ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 59 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Rozporządzenie Komisji (UE) 2016/217 z dnia 16 lutego 2016 r. zmieniające załącznik XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) w odniesieniu do kadmu ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECYZJE |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/214
z dnia 15 lutego 2016 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 314/2004 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 15 lutego 2016 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2016/220 (1) pozostawiającą siedem osób i jeden podmiot w załączniku I oraz pięć osób w załączniku IIdo decyzji 2011/101/WPZiB (2). |
(2) |
Rozporządzeniem Rady (WE) nr 314/2004 (3) wdrożono szereg środków określonych w decyzji Rady 2011/101/WPZiB, w tym zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych niektórych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów. |
(3) |
W dniu 16 lutego 2016 r. rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/218 pozostawiono siedem osób i jeden podmiot w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 314/2004 (4). |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik IV do rozporządzenia Rady (WE) nr 314/2004. |
(5) |
W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu musi ono wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 314/2004 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 lutego 2016 r.
W imieniu Rady
F. MOGHERINI
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2016/220 z dnia 15 lutego 2016 r. zmieniająca decyzję 2011/101/ WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Zimbabwe (Zob. s. 11 niniejszego Dziennika Urzędowego).
(2) Decyzja Rady 2011/101/WPZiB z dnia 15 lutego 2011 r. w sprawie środków ograniczających wobec Zimbabwe (Dz.U. L 42 z 16.2.2011, s. 6).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 314/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe (Dz.U. L 55 z 24.2.2004, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/218 z dnia 16 lutego 2016 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 314/2004 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe (Zob. s. 7 niniejszego Dziennika Urzędowego).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK IV
Wykaz osób, o których mowa w art. 6 ust. 4
Osoby
Nazwisko i imię (i ewentualne pseudonimy)
1. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
2. |
Chihuri, Augustine |
3. |
Chiwenga, Constantine |
4. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema) |
5. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)” |
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/215
z dnia 1 lutego 2016 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Aydın İnciri (ChNP)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Turcji o rejestrację nazwy „Aydın İnciri” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Aydın İnciri” powinna zatem zostać zarejestrowana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Aydın İnciri” (ChNP) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.6. Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone, zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 lutego 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Phil HOGAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 299 z 11.9.2015, s. 29.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/4 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/216
z dnia 5 lutego 2016 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Brabantse Wal asperges (ChNP)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Niderlandów o rejestrację nazwy „Brabantse Wal asperges” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Brabantse Wal asperges” powinna zatem zostać zarejestrowana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Brabantse Wal asperges” (ChNP) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.6. Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone, zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 lutego 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Phil HOGAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 329 z 6.10.2015, s. 17.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/217
z dnia 16 lutego 2016 r.
zmieniające załącznik XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) w odniesieniu do kadmu
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (1), w szczególności jego art. 68 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W pozycji 23 załącznika XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 wprowadzono zakaz stosowania kadmu i jego związków w farbach objętych kodami [3208] [3209], z wyłączeniem farb na bazie cynku. Ograniczenie to nie ma jednak zastosowania do wprowadzania do obrotu farb zawierających kadm. |
(2) |
W listopadzie 2012 r. Komisja zwróciła się do Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”) o przygotowanie dokumentacji zgodnie z załącznikiem XV w celu rozszerzenia obowiązującego ograniczenia wprowadzania do obrotu farb zawierających kadm w stężeniu powyżej określonego poziomu. |
(3) |
W dniu 9 września 2014 r. Komitet ds. Oceny Ryzyka Agencji (RAC) przyjął w drodze konsensusu opinię, w której stwierdził, że taka zmiana istniejącej pozycji ułatwi egzekwowanie przepisów, i potwierdził, że nie jest konieczne przeprowadzenie dodatkowej oceny ryzyka wynikającego z zawartości kadmu w farbach. |
(4) |
W dniu 25 listopada 2014 r. Komitet ds. Analiz Społeczno-Ekonomicznych Agencji (SEAC) przyjął w drodze konsensusu opinię, w której stwierdził, że proponowana zmiana istniejącego ograniczenia jest proporcjonalna, ponieważ nie pociąga za sobą dodatkowych kosztów przestrzegania przepisów dla producentów, importerów lub konsumentów, ale poprawiłaby egzekwowalność ograniczenia. |
(5) |
Organom wykonawczym łatwiej jest monitorować i kontrolować wprowadzanie do obrotu niż stosowanie. Ponadto wprowadzając limit stężenia, wyjaśniono, że niezamierzona obecność kadmu w farbach jako zanieczyszczenie poniżej określonego poziomu nie będzie oznaczać naruszenia ograniczenia. |
(6) |
Zasięgnięto opinii forum wymiany informacji o egzekwowaniu przepisów i uwzględniono jego zalecenia. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1907/2006. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ustanowionego na mocy art. 133 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 lutego 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 w pozycji 23 pkt 2 w kolumnie 2 otrzymuje brzmienie:
„Kadm Nr CAS 7440-43-9 Nr WE 231-152-8 i jego związki |
|
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/7 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/218
z dnia 16 lutego 2016 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 314/2004 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 314/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe (1), w szczególności jego art. 11 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 314/2004 zawiera wykaz osób i podmiotów, których fundusze oraz zasoby ekonomiczne podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia. |
(2) |
W decyzji Rady 2011/101/WPZiB (2) określono osoby fizyczne i prawne, wobec których środki ograniczające mają być stosowane zgodnie z art. 5 tejże decyzji, a rozporządzenie (WE) nr 314/2004 nadaje skutek tej decyzji w takim zakresie, w jakim konieczne jest działanie na szczeblu Unii. |
(3) |
W dniu 15 lutego 2016 r. Rada podjęła decyzję o zachowaniu 7 osób i 1 podmiotu w załączniku do decyzji 2011/101/WPZiB określającej osoby i organy, wobec których mają być stosowane środki ograniczające. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 314/2004, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 314/2004 zastępuje się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 lutego 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Szef Służby ds. Instrumentów Polityki Zagranicznej
(1) Dz.U. L 55 z 24.2.2004, s. 1.
(2) Decyzja Rady 2011/101/WPZiB z dnia 15 lutego 2011 r. w sprawie środków ograniczających wobec Zimbabwe (Dz.U. L 42 z 16.2.2011, s. 6).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK III
Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 6
I. Osoby:
Nazwisko i imię (i ewentualne pseudonimy) |
Dane identyfikacyjne |
Powody umieszczenia w wykazie |
||
|
Prezydent, ur. 21.2.1924 r. Nr paszportu: AD001095. |
Szef rządu, odpowiedzialny za działania istotnie podważające zasady demokracji, poszanowania praw człowieka i państwa prawa. |
||
|
Ur. 23.7.1965 r.; Nr paszportu: AD001159. Dowód tożsamości: 63-646650Q70. |
Powiązana z frakcją ZANU-PF w rządzie. W 2002 r. przejęła majątek »Iron Mask«; przypuszcza się, że czerpie duże nielegalne zyski z wydobycia diamentów. |
||
|
Dyrektor generalny Centralnej Organizacji Wywiadowczej, ur. 6.11.1960 r.; Nr paszportu: AD002214. Dowód tożsamości: 63-374707A13 |
Wysoki rangą urzędnik aparatu bezpieczeństwa mający ścisłe powiązania z frakcją ZANU-PF (Zimbabwe African National Union – Patriotic Front) w rządzie i wspomagający tworzenie represyjnej polityki państwa lub nią kierujący. Oskarżony o odpowiedzialność za porwanie, torturowanie i zabicie działaczy MDC w czerwcu 2008 roku. |
||
|
Komisarz policji, ur. 10.3.1953 r. Nr paszportu: AD000206. Dowód tożsamości 68-034196M68. |
Starszy rangą funkcjonariusz policji i członek wspólnego dowództwa operacyjnego, ściśle powiązany z represyjną polityką ZANU-PF. Publicznie przyznał się do poparcia ZANU-PF z naruszeniem ustawy o policji. W czerwcu 2009 r. nakazał policji umorzenie wszelkich dochodzeń dotyczących morderstw popełnionych w okresie poprzedzającym wybory prezydenckie w czerwcu 2008 r. |
||
|
Dowódca Sił Obrony Zimbabwe, generał (były dowódca armii, generał broni), ur. 25.8.1956 r. Nr paszportu: AD000263. Dowód tożsamości 63-327568M80. |
Członek wspólnego dowództwa operacyjnego współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Wykorzystywał wojsko do akcji zajmowania gospodarstw rolnych. Podczas wyborów w 2008 r. był głównym kierującym atakami przemocy powiązanymi z procesem wyborów prezydenckich. |
||
|
Generał broni (siły powietrzne), ur. 1.11.1955 r. Dowód tożsamości: 29-098876M18. |
Starszy rangą wojskowy i członek wspólnego dowództwa operacyjnego ZANU-PF; bierze udział w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Zamieszany w polityczne akty przemocy, między innymi podczas wyborów w Maszonie Zachodniej w Chiadzwa w 2008 r. |
||
|
Dowódca Armii Krajowej Zimbabwe, generał broni ur. 25.8.1956 r. lub 24.12.1954 r. Dowód tożsamości: 63-357671H26. |
Starszy rangą wojskowy mający powiązania z rządem i współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa i kierowaniu nią. |
II. Podmioty
Nazwa |
Dane identyfikacyjne |
Powody umieszczenia w wykazie |
Zimbabwe Defence Industries |
10th floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Zimbabwe |
Powiązania z Ministerstwem Obrony i frakcją ZANU-PF w rządzie.” |
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/219
z dnia 16 lutego 2016 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 lutego 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
EG |
86,9 |
IL |
283,6 |
|
MA |
89,9 |
|
TR |
112,8 |
|
ZZ |
143,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,1 |
TR |
181,9 |
|
ZZ |
133,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
39,7 |
TR |
160,6 |
|
ZZ |
100,2 |
|
0805 10 20 |
BR |
63,2 |
CL |
98,4 |
|
EG |
47,2 |
|
IL |
124,5 |
|
MA |
59,9 |
|
TN |
49,8 |
|
TR |
60,1 |
|
ZZ |
71,9 |
|
0805 20 10 |
IL |
128,7 |
MA |
90,2 |
|
TR |
84,6 |
|
ZZ |
101,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
65,3 |
IL |
139,6 |
|
MA |
115,4 |
|
TR |
67,8 |
|
ZZ |
97,0 |
|
0805 50 10 |
IL |
106,9 |
MA |
89,2 |
|
TR |
97,2 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0808 10 80 |
CL |
92,6 |
US |
107,4 |
|
ZZ |
100,0 |
|
0808 30 90 |
CL |
182,0 |
CN |
89,3 |
|
ZA |
108,1 |
|
ZZ |
126,5 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/11 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/220
z dnia 15 lutego 2016 r.
zmieniająca decyzję 2011/101/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Zimbabwe
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 15 lutego 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/101/WPZiB (1). |
(2) |
Rada dokonała przeglądu decyzji 2011/101/WPZiB, uwzględniając rozwój sytuacji politycznej w Zimbabwe. |
(3) |
Obowiązywanie środków ograniczających powinno zostać przedłużone do dnia 20 lutego 2017 r. |
(4) |
Środki ograniczające należy utrzymać względem siedmiu osób i jednego podmiotu, określonych w załączniku I do decyzji 2011/101/WPZiB. Zawieszenie obowiązywania środków ograniczających należy odnowić w przypadku pięciu osób wymienionych w załączniku II do decyzji 2011/101/WPZiB. |
(5) |
Decyzję 2011/101/WPZiB należy odpowiednio zmienić, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2011/101/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 10 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 10 1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. 2. Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 20 lutego 2017 r. 3. Środki, o których mowa w art. 4 ust. 1 oraz art. 5 ust. 1 i 2, w zakresie, w jakim mają one zastosowanie do osób wymienionych w załączniku II, zostają zawieszone do dnia 20 lutego 2017 r. Zawieszenie jest poddawane przeglądowi co trzy miesiące. 4. Niniejsza decyzja podlega stałemu przeglądowi, a w stosownych przypadkach jest odnawiana lub zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.”; |
2) |
załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji; |
3) |
załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 lutego 2016 r.
W imieniu Rady
F. MOGHERINI
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2011/101/WPZiB z dnia 15 lutego 2011 r. w sprawie środków ograniczających wobec Zimbabwe (Dz.U. L 42 z 16.2.2011, s. 6).
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ OSÓB I PODMIOTÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 4 I 5
I. Osoby
|
Nazwisko i imię (i ewentualne pseudonimy) |
Informacje identyfikujące |
Powody umieszczenia w wykazie |
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
Prezydent, ur. 21.2.1924 r., paszport AD001095 |
Szef rządu, odpowiedzialny za działania istotnie podważające zasady demokracji, poszanowania praw człowieka i państwa prawa. |
2. |
Mugabe, Grace |
ur. 23.7.1965 r., paszport AD001159, dowód tożsamości 63-646650Q70 |
Powiązana z frakcją ZANU-PF (Afrykański Narodowy Związek Zimbabwe – Front Patriotyczny) w rządzie. W 2002 r. przejęła majątek »Iron Mask«; przypuszcza się, że czerpie duże nielegalne zyski z wydobycia diamentów. |
3. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
Dyrektor generalny Centralnej Organizacji Wywiadowczej, ur. 6.11.1960 r., paszport AD002214, dowód tożsamości 63-374707A13 |
Wysoki rangą urzędnik aparatu bezpieczeństwa mający ścisłe powiązania z frakcją ZANU-PF w rządzie i wspomagający tworzenie represyjnej polityki państwa lub nią kierujący. Oskarżony o bycie odpowiedzialnym za porwania, torturowanie i zabicie działaczy Ruchu na rzecz Demokratycznej Zmiany (MDC) w czerwcu 2008 r. |
4. |
Chihuri, Augustine |
Komisarz policji, ur. 10.3.1953 r., paszport AD000206, dowód tożsamości 68-034196M68 |
Starszy rangą funkcjonariusz policji i członek wspólnego dowództwa operacyjnego, ściśle powiązany z represyjną polityką ZANU-PF. Publicznie przyznał się do poparcia dla ZANU-PF z naruszeniem ustawy o policji. W czerwcu 2009 r. nakazał policji umorzenie wszystkich dochodzeń dotyczących zabójstw popełnionych w okresie poprzedzającym wybory prezydenckie w czerwcu 2008 r. |
5. |
Chiwenga, Constantine |
Dowódca Wojsk Obrony Zimbabwe, generał (były dowódca armii, generał broni), ur. 25.8.1956 r., paszport AD000263, dowód tożsamości 63-327568M80 |
Członek wspólnego dowództwa operacyjnego współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Wykorzystywał wojsko do akcji zajmowania gospodarstw rolnych. Podczas wyborów w 2008 r. był jedną z głównych osób planujących akty przemocy powiązane z procesem wyborów prezydenckich. |
6. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
Marszałek lotnictwa (siły powietrzne), ur. 1.11.1955 r., dowód tożsamości 29-098876M18 |
Starszy rangą wojskowy i członek wspólnego dowództwa operacyjnego ZANU-PF współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. Zamieszany w polityczne akty przemocy, w tym podczas wyborów w 2008 roku w Maszonie Zachodniej i w Chiadzwie. |
7. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
Dowódca Armii Krajowej Zimbabwe, generał broni, ur. 25.8.1956 r. lub 24.12.1954 r., dowód tożsamości 63-357671H26 |
Starszy rangą wojskowy powiązany z rządem i współdziałający w tworzeniu represyjnej polityki państwa lub kierowaniu nią. |
II. Podmioty
|
Nazwa |
Informacje identyfikujące |
Powody umieszczenia w wykazie |
1. |
Zimbabwe Defence Industries |
10th floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Zimbabwe. |
Powiązane z Ministerstwem Obrony i frakcją ZANU-PF w rządzie.”. |
ZAŁĄCZNIK II
„ZAŁĄCZNIK II
OSOBY, O KTÓRYCH MOWA W ART. 10 UST. 3
Osoby
Nazwisko i imię (i ewentualne pseudonimy)
1. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
2. |
Chihuri, Augustine |
3. |
Chiwenga, Constantine |
4. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
5. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)” |
17.2.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 40/15 |
DECYZJA KOMISJI (UE) 2016/221
z dnia 12 lutego 2016 r.
zmieniająca decyzję (UE) 2015/1937 ustanawiającą niezależną doradczą Europejską Radę Budżetową
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 21 października 2015 r. Komisja przyjęła decyzję ustanawiającą niezależną doradczą Europejską Radę Budżetową (1). Decyzja ta zawiera zapisy dotyczące misji i zadań, składu, niezależności i funkcjonowania Rady i jej sekretariatu, a także wyjaśnienie, że sekretariat powinien administracyjnie przynależeć do Sekretariatu Generalnego Komisji. Zgodnie z tą decyzją funkcję kierownika sekretariatu pełni główny analityk gospodarczy ustanowiony decyzją C(2015) 2665 z dnia 17 kwietnia 2015 r. |
(2) |
Decyzja w sprawie głównego analityka gospodarczego Komisji z dnia 17 kwietnia 2015 r. stanowi, że osoba ta weryfikuje przyszłe decyzje Komisji w zakresie koordynacji polityk gospodarczych i budżetowych państw członkowskich i nadzoru nad tymi politykami. Zgodnie z tą decyzją główny analityk finansowy przynależy administracyjnie do wiceprzewodniczącego Komisji do spraw euro i dialogu społecznego, który również może zwrócić się o opinię do głównego analityka finansowego (2). |
(3) |
Ze względów spójności i skuteczności należy rozdzielić zadania głównego analityka finansowego i kierownika sekretariatu Europejskiej Rady Budżetowej. |
(4) |
Należy odpowiednio zmienić decyzję ustanawiającą niezależną doradczą Europejską Radę Budżetową, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł
Art. 3 ust. 8 decyzji Komisji (UE) 2015/1937 (3) otrzymuje brzmienie:
„8. Komisja powołuje kierownika sekretariatu po konsultacji z przewodniczącym Europejskiej Rady Budżetowej. Kierownik sekretariatu jest powoływany na okres trzech lat, z możliwością jednorazowego odnowienia kadencji. Jego zadania obejmują przygotowanie uformowania Rady. Pozostali członkowie sekretariatu to urzędnicy, pracownicy zatrudnieni na czas określony, pracownicy kontraktowi, oddelegowani eksperci krajowi, wybierani przez kierownika sekretariatu w porozumieniu z przewodniczącym. Wszyscy członkowie sekretariatu są wybierani w oparciu o wysokie kwalifikacje i doświadczenie w dziedzinach istotnych dla działalności Rady i są przydzieleni lub oddelegowani (mis à disposition).
9. W drodze odstępstwa od ust. 8, jeżeli przewodniczący Europejskiej Rady Budżetowej nie został jeszcze powołany, kierownika sekretariatu powołuje bezpośrednio Komisja.”.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 lutego 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) C(2015) 8000.
(2) C(2015) 2665.
(3) Decyzja Komisji (UE) 2015/1937 z dnia 21 października 2015 r. ustanawiająca niezależną doradczą Europejską Radę Budżetową (Dz.U. L 282 z 28.10.2015, s. 37).