksieja Czalija. Publicznie przyznał się do osobistego zaangażowania w wydarzenia z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola; publicznie stanął w obronie tej aneksji, w tym na swojej stronie internetowej oraz w wywiadzie opublikowanym 21 lutego 2016 r. na stronie internetowej nation-news.ru.

Za zaangażowanie w aneksję przyznano mu rosyjski order państwowy »Za służbę ojczyźnie« drugiej klasy.

9.11.2016

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

Андрей Дмитриевич

Козенко

Data urodzenia: 3.8.1981

Miejsce urodzenia: Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Rynków Finansowych w Dumie.

W marcu 2014 r. został mianowany wiceprzewodniczącym Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«. Publicznie przyznał się do osobistego zaangażowania w wydarzenia z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola; publicznie stanął w obronie tej aneksji, w tym w wywiadzie opublikowanym 12 marca 2016 r. stronie internetowej gazetacrimea.ru. Za zaangażowanie w aneksję lokalne »władze« przyznały mu order »Za obronę Republiki Krymu«.

9.11.2016

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

Светлана Борисовна

Савченко

Data urodzenia: 24.6.1965

Miejsce urodzenia: Biełogorsk, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Kultury w Dumie.

Od 2012 r. jest członkiem Rady Najwyższej Autonomicznej Republiki Krymu, a od marca 2014 r. popiera integrację nielegalnie zaanektowanych do Federacji Rosyjskiej Krymu i Sewastopola. We wrześniu 2014 r. została wybrana do Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«. Wielokrotnie stawała w obronie nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola, czemu dawała wyraz w publicznych oświadczeniach, w tym w wywiadach opublikowanych 2 kwietnia 2016 r. i 20 sierpnia 2016 r. stronie internetowej c-pravda.ru. W 2014 r. przyznano jej rosyjski order państwowy »Za służbę ojczyźnie« drugiej klasy, a w 2015 r. »władze«»Republiki Krymu« przyznały jej order »Za lojalność dla służby«.

9.11.2016

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

Павел Валентинович

Шперов

Data urodzenia: 4.7.1971

Miejsce urodzenia: Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Wspólnoty Niepodległych Państw (WNP), Integracji Eurazjatyckiej i Związków z Rodakami w Dumie.

We wrześniu 2014 r. został wybrany do Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«.

Publicznie przyznał się – w tym w wywiadzie opublikowanym 3 września 2016 r. na stronie internetowej ldpr-rk.ru – do roli, jaką odgrywał w wydarzeniach z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola, a zwłaszcza swojej roli w organizowaniu nielegalnego referendum w sprawie nielegalnej aneksji półwyspu.

9.11.2016”


9.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1956

z dnia 4 listopada 2016 r.

zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 ustalono nomenklaturę towarową (zwaną dalej „Nomenklaturą scaloną”), znajdującą się w załączniku I do tego rozporządzenia.

(2)

Pozycja 9404 obejmuje artykuły pościelowe i podobne artykuły wyposażeniowe (na przykład materace, kołdry, pierzyny, poduszki, pufy i jaśki) wyposażone w sprężyny lub wypchane, lub zawierające wewnątrz dowolny materiał, lub z gumy lub z tworzyw sztucznych, komórkowych, nawet pokryte.

(3)

Istnieją rozbieżne interpretacje dotyczące brzmienia pozycji 9404 w odniesieniu do sformułowania „wypchane, lub zawierające wewnątrz dowolny materiał”.

(4)

W interesie pewności prawa konieczne jest zatem wprowadzenie nowej uwagi dodatkowej w dziale 94 Nomenklatury scalonej w celu zapewnienia jednolitej interpretacji tego kodu CN na terytorium Unii.

(5)

Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W dziale 94 części drugiej Nomenklatury scalonej, określonej w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, wprowadza się następującą uwagę dodatkową 1:

„1.

W pozycji 9404 wyrażenie »wypchane, lub zawierające wewnątrz dowolny materiał« obejmuje materiały o dowolnej grubości.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny ds. Podatków i Unii Celnej


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.


9.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/6


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1957

z dnia 4 listopada 2016 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towaru, o którym mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny ds. Podatków i Unii Celnej


(1)   Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Artykuł składający się z komponentów elektronicznych: rozrusznika, siłownika, regulatora oraz wyłącznika (tak zwany elektroniczny zespół sterujący [ECU]), zawartych w prostokątnej obudowie z aluminium o wymiarach 98 mm × 74 mm × 20 mm i masie 160 g.

Artykuł dostarcza zasilanie ksenonowych świateł przednich pojazdów silnikowych.

Gdy światła przednie są włączane, artykuł najpierw przekształca prąd stały (DC) o napięciu 12 V z pokładowej instalacji elektrycznej na prąd stały o napięciu 1 200  V i przesyła go do zapłonnika (niewystępujący podczas przedstawienia). Następnie artykuł przekształca prąd stały na prąd przemienny (AC), aby zaświecić reflektory oraz nieprzerwanie generuje wymagane napięcie (85 V), aby światła paliły się wystarczająco.

Zob. ilustracja (*1).

8504 40 90

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3c) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 8504 , 8504 40 i 8504 40 90 .

Wyklucza się klasyfikację jako zespół sterujący do pozycji 8537 , ponieważ artykuł przeznaczony jest do przekształcenia prądu z prądu stałego o napięciu 12 V na prąd stały o napięciu 1 200  V oraz przekształcania prądu stałego o napięciu 12 V na prąd przemienny o napięciu 85 V, które są funkcjami objętymi pozycją 8504 .

Ponieważ żadnej z tych funkcji nie uważa się za funkcję podstawową urządzenia w rozumieniu uwagi 3 do sekcji XVI, należy je klasyfikować do podpozycji, która pojawia się jako ostatnia w kolejności numerycznej.

Artykuł należy zatem klasyfikować do kodu CN 8504 40 90 jako pozostałe przekształtniki.

Image 1

(*1)  Ilustracja ma charakter wyłącznie informacyjny.


9.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1958

z dnia 4 listopada 2016 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 57 ust. 4 i art. 58 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (2), konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towaru, o którym mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 34 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Stephen QUEST

Dyrektor Generalny ds. Podatków i Unii Celnej


(1)   Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Artykuł składający się z 27 gniazd w obudowie (tak zwany zespół dystrybucji zasilania) o wymiarach w przybliżeniu 5 cm × 8 cm × 173 cm. Obudowa wyposażona jest w kabel elektryczny o długości w przybliżeniu 3 m z wtyczką do podłączenia do gniazda zasilania sieciowego.

Jest on przedstawiany, aby być wykorzystywanym do dostarczania energii elektrycznej o napięciu 230 V do różnych komponentów montowanych w szafie typu rack (teleinformatycznej). Artykuł jest montowany w pozycji pionowej w standardowych obudowach sieciowych. Poprzez wbudowaną kartę komunikacyjną artykuł także loguje się i przesyła dane wewnętrzne (takie jak prąd elektryczny, napięcie, moc wyjściowa i zużycie) oraz komunikaty alarmowe (jeżeli wartości przekroczą określone progi lub spadną poniżej tych progów).

Zob. ilustracja (*1).

8537 10 99

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 8537 , 8537 10 oraz 8537 10 99 .

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 8544 jako kabel wyposażony w złącza, ponieważ artykuł jest przeznaczony do działania jako urządzenie do dystrybucji energii elektrycznej.

Ponieważ artykuł składa się z kilku gniazd, kabla i urządzenia do komunikacji, należy go klasyfikować do kodu CN 8537 10 99 jako pozostałe tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, wyposażone przynajmniej w dwa lub więcej urządzeń objętych pozycją 8535 lub 8536 , służące do rozdziału energii elektrycznej.

Image 2

(*1)  Ilustracja ma charakter wyłącznie informacyjny.


9.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/12


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1959

z dnia 7 listopada 2016 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Anguria Reggiana (ChOG)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Włoch o rejestrację nazwy „Anguria Reggiana” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2).

(2)

Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Anguria Reggiana” powinna zatem zostać zarejestrowana,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Anguria Reggiana” (ChOG) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.6 Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone, zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Phil HOGAN

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)   Dz.U. C 250 z 9.7.2016, s. 4.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


9.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1960

z dnia 8 listopada 2016 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

99,0

ZZ

99,0

0707 00 05

TR

144,2

ZZ

144,2

0709 93 10

MA

56,6

TR

143,0

ZZ

99,8

0805 20 10

MA

88,5

ZZ

88,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

103,8

PE

140,7

TR

67,8

ZZ

104,1

0805 50 10

AR

52,4

BR

79,0

CL

77,0

TR

94,8

UY

38,4

ZA

65,7

ZZ

67,9

0806 10 10

BR

310,9

IN

166,0

PE

364,6

TR

141,2

US

381,5

ZZ

272,8

0808 10 80

AR

260,6

AU

236,5

CL

139,2

NZ

139,2

ZA

135,6

ZZ

182,2

0808 30 90

CN

96,1

TR

166,9

ZZ

131,5


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

9.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 301/15


DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/1961

z dnia 8 listopada 2016 r.

zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając decyzję Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (1), w szczególności jej art. 3 ust. 1,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/145/WPZiB.

(2)

W następstwie zorganizowania przez Federację Rosyjską wyborów do Dumy Państwowej w nielegalnie zaanektowanym Krymie i Sewastopolu Rada uznaje, że do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi zgodnie z załącznikiem do decyzji 2014/145/WPZiB należy dodać sześć osób.

(3)

Należy odpowiednio zmienić załącznik do decyzji 2014/145/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Osoby wymienione w załączniku do niniejszej decyzji dodaje się do wykazu zawartego w załączniku do decyzji 2014/145/WPZiB.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 listopada 2016 r.

W imieniu Rady

P. KAŽIMÍR

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób, o których mowa w art. 1

 

Imię i nazwisko

Informacje identyfikacyjne

Przyczyny

Data umieszczenia w wykazie

„152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

Руслан Исмаилович

Бальбек

Data urodzenia: 28.8.1977

Miejsce urodzenia: Bekabad, Uzbecka SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Wiceprzewodniczący Komisji ds. Etnicznych w Dumie.

W 2014 r. został mianowany wiceprzewodniczącym Rady Ministrów tzw. »Republiki Krymu« i w tym charakterze działał na rzecz włączenia do Federacji Rosyjskiej nielegalnie zaanektowanego Półwyspu Krymskiego; za te działania przyznano mu medal »Za obronę Republiki Krymu«. W oświadczeniach publicznych wspierał aneksję Krymu, w tym na swoim profilu na stronie internetowej Zjednoczona Rosja (oddział krymski) oraz w artykule opublikowanym 3 lipca 2016 r. na stronie internetowej NTV.

9.11.2016

153.

Konstantin Mikhailovich BAKHAREV

Константин Михайлович

Бахарев

Data urodzenia: 20.10.1972

Miejsce urodzenia: Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie zaanektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Rynków Finansowych w Dumie.

W marcu 2014 r. został mianowany wiceprzewodniczącym Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«, a w sierpniu 2014 r. – pierwszym wiceprzewodniczącym tego organu. Przyznał się do osobistego zaangażowania w wydarzenia z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola; publicznie poparł tę aneksję w wywiadzie opublikowanym 22 marca 2016 r. na stronie internetowej gazetakrimea.ru oraz 23 sierpnia 2016 r. na stronie internetowej c-pravda.ru. »Władze«»Republiki Krymu« przyznały mu order »Za lojalność dla służby«.

9.11.2016

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

Дмитрий Анатольевич

Белик

Data urodzenia: 17.10.1969

Miejsce urodzenia: Kular Ułus ust-jański, Jakucka SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanego miasta Sewastopol.

Członek Komisji ds. Opodatkowania w Dumie.

Jako członek administracji miasta Sewastopola w lutym i marcu 2014 r. popierał działania tzw. »ludowego burmistrza«, Aleksieja Czalija. Publicznie przyznał się do osobistego zaangażowania w wydarzenia z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola; publicznie stanął w obronie tej aneksji, w tym na swojej stronie internetowej oraz w wywiadzie opublikowanym 21 lutego 2016 r. na stronie internetowej nation-news.ru.

Za zaangażowanie w aneksję przyznano mu rosyjski order państwowy »Za służbę ojczyźnie« drugiej klasy.

9.11.2016

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

Андрей Дмитриевич

Козенко

Data urodzenia: 3.8.1981

Miejsce urodzenia: Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Rynków Finansowych w Dumie.

W marcu 2014 r. został mianowany wiceprzewodniczącym Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«. Publicznie przyznał się do osobistego zaangażowania w wydarzenia z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola; publicznie stanął w obronie tej aneksji, w tym w wywiadzie opublikowanym 12 marca 2016 r. stronie internetowej gazetacrimea.ru. Za zaangażowanie w aneksję lokalne »władze« przyznały mu order »Za obronę Republiki Krymu«.

9.11.2016

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

Светлана Борисовна

Савченко

Data urodzenia: 24.6.1965

Miejsce urodzenia: Biełogorsk, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej, wybrana z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Kultury w Dumie.

Od 2012 r. jest członkiem Rady Najwyższej Autonomicznej Republiki Krymu, a od marca 2014 r. popiera integrację nielegalnie zaanektowanych do Federacji Rosyjskiej Krymu i Sewastopola. We wrześniu 2014 r. została wybrana do Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«. Wielokrotnie stawała w obronie nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola, czemu dawała wyraz w publicznych oświadczeniach, w tym w wywiadach opublikowanych 2 kwietnia 2016 r. i 20 sierpnia 2016 r. stronie internetowej c-pravda.ru. W 2014 r. przyznano jej rosyjski order państwowy »Za służbę ojczyźnie« drugiej klasy, a w 2015 r. »władze«»Republiki Krymu« przyznały jej order »Za lojalność dla służby«.

9.11.2016

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

Павел Валентинович

Шперов

Data urodzenia: 4.7.1971

Miejsce urodzenia: Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Dumy Państwowej wybrany z nielegalnie anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

Członek Komisji ds. Wspólnoty Niepodległych Państw (WNP), Integracji Eurazjatyckiej i Związków z Rodakami w Dumie.

We wrześniu 2014 r. został wybrany do Rady Państwa tzw. »Republiki Krymu«.

Publicznie przyznał się – w tym w wywiadzie opublikowanym 3 września 2016 r. na stronie internetowej ldpr-rk.ru – do roli, jaką odgrywał w wydarzeniach z 2014 r., które doprowadziły do nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola, a zwłaszcza swojej roli w organizowaniu nielegalnego referendum w sprawie nielegalnej aneksji półwyspu.

9.11.2016”