ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 161

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 59
18 czerwca 2016


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Informacja dotycząca podpisania Protokołu do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

1

 

*

Informacja dotycząca wejścia w życie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony

1

 

*

Informacja dotycząca wejścia w życie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony

1

 

*

Decyzja Rady (UE) 2016/971 z dnia 17 czerwca 2016 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, umowy w formie deklaracji w sprawie rozwoju handlu produktami technologii informacyjnej (ITA)

2

 

 

Deklaracja dotycząca rozwoju handlu produktami technologii informacyjnej

4

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/972 z dnia 17 czerwca 2016 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie L-argininy wytwarzanej przez Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt ( 1 )

18

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/973 z dnia 17 czerwca 2016 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie bislizynianu cynku jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt ( 1 )

21

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/974 z dnia 17 czerwca 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

25

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/975 z dnia 17 czerwca 2016 r. określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 w sektorze jaj i albumin jaj

27

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/976 z dnia 17 czerwca 2016 r. określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 536/2007 na mięso drobiowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

29

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/977 z dnia 17 czerwca 2016 r. określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/2077 w odniesieniu do jaj, produktów jajecznych i albuminy pochodzących z Ukrainy

31

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/978 z dnia 17 czerwca 2016 r. określające ilości, jakie należy dodać do ilości ustalonej dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 1384/2007 na mięso drobiowe pochodzące z Izraela

33

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2016/979 z dnia 20 maja 2016 r. w sprawie przystąpienia Chorwacji do Konwencji sporządzonej na podstawie art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie pomocy wzajemnej i współpracy między administracjami celnymi

35

 

*

Decyzja Rady (UE) 2016/980 z dnia 14 czerwca 2016 r. w sprawie mianowania pięciu członków i sześciu zastępców członka Komitetu Regionów zaproponowanych przez Republikę Bułgarii

37

 

*

Decyzja Rady (UE, Euratom) 2016/981 z dnia 16 czerwca 2016 r. w sprawie mianowania członka Trybunału Obrachunkowego

39

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2016/982 z dnia 17 czerwca 2016 r. zmieniająca decyzję 2014/386/WPZiB w sprawie środków ograniczających w odpowiedzi na bezprawne przyłączenie Krymu i Sewastopola

40

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/30/UE z dnia 25 października 2012 r. w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 54 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w celu uzyskania ich równoważności, dla ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich w zakresie tworzenia spółki akcyjnej, jak również utrzymania i zmian jej kapitału (wersja przekształcona) ( Dz.U. L 315 z 14.11.2012 )

41

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/1


Informacja dotycząca podpisania Protokołu do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

Wyżej wymieniony protokół między Unią Europejską a Republiką Libańską został podpisany w Brukseli w dniu 28 kwietnia 2016 r.


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/1


Informacja dotycząca wejścia w życie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony

Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, podpisany w dniu 27 czerwca 2014 r. w Brukseli (1), wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2016 r. zgodnie z art. 431 ust. 2 Układu, gdyż w dniu 23 maja 2016 r. został złożony ostatni instrument ratyfikacji lub zatwierdzenia.


(1)  Dz.U. L 261 z 30.8.2014, s. 4.


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/1


Informacja dotycząca wejścia w życie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony

Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony, podpisany w Brukseli w dniu 27 czerwca 2014 r. (1) wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2016 r. zgodnie z art. 464 ust. 2 Układu, gdyż w dniu 23 maja 2016 r. został złożony ostatni instrument ratyfikacji lub zatwierdzenia.


(1)  Dz.U. L 260 z 30.8.2014, s. 4.


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/2


DECYZJA RADY (UE) 2016/971

z dnia 17 czerwca 2016 r.

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, umowy w formie deklaracji w sprawie rozwoju handlu produktami technologii informacyjnej (ITA)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) ppkt (v),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Deklaracja ministerialna w sprawie handlu produktami technologii informacyjnej, zwana powszechnie umową o technologii informacyjnej (zwaną dalej „ITA”), została przyjęta w Singapurze w dniu 13 grudnia 1996 r. W pkt 3 aneksu do ITA postanowiono, że uczestnicy spotykają się okresowo pod auspicjami Rady ds. Handlu Towarami Światowej Organizacji Handlu (WTO) w celu dokonania przeglądu produktów objętych umową, aby uzgodnić w drodze konsensusu, czy w świetle postępu technologicznego, doświadczeń zdobytych przy stosowaniu koncesji celnych lub w świetle zmian w nomenklaturze systemu zharmonizowanego słuszne jest zmodyfikowanie załączników do tego aneksu w celu objęcia nimi dodatkowych produktów.

(2)

W dniu 8 lipca 2009 r. Rada upoważniła Komisję do wynegocjowania przeglądu ITA w celu rozszerzenia zakresu produktów objętych tą umową, aby uwzględnić postęp techniczny i konwergencję.

(3)

Negocjacje dotyczące rozszerzenia ITA były prowadzone przez Komisję w konsultacji ze specjalnym komitetem ustanowionym na podstawie art. 207 ust. 3 Traktatu.

(4)

W dniu 28 lipca 2015 r. uczestnicy negocjacji wydali deklarację dotyczącą rozwoju handlu produktami technologii informacyjnej (zwaną dalej „deklaracją w sprawie rozszerzenia ITA”), w której przedstawiono wyniki negocjacji.

(5)

Podczas 10. konferencji ministerialnej WTO, która odbyła się w Nairobi w dniach 15–18 grudnia 2015 r., uczestnicy negocjacji wydali deklarację ministerialną dotyczącą rozwoju handlu produktami technologii informacyjnej z dnia 16 grudnia 2015 r. (WT/MIN 15/25) (zwaną dalej „deklaracją ministerialną”), która zatwierdza deklarację w sprawie rozszerzenia ITA i otwiera drogę do jej przyjęcia, zgodnie z jej pkt 9. W deklaracji ministerialnej odnotowano również porozumienie osiągnięte przez uczestników w trakcie negocjacji odnośnie do projektów list przedstawionych przez każdego z uczestników zgodnie z pkt 5 deklaracji w sprawie rozszerzenia ITA, które zawarte zostały w dokumencie WTO G/MA/W/117.

(6)

Umowa w formie deklaracji w sprawie rozszerzenia ITA powinna zostać zatwierdzona w imieniu Unii, wraz z listą Unii oraz listami przedstawionymi przez pozostałych uczestników negocjacji, które zawarte są w dokumencie WTO G/MA/W/117.

(7)

Zgodnie z deklaracją w sprawie rozszerzenia ITA Unia powinna przedłożyć WTO niezbędne zmiany swojej listy załączonej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (GATT 1994), zgodnie z listą Unii CLXXIII (G/MA/TAR/RS/357/corr.1),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej deklarację w sprawie rozszerzenia ITA oraz listy przedłożone zgodnie z pkt 5 tej deklaracji.

Tekst deklaracji w sprawie rozszerzenia ITA wraz z załącznikami do niej dołącza się do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Komisja zostaje niniejszym upoważniona do przedłożenia Światowej Organizacji Handlu niezbędnych zmian listy Unii załączonej do GATT 1994, zgodnie z listą Unii CLXXIII (G/MA/TAR/RS/357/corr.1).

Artykuł 3

Przewodniczący Rady wyznacza osobę lub osoby umocowane do złożenia, w imieniu Unii, instrumentu przyjęcia przewidzianego w pkt 9 deklaracji w sprawie rozszerzenia ITA (2).

Artykuł 4

Deklaracji w sprawie rozszerzenia ITA nie można interpretować jako przyznającej prawa lub nakładającej obowiązki, na które można bezpośrednio powoływać się przed sądami Unii lub państwa członkowskiego.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Rady

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM

Przewodniczący


(1)  Zgoda z dnia 8 czerwca 2016 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Data wejścia w życie deklaracji zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady.


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/4


DEKLARACJA DOTYCZĄCA ROZWOJU HANDLU PRODUKTAMI TECHNOLOGII INFORMACYJNEJ

Następujący członkowie Światowej Organizacji Handlu (WTO), którzy zgodzili się na rozwój światowego handlu produktami technologii informacyjnej (zwani dalej „stronami”):

 

Albania

 

Australia

 

Kanada

 

Chiny

 

Kostaryka

 

Unia Europejska

 

Gwatemala

 

Hong Kong, Chiny

 

Islandia

 

Izrael

 

Japonia

 

Korea

 

Malezja

 

Czarnogóra

 

Nowa Zelandia

 

Norwegia

 

Filipiny

 

Singapur

 

Szwajcaria (1)

 

wydzielony obszar celny Tajwanu, Penghu, Kinmen i Matsu

 

Tajlandia

 

Stany Zjednoczone

deklarują, co następuje:

1.

Każda ze stron wiąże i eliminuje, jak określono poniżej, należności celne, opłaty celne i opłaty innego rodzaju w rozumieniu artykułu II ust. 1 lit. b) Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994, w odniesieniu do:

a)

wszystkich produktów sklasyfikowanych w podpozycjach systemu zharmonizowanego (HS) 2007 wymienionych w załączniku A do niniejszej deklaracji; oraz

b)

wszystkich produktów wymienionych w załączniku B do niniejszej deklaracji, niezależnie od tego, czy zostały wymienione w załączniku A.

Znoszenie ceł

2.

Strony stosują trzyletnie znoszenie ceł obejmujące cztery równe roczne obniżki należności celnych, począwszy od 2016 r., a skończywszy w 2019 r., w standardowej formie znoszenia ceł, o ile strony nie postanowią inaczej, uznając, że przedłużenie okresu znoszenia ceł może być konieczne w określonych okolicznościach. Obniżone stawki celne na każdym etapie ich redukcji powinny być zaokrąglane do pierwszego miejsca po przecinku. Każda strona uwzględnia zobowiązania dotyczące znoszenia ceł dla każdego produktu w swojej liście koncesyjnej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (zwanej dalej „listą koncesyjną”).

Realizacja

3.

O ile strony nie uzgodnią inaczej, z zastrzeżeniem spełnienia krajowych wymogów proceduralnych, każda strona znosi wszystkie należności celne, opłaty celne i opłaty innego rodzaju na produkty wymienione w załącznikach w następujący sposób:

a)

należności celne znoszone są w równych ratach, przy czym pierwsza taka obniżka stawek ma miejsce nie później niż 1 lipca 2016 r., druga nie później niż 1 lipca 2017 r., trzecia nie później niż 1 lipca 2018 r., a znoszenie należności celnych zostaje skutecznie zakończone nie później niż 1 lipca 2019 r.; oraz

b)

zniesienie wspomnianych innych opłat celnych i opłat innego rodzaju w rozumieniu artykułu II ust. 1 lit. b) Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 zostaje zakończone do 1 lipca 2016 r.

Przyspieszona realizacja

4.

Strony zachęcają do samodzielnego natychmiastowego zniesienia należności celnych lub przyspieszonej realizacji znoszenia tych należności przed datami określonymi powyżej w pkt 3, na przykład w odniesieniu do produktów o względnie niskich należnościach celnych.

Harmonogram tworzenia list

5.

Tak szybko, jak to możliwe, nie później jednak niż 30 października 2015 r., każda ze stron przekaże wszystkim pozostałym stronom projekt listy zawierający: a) szczegółowe informacje na temat tego, w jaki sposób odpowiednie traktowanie celne zostanie uwzględnione w jej liście koncesyjnej, oraz b) wykaz szczegółowych podpozycji HS obejmujących produkty określone w załączniku B, który to wykaz zawierać będzie nagłówek stwierdzający, że takim produktom zapewnione zostanie traktowanie bezcłowe, bez względu na miejsce sklasyfikowania w HS. Każdy projekt listy zostaje poddany przeglądowi i zatwierdzony przez strony w drodze konsensusu, z uwzględnieniem obaw wyrażonych przez strony w negocjacjach. Proces dokonywania przeglądów powinien zakończyć się nie później niż 4 grudnia 2015 r.

6.

Po zakończeniu procesu przeglądu w odniesieniu do każdego takiego projektu listy danej strony, strona ta przedkłada zatwierdzoną listę, z zastrzeżeniem spełnienia krajowych wymogów proceduralnych, jako modyfikację swojej listy koncesyjnej, zgodnie z decyzją z dnia 26 marca 1980 r. w sprawie procedur modyfikacji i zmian zestawień list koncesyjnych (BISD 27S/25).

7.

Każda strona wykonuje pkt 3 i 6 niniejszej deklaracji po dokonaniu przeglądu i zatwierdzeniu przez strony w drodze konsensusu projektów list, które stanowią około 90 procent światowego handlu (2) produktami objętymi niniejszą deklaracją.

Format projektów list koncesyjnych

8.

Aby doprowadzić do związania i wyeliminowania należności celnych, opłat celnych i opłat innego rodzaju na produkty wymienione w załącznikach, w ramach modyfikacji każdej ze stron wprowadzanych w jej liście koncesyjnej:

a)

w przypadku produktów klasyfikowanych w podpozycjach HS 2007 wymienionych w załączniku A – stworzone zostaną, w stosownych przypadkach, podpozycje w liście koncesyjnej odpowiadające krajowym podpozycjom taryfowym; oraz

b)

w przypadku produktów wymienionych w załączniku B – do listy koncesyjnej załączony zostanie aneks zawierający wszystkie produkty wymienione w załączniku B, w którym podana jest szczegółowa klasyfikacja taryfowa dla tych produktów na poziomie krajowej pozycji taryfowej albo na sześciocyfrowym poziomie HS.

Przyjęcie

9.

Deklaracja zostanie otwarta do przyjęcia dla wszystkich członków WTO. Przyjęcie jest notyfikowane na piśmie dyrektorowi generalnemu WTO, który powiadamia o nim wszystkie strony.

Bariery pozataryfowe

10.

Strony zgadzają się zintensyfikować konsultacje dotyczące barier pozataryfowych w sektorze technologii informacyjnych. W tym celu strony wspierają ewentualne rozszerzenie zaktualizowanego programu prac dotyczącego barier pozataryfowych.

Uwagi końcowe

11.

Strony spotykają się okresowo, a co najmniej na rok przed wprowadzeniem regularnych zmian w nomenklaturze systemu zharmonizowanego przez Światową Organizację Celną, jednak nie później niż w styczniu 2018 r., aby dokonać przeglądu produktów określonych w załącznikach i rozważyć, czy w świetle postępu technologicznego, doświadczeń zdobytych przy stosowaniu koncesji celnych lub w świetle zmian w nomenklaturze HS załączniki powinny zostać uaktualnione w celu uwzględnienia dodatkowych produktów.

12.

Strony uznają, że wyniki tych negocjacji obejmują koncesje, które powinny zostać uwzględnione w ramach trwających wielostronnych negocjacji w sprawie dostępu do rynku dla towarów nierolnych w ramach dauhańskiej agendy rozwoju.

Załączniki do niniejszej deklaracji:

Załącznik A zawiera wykaz podpozycji HS 2007 lub ich części, które mają być objęte zakresem niniejszej deklaracji.

Załącznik B zawiera wykaz poszczególnych produktów, które mają być objęte niniejszą deklaracją, bez względu na miejsce sklasyfikowania w HS 2007.


(1)  W imieniu unii celnej Szwajcarii i Liechtensteinu.

(2)  Dokładna wartość zostanie obliczona przez sekretariat WTO i podana do wiadomości stron na podstawie najbardziej aktualnych dostępnych danych.


ZAŁĄCZNIK A

Pozycja

HS 2007

ex  (*)

Opis produktu

001

350691

ex

Przezroczyste spoiwa w postaci filmu i przezroczyste utwardzane spoiwa płynne w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do wytwarzania płaskich wyświetlaczy panelowych lub ekranów dotykowych

002

370130

 

Pozostałe płyty i filmy, o dowolnym boku przekraczającym 255 mm

003

370199

 

Pozostałe

004

370590

 

Pozostałe

005

370790

 

Pozostałe

006

390799

ex

Ciekłe kryształy z kopolimerów termoplastycznych na bazie poliestrów aromatycznych

007

841459

ex

Wentylatory w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do chłodzenia mikroprocesorów, urządzeń telekomunikacyjnych, maszyn do automatycznego przetwarzania danych lub zespołów do maszyn do automatycznego przetwarzania danych

008

841950

ex

Wymienniki ciepła wykonane z fluoropolimerów oraz z przewodami rurowymi wejściowymi i wyjściowymi o średnicy wewnętrznej 3 cm lub mniejszej

009

842010

ex

Laminatory walcowane w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji podłoży obwodów drukowanych lub obwodów drukowanych

010

842129

ex

Urządzenia i aparatura do filtrowania lub oczyszczania cieczy wykonane z fluoropolimerów oraz z filtrem lub membraną czyszczącą o grubości nieprzekraczającej 140 mikronów

011

842139

ex

Urządzenia i aparatura do filtrowania lub oczyszczania gazów, z obudową ze stali nierdzewnej, oraz przewodami rurowymi wejściowymi i wyjściowymi o średnicy wewnętrznej nieprzekraczającej 1,3 cm

012

842199

ex

Części urządzeń i aparatury do filtrowania lub oczyszczania cieczy wykonane z fluoropolimerów oraz z filtrem lub membraną czyszczącą o grubości nieprzekraczającej 140 mikronów części urządzeń i aparatury do filtrowania lub oczyszczania gazów, z obudową ze stali nierdzewnej, oraz przewodami rurowymi wejściowymi i wyjściowymi o średnicy wewnętrznej nieprzekraczającej 1,3 cm

013

842320

ex

Wagi do ciągłego ważenia towarów na przenośnikach wykorzystujące elektroniczne środki do określania mas

014

842330

ex

Wagi do porównywania ważonej masy z zadaną wartością stałą oraz wagi służące do podawania ustalonej masy materiału do worka lub innego pojemnika, włączając wagi zbiornikowe, wykorzystujące elektroniczne środki do określania mas

015

842381

ex

Pozostałe urządzenia do ważenia, o maksymalnej nośności nieprzekraczającej 30 kg, wykorzystujące elektroniczne środki do określania mas

016

842382

ex

Pozostałe urządzenia do ważenia, o maksymalnej nośności przekraczającej 30 kg, ale nieprzekraczającej 5 000  kg, wykorzystujące elektroniczne środki do określania mas, z wyłączeniem urządzeń do ważenia pojazdów silnikowych

017

842389

ex

Pozostałe urządzenia do ważenia, o maksymalnej nośności przekraczającej 5 000  kg, wykorzystujące elektroniczne środki do określania mas

018

842390

ex

Części urządzeń do ważenia wykorzystujących elektroniczne środki do określania mas, z wyłączeniem części urządzeń do ważenia pojazdów silnikowych

019

842489

ex

Urządzenia mechaniczne do rozrzucania, rozpraszania lub rozpylania w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych lub zespołów obwodów drukowanych

020

842490

ex

Części urządzeń mechanicznych do rozrzucania, rozpraszania lub rozpylania w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych lub zespołów obwodów drukowanych

021

844230

 

Maszyny, urządzenia i wyposażenie

022

844240

 

Części do powyższych maszyn, urządzeń i wyposażenia

023

844250

 

Płyty, cylindry i inne elementy drukarskie; płyty, cylindry i kamienie litograficzne, przygotowane do celów drukarskich (na przykład strugane, ziarnowane lub polerowane)

024

844331

 

Urządzenia wykonujące co najmniej dwie z następujących funkcji: drukowanie, kopiowanie, faksowanie, które można podłączyć do maszyny do automatycznego przetwarzania danych lub do sieci

025

844332

 

Pozostałe, nadające się do podłączenia do maszyny do automatycznego przetwarzania danych lub do sieci

026

844339

 

Pozostałe

027

844391

 

Części i akcesoria maszyn drukarskich stosowanych do drukowania za pomocą płyt, cylindrów i innych elementów drukarskich objętych pozycją 8442

028

844399

 

Pozostałe

029

845610

ex

Obrabiarki obrabiające za pomocą lasera lub innej wiązki światła lub fotonów w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych, zespołów obwodów drukowanych, części objętych pozycją 8517 , lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych

030

846693

ex

Części i akcesoria obrabiarek obrabiających laserem lub innym światłem, lub wiązką fotonów w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych, zespołów obwodów drukowanych, części objętych pozycją 8517 , lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych; części i akcesoria obrabiarek działających na zasadzie ultradźwięków w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych, zespołów obwodów drukowanych, części objętych pozycją 8517 lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych; części i akcesoria centrów obróbkowych w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji części objętych pozycją 8517 lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych; części i akcesoria tokarek sterowanych numerycznie (inne tokarki) w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji części objętych pozycją 8517 lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych; części i akcesoria wiertarek sterowanych numerycznie (inne wiertarki) w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji części objętych pozycją 8517 lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych; części i akcesoria frezarek sterowanych numerycznie (inne frezarki) w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji części objętych pozycją 8517 lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych; części i akcesoria pił, obcinarek lub przecinarek w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji części objętych pozycją 8517 lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych; części i akcesoria obrabiarek działających na zasadzie elektroerozyjnej w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych, zespołów obwodów drukowanych, części objętych pozycją 8517 lub części maszyn do automatycznego przetwarzania danych

031

847210

 

Powielacze

032

847290

 

Pozostałe

033

847310

 

Części i akcesoria do maszyn objętych pozycją 8469

034

847340

 

Części i akcesoria do maszyn objętych pozycją 8472

035

847521

 

Maszyny do wytwarzania włókien optycznych i półproduktów do ich produkcji

036

847590

ex

Części maszyn objętych podpozycją 847521

037

847689

ex

Automaty do rozmieniania pieniędzy

038

847690

ex

Części automatów do rozmieniania pieniędzy

039

847989

ex

Automatyczne maszyny do umieszczania elektronicznych komponentów w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do wytwarzania zespołów obwodów drukowanych

040

847990

ex

Części automatycznych maszyn do umieszczania elektronicznych komponentów w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do wytwarzania zespołów obwodów drukowanych

041

848610

 

Maszyny i aparatura do produkcji kryształów lub płytek

042

848620

 

Maszyny i aparatura do produkcji elementów półprzewodnikowych lub elektronicznych układów scalonych

043

848630

 

Maszyny i aparatura do produkcji płaskich wyświetlaczy panelowych

044

848640

 

Maszyny i aparatura określone w uwadze 9 C do niniejszego działu

045

848690

 

Części i akcesoria

046

850440

 

Przekształtniki

047

850450

 

Pozostałe wzbudniki

048

850490

 

Części

049

850590

ex

Elektromagnesy w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie w aparaturze diagnostycznej wykorzystującej rezonans magnetyczny inne niż elektromagnesy objęte pozycją 9018

050

851430

ex

Pozostałe piece w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych lub zespołów obwodów drukowanych

051

851490

ex

Części pozostałych pieców w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych lub zespołów obwodów drukowanych

052

851519

ex

Pozostałe maszyny do lutowania na fali w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do wytwarzania zespołów obwodów drukowanych

053

851590

ex

Części pozostałych maszyn do lutowania na fali w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do wytwarzania zespołów obwodów drukowanych

054

851761

 

Stacje bazowe

055

851762

 

Maszyny do odbioru, konwersji i transmisji lub regeneracji głosu, obrazów lub innych danych, włączając aparaty przełączające i routingowe

056

851769

 

Pozostałe

057

851770

 

Części

058

851810

 

Mikrofony i ich stojaki

059

851821

 

Głośniki zamontowane w obudowach, pojedyncze

060

851822

 

Zestawy głośnikowe zamontowane w tej samej obudowie

061

851829

 

Pozostałe

062

851830

 

Słuchawki nagłowne i douszne, nawet połączone z mikrofonem, oraz zestawy składające się z mikrofonu i jednego lub więcej głośników

063

851840

 

Wzmacniacze częstotliwości akustycznych, elektryczne

064

851850

 

Zestawy wzmacniające dźwięk, elektryczne

065

851890

 

Części

066

851981

 

Wykorzystująca nośniki magnetyczne, optyczne lub półprzewodnikowe

067

851989

 

Pozostałe

068

852110

 

Stosujące taśmy magnetyczne

069

852190

 

Pozostałe

070

852290

 

Pozostałe

071

852321

 

Karty zawierające pasek magnetyczny

072

852329

 

Pozostałe

073

852340

 

Nośniki optyczne

074

852351

 

Półprzewodnikowe urządzenia pamięci trwałej

075

852352

 

„Karty inteligentne”

076

852359

 

Pozostałe

077

852380

 

Pozostałe

078

852550

 

Aparatura nadawcza

079

852560

 

Aparatura nadawcza zawierająca aparaturę odbiorczą

080

852580

 

Kamery telewizyjne, kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo

081

852610

 

Aparatura radarowa

082

852691

 

Aparatura radionawigacyjna

083

852692

 

Aparatura do zdalnego sterowania drogą radiową

084

852712

 

Radioodtwarzacze kasetowe kieszonkowe

085

852713

 

Pozostałe aparaty połączone z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku

086

852719

 

Pozostałe

087

852721

ex

Odbiorniki radiowe nienadające się do pracy bez zewnętrznego źródła zasilania, w rodzaju stosowanych w pojazdach silnikowych, połączone z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku nadające się do odbierania i dekodowania cyfrowych sygnałów radiowego systemu przekazywania danych (RDS)

088

852729

 

Pozostałe

089

852791

 

Połączone z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku

090

852792

 

Niepołączone z aparaturą do rejestracji lub odtwarzania dźwięku, ale połączone z zegarem

091

852799

 

Pozostałe

092

852849

 

Pozostałe

093

852871

 

Nieprzeznaczona do włączenia wyświetlacza lub ekranu wideo

094

852910

 

Anteny i reflektory anten wszelkich typów; części nadające się do stosowania do nich

095

852990

ex

Pozostałe, z wyłączeniem modułów OLED (organiczne diody emitujące światło) oraz paneli OLED do aparatur objętych podpozycjami 852872 lub 852873

096

853180

ex

Pozostała aparatura z wyłączeniem dzwonków, brzęczyków, gongów rurowych do drzwi i podobnych

097

853190

 

Części

098

853630

 

Pozostałe urządzenia zabezpieczające obwody elektryczne

099

853650

 

Pozostałe przełączniki

100

853690

ex

Pozostałe urządzenia, z wyłączeniem klamr do akumulatorów w rodzaju stosowanych w pojazdach silnikowych objętych pozycjami 8702 , 8703 , 8704 lub 8711

101

853810

 

Tablice, panele, konsole, pulpity, szafy oraz inne układy wsporcze dla wyrobów objętych pozycją 8537 , niewyposażone w przynależną do nich aparaturę

102

853939

ex

Lampy fluorescencyjne o zimnej katodzie (CCFL) do podświetlania płaskich wyświetlaczy panelowych

103

854231

 

Procesory i sterowniki, nawet połączone z pamięciami, przetwornikami, układami logicznymi, wzmacniaczami, zegarami i układami czasowymi lub innymi układami

104

854232

 

Pamięci

105

854233

 

Wzmacniacze

106

854239

 

Pozostałe

107

854290

 

Części

108

854320

 

Generatory sygnałów

109

854330

ex

Maszyny do galwanotechniki i elektrolizy w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych

110

854370

ex

Artykuły zaprojektowane specjalnie do podłączenia do urządzeń lub instrumentów telefonicznych lub telegraficznych lub sieci telefonicznych lub telegraficznych

111

854370

ex

Wzmacniacze mikrofalowe

112

854370

ex

Bezprzewodowe urządzenia na podczerwień do zdalnego sterowania do konsoli do gier

113

854370

ex

Cyfrowe urządzenia rejestrujące dane lotu

114

854370

ex

Przenośne elektroniczne czytniki, zasilane baterią, do nagrywania i odtwarzania tekstu, nieruchomych obrazów lub plików audio

115

854370

ex

Cyfrowe urządzenie do przetwarzania sygnału, zdolne do podłączenia do sieci przewodowej lub bezprzewodowej do miksowania dźwięku

116

854390

 

Części

117

880260

ex

Satelity telekomunikacyjne

118

880390

ex

Części satelitów telekomunikacyjnych

119

880521

 

Symulatory walki powietrznej i ich części

120

880529

 

Pozostałe

121

900120

 

Arkusze i płyty, z materiałów polaryzujących

122

900190

 

Pozostałe

123

900219

 

Pozostałe

124

900220

 

Filtry

125

900290

 

Pozostałe

126

901050

 

Pozostała aparatura i wyposażenie do laboratoriów fotograficznych (włączając kinematograficzne); negatywoskopy

127

901060

 

Ekrany projekcyjne

128

901090

ex

Części i akcesoria artykułów objętych podpozycjami 901050 i 901060

129

901110

 

Mikroskopy stereoskopowe

130

901180

 

Pozostałe mikroskopy

131

901190

 

Części i akcesoria

132

901210

 

Mikroskopy nieoptyczne; aparatura dyfrakcyjna

133

901290

 

Części i akcesoria

134

901310

ex

Teleskopy zaprojektowane jako części maszyn, urządzeń, przyrządów lub aparatury, objętych niniejszym działem lub sekcją XVI

135

901320

 

Lasery, inne niż diody laserowe

136

901390

ex

Części i akcesoria, inne niż do celowników teleskopowych do montażu na broni lub do peryskopów

137

901410

 

Kompasy, busole

138

901420

 

Przyrządy i urządzenia do nawigacji powietrznej i kosmicznej (inne niż kompasy)

139

901480

 

Pozostałe przyrządy i urządzenia

140

901490

 

Części i akcesoria

141

901510

 

Dalmierze

142

901520

 

Teodolity i tachymetry

143

901540

 

Przyrządy i urządzenia do pomiarów fotogrametrycznych

144

901580

 

Pozostałe przyrządy i urządzenia

145

901590

 

Części i akcesoria

146

901811

 

Elektrokardiografy

147

901812

 

Aparatura do ultrasonografii

148

901813

 

Aparatura diagnostyczna wykorzystująca rezonans magnetyczny

149

901819

 

Pozostałe

150

901820

 

Aparatura na promieniowanie ultrafioletowe lub podczerwone

151

901850

 

Pozostałe przyrządy i urządzenia okulistyczne

152

901890

ex

Przyrządy i urządzenia elektrochirurgiczne lub elektromedyczne, ich części i akcesoria do nich

153

902150

 

Stymulatory serca, z wyłączeniem części i akcesoriów

154

902190

 

Pozostałe

155

902212

 

Aparatura do tomografii komputerowej

156

902213

 

Pozostała, do zastosowania w stomatologii

157

902214

 

Pozostała, do zastosowań medycznych, chirurgicznych lub weterynaryjnych

158

902219

 

Do innych zastosowań

159

902221

 

Do zastosowań medycznych, chirurgicznych, stomatologicznych lub weterynaryjnych

160

902229

 

Do innych zastosowań

161

902230

 

Lampy rentgenowskie

162

902290

ex

Części i akcesoria aparatury wykorzystujące promieniowanie rentgenowskie

163

902300

 

Przyrządy, aparatura i modele, przeznaczone do celów pokazowych (na przykład do nauczania lub na wystawach), nienadające się do innych zastosowań

164

902410

 

Maszyny i urządzenia do testowania metali

165

902480

 

Pozostałe maszyny i urządzenia

166

902490

 

Części i akcesoria

167

902519

 

Pozostałe

168

902590

 

Części i akcesoria

169

902710

 

Aparatura do analizy gazu lub dymu

170

902780

 

Pozostałe przyrządy i aparatura

171

902790

 

Mikrotomy; części i akcesoria

172

902830

 

Liczniki energii elektrycznej

173

902890

 

Części i akcesoria

174

903010

 

Przyrządy i aparatura do pomiaru lub wykrywania promieniowania jonizującego

175

903020

 

Oscyloskopy i oscylografy

176

903031

 

Mierniki uniwersalne bez urządzenia rejestrującego

177

903032

 

Mierniki uniwersalne z urządzeniem rejestrującym

178

903033

ex

Pozostałe, bez urządzenia rejestrującego, z wyłączeniem przyrządów do pomiaru rezystancji

179

903039

 

Pozostałe, z urządzeniem rejestrującym

180

903084

 

Pozostałe, z urządzeniem rejestrującym

181

903089

 

Pozostałe

182

903090

 

Części i akcesoria

183

903110

 

Maszyny do wyważania części mechanicznych

184

903149

 

Pozostałe

185

903180

 

Pozostałe przyrządy, urządzenia i maszyny

186

903190

 

Części i akcesoria

187

903220

 

Manostaty

188

903281

 

Hydrauliczne lub pneumatyczne

189

950410

 

Gry wideo, w rodzaju stosowanych z odbiornikiem telewizyjnym

190

950430

ex

Pozostałe gry uruchamiane monetami, banknotami, kartami bankowymi, żetonami lub jakimikolwiek innymi środkami płatniczymi, inne niż sprzęt automatycznych kręgielni oraz gry losowe wypłacające natychmiast nagrody pieniężne

191

950490

ex

Konsole i urządzenia do gier wideo, inne niż te objęte podpozycją 950430


(*)  Podpozycje uwzględnione częściowo są oznaczone symbolem „ex”.


ZAŁĄCZNIK B

192

Wielokomponentowe układy scalone (MCO): kombinacja jednego lub więcej monolitycznych, hybrydowych lub wielochipowych układów scalonych, co najmniej z jednym z następujących komponentów: czujniki na bazie krzemu, aktuatory, oscylatory, rezonatory lub ich kombinacje, lub komponenty wykonujące funkcje artykułów klasyfikowalnych do pozycji 8532 , 8533 , 8541 , lub wzbudniki klasyfikowalne do pozycji 8504 , uformowane pod każdym względem niepodzielnie w jedną bryłę, podobnie jak układ scalony, jako komponent w rodzaju stosowanych do montażu na płytce obwodów drukowanych (PCB) lub innym nośniku, poprzez podłączenie wtyków, przewodów, kulek, powierzchni styku, wypukłości lub pól kontaktowych.

Do celów niniejszej definicji poniższe wyrażenia oznaczają co następuje:

1.Komponenty mogą być dyskretne, wytworzone niezależnie, następnie montowane na podporze MCO lub zintegrowane w innych komponentach.2.Na bazie krzemu oznacza zbudowane na podłożu krzemowym lub wykonane z materiałów krzemowych, bądź wbudowane w zintegrowaną płytkę półprzewodnikową.

a)

„Czujniki na bazie krzemu” składają się ze struktur mikroelektronicznych lub mechanicznych, które są utworzone w masie lub na powierzchni półprzewodnika i które posiadają funkcję wykrywania wielkości fizycznych lub chemicznych oraz przetwarzania ich na sygnały elektryczne, spowodowane powstaniem zmian we właściwościach elektrycznych lub przemieszczeniem struktury mechanicznej.

„Wielkości fizyczne lub chemiczne” odnoszą się do zjawisk świata rzeczywistego, takich jak: ciśnienie, fale akustyczne, przyspieszenie, wibracja, ruch, orientacja, odkształcenie, natężenie pola magnetycznego, natężenie pola elektrycznego, światło, radioaktywność, wilgotność, przepływ, stężenie chemikaliów itp.

3 b)

„Aktuatory na bazie krzemu” składają się ze struktur mikroelektronicznych i mechanicznych, które są utworzone w masie lub na powierzchni półprzewodnika i które posiadają funkcję przekształcania sygnałów elektrycznych w ruch fizyczny.

3 c)

„Rezonatory na bazie krzemu” są komponentami, które składają się ze struktur mikroelektronicznych lub mechanicznych, które są utworzone w masie lub na powierzchni półprzewodnika i posiadają funkcję generowania drgań mechanicznych lub elektrycznych o wstępnie zdefiniowanej częstotliwości, która zależy od geometrii fizycznej tych struktur w odpowiedzi na wejście zewnętrzne.

3 d)

„Oscylatory na bazie krzemu” są czynnymi komponentami, które składają się ze struktur mikroelektronicznych lub mechanicznych, które są utworzone w masie lub na powierzchni półprzewodnika i które posiadają funkcję generowania drgań mechanicznych lub elektrycznych o wstępnie zdefiniowanej częstotliwości, która zależy od geometrii fizycznej tych struktur.

193

Moduły podświetlające z diodami elektroluminescencyjnymi (LED), które są źródłami światła składającymi się z jednej lub więcej diod LED i z jednego lub więcej złączy i są montowane na obwodzie drukowanym lub innym podobnym podłożu, oraz innych biernych komponentów, nawet połączonych z komponentami optycznymi lub diodami zabezpieczającymi, oraz wykorzystywane jako oświetlanie podświetleń do urządzeń ciekłokrystalicznych (LCD)

194

Dotykowe urządzenia do wprowadzania danych (tak zwane ekrany dotykowe) bez możliwości wyświetlania, do włączenia w urządzenie posiadające wyświetlacz, które działają poprzez wykrywanie i umiejscowienie dotyku na powierzchni wyświetlacza. Wykrywanie dotyku można uzyskać za pomocą oporności, pojemności elektrostatycznej, rozpoznawania impulsów dźwiękowych, podczerwieni lub innych technologii dotykowych

195

Wkłady atramentowe (ze zintegrowaną głowicą drukującą lub bez niej) do umieszczania w urządzeniach objętych podpozycjami 844331 , 844332 lub 844339 , i obejmujące komponenty mechaniczne lub elektryczne termoplastyczne lub elektrostatyczne kartrydże z tonerem (nawet z częściami ruchomymi) do wkładania do urządzeń wymienionych w podpozycji 844331 , 844332 lub 844339 ; atrament stały w specjalnie zaprojektowanych kształtach, do umieszczania w urządzeniach objętych podpozycjami 844331 , 844332 lub 844339

196

Artykuły drukowane, które uprawniają do dostępu, instalacji, reprodukcji lub innego wykorzystania oprogramowania (włącznie z grami), danych, treści internetowych (włącznie z treściami zawartymi w grach lub w aplikacjach) lub usług internetowych, lub usług telekomunikacyjnych (włącznie z usługami telefonii komórkowej) (**)

197

Samoprzylepne okrągłe podkładki polerujące w rodzaju stosowanych do wytwarzania płytek półprzewodnikowych

198

Pudełka, skrzynki, klatki i podobne artykuły, z tworzyw sztucznych, specjalnie dostosowane do transportu lub pakowania płytek półprzewodnikowych, masek lub siatek, objęte podpozycjami 392310 lub 848690

199

Pompy próżniowe w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji półprzewodników lub płaskich wyświetlaczy panelowych

200

Maszyny do czyszczenia plazmy, które usuwają organiczne zanieczyszczenia z próbek do mikroskopów elektronowych oraz uchwytów do próbek

201

Przenośne interaktywne urządzenia elektroniczne do nauki zaprojektowane głównie dla dzieci


(**)  Znoszenie taryf obejmujących materiały drukowane dotyczy wyłącznie praw i obowiązków w odniesieniu do handlu towarami, tj. nie ma ono wpływu na inne kwestie związane z dostępem do rynku niż taryfy stron. Żadne z postanowień umowy w sprawie rozszerzenia umowy o technologii informacyjnej (ITA) nie uniemożliwia stronie ITA regulowania zawartości tego rodzaju towarów, w tym treści internetowych. Żadne z postanowień umowy w sprawie rozszerzenia ITA nie ma wpływu na prawa strony w zakresie dostępu do rynku oraz jej zobowiązania w zakresie handlu usługami ani nie uniemożliwia stronie regulowania jej rynku usług.


ROZPORZĄDZENIA

18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/18


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/972

z dnia 17 czerwca 2016 r.

dotyczące zezwolenia na stosowanie L-argininy wytwarzanej przez Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń.

(2)

Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie L-argininy jako dodatku paszowego. Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(3)

Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie L-argininy wytwarzanej przez Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania jej w kategorii „dodatki dietetyczne”.

(4)

W opinii z dnia 1 grudnia 2015 r. (2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania L-arginina wytwarzana przez Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i zdrowie ludzi ani na środowisko oraz że jest ona bogatym źródłem aminokwasu argininy dla wszystkich gatunków zwierząt; aby uzupełniająca L-arginina była w pełni skuteczna u przeżuwaczy, należy ją chronić przed degradacją w żwaczu. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.

(5)

Ocena wspomnianej substancji dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie tej substancji, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Substancja wyszczególniona w załączniku, należąca do kategorii „dodatki dietetyczne” i do grupy funkcjonalnej „aminokwasy, ich sole i podobne produkty”, zostaje dopuszczona jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dziennik EFSA 2016; 14(1):4345.


ZAŁĄCZNIK

Numer identyfikacyjny dodatku

Nazwa posiadacza zezwolenia

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki dietetyczne. Grupa funkcjonalna: aminokwasy, ich sole i podobne produkty

3c361

L-arginina

Skład dodatku

Proszek o minimalnej zawartości L-argininy wynoszącej 98 % (w przeliczeniu na suchą masę) i o maksymalnej wilgotności 10 %

Charakterystyka substancji czynnej

L-arginina (kwas (S)-2-amino-5-guanidynopentanowy) wytwarzana w drodze fermentacji przez Corynebacterium glutamicum KCTC 10423BP

Wzór chemiczny: C6H14N4O2

Numer CAS: 74-79-3

Metoda analityczna  (1)

Do charakterystyki L-argininy w dodatku paszowym:

Food Chemical Codex „L-arginine monograph” (Kodeks substancji chemicznych w żywności „Monografia dotycząca L-argininy”).

Do oznaczania ilościowego argininy w dodatku paszowym:

chromatografia jonowymienna z derywatyzacją pokolumnową i detekcją fotometryczną (IEC-VIS).

Do oznaczania ilościowego argininy w premiksach, materiałach paszowych i mieszankach paszowych:

chromatografia jonowymienna z derywatyzacją pokolumnową i detekcją fotometryczną (IEC-VIS) – rozporządzenie Komisji (WE) nr 152/2009 (2).

Wszystkie gatunki

 

 

 

1.

Na etykietach, którymi opatrzony jest dodatek, podaje się poziom wilgotności.

2.

L-arginina może być wprowadzana do obrotu i stosowana jako dodatek stanowiący preparat.

8 lipca 2026 r.


(1)  Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 152/2009 z dnia 27 stycznia 2009 r. ustanawiające metody pobierania próbek i dokonywania analiz do celów urzędowej kontroli pasz (Dz.U. L 54 z 26.2.2009, s. 1).


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/21


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/973

z dnia 17 czerwca 2016 r.

dotyczące zezwolenia na stosowanie bislizynianu cynku jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń.

(2)

Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie chelatu cynku L-lizynianu HCl; do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(3)

Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie chelatu cynku L-lizynianu HCl jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki dietetyczne”.

(4)

W opinii z dnia 20 października 2015 r. (2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania chelat cynku L-lizynianu HCl nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt ani konsumentów, oraz że nie ma obaw o bezpieczeństwo użytkowników, pod warunkiem że zastosowane zostaną odpowiednie środki ochronne.

(5)

Jeżeli chodzi o wpływ na środowisko, a w szczególności przenikanie i spływ cynku do wód powierzchniowych, Urząd zalecił w opinii z dnia 8 kwietnia 2014 r. (3) znaczne zmniejszenie maksymalnej zawartości cynku w mieszankach paszowych pełnoporcjowych dla kilku gatunków docelowych. Aby jednak nie narażać zwierząt, również w szczególnych okresach ich życia, na niezaspokojenie potrzeb fizjologicznych ani na jakiekolwiek inne negatywne skutki dla ich zdrowia, zmniejszenia zawartości cynku zalecanego przez Urząd nie należy wprowadzać jednorazowo. Mając na celu dalsze zmniejszanie, należy zachęcać podmioty działające na rynku pasz i instytuty badawcze do gromadzenia nowych danych naukowych na temat potrzeb fizjologicznych różnych gatunków zwierząt.

(6)

Urząd stwierdził ponadto, że chelat cynku L-lizynianu HCl można uznać za wydajne źródło cynku dla wszystkich gatunków zwierząt, i zalecił nazwanie tej substancji „bislizynianem cynku”. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd zweryfikował również sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione na mocy art. 21 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. Ocena bislizynianu cynku dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie tej substancji, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Substancja wyszczególniona w załączniku, należąca do kategorii „dodatki dietetyczne” i do grupy funkcjonalnej „związki pierwiastków śladowych”, zostaje dopuszczona jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dziennik EFSA 2015; 13(11):4267.

(3)  Dziennik EFSA 2014; 12(5):3668.


ZAŁĄCZNIK

Numer identyfikacyjny dodatku

Nazwa posiadacza zezwolenia

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Inne przepisy

Data ważności zezwolenia

Zawartość pierwiastka (Zn) w mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki dietetyczne. Grupa funkcjonalna: związki pierwiastków śladowych

3b613

Bislizynian cynku

Charakterystyka dodatku

Proszek lub granulat o minimalnej zawartości cynku wynoszącej 13,5 % i minimalnej zawartości lizyny wynoszącej 85,0 %

Cynk w postaci chelatu cynku bislizynianu HCl: co najmniej 85 %.

Charakterystyka substancji czynnej

Chelat cynku bislizynianu HCl

Wzór chemiczny:

Zn(C6H13N2O2)2 × 2HCl × 2H2O

Numer CAS: 23333-98-4

Metody analityczne  (1)

Do oznaczania ilościowego zawartości lizyny w dodatku paszowym i w premiksach:

chromatografia jonowymienna z derywatyzacją pokolumnową i detekcją fotometryczną (IEC-UV/FD), lub

VDLUFA 4.11.6 lub EN ISO 17180.

Do oznaczania ilościowego całkowitej zawartości cynku w dodatku paszowym i w premiksach:

atomowa spektrometria emisyjna ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej (ICP-AES) – EN 15510, lub

atomowa spektrometria emisyjna ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej po mineralizacji ciśnieniowej (ICP-AES) – EN 15621.

Do oznaczania ilościowego całkowitej zawartości cynku w materiałach paszowych i w mieszankach paszowych:

atomowa spektrometria emisyjna ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej (ICP-AES) – EN 15510, lub

atomowa spektrometria emisyjna ze wzbudzeniem w plazmie indukcyjnie sprzężonej po mineralizacji ciśnieniowej (ICP-AES) – EN 15621, lub

atomowa spektrometria absorpcyjna (AAS) – rozporządzenie Komisji (WE) nr 152/2009 (2).

Wszystkie gatunki zwierząt

Psy i koty: 200 (ogółem)

Łososiowate i preparaty mlekozastępcze dla cieląt: 180 (ogółem)

Prosięta, lochy, króliki i wszystkie ryby inne niż łososiowate: 150 (ogółem)

Inne gatunki i kategorie: 120 (ogółem)

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

Bislizynian cynku może być wprowadzany do obrotu i stosowany jako dodatek stanowiący preparat.

3.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i odpowiednie środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można ograniczyć do dopuszczalnego poziomu za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu odpowiednich środków ochrony indywidualnej.

8 lipca 2026 r.


(1)  Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 152/2009 z dnia 27 stycznia 2009 r. ustanawiające metody pobierania próbek i dokonywania analiz do celów urzędowej kontroli pasz (Dz.U. L 54 z 26.2.2009, s. 1).


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/25


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/974

z dnia 17 czerwca 2016 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

134,8

ZZ

134,8

0709 93 10

TR

133,0

ZZ

133,0

0805 50 10

AR

169,6

BR

92,5

MA

179,9

TR

151,6

UY

147,6

ZA

163,6

ZZ

150,8

0808 10 80

AR

127,0

BR

97,3

CL

131,1

CN

66,5

NZ

157,2

US

120,4

ZA

116,2

ZZ

116,5

0809 10 00

TR

267,2

ZZ

267,2

0809 29 00

TR

397,4

ZZ

397,4

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

174,9

ZZ

174,9


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/27


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/975

z dnia 17 czerwca 2016 r.

określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 w sektorze jaj i albumin jaj

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 539/2007 (2) otwarto roczne kontyngenty taryfowe na przywóz produktów w sektorze jaj i albumin jaj.

(2)

Ilości objęte wnioskami o pozwolenia na przywóz, złożonymi w dniach 1–7 czerwca 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2016 r. są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu.

(3)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenia na przywóz na podstawie rozporządzenia (WE) nr 539/2007, które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r., zostały określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 539/2007 z dnia 15 maja 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj (Dz.U. L 128 z 16.5.2007, s. 19).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r.

(w kg ekwiwalentu jaj w skorupkach)

09.4015

27 000 000

09.4401

1 400 000

09.4402

3 875 000


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/29


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/976

z dnia 17 czerwca 2016 r.

określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 536/2007 na mięso drobiowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 536/2007 (2) otwarto roczny kontyngent taryfowy na przywóz produktów sektora mięsa drobiowego pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki.

(2)

Ilości objęte wnioskami o pozwolenia na przywóz, złożonymi w dniach 1–7 czerwca 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2016 r., są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu.

(3)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenie na przywóz na podstawie rozporządzenia (WE) nr 536/2007 i które należy dodać do podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r., określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 536/2007 z dnia 15 maja 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na mięso drobiowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki (Dz.U. L 128 z 16.5.2007, s. 6).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które mają zostać dodane do ilości dostępnych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r.

(w kg)

09.4169

5 336 250


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/31


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/977

z dnia 17 czerwca 2016 r.

określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/2077 w odniesieniu do jaj, produktów jajecznych i albuminy pochodzących z Ukrainy

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2015/2077 (2) otwarto roczne kontyngenty taryfowe na przywóz produktów sektora jaj i albuminy pochodzących z Ukrainy.

(2)

Ilości objęte wnioskami o pozwolenia na przywóz, złożonymi w dniach 1–7 czerwca 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2016 r. są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu.

(3)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenie na przywóz na podstawie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2077 i które należy dodać do podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r., określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2077 z dnia 18 listopada 2015 r. otwierające unijne kontyngenty taryfowe na przywóz jaj, produktów jajecznych i albumin pochodzących z Ukrainy i ustalające zarządzanie tymi kontyngentami (Dz.U. L 302 z 19.11.2015, s. 57).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które mają być dodane do ilości dostępnych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r.

(w kg ekwiwalentu jaj w skorupkach)

09.4275

1 012 500

09.4276

2 250 000


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/33


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/978

z dnia 17 czerwca 2016 r.

określające ilości, jakie należy dodać do ilości ustalonej dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 1384/2007 na mięso drobiowe pochodzące z Izraela

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1384/2007 (2) otwarto roczne kontyngenty taryfowe na przywóz produktów z sektora mięsa drobiowego pochodzących z Izraela.

(2)

Ilości objęte wnioskami o pozwolenia na przywóz, złożonymi w dniach 1–7 czerwca 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2016 r. są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonej dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu,

(3)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1384/2007 i które dodaje się do podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r., są wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1384/2007 z dnia 26 listopada 2007 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2398/96 w odniesieniu do otwarcia i zarządzania niektórymi kontyngentami na przywóz do Wspólnoty produktów z sektora mięsa drobiowego pochodzących z Izraela (Dz.U. L 309 z 27.11.2007, s. 40).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które należy dodać do ilości dostępnych dla podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r.

(w kg)

09.4091

420 000

09.4092

2 800 000


DECYZJE

18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/35


DECYZJA RADY (UE) 2016/979

z dnia 20 maja 2016 r.

w sprawie przystąpienia Chorwacji do Konwencji sporządzonej na podstawie art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie pomocy wzajemnej i współpracy między administracjami celnymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej,

uwzględniając Akt przystąpienia Chorwacji, w szczególności jego art. 3 ust. 4 i 5,

uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Konwencja sporządzona na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie pomocy wzajemnej i współpracy między administracjami celnymi (2) (zwana dalej „Konwencją”) została podpisana w Brukseli w dniu 18 grudnia 1997 r. Konwencja wchodzi w życie po upływie 90 dni od notyfikacji dopełnienie procedur konstytucyjnych w celu przyjęcia niniejszej Konwencji przez państwo, będące członkiem Unii Europejskiej w chwili przyjęcia przez Radę aktu sporządzającego niniejszą Konwencję, które jako ostatnie spełnia tę formalność..

(2)

Zgodnie z art. 32 ust. 4 Konwencji, do czasu wejścia w życie Konwencji, każde państwo członkowskie może – w chwili notyfikacji, o której mowa w art. 32 ust. 2 Konwencji, lub w każdej chwili po jej dokonaniu – oświadczyć, że Konwencja ma zastosowanie w zakresie jego stosunków z państwami członkowskimi, które wydały podobne oświadczenie.

(3)

Art. 3 ust. 4 Aktu przystąpienia Chorwacji (zwanego dalej „Aktem przystąpienia”) przewiduje, że Chorwacja przystąpi do konwencji i protokołów wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia. Wśród tych konwencji i protokołów znajduje się między innymi Konwencja. Konwencja ma wejść w życie w odniesieniu do Chorwacji w dniu określonym przez Radę.

(4)

Zgodnie z art. 3 ust. 5 Aktu przystąpienia Rada decyduje o dokonaniu wszelkich dostosowań niezbędnych ze względu na przystąpienie Chorwacji do konwencji i protokołów wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Konwencja wchodzi w życie w odniesieniu do Chorwacji pierwszego dnia w pierwszym miesiącu następującym po dniu publikacji niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Tekst Konwencji (3) w języku chorwackim jest autentyczny na tych samych warunkach jak teksty Konwencji w innych językach.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 maja 2016 r.

W imieniu Rady

K.H.D.M. DIJKHOFF

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 28 kwietnia 2016 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. C 24 z 23.1.1998, s. 2.

(3)  Tekst Konwencji w języku chorwackim został opublikowany w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego (rozdział 19, tom 14, s. 156).


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/37


DECYZJA RADY (UE) 2016/980

z dnia 14 czerwca 2016 r.

w sprawie mianowania pięciu członków i sześciu zastępców członka Komitetu Regionów zaproponowanych przez Republikę Bułgarii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,

uwzględniając propozycję rządu Bułgarii,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniach 26 stycznia 2015 r., 5 lutego 2015 r. i 23 czerwca 2015 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) i (UE) 2015/994 (3) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r.

(2)

Pięć stanowisk członków Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Vladimira KISSIOVA, Krassimira KOSTOVA, Madzhida MANDADZHY, Krasimira MIREVA i Deteliny NIKOLOVEJ.

(3)

Pięć stanowisk zastępców członków Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Stanislava BLAGOVA, Nikolaja IVANOVA, Dimitranki KAMENOVEJ, Anastasiji MLADENOVEJ i Emila NAIDENOVA.

(4)

Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z mianowaniem Maliny Edrewy AUDOIN członkiem Komitetu Regionów.

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Na stanowiska w Komitecie Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2020 r., zostają niniejszym mianowane następujące osoby:

a)

na stanowiska członka:

Malina Edreva AUDOIN, Councillor, Sofia Municipal Council,

Rumen Iliew GUNINSKI, Mayor of Pravets Municipality,

Diana Dimitrova OVCHAROVA, Mayor of Ivaylovgrad Municipality,

Stefan Nikolov RADEV, Mayor of Sliven Municipality,

Nikolay Jordanov ZAYCHEV, Mayor of Peshtera Municipality,

oraz

b)

na stanowiska zastępcy członka:

Lyubka Veselinova ALEKSANDROVA, Mayor of Levski Municipality,

Georgi Aleksandrov CHAKAROV, Mayor of Polski Trambesh Municipality,

Dobromir Stoykov DOBREV, Mayor of Gorna Oryahovitsa Municipality,

Emil Stanev KABAIVANOV, Mayor of Karlovo Municipality,

Korneliya Dobreva MARINOVA, Mayor of Lovech Municipality,

Georg Leonidov SPARTANSKI, Mayor of Pleven Municipality.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 czerwca 2016 r.

W imieniu Rady

A.G. KOENDERS

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady (UE) 2015/116 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. (Dz.U. L 20 z 27.1.2015, s. 42).

(2)  Decyzja Rady (UE) 2015/190 z dnia 5 lutego 2015 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. (Dz.U. L 31 z 7.2.2015, s. 25).

(3)  Decyzja Rady (UE) 2015/994 z dnia 23 czerwca 2015 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. (Dz.U. L 159 z 25.6.2015, s. 70).


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/39


DECYZJA RADY (UE, Euratom) 2016/981

z dnia 16 czerwca 2016 r.

w sprawie mianowania członka Trybunału Obrachunkowego

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 286 ust. 2,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 106a,

uwzględniając wniosek Republiki Litewskiej,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kadencja Rasy BUDBERGYTĖ zakończyła się dnia 6 maja 2016 r.

(2)

Należy zatem dokonać nowego mianowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Rimantas ŠADŽIUS zostaje niniejszym mianowany na stanowisko członka Trybunału Obrachunkowego na okres od dnia 16 czerwca 2016 r. do dnia 15 czerwca 2022 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2016 r.

W imieniu Rady

L.F. ASSCHER

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 7 czerwca 2016 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).


18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/40


DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/982

z dnia 17 czerwca 2016 r.

zmieniająca decyzję 2014/386/WPZiB w sprawie środków ograniczających w odpowiedzi na bezprawne przyłączenie Krymu i Sewastopola

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 23 czerwca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/386/WPZiB (1).

(2)

Rada nie uznaje i nie przestaje potępiać bezprawnego przyłączenia Krymu i Sewastopola przez Federację Rosyjską oraz jest zdecydowana w pełni realizować swoją politykę nieuznawania tego przyłączenia.

(3)

Na podstawie przeglądu decyzji 2014/386/WPZiB należy przedłużyć obowiązywanie środków ograniczających do dnia 23 czerwca 2017 r.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2014/386/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Art. 5 akapit drugi decyzji 2014/386/WPZiB otrzymuje brzmienie:

„Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 23 czerwca 2017 r.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 czerwca 2016 r.

W imieniu Rady

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2014/386/WPZiB z dnia 23 czerwca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w odpowiedzi na bezprawne przyłączenie Krymu i Sewastopola (Dz.U. L 183 z 24.6.2014, s. 70).


Sprostowania

18.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 161/41


Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/30/UE z dnia 25 października 2012 r. w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 54 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w celu uzyskania ich równoważności, dla ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich w zakresie tworzenia spółki akcyjnej, jak również utrzymania i zmian jej kapitału (wersja przekształcona)

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 315 z dnia 14 listopada 2012 r. )

1.

Strona 77, art. 6 ust. 1:

zamiast:

„1.   Dla zarejestrowania spółki lub uzyskania przez nią zezwolenia na rozpoczęcie działalności, przepisy państw członkowskich muszą przewidywać, że subskrybowany kapitał minimalny nie może być ustalony w wysokości mniejszej niż 25 000 EUR.”,

powinno być:

„1.   Dla utworzenia spółki lub uzyskania przez nią zezwolenia na rozpoczęcie działalności, przepisy państw członkowskich muszą przewidywać, że subskrybowany kapitał minimalny nie może być ustalony w wysokości mniejszej niż 25 000 EUR.”.

2.

Strona 77, art. 9 akapit drugi:

zamiast:

„Jednakże w przypadku gdy akcje emitowane są w zamian za wkłady niepieniężne w chwili rejestracji spółki lub uzyskania zezwolenia na podjęcie działalności, muszą one zostać całkowicie pokryte w terminie pięciu lat od chwili jej rejestracji lub uzyskania przez nią zezwolenia na podjęcie działalności.”,

powinno być:

„Jednakże w przypadku gdy akcje emitowane są w zamian za wkłady niepieniężne w chwili utworzenia spółki lub uzyskania zezwolenia na podjęcie działalności, muszą one zostać całkowicie pokryte w terminie pięciu lat od chwili jej utworzenia lub uzyskania przez nią zezwolenia na podjęcie działalności.”.

3.

Strona 78, art. 10 ust. 1:

zamiast:

„1.   Wszelkie wkłady niepieniężne stanowią przedmiot sprawozdania sporządzonego przed rejestracją spółki lub otrzymaniem zezwolenia na podjęcie działalności przez jednego lub kilku niezależnych biegłych rewidentów wyznaczonych lub upoważnionych przez organ administracyjny lub sądowy. Zgodnie z przepisami każdego z państw członkowskich takimi biegłymi rewidentami mogą być osoby fizyczne, osoby prawne lub spółki.”,

powinno być:

„1.   Wszelkie wkłady niepieniężne stanowią przedmiot sprawozdania sporządzonego przed utworzeniem spółki lub otrzymaniem zezwolenia na podjęcie działalności przez jednego lub kilku niezależnych biegłych rewidentów wyznaczonych lub upoważnionych przez organ administracyjny lub sądowy. Zgodnie z przepisami każdego z państw członkowskich takimi biegłymi rewidentami mogą być osoby fizyczne, osoby prawne lub spółki.”.

4.

Strona 80, art. 13 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast:

„1.   Nabycie przez spółkę jakiegokolwiek aktywu należącego do osoby lub spółki, o których mowa w art. 3 lit. i), za równowartość co najmniej jednej dziesiątej kapitału subskrybowanego, jest przedmiotem badania i ogłoszenia w sposób przewidziany w art. 10 ust. 1, 2 i 3 oraz wymaga zatwierdzenia przez walne zgromadzenie, o ile to nabycie nastąpiło przed upływem okresu, przewidzianego przez prawo krajowe, wynoszącego co najmniej dwa lata, licząc od momentu rejestracji spółki lub uzyskania przez nią zezwolenia na podjęcie działalności.”,

powinno być:

„1.   Nabycie przez spółkę jakiegokolwiek aktywu należącego do osoby lub spółki, o których mowa w art. 3 lit. i), za równowartość co najmniej jednej dziesiątej kapitału subskrybowanego, jest przedmiotem badania i ogłoszenia w sposób przewidziany w art. 10 ust. 1, 2 i 3 oraz wymaga zatwierdzenia przez walne zgromadzenie, o ile to nabycie nastąpiło przed upływem okresu, przewidzianego przez prawo krajowe, wynoszącego co najmniej dwa lata, licząc od momentu utworzenia spółki lub uzyskania przez nią zezwolenia na podjęcie działalności.”.

5.

Strona 84, art. 27 ust. 1:

zamiast:

„1.   Ustanowienie zabezpieczenia przez spółkę na własnych akcjach przez nią samą albo przez osobę działającą we własnym imieniu, lecz na rachunek spółki, jest równoważne nabyciu do celów art. 21, art. 22 ust. 1 oraz art. 24 i art. 25.”,

powinno być:

„1.   Przyjmowanie w charakterze zabezpieczenia przez spółkę jej własnych akcji przez nią samą albo przez osobę działającą we własnym imieniu, lecz na rachunek spółki, jest równoważne nabyciu do celów art. 21, art. 22 ust. 1 oraz art. 24 i art. 25.”.