ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 15 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 59 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
22.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 15/1 |
Informacja o wejściu w życie Protokołu dodatkowego do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej, strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej
Protokół dodatkowy do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej (1), podpisany w dniu 25 marca 2014 r., wszedł w życie z dniem 1 stycznia 2016 r. zgodnie z jego art. 9 ust. 1.
(1) Dz.U. L 140 z 14.5.2014, s. 3.
ROZPORZĄDZENIA
22.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 15/2 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/67
z dnia 19 stycznia 2016 r.
zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości ametoktradyny, chlorotalonilu, difenyloaminy, flonikamidu, fluazynamu, fluoksastrobiny, halauksyfenu metylu, propamokarbu, protiokonazolu, tiakloprydu i trifloksystrobiny w określonych produktach lub na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) chlorotalonilu, propamokarbu, tiakloprydu i trifloksystrobiny określono w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. NDP ametoktradyny, flonikamidu, fluazynamu, fluoksastrobiny i protiokonazolu określono w części A załącznika III do tego rozporządzenia. NDP difenyloaminy określono w załączniku V oraz w części A załącznika III do tego rozporządzenia. W odniesieniu do halauksyfenu metylu nie określono szczególnych NDP, a substancja ta nie została ujęta w załączniku IV do tego rozporządzenia, wobec czego stosuje się do niej wartość wzorcową wynoszącą 0,01 mg/kg, określoną w art. 18 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia. |
(2) |
W ramach procedury udzielania zezwoleń na stosowanie środków ochrony roślin zawierających substancję czynną ametoktradynę na powierzchni szałwii lekarskiej i bazylii pospolitej złożono wniosek zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w sprawie zmiany obecnych NDP. |
(3) |
W przypadku flonikamidu podobny wniosek złożono w odniesieniu do papryki, brukselki/kapusty brukselskiej, grochu (bez strąków), nasion bawełny, jęczmienia, owsa zwyczajnego i żyta zwyczajnego. W przypadku fluazynamu podobny wniosek złożono w odniesieniu do pomidorów. W przypadku fluoksastrobiny i protiokonazolu podobny wniosek złożono w odniesieniu do szalotki. W przypadku propamokarbu podobny wniosek złożono w odniesieniu do porów. W przypadku tiakloprydu podobny wniosek złożono w odniesieniu do słonecznika bulwiastego. |
(4) |
Zgodnie z art. 6 ust. 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 złożono wniosek dotyczący stosowania chlorotalonilu na powierzchni żurawin. Wnioskodawca twierdzi, że dozwolone zastosowania tej substancji na wspomnianych uprawach w Stanach Zjednoczonych Ameryki skutkują pozostałościami przekraczającymi NDP dozwolone na podstawie rozporządzenia (WE) nr 396/2005 oraz że konieczne jest ustanowienie wyższych NDP, aby uniknąć barier handlowych w odniesieniu do przywozu tych upraw. |
(5) |
Zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wnioski te zostały poddane ocenie przez państwa członkowskie, których dotyczyły, a sprawozdania z oceny przekazano Komisji. |
(6) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwany dalej „Urzędem”, dokonał oceny wniosków i sprawozdań z oceny, analizując w szczególności ryzyko dla konsumentów oraz, w odpowiednich przypadkach, dla zwierząt, i wydał uzasadnione opinie dotyczące proponowanych NDP (2). Urząd przekazał te opinie Komisji i państwom członkowskim oraz podał je do publicznej wiadomości. |
(7) |
W przypadku propamokarbu Urząd zaleca określenie nowego NDP na powierzchni porów na poziomie 30 mg/kg, który to poziom ustalono poprzez zaokrąglenie w górę wartości 20 mg/kg obliczonej przy zastosowaniu kalkulatora Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD). Jeśli zastosuje się współczynnik zmiany stężenia pod wpływem gotowania wynoszący 0,88 uzyskany poprzez przeniesienie z roślin liściastych na pory, proponowany NDP nie doprowadzi do przekroczenia ostrej dawki referencyjnej, a zatem będzie bezpieczny dla konsumenta. Jednak ze względu na obiekcje przedstawione przez niektóre państwa członkowskie należy raczej zaniechać zaokrąglenia i określić ów NDP na poziomie 20 mg/kg. Wartość taka jest odpowiednia w stosunku do zamierzonych zastosowań porów. |
(8) |
W odniesieniu do wszystkich pozostałych wniosków Urząd stwierdził, że spełniono wszystkie wymogi dotyczące danych oraz że zmiany NDP, o które wystąpili wnioskodawcy, są dopuszczalne z punktu widzenia bezpieczeństwa konsumentów na podstawie oceny narażenia konsumentów przeprowadzonej dla 27 określonych grup konsumentów w Europie. Urząd wziął pod uwagę najnowsze informacje na temat właściwości toksykologicznych wymienionych substancji. Urząd stwierdził ponadto, że ani w przypadku długotrwałego narażenia na przedmiotowe substancje w wyniku spożywania wszystkich produktów spożywczych mogących je zawierać, ani w przypadku narażenia krótkoterminowego w wyniku dużej konsumpcji odnośnych uprawianych roślin i produktów, nie wykazano istnienia ryzyka przekroczenia dopuszczalnego dziennego spożycia ani ostrej dawki referencyjnej. |
(9) |
Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 772/2013 (3) ustanowiono tymczasowe NDP difenyloaminy w odniesieniu do jabłek i gruszek. Z danych z monitorowania wynika, że nadal występuje niemożliwe do uniknięcia zanieczyszczenie krzyżowe dotykające jabłek i gruszek niepoddanych działaniu pestycydów. Aby dać podmiotom gospodarczym wystarczającą ilość czasu na całkowite usunięcie pozostałości difenyloaminy z miejsc składowych, należy utrzymać wspomniane tymczasowe NDP, które zostaną poddane przeglądowi. W przeglądzie uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(10) |
W dniu 5 lipca 2013 r. Komisja Kodeksu Żywnościowego (4) przyjęła kodeksowy najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości (CXL) trifloksystrobiny w oliwkach do produkcji oliwy. CXL jest bezpieczny dla konsumentów w Unii (5), ze względu na co należy go włączyć do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 jako NDP. |
(11) |
Rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/1200 (6) zmieniono szereg NDP tiakloprydu i trifloksystrobiny. Przepisami wspomnianego rozporządzenia obniżono z dniem 12 lutego 2016 r. NDP tiakloprydu w słoneczniku bulwiastym i trifloksystrobiny w oliwkach do produkcji oliwy do poziomu odpowiednich granic oznaczalności. Ze względu na pewność prawa NDP przewidziane w niniejszym rozporządzeniu powinny mieć zastosowanie od tego samego dnia. |
(12) |
W odniesieniu do halauksyfenu metylu Urząd przedstawił wnioski z wzajemnej weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dotyczącej tej substancji czynnej (7). W tym kontekście Urząd zalecił ustanowienie NDP uwzględniających reprezentatywne zastosowania zgodnie z dobrą praktyką rolniczą w Unii. Komisja skonsultowała się z laboratoriami referencyjnymi UE w sprawie właściwych granic oznaczalności. |
(13) |
Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(14) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się jednak od dnia 12 lutego 2016 r. w odniesieniu do NDP tiakloprydu w słoneczniku bulwiastym i NDP trifloksystrobiny w oliwkach do produkcji oliwy.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) Sprawozdania naukowe EFSA są dostępne na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu
„Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for ametoctradin in sage and basil” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP ametoktradyny w szałwii lekarskiej i bazylii pospolitej). Dziennik EFSA 2015;13(6):4153 [22 s.].
„Setting of an import tolerance for chlorothalonil in cranberries” (Ustanowienie tolerancji importowej w odniesieniu do chlorotalonilu w żurawinach). Dziennik EFSA 2015;13(7):4193 [21 s.].
„Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for flonicamid in several crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP flonikamidu w różnych uprawach). Dziennik EFSA 2015;13(5):4103 [26 s.].
„Reasoned opinion on the setting of a new MRL for fluazinam in tomatoes” (Uzasadniona opinia dotycząca ustanowienia nowego NDP fluazynamu w pomidorach). Dziennik EFSA 2015;13(6):4154 [23 s.].
„Modification of the existing maximum residue level (MRL) for fluoxastrobin in shallots” (Zmiana obecnego najwyższego dopuszczalnego poziomu pozostałości (NDP) fluoksastrobiny w szalotce). Dziennik EFSA 2015;13(6):4143 [19 s.].
„Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for propamocarb in onions, garlic, shallots and leeks” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości propamokarbu w cebuli, czosnku, szalotce i porach). Dziennik EFSA 2015;13(4):4084 [20 s.].
„Modification of the existing maximum residue level (MRL) for prothioconazole in shallots” (Zmiana obecnego najwyższego dopuszczalnego poziomu pozostałości (NDP) protiokonazolu w szalotce). Dziennik EFSA 2015;13(5):4105 [20 s.].
Zmiana obecnego najwyższego dopuszczalnego poziomu pozostałości tiakloprydu w słoneczniku bulwiastym. Dziennik EFSA 2015;13(7):4191 [18 s.].
(3) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 772/2013 z dnia 8 sierpnia 2013 r. zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości difenyloaminy w określonych produktach lub na ich powierzchni (Dz.U. L 217 z 13.8.2013, s. 1).
(4) Sprawozdania Komitetu KKŻ ds. Pozostałości Pestycydów są dostępne na stronie: http://www.codexalimentarius.org/download/report/799/REP13_PRe.pdf
Wspólny program FAO i WHO dotyczący standardów żywieniowych, Komisja Kodeksu Żywnościowego. Dodatki II i III. Sesja trzydziesta szósta. Rzym, Włochy, 1–5 lipca 2013 r.
(5) Wsparcie naukowe w przygotowaniu stanowiska UE na 45. sesji Komitetu KKŻ ds. Pozostałości Pestycydów. Dziennik EFSA 2013;11(7):3312 [210 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3312.
(6) Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/1200 z dnia 22 lipca 2015 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości amidosulfuronu, fenheksamidu, krezoksymu metylu, tiakloprydu i trifloksystrobiny w określonych produktach oraz na ich powierzchni (Dz.U. L 195 z 23.7.2015, s. 1).
(7) „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance halauxifen-methyl (XDE-729 methyl)” (Wnioski z wzajemnej weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej halauksyfenu metylu (metylu XDE-729)). Dziennik EFSA 2014;12(12):3913 [93 s.].
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku III część A kolumny dotyczące ametoktradyny, difenyloaminy, flonikamidu, fluazynamu, fluoksastrobiny i protiokonazolu otrzymują brzmienie: „Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)
|
3) |
w załączniku V skreśla się kolumnę dotyczącą difenyloaminy. |
(*) Wskazuje granicę oznaczalności.
(**) |
Kombinacja pestycydu-numeru kodu, dla której stosuje się NDP określony w załączniku III część B. |
(F) |
= |
Rozpuszczalny w tłuszczach |
Chlorotalonil (R)
(R) |
= |
Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: Chlorotalonil – kody 1000000 do 1070000, z wyjątkiem 1040000: 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitryl (SDS-3701) |
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych i badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że nie są dostępne pewne informacje dotyczące metabolizmu u świń i całkowitych radioaktywnych pozostałości w towarach drobiowych. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
Propamokarb (suma propamokarbu i jego soli wyrażona jako propamokarb) (R)
(R) |
= |
Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: kod 1000000 z wyjątkiem 1016000, 1030000 i 1040000: N-tlenek propamokarbu; kody 1016000 i 1030000: N-dezmetylo-propamokarb |
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych na kurach domowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych na kurach domowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
Tiaklopryd
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metabolizmu upraw przy zaprawianiu nasion są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Trifloksystrobina (A) (F) (R)
(A) |
Laboratoria referencyjne UE stwierdziły, że wzorzec odniesienia dla CGA321113 jest niedostępny na rynku. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni dostępność na rynku wzorca odniesienia, o którym mowa w pierwszym zdaniu, do dnia 23 lipca 2016 r. lub, jeśli wzorzec ten nie będzie dostępny na rynku w tym terminie, uwzględni jego niedostępność.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(F) |
= |
Rozpuszczalny w tłuszczach |
Chlorotalonil (R)
(R) |
= |
Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: Chlorotalonil – kody 1000000 do 1070000, z wyjątkiem 1040000: 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitryl (SDS-3701) |
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych i badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak. Ponadto Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności podkreśla, że nie uwzględniono metabolitu 2,5,6-trichloro-4-hydroksyftalonitrylu (SDS-3701), gdyż w odniesieniu do wszystkich towarów roślinnych brak jest zwalidowanej metody egzekwowania, kompletnego zestawu badań pozostałości, badania stabilności przy przechowywaniu i danych dotyczących przetwarzania SDS-3701. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni te informacje, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że nie są dostępne pewne informacje dotyczące metabolizmu u świń i całkowitych radioaktywnych pozostałości w towarach drobiowych. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 29 października 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
Propamokarb (suma propamokarbu i jego soli wyrażona jako propamokarb) (R)
(R) |
= |
Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: kod 1000000 z wyjątkiem 1016000, 1030000 i 1040000: N-tlenek propamokarbu; kody 1016000 i 1030000: N-dezmetylo-propamokarb |
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych na kurach domowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych oraz badań żywieniowych na kurach domowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
Tiaklopryd
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metabolizmu upraw przy zaprawianiu nasion są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Trifloksystrobina (A) (F) (R)
(A) |
Laboratoria referencyjne UE stwierdziły, że wzorzec odniesienia dla CGA321113 jest niedostępny na rynku. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni dostępność na rynku wzorca odniesienia, o którym mowa w pierwszym zdaniu, do dnia 23 lipca 2016 r. lub, jeśli wzorzec ten nie będzie dostępny na rynku w tym terminie, uwzględni jego niedostępność.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 23 lipca 2017 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(**) Wskazuje granicę oznaczalności.
(**) |
Kombinacja pestycydu-numeru kodu, dla której stosuje się NDP określony w załączniku III część B. |
Halauksyfen metylu (suma halauksyfenu metylu i X11393729 (halauksyfenu) wyrażona jako halauksyfen metylu)
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(2) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
Halauksyfen metylu (suma halauksyfenu metylu i X11393729 (halauksyfenu) wyrażona jako halauksyfen metylu)
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(***) Wskazuje granicę oznaczalności.
(3) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(F) |
= |
Rozpuszczalny w tłuszczach |
Ametoktradyna (R)
(R) |
= |
Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: Ametoktradyna – kod 1000000 z wyjątkiem 1040000: ametoktradyna, metabolit kwas 4-(7-amino-5-etylo [1,2,4]triazolo, [1,5-a]pirymidyn-6-ylo) masłowy (M650F01) oraz metabolit kwas 6-(7-amino-5-etylo [1,2,4]triazolo [1,5-a]pirymidyn-6-ylo) heksanowy (M650F06), wyrażone jako ametoktradyna |
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Difenyloamina
(+) |
Z danych z monitorowania wynika, że nadal występuje niemożliwe do uniknięcia zanieczyszczenie krzyżowe dotykające jabłek i gruszek niepoddanych działaniu pestycydów. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje dostępne w ciągu 2 lat od dnia publikacji.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Flonikamid (suma flonikamidu, TNFG i TFNA) (R)
(R) |
= |
Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: Flonikamid – kod 1000000: suma flonikamidu i TFNA-AM |
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Fluazynam (F)
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Fluoksastrobina
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Protiokonazol (Protiokonazol-destio) (R)
(R) |
= |
Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu: Protiokonazol – kod 1000000 z wyjątkiem 1040000: Suma protiokonazolu-destio i jego koniugatu glukuronidu wyrażona jako protiokonazol-destio. |
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
22.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 15/51 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/68
z dnia 21 stycznia 2016 r.
w sprawie wspólnych procedur i specyfikacji koniecznych do wzajemnego połączenia elektronicznych rejestrów kart kierowcy
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 165/2014 z dnia 4 lutego 2014 r. w sprawie tachografów stosowanych w transporcie drogowym (1), w szczególności jego art. 31 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzeniem (UE) nr 165/2014 zobowiązano państwa członkowskie do wymiany danych drogą elektroniczną w celu zapewnienia niepowtarzalności wydanych kart kierowcy. |
(2) |
W celu ułatwienia wymiany danych elektronicznych dotyczących kart kierowcy pomiędzy państwami członkowskimi Komisja, utworzyła system informacyjny Tachonet, który umożliwia państwom członkowskim przekazywanie innym państwom członkowskim zapytań w sprawie informacji dotyczących wydawania kart kierowcy i ich statusu. |
(3) |
W rozporządzeniu (UE) nr 165/2014 wprowadzono obowiązek wzajemnego połączenia krajowych rejestrów elektronicznych dotyczących kart kierowcy w całej Unii przy wykorzystaniu systemu informacyjnego Tachonet lub systemu z nim kompatybilnego. Jednak w przypadku systemu kompatybilnego wymiana danych elektronicznych ze wszystkimi pozostałymi państwami członkowskimi musi być możliwa za pośrednictwem systemu informacyjnego Tachonet. |
(4) |
Konieczne jest zatem ustanowienie obowiązkowych wspólnych procedur i specyfikacji technicznych dla systemu informacyjnego Tachonet, z uwzględnieniem formatu wymienianych danych, procedur technicznych do celów konsultacji elektronicznych w krajowych rejestrach elektronicznych, procedur dostępu i mechanizmów zabezpieczenia. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 42 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 165/2014, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie ustanawia wymogi dotyczące obowiązkowego połączenia krajowych rejestrów elektronicznych dotyczących kart kierowcy z systemem informacyjnym Tachonet, o którym mowa w art. 31 rozporządzenia (UE) nr 165/2014.
Artykuł 2
Definicje
Oprócz definicji zawartych w art. 2 rozporządzenia (UE) nr 165/2014, stosuje się następujące definicje:
a) |
„interfejs asynchroniczny” oznacza proces, w którym komunikat odpowiedzi na zapytanie wraca przez nowe połączenie HTTP; |
b) |
„wyszukiwanie rozproszone” oznacza komunikat zapytania skierowany przez jedno państwo członkowskie do wszystkich pozostałych państw członkowskich; |
c) |
„organ wydający karty” („CIA”) oznacza podmiot upoważniony przez państwo członkowskie do wydawania kart do tachografu i zarządzania nimi; |
d) |
„węzeł centralny” oznacza system informacyjny umożliwiający przekazywanie komunikatów Tachonet między państwami członkowskimi; |
e) |
„system krajowy” oznacza system informacyjny ustanowiony w każdym państwie członkowskim w celu emitowania, przetwarzania komunikatów Tachonet oraz odpowiadania na komunikaty Tachonet; |
f) |
„interfejs synchroniczny” oznacza proces, w którym komunikat odpowiedzi na zapytanie wraca przez to samo połączenie HTTP, które zostało wykorzystane do przesłania zapytania; |
g) |
„państwo członkowskie zgłaszające zapytanie” oznacza państwo członkowskie wysyłające zapytanie lub zgłoszenie, które są następnie kierowane do odpowiedniego państwa członkowskiego udzielającego odpowiedzi na zapytanie; |
h) |
„państwo członkowskie udzielające odpowiedzi na zapytanie” oznacza państwo członkowskie, do którego skierowane jest zapytanie lub zgłoszenie Tachonet; |
i) |
„wyszukiwanie ukierunkowane” oznacza komunikat zapytania skierowany przez państwo członkowskie do jednego państwa członkowskiego; |
j) |
„karta do tachografu” oznacza kartę kierowcy lub kartę warsztatową, zgodnie z definicją w art. 2 lit. f) i k) rozporządzenia (UE) nr 165/2014. |
Artykuł 3
Obowiązek podłączenia do systemu Tachonet
Państwa członkowskie dokonują podłączenia krajowych rejestrów elektronicznych, o których mowa w art. 31 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 165/2014, do systemu Tachonet.
Artykuł 4
Specyfikacje techniczne
System informacyjny Tachonet musi spełniać wymogi specyfikacji technicznych określone w załącznikach I–VII.
Artykuł 5
Użytkowanie systemu Tachonet
Państwa członkowskie stosują procedury określone w załączniku VIII.
Państwa członkowskie zapewniają dostęp do systemu informacyjnego Tachonet swoim organom wydającym karty i funkcjonariuszom służb kontrolnych wykonującym obowiązki, o których mowa w art. 38 rozporządzenia (UE) nr 165/2014, aby ułatwić przeprowadzanie skutecznych kontroli ważności, statusu i niepowtarzalności kart kierowcy.
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 2 marca 2018 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 60 z 28.2.2014, s. 1.
ZAŁĄCZNIK I
Aspekty ogólne systemu Tachonet
1. Architektura
System Tachonet obejmuje następujące części:
1.1. |
Węzeł centralny, który umożliwia przyjęcie zapytania od państwa członkowskiego zgłaszającego zapytania, dokonania jego walidacji i przetworzenia poprzez przekazanie go do państwa członkowskiego udzielającego odpowiedzi na zapytanie. Węzeł centralny czeka na odpowiedź poszczególnych państw członkowskich udzielających odpowiedzi na zapytanie, dokonuje konsolidacji wszystkich odpowiedzi i przekazuje skonsolidowaną odpowiedź państwu członkowskiemu zgłaszającemu zapytanie. Wszystkie komunikaty Tachonet muszą być przekazywane przez węzeł centralny. |
1.2. |
Systemy krajowe państw członkowskich, które muszą być wyposażone w interfejs umożliwiający zarówno wysyłanie zapytań, jak i odbieranie odnośnych odpowiedzi. Systemy krajowe mogą wykorzystywać oprogramowanie zamknięte lub komercyjne do przekazywania i odbierania komunikatów z węzła centralnego. |
2. Zarządzanie
2.1. Węzłem centralnym zarządza Komisja, która jest odpowiedzialna za eksploatację techniczną i utrzymanie węzła centralnego.
2.2. W węźle centralnym nie można przechowywać przez okres przekraczający sześć miesięcy danych innych niż dane dotyczące logowania i dane statystyczne określone w załączniku VII.
2.3. Węzeł centralny nie może umożliwiać dostępu do danych osobowych, z wyjątkiem dostępu dla upoważnionych pracowników Komisji, jeżeli jest to konieczne do celów monitorowania, utrzymania i usuwania usterek.
2.4. Państwa członkowskie są odpowiedzialne za:
2.4.1. |
utworzenie swoich systemów krajowych i zarządzanie nimi, z uwzględnieniem interfejsu z węzłem centralnym; |
2.4.2. |
instalację i utrzymanie swoich systemów krajowych, zarówno sprzętu, jak i oprogramowania zamkniętego lub komercyjnego; |
2.4.3. |
prawidłowo funkcjonującą interoperacyjność swoich systemów krajowych i węzła centralnego, w tym za zarządzanie komunikatami o błędach otrzymywanymi z węzła centralnego; |
2.4.4. |
przedsiębranie wszelkich środków w celu zapewnienia poufności, integralności i dostępności informacji; |
2.4.5. |
działanie systemów krajowych zgodnie z poziomami obsługi określonymi w załączniku VI. |
2.5. Portal internetowy MOVEHUB
Komisja zapewnia aplikację internetową z ograniczonym dostępem, zwaną „portal internetowy MOVEHUB”, świadczącą co najmniej następujące usługi:
a) |
dane statystyczne dotyczące dostępności państw członkowskich; |
b) |
powiadamianie o pracach konserwacyjnych w węźle centralnym i systemach krajowych państw członkowskich; |
c) |
sprawozdania zagregowane; |
d) |
zarządzanie kontaktami; |
e) |
schematy XSD. |
2.6. Zarządzanie kontaktami;
2.6.1. Funkcja zarządzania kontaktami musi zapewniać każdemu państwu członkowskiemu możliwość zarządzania danymi kontaktowymi dotyczącymi użytkowników strategicznych, biznesowych, operacyjnych i technicznych w danym państwie członkowskim, przy czym właściwy organ państwa członkowskiego jest odpowiedzialny za utrzymywanie własnych kontaktów. Musi istnieć możliwość wglądu bez możliwości edycji danych kontaktowych innych państw członkowskich.
2.6.2. System Tachonet wykorzystuje dane kontaktowe, o których mowa w pkt 2.6.1, w celu uzupełniania danych kontaktowych w komunikatach odpowiedzi.
ZAŁĄCZNIK II
Funkcje systemu informacyjnego Tachonet
1. Za pomocą systemu informacyjnego Tachonet zapewnia się następujące funkcje:
1.1. |
Check Issued Cards (CIC) (kontrola wydanych kart): umożliwia państwu członkowskiemu zgłaszającemu zapytanie wysłanie zapytania w sprawie kontroli wydanych kart (Check Issued Cards Request) do jednego lub wszystkich państw członkowskich udzielających odpowiedzi w celu ustalenia, czy osoba ubiegająca się o kartę posiada już kartę kierowcy wydaną przez państwa członkowskie udzielające odpowiedzi na zapytanie. Państwa członkowskie udzielające odpowiedzi muszą odpowiedzieć, przesyłając odpowiedź w sprawie kontroli wydanych kart (Check Issued Cards Response). |
1.2. |
Check Card Status (CCS) (kontrola statusu karty): umożliwia państwu członkowskiemu zgłaszającemu zapytanie zwrócenie się do państwa członkowskiego odpowiadającego na zapytanie o podanie szczegółowych informacji dotyczących karty wydanej przez to drugie państwo poprzez wysłanie zapytania w sprawie kontroli statusu karty (Check Card Status Request). Państwa członkowskie odpowiadające na zapytanie muszą odpowiedzieć, przesyłając odpowiedź w sprawie kontroli statusu karty (Check Card Status Response). |
1.3. |
Modify Card Status (MCS) (modyfikacja statusu karty): umożliwia państwu członkowskiemu zgłaszającemu zapytanie – za pośrednictwem zapytania w sprawie modyfikacji statusu karty (Modify Card Status Request) – zawiadomienie państwa członkowskiego odpowiadającego na zapytanie, że status karty wydanej przez to drugie państwo uległ modyfikacji. Państwo członkowskie odpowiadające na zapytanie musi odpowiedzieć za pomocą potwierdzenia modyfikacji statusu karty (Modify Card Status Acknowledgement). |
1.4. |
Issued Card Driving License (ICDL) (wydanie karty na podstawie prawa jazdy): umożliwia państwu członkowskiemu zgłaszającemu zapytanie – za pośrednictwem zapytania w sprawie wydania karty na podstawie prawa jazdy (Issued Card Driving Licence Request) – zawiadomienie państwa członkowskiego odpowiadającego na zapytanie, że karta została wydana przez to pierwsze państwo na podstawie prawa jazdy wydanego przez to drugie państwo. Państwo członkowskie odpowiadające na zapytanie musi odpowiedzieć za pomocą odpowiedzi w sprawie wydania karty na podstawie prawa jazdy (Issued Card Driving Licence Response). |
2. Należy uwzględnić inne rodzaje komunikatów uznanych za właściwe dla sprawnego funkcjonowania systemu Tachonet, np. powiadomienia o błędach.
3. Systemy krajowe muszą rozpoznawać statusy kart wymienionych w dodatku do niniejszego załącznika, w przypadku użycia którejkolwiek z funkcji opisanych w pkt 1. Jednakże państwa członkowskie nie są zobowiązane do wdrożenia procedury administracyjnej, w której wykorzystuje się wszystkie wymienione statusy.
4. W przypadku gdy państwo członkowskie otrzyma odpowiedź lub powiadomienie o statusie, które nie są stosowane w jego procedurach administracyjnych, system krajowy przekłada status odebranego komunikatu na odpowiednią wartość w danej procedurze. Komunikat nie może zostać odrzucony przez państwo członkowskie odpowiadające na zapytanie, jeżeli status komunikatu jest wymieniony w dodatku do niniejszego załącznika.
5. Statusu karty wymienionego w dodatku do niniejszego załącznika nie można wykorzystywać w celu ustalenia, czy karta kierowcy uprawnia do prowadzenia pojazdu. W przypadku gdy państwo członkowskie zgłasza zapytanie do rejestru państwa członkowskiego wydającego kartę za pośrednictwem funkcji CCS, odpowiedź musi zawierać specjalne pole „uprawnia do prowadzenia pojazdu” (valid for driving). Krajowe procedury administracyjne muszą być takie, aby odpowiedzi przy użyciu CCS zawsze obejmowały odpowiednią wartość pola „uprawnia do prowadzenia pojazdu” (valid for driving).
Dodatek
Statusy kart
Status karty |
Definicja |
Application (wniosek) |
CIA otrzymał wniosek o wydanie karty kierowcy. Przedmiotowe informacje zostały zarejestrowane i zachowane w bazie danych, a także wygenerowano klucze wyszukiwania. |
Approved (zatwierdzony) |
CIA zatwierdził wniosek dotyczący karty do tachografu. |
Rejected (odrzucony) |
CIA nie zatwierdził wniosku. |
Personalised (spersonalizowana) |
Karta do tachografu została spersonalizowana. |
Dispatched (wysłana) |
Organ krajowy wysłał kartę kierowcy do odpowiedniego kierowcy lub do odpowiedniej agencji dostarczającej. |
Handed Over (przekazana) |
Organ krajowy przekazał kartę kierowcy odpowiedniemu kierowcy. |
Confiscated (skonfiskowana) |
Karta kierowcy została odebrana kierowcy przez właściwy organ. |
Suspended (zawieszona) |
Karta kierowcy została tymczasowo odebrana kierowcy. |
Withdrawn (wycofana) |
CIA podjął decyzję o wycofaniu karty kierowcy. Karta została ostatecznie unieważniona. |
Surrendered (zwrócona) |
Karta do tachografu została zwrócona CIA i uznana za niepotrzebną. |
Lost (zagubiona) |
CIA zgłoszono zaginięcie karty do tachografu. |
Stolen (skradziona) |
CIA zgłoszono kradzież karty do tachografu. Skradzioną kartę uznaje się za zagubioną. |
Malfunctioning (niesprawna) |
CIA zgłoszono niesprawność karty do tachografu. |
Expired (wygasła) |
Wygasł okres ważności karty do tachografu. |
Replaced (zastąpiona) |
Karta do tachografu zgłoszona jako zagubiona, skradziona lub niesprawna została zastąpiona nową kartą. Dane na nowej karcie są takie same, z wyjątkiem indeksu zastąpienia numeru karty, który został zwiększony o jeden. |
Renewed (odświeżona) |
Karta do tachografu została odświeżona z powodu zmiany danych administracyjnych lub zbliżającego się końca okresu ważności karty. Numer nowej karty jest taki sam, z wyjątkiem indeksu odświeżenia numeru karty, który został zwiększony o jeden. |
In Exchange (w trakcie wymiany) |
CIA, który wydał kartę kierowcy, otrzymał powiadomienie, że rozpoczęła się procedura wymiany danej karty kierowcy na kartę kierowcy wydaną przez CIA innego państwa członkowskiego. |
Exchanged (wymieniona) |
CIA, który wydał kartę kierowcy, otrzymał powiadomienie, że zakończyła się procedura wymiany danej karty kierowcy na kartę kierowcy wydaną przez CIA innego państwa członkowskiego. |
ZAŁĄCZNIK III
Przepisy dotyczące komunikatów systemu informacyjnego Tachonet
1. Ogólne wymogi techniczne
1.1. Węzeł centralny zapewnia zarówno interfejsy synchroniczne, jak i asynchroniczne na potrzeby wymiany komunikatów. Państwa członkowskie mogą wybrać najodpowiedniejszą technologię w celu połączenia własnych aplikacji.
1.2. Wszystkie komunikaty wymieniane między węzłem centralnym a systemami krajowymi muszą być zakodowane w UTF-8.
1.3. Systemy krajowe muszą mieć zdolność do odbioru i przetwarzania komunikatów zawierających litery alfabetu greckiego i cyrylicy.
2. Struktura komunikatów XML i definicja schematu (XSD)
2.1. Ogólna struktura komunikatów XML musi odpowiadać formatowi zdefiniowanemu w schematach XSD zainstalowanych w węźle centralnym.
2.2. Węzeł centralny i systemy krajowe muszą przesyłać i odbierać komunikaty zgodne ze schematem XSD komunikatu.
2.3. Systemy krajowe muszą mieć zdolność do wysyłania, odbierania i przetwarzania wszystkich komunikatów odnoszących się do którejkolwiek z funkcji określonych w załączniku I.
2.4. Komunikaty XML muszą uwzględniać co najmniej minimalne wymogi określone w dodatku do niniejszego załącznika.
Dodatek
Minimalne wymogi dotyczące treści komunikatów XML
Wspólny nagłówek |
Obowiązkowe |
|
Version (Wersja) |
Oficjalna wersja specyfikacji XML zostanie określona poprzez przestrzeń nazw określoną w komunikacie XSD i w atrybucie wersja elementu nagłówka każdego komunikatu XML. Numer wersji („n.m”) definiuje się jako ustaloną wartość dla każdego zwolnienia pliku definicji schematu (xsd). |
Tak |
Test Identifier (Identyfikator testu) |
Nieobowiązkowy identyfikator dla testu. Inicjator testu uzupełnia identyfikator, a wszyscy uczestnicy przepływu pracy przekazują/zwracają ten sam identyfikator. W produkcji należy go pominąć i nie wykorzystywać go, jeżeli zostanie dostarczony. |
Nie |
Technical identifier (Identyfikator techniczny) |
UUID jednoznacznie identyfikujący każdy indywidualny komunikat. Nadawca generuje UUID i uzupełnia ten atrybut. Dane te nie są wykorzystywane do żadnych celów prowadzonej działalności. |
Tak |
Workflow Identifier (Identyfikator przepływu pracy) |
Identyfikatorem przepływu pracy jest UUID i powinien zostać wygenerowany przez państwo członkowskie zgłaszające zapytanie. Identyfikator ten jest następnie wykorzystywany dla wszystkich komunikatów do celów korelacji przepływu pracy. |
Tak |
Sent At (Czas wysłania) |
Data i godzina (UTC) wysłania komunikatu. |
Tak |
Timeout (Czas oczekiwania) |
Jest to opcjonalny atrybut daty i godziny (w formacie UTC). Wartość ta będzie ustalona jedynie przez węzeł na potrzeby przekazywanych zapytań. Umożliwi to powiadomienie państwa członkowskiego udzielającego odpowiedzi na zapytanie o tym, kiedy nastąpi przekroczenie czasu oczekiwania dla zapytania. Wartość ta nie jest konieczna w MS2TCN_<x>_Req i wszystkich komunikatach odpowiedzi. Jest to nieobowiązkowe, tak aby ta sama definicja nagłówka mogła być używana dla wszystkich typów komunikatów bez względu na to, czy wymagany jest atrybut timeoutValue. |
Nie |
From (Od) |
Kod ISO 3166-1 Alpha 2 państwa członkowskiego wysyłającego komunikat lub „UE”. |
Tak |
To (Do) |
Kod ISO 3166-1 Alpha 2 państwa członkowskiego, do którego komunikat jest wysyłany, lub „UE”. |
Tak |
Check Issued Cards Request (zapytanie w sprawie kontroli wydanych kart): |
Obowiązkowe |
|
Family Name (Nazwisko) |
Nazwisko kierowcy podane na karcie. |
Tak |
First name (Imię) |
Imię podane na karcie (brak imienia nie wskazuje na wyszukiwanie z użyciem wieloznaczników). |
Nie |
Date of Birth (Data urodzenia) |
Data urodzenia kierowcy podana na karcie. |
Tak |
Driving Licence Number (Numer prawa jazdy) |
Numer prawa jazdy kierowcy. |
Nie |
Driving Licence Issuing country (Państwo wydające prawo jazdy) |
Państwo, które wydało prawo jazdy kierowcy. |
Nie |
Check Issued Cards Request (zapytanie w sprawie kontroli wydanych kart): |
Obowiązkowe |
|
Status Code (Kod statusu) |
Kod statusu wyszukiwania (np. znaleziono, nie znaleziono, błąd itp.). |
Tak |
Status Message (Komunikat dotyczący statusu) |
Opis zawierający wyjaśnienie statusu (w razie potrzeby). |
Nie |
Found Driver Details (Znaleziono dane szczegółowe kierowcy) |
Tak |
|
Family Name (Nazwisko) |
Nazwiska wszystkich znalezionych kierowców. |
Tak |
First name (Imię) |
Imiona wszystkich znalezionych kierowców. |
Nie |
Date of Birth (Data urodzenia) |
Daty urodzenia wszystkich znalezionych kierowców. |
Tak |
Place of Birth (Miejsce urodzenia) |
Miejsca urodzenia wszystkich znalezionych kierowców. |
Nie |
Driver Card Number (Numer karty kierowcy) |
Znaleziony numer karty kierowcy. |
Tak |
Driver Card Status (Status karty kierowcy) |
Znaleziony status karty kierowcy. |
Tak |
Driver Card Issuing Authority (Organ wydający kartę kierowcy) |
Nazwa organu, który wystawił znalezioną kartę kierowcy. |
Tak |
Driver Card Start of Validity Date (Data początku okresu ważności karty kierowcy) |
Data początku okresu ważności znalezionej karty kierowcy. |
Tak |
Driver Card Expiry Date (Data wygaśnięcia karty kierowcy) |
Data wygaśnięcia znalezionej karty kierowcy. |
Tak |
Driver Card Status Modified Date (Data modyfikacji statusu karty kierowcy) |
Data ostatniej modyfikacji znalezionej karty kierowcy. |
Tak |
Search Mechanism (Mechanizm wyszukiwania) |
Czy karta została znaleziona przez wyszukiwanie NYSIIS, czy też przez wyszukiwanie niestandardowe? |
Tak |
Temporary Card (Karta tymczasowa) |
Znaleziona karta jest kartą tymczasową. |
Nie |
Driving Licence Number (Numer prawa jazdy) |
Numer znalezionego prawa jazdy kierowcy. |
Tak |
Driving Licence Issuing country (Państwo wydające prawo jazdy) |
Państwo, które wydało znalezione prawo jazdy kierowcy. |
Tak |
Driving Licence Status (Status prawa jazdy) |
Status znalezionego prawa jazdy kierowcy. |
Nie |
Driving Licence Issuing Date (Data wydania prawa jazdy) |
Data wydania znalezionego prawa jazdy kierowcy. |
Nie |
Driving Licence Expiry Date (Data wygaśnięcia prawa jazdy) |
Data wygaśnięcia znalezionego prawa jazdy kierowcy. |
Nie |
Check Card Status Request (zapytanie w sprawie kontroli statusu karty): |
Obowiązkowe |
|
Driver Card Number (Numer karty kierowcy) |
Numer karty, dla której wymagane są szczegółowe dane. |
Tak |
Check Card Status Response (odpowiedź w sprawie kontroli statusu karty): |
Obowiązkowe |
|
Status Code (Kod statusu) |
Kod statusu zapytania w sprawie wyszukania szczegółowych danych (np. znaleziono, nie znaleziono, błąd itp.). |
Tak |
Status Message (Komunikat dotyczący statusu) |
Opis zawierający wyjaśnienie statusu (w razie potrzeby). |
Nie |
Card Status (Status karty) |
Status karty, której dotyczy zapytanie |
Tak |
Card Issuing Authority (Organ wydający kartę) |
Nazwa organu, który wystawił kartę, której dotyczy zapytanie. |
Tak |
Card Start of Validity Date (Data początku okresu ważności karty) |
Data początku okresu ważności karty, której dotyczy zapytanie. |
Tak |
Card Expiry Date (Data wygaśnięcia karty) |
Data wygaśnięcia karty, której dotyczy zapytanie. |
Tak |
Card Status Modified Date (Data modyfikacji statusu karty) |
Data ostatniej modyfikacji karty, której dotyczy zapytanie. |
Tak |
Valid for Driving (Uprawnia do prowadzenia pojazdu) |
Znaleziona karta uprawnia/nie uprawnia do prowadzenia pojazdu. |
Tak |
Temporary Card (Karta tymczasowa) |
Znaleziona karta jest kartą tymczasową. |
Nie |
Karta warsztatowa |
||
Workshop Name (Nazwa warsztatu) |
Nazwa warsztatu, dla którego wydano kartę. |
Tak |
Workshop Address (Adres warsztatu) |
Adres warsztatu, dla którego wydano kartę. |
Tak |
Family Name (Nazwisko) |
Nazwisko osoby, dla której wydano kartę. |
Nie |
First Name (Imię) |
Imię osoby, dla której karta wydano kartę. |
Nie |
Date of Birth (Data urodzenia) |
Data urodzenia osoby, dla której wydano kartę. |
Nie |
Szczegółowe dane dotyczące posiadacza karty |
||
Family Name (Nazwisko) |
Nazwisko kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Tak |
First Name (Imię) |
Imię kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Nie |
Date of Birth (Data urodzenia) |
Data urodzenia kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Tak |
Place of Birth (Miejsce urodzenia) |
Miejsce urodzenia kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Nie |
Driving Licence Number (Numer prawa jazdy) |
Numer prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Tak |
Driving Licence Issuing Country (Państwo wydające prawo jazdy) |
Państwo, które wydało numer prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Tak |
Driving Licence Status (Status prawa jazdy) |
Status prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Nie |
Driving Licence Issuing Date (Data wydania prawa jazdy) |
Data wydania prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Nie |
Driving Licence Expiry Date (Data wygaśnięcia prawa jazdy) |
Data wygaśnięcia prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Nie |
Modify Card Status Request (zapytanie w sprawie modyfikacji statusu karty): |
Obowiązkowe |
|
Driver Card Number (Numer karty kierowcy) |
Numer karty, której status uległ modyfikacji. |
Tak |
New Driver Card Status (Nowy status karty kierowcy) |
Status, zgodnie z którym zmieniono kartę. |
Tak |
Modification Reason (Powód modyfikacji) |
Powód (tekst dowolny) zmiany statusu karty. |
Nie |
Driver Card Status Modified Date (Data modyfikacji statusu karty kierowcy) |
Data i godzina modyfikacji statusu karty. |
Tak |
Zgłoszone przez |
||
Authority (Organ) |
Nazwa organu, który dokonał zmiany statusu karty. |
Tak |
Family Name (Nazwisko) |
Nazwisko osoby, która dokonała zmiany statusu karty. |
Nie |
First Name (Imię) |
Imię osoby, która dokonała zmiany statusu karty. |
Nie |
Phone (Telefon) |
Numer telefonu osoby, która dokonała zmiany statusu karty. |
Nie |
E-mail (E-mail) |
Adres e-mail osoby, która dokonała zmiany statusu karty. |
Nie |
Modify Card Status Acknowledgement (potwierdzenie modyfikacji statusu karty): |
Obowiązkowe |
|
Status Code (Kod statusu) |
Kod statusu potwierdzenia (ok, nie znaleziono, błąd itp.). |
Tak |
Rodzaj potwierdzenia |
Rodzaj potwierdzenia: dla zapytania lub odpowiedzi |
Tak |
Status Message (Komunikat dotyczący statusu) |
Opis zawierający wyjaśnienie statusu (w razie potrzeby). |
Nie |
Modify Card Status Response (odpowiedź w sprawie modyfikacji statusu karty): |
Obowiązkowe |
|
Status Code (Kod statusu) |
Kod statusu aktualizacji rejestru (ok, nie ok, błąd itp.). |
Tak |
Status Message (Komunikat dotyczący statusu) |
Opis zawierający wyjaśnienie statusu (w razie potrzeby). |
Nie |
Issued Card Driving Licence Request (zapytanie w sprawie wydania karty na podstawie prawa jazdy): |
Obowiązkowe |
|
Driver Card Number (Numer karty kierowcy) |
Numer karty kierowcy, która została wydana. |
Tak |
Driving Licence Number (Numer prawa jazdy) |
Numer zagranicznego prawa jazdy, które wykorzystano do wystąpienia o kartę kierowcy. |
Tak |
Issued Card Driving Licence Response (odpowiedź w sprawie wydania karty na podstawie prawa jazdy): |
Obowiązkowe |
|
Status Code (Kod statusu) |
Kod statusu potwierdzający powiadomienie (ok, nie ok, błąd itp.). |
Tak |
Status Message (Komunikat dotyczący statusu) |
Opis zawierający wyjaśnienie statusu (w razie potrzeby). |
Nie |
Family Name (Nazwisko) |
Nazwisko kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Tak |
First Name (Imię) |
Imię kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Nie |
Date of Birth (Data urodzenia) |
Data urodzenia kierowcy, dla którego wydano kartę. |
Tak |
ZAŁĄCZNIK IV
Transliteracja i usługi NYSIIS (system identyfikacyjno-informacyjny stanu Nowy Jork)
1. Algorytm NYSIIS wdrożony w węźle centralnym jest wykorzystywany do kodowania nazwisk wszystkich kierowców w rejestrze krajowym.
2. Przy wyszukiwaniu karty za pomocą funkcji CIC należy używać kluczy NYSIIS jako podstawowego mechanizmu wyszukiwania.
3. Ponadto państwa członkowskie mogą stosować algorytm niestandardowy w celu uzyskania dodatkowych wyników.
4. Wyniki wyszukiwania muszą wskazywać mechanizm wyszukiwania, który został użyty do znalezienia zapisu – NYSIIS albo niestandardowy.
5. Jeżeli państwo członkowskie zdecyduje się na rejestrowanie powiadomień ICDL, wówczas klucze NYSIIS zawarte w powiadomieniu muszą zostać zapisane jako część danych ICDL.
5.1. Przy wyszukiwaniu danych ICDL państwo członkowskie musi korzystać z kluczy NYSIIS dla nazwy/nazwiska wnioskodawcy.
ZAŁĄCZNIK V
Wymogi w zakresie bezpieczeństwa
1. HTTPS wykorzystuje się do wymiany komunikatów między węzłem centralnym a systemami krajowymi.
2. Systemy krajowe używają certyfikatów PKI dostarczonych przez Komisję na potrzeby zabezpieczenia przesyłania komunikatów między systemem krajowym a węzłem centralnym.
3. W ramach systemów krajowych należy wdrożyć jako minimum certyfikaty wykorzystujące algorytm skrótu podpisu SHA-2 (SHA-256) oraz długość klucza publicznego 2 048 bitów.
ZAŁĄCZNIK VI
Poziomy usług
1. Systemy krajowe muszą zapewniać następujące minimalne poziomy usług:
1.1. Muszą być dostępne 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu.
1.2. Ich dostępność musi być monitorowana za pomocą komunikatu typu HEARTBEAT wysyłanego z węzła centralnego.
1.3. Ich wskaźnik dostępności musi wynosić 98 % zgodnie z poniższą tabelą (dane liczbowe zaokrąglono do najbliższej jednostki):
Dostępność na poziomie |
oznacza niedostępność |
||
dziennie |
miesięcznie |
rocznie |
|
98 % |
przez 0,5 h |
przez 15 h |
przez 7,5 dnia |
Zachęcając państwa członkowskie do przestrzegania wskaźnika dostępności dziennej, uznaje się jednak, że pewne niezbędne działania, takie jak utrzymanie systemu, wymagają wyłączenia systemu na czas dłuższy niż 30 minut. Jednakże miesięczne i roczne wskaźniki dostępności pozostają obowiązkowe.
1.4. Systemy krajowe muszą odpowiadać na minimum 98 % zapytań przesyłanych im w ciągu jednego miesiąca kalendarzowego.
1.5. Systemy krajowe muszą zapewniać odpowiedź na zapytania w ciągu 10 sekund.
1.6. Globalny czas oczekiwania dla zapytania (czas, w którym osoba przedstawiająca zapytanie może czekać na odpowiedź) nie może przekraczać 20 sekund.
1.7. Systemy krajowe muszą być w stanie obsługiwać 6 komunikatów na sekundę.
1.8. Systemy krajowe nie mogą przesyłać zapytań do węzła sieci Tachonet z prędkością przekraczającą 2 zapytania na sekundę.
1.9. Każdy system krajowy musi być w stanie poradzić sobie z potencjalnymi problemami technicznymi węzła centralnego lub systemów krajowych w innych państwach członkowskich. Powyższe obejmuje między innymi:
a) |
utratę połączenia z węzłem centralnym; |
b) |
brak odpowiedzi na zapytanie; |
c) |
otrzymanie odpowiedzi po upływie czasu oczekiwania na komunikat; |
d) |
otrzymanie niezamówionych komunikatów; |
e) |
otrzymanie nieważnych komunikatów. |
2. Węzeł centralny musi:
2.1. Osiągać wskaźnik dostępności na poziomie 98 %.
2.2. Zapewniać krajowym systemom powiadamianie o wszelkich błędach za pośrednictwem komunikatu odpowiedzi albo za pośrednictwem specjalnego komunikatu o błędzie. Systemy krajowe muszą natomiast odbierać takie specjalne komunikaty o błędach i posiadać eskalacyjny przepływ pracy w celu podjęcia wszelkich właściwych działań, aby skorygować zgłoszony błąd.
3. Utrzymanie
Państwa członkowskie powiadamiają za pośrednictwem aplikacji internetowej pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich rutynowych czynnościach serwisowych, najpóźniej na tydzień przed rozpoczęciem tych czynności, jeżeli jest to technicznie możliwe.
ZAŁĄCZNIK VII
Rejestr zdarzeń i statystyki dotyczące danych gromadzonych w węźle centralnym
1. W celu zapewnienia prywatności dane przekazywane do celów statystycznych mają charakter anonimowy. Dane identyfikujące konkretną kartę, konkretnego kierowcę lub konkretne prawo jazdy nie mogą być dostępne do celów statystycznych.
2. Rejestr zdarzeń stanowi zapis wszystkich operacji na potrzeby monitorowania i diagnostyki oraz umożliwia wygenerowanie statystyk dotyczących tych operacji.
3. Dane osobowe nie mogą być przechowywane w dziennikach dłużej niż 6 miesięcy. Informacje statystyczne muszą być przechowywane bezterminowo.
4. Dane statystyczne wykorzystywane do celów sprawozdawczości obejmują:
a) |
państwo członkowskie zgłaszające zapytanie; |
b) |
państwo członkowskie udzielające odpowiedzi na zapytanie; |
c) |
rodzaj komunikatu; |
d) |
kod statusu odpowiedzi; |
e) |
daty i godziny komunikatów; |
f) |
czas odpowiedzi. |
ZAŁĄCZNIK VIII
Użytkowanie systemu informacyjnego Tachonet
1. Wydawanie kart kierowcy
1.1. Gdy osoba ubiegająca się o kartę kierowcy jest posiadaczem prawa jazdy wydanego w innym państwie członkowskim niż państwo członkowskie, w którym złożono wniosek, to ostatnie państwo musi wykonać rozproszone wyszukiwanie w celu kontroli wydanej karty (Check Issued Card).
1.2. Państwo członkowskie wydające kartę kierowcy osobie, która jest posiadaczem prawa jazdy wydanego w innym państwie członkowskim, musi niezwłocznie powiadomić to drugie państwo o wydaniu karty kierowcy, za pośrednictwem funkcji dotyczącej wydania karty na podstawie prawa jazdy (Issued Card Driving Licence).
1.3. W przypadku gdy osoba ubiegająca się o kartę kierowcy jest posiadaczem prawa jazdy wydanego w państwie członkowskim, w którym złożono wniosek, i dla którego uprzednio zarejestrowano powiadomienie ICDL w rejestrze krajowym, państwo członkowskie musi wykonać ukierunkowane wyszukiwanie CIC lub wyszukiwanie w celu kontroli statusu karty (Check Card Status) w odniesieniu do państwa członkowskiego, które przesłało powiadomienie ICDL.
1.4. Każde powiadomienie ICDL musi zostać zarejestrowane w rejestrze krajowym państwa członkowskiego, które je otrzymuje.
1.5. Państwa członkowskie wykonują ukierunkowane wyszukiwanie CIC przynajmniej dla 30 % wniosków przedstawionych przez kierowców posiadających prawo jazdy wydane w tym państwie członkowskim.
1.6. Państwa członkowskie mogą zdecydować o niekorzystaniu z funkcjonalności ICDL, jak określono w pkt 1.3–1.5. W tym przypadku wykonują one rozproszone wyszukiwanie CIC dla każdego otrzymanego wniosku.
1.7. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, nie później niż w dniu rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia, czy będą rejestrować powiadomienia ICDL w rejestrach krajowych, czy też będą stosować procedurę określoną w pkt 1.6.
1.8. Państwa członkowskie, które w okresie pięciu lat przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia nie zarejestrowały powiadomień ICDL w swoich rejestrach krajowych, jak określono w pkt 1.4, muszą wykonać ukierunkowane wyszukiwanie CIC dla 100 % wniosków, z wyjątkiem praw jazdy, dla których zarejestrowano powiadomienie ICDL, w którym to przypadku zastosowanie mają przepisy pkt 1.3.
1.9. Obowiązek przewidziany w pkt 1.8 ma zastosowanie w okresie pięciu lat od dnia skutecznego wdrożenia rejestracji powiadomień ICDL w rejestrze krajowym każdego państwa członkowskiego.
2. Cofnięte, zawieszone lub skradzione karty kierowcy
2.1. Jeżeli zgodnie z art. 26 ust. 7 i art. 29 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 165/2014 karta kierowcy została cofnięta, zawieszona lub zgłoszona jako skradziona w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie wydające kartę, właściwy organ tego pierwszego państwa członkowskiego:
a) |
musi sprawdzić aktualny status karty, kierując zapytanie CCS do państwa członkowskiego wydającego kartę. Jeżeli numer karty nie jest znany, zapytanie „ukierunkowane CIC” należy wysłać przed wyżej wspomnianym zapytaniem CCS; |
b) |
musi wysłać do państwa członkowskiego wydającego kartę powiadomienie MCS za pośrednictwem systemu informacyjnego Tachonet. |
3. Wymiana kart kierowcy
3.1. Gdy posiadacz karty kierowcy złoży wniosek o wymianę karty kierowcy w innym państwie członkowskim niż państwo członkowskie, które wydało kartę, właściwy organ tego pierwszego państwa członkowskiego sprawdza aktualny status karty, wysyłając zapytanie CCS.
3.2. Po sprawdzeniu statusu karty kierowcy i ustaleniu, że można ją wymienić, właściwy organ państwa członkowskiego, w którym złożono wniosek, przesyła zapytanie MCS za pośrednictwem systemu informacyjnego Tachonet do państwa członkowskiego, które wydało kartę.
3.3. Państwo członkowskie, które przedłuża ważność karty kierowcy lub wymienia tę kartę kierowcy posiadającemu prawo jazdy wydane w innym państwie członkowskim, musi niezwłocznie powiadomić państwo wydające kartę o przedłużeniu ważności karty lub jej wymianie, za pośrednictwem funkcji ICDL.
22.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 15/69 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/69
z dnia 21 stycznia 2016 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
IL |
236,2 |
MA |
79,8 |
|
TN |
85,2 |
|
TR |
95,8 |
|
ZZ |
124,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
85,6 |
TR |
150,9 |
|
ZZ |
118,3 |
|
0709 93 10 |
MA |
52,6 |
TR |
150,6 |
|
ZZ |
101,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,1 |
MA |
61,0 |
|
TN |
58,2 |
|
TR |
66,0 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
80,6 |
|
ZZ |
122,0 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
106,2 |
MA |
60,7 |
|
TR |
96,4 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
99,3 |
ZZ |
99,3 |
|
0808 10 80 |
CL |
87,9 |
US |
107,7 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
TR |
82,0 |
|
ZZ |
79,1 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.