|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 59 |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/1 |
Informacja o wejściu w życie Umowy o współpracy naukowej i technologicznej między Unią Europejską a Wyspami Owczymi włączającej Wyspy Owcze na zasadzie stowarzyszenia do programu ramowego w zakresie badań naukowych i innowacji (2014–2020) „Horyzont 2020”
Umowa o współpracy naukowej i technologicznej między Unią Europejską a Wyspami Owczymi włączająca Wyspy Owcze na zasadzie stowarzyszenia do programu ramowego w zakresie badań naukowych i innowacji (2014–2020) „Horyzont 2020” podpisana w dniu 17 grudnia 2014 r. (1) ma, zgodnie z jej art. 5 ust. 2, wejść w życie w dniu 5 stycznia 2016 r.
ROZPORZĄDZENIA
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/2 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (Euratom) 2016/52
z dnia 15 stycznia 2016 r.
określające maksymalne dozwolone poziomy skażenia promieniotwórczego żywności i pasz po awarii jądrowej lub w innym przypadku zdarzenia radiacyjnego oraz uchylające rozporządzenie (Euratom) nr 3954/87 oraz rozporządzenia Komisji (Euratom) nr 944/89 i (Euratom) nr 770/90
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 31 i 32,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, sporządzony po uzyskaniu opinii grupy osób mianowanych przez Komitet Naukowo-Techniczny spośród ekspertów naukowych państw członkowskich,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dyrektywa Rady 2013/59/Euratom (3) określa podstawowe normy bezpieczeństwa w celu ochrony przed zagrożeniami wynikającymi z narażenia na działanie promieniowania jonizującego. |
|
(2) |
W następstwie awarii w elektrowni jądrowej w Czarnobylu dnia 26 kwietnia 1986 r. znaczne ilości materiałów promieniotwórczych zostały uwolnione do atmosfery, powodując w kilku krajach europejskich skażenie żywności i pasz o poziomach mających istotne znaczenie dla zdrowia. Przyjęto środki w celu zapewnienia, by niektóre produkty rolne były wprowadzane na terytorium Unii wyłącznie zgodnie ze wspólnymi ustaleniami chroniącymi zdrowie ludności, które jednocześnie podtrzymują jednolity charakter rynku i zapobiegają przesunięciom handlu. |
|
(3) |
Rozporządzenie Rady (Euratom) nr 3954/87 (4) określa maksymalne dozwolone poziomy skażenia promieniotwórczego, które mają być stosowane po awarii jądrowej lub w innych przypadkach zdarzenia radiacyjnego, które może doprowadzić lub doprowadziło do znacznego skażenia żywności i pasz. Te maksymalne dozwolone poziomy są nadal zgodne z najnowszymi zaleceniami naukowymi dostępnymi obecnie na skalę międzynarodową. Podstawa ustanowienia maksymalnych dozwolonych poziomów określonych w niniejszym rozporządzeniu została poddana przeglądowi i opisana w publikacji Komisji na temat ochrony przed promieniowaniem nr 105 (Unijne kryteria wprowadzania ograniczeń dotyczących żywności po awarii). Poziomy te są oparte w szczególności na poziomie odniesienia 1 mSv na rok w odniesieniu do wzrostu indywidualnej dawki efektywnej na skutek spożycia i przy założeniu, że skażonych jest 10 % żywności spożywanej rocznie. Inne założenia stosuje się jednak do niemowląt poniżej 1. roku życia. |
|
(4) |
W następstwie awarii w elektrowni jądrowej Fukushima, która miała miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii przekroczyły mające zastosowanie w Japonii progi podejmowania działań w odniesieniu do żywności. Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego przyjęto środki polegające na wprowadzeniu specjalnych warunków regulujących przywóz żywności i paszy pochodzących lub wysyłanych z Japonii, zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt ustanowionego rozporządzeniem (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (5). |
|
(5) |
Istnieje potrzeba stworzenia systemu umożliwiającego Wspólnocie w razie awarii jądrowej lub w innym przypadku zdarzenia radiacyjnego, które może doprowadzić lub doprowadziło do znacznego skażenia promieniotwórczego żywności i pasz, określenie, w celu ochrony ludności, maksymalnych dozwolonych poziomów skażenia promieniotwórczego w odniesieniu do produktów, które mają być wprowadzone do obrotu. |
|
(6) |
Podobnie jak inne rodzaje żywności woda pitna jest spożywana bezpośrednio lub pośrednio, a zatem jest istotna dla ogólnego narażenia konsumenta na działanie substancji promieniotwórczych. W odniesieniu do substancji promieniotwórczych kontrola jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi jest już przewidziana w dyrektywie Rady 2013/51/Euratom (6), z wyjątkiem wód mineralnych i wód, które są produktami leczniczymi. Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie do żywności, żywności o mniejszym znaczeniu i pasz, które mogą być wprowadzone do obrotu po awarii jądrowej lub w innym przypadku zdarzenia radiacyjnego i nie mieć zastosowania do wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi, do której zastosowanie ma dyrektywa 2013/51/Euratom. W przypadku zdarzenia radiacyjnego państwa członkowskie mogą jednak zdecydować, że będą się odnosić do maksymalnych poziomów dla żywności w postaci płynnej określonych w niniejszym rozporządzeniu w celu kontroli wykorzystywania wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi. |
|
(7) |
Maksymalne dozwolone poziomy skażenia promieniotwórczego powinny mieć zastosowanie do żywności i pasz pochodzących z Unii lub przywożonych z państw trzecich w zależności od miejsca i okoliczności awarii jądrowej lub innego zdarzenia radiacyjnego. |
|
(8) |
Komisja powinna być informowana o wystąpieniu awarii jądrowej lub niezwykle wysokich poziomów promieniowania zgodnie z decyzją Rady 87/600/Euratom (7) lub na podstawie Konwencji Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej (MAEA) o wczesnym powiadamianiu o awarii jądrowej z dnia 26 września 1986 r. |
|
(9) |
Aby uwzględnić, że sposób odżywiania niemowląt podczas pierwszych sześciu miesięcy życia może znacznie się różnić oraz że istnieje niepewność związana z metabolizmem niemowląt podczas kolejnych sześciu miesięcy życia, należy rozszerzyć stosowanie niższych maksymalnych dozwolonych poziomów w odniesieniu do żywności dla niemowląt na całe pierwsze 12 miesięcy życia. |
|
(10) |
Aby uprościć dostosowanie mających zastosowanie maksymalnych dopuszczalnych poziomów, w szczególności w odniesieniu do okoliczności awarii jądrowej lub innego zdarzenia radiacyjnego, procedury dotyczące przeglądu rozporządzeń wykonawczych powinny obejmować konsultację Komisji z grupą ekspertów, o której mowa w art. 31 Traktatu. |
|
(11) |
W celu zapewnienia, by żywność i pasza przekraczające mające zastosowanie maksymalne dozwolone poziomy nie były wprowadzane do obrotu we Wspólnocie, przestrzeganie tych poziomów powinno być przedmiotem stosownych kontroli. |
|
(12) |
Aby zapewnić jednolite warunki wykonywania niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wprowadzenia obowiązku stosowania maksymalnych dozwolonych poziomów, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011 (8), które ma być stosowane do celów niniejszego rozporządzenia, bez względu na fakt, że nie odnosi się ono wyraźnie do art. 106a Traktatu. |
|
(13) |
Komisję powinien wspierać Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz. Państwa członkowskie powinny zapewniać, by w przypadkach omawiania projektów aktów wykonawczych opartych na niniejszym rozporządzeniu na forum tego komitetu ich przedstawiciele dysponowali adekwatną wiedzą fachową w dziedzinie ochrony radiologicznej lub mogli skorzystać z takiej wiedzy. |
|
(14) |
Przy przyjmowaniu aktów zobowiązujących do stosowania maksymalnych dozwolonych poziomów skażenia promieniotwórczego żywności i pasz stosowana powinna być procedura sprawdzająca. |
|
(15) |
Komisja powinna przyjąć akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie, jeżeli jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą wynikłą z niektórych zdarzeń radiacyjnych, które mogą doprowadzić lub doprowadziły do znacznego skażenia promieniotwórczego żywności i pasz. |
|
(16) |
Niniejsze rozporządzenie powinno stanowić lex specialis dla procedury przyjmowania, a następnie zmiany rozporządzeń wykonawczych określających mające zastosowanie maksymalne dozwolone poziomy skażenia promieniotwórczego będącego skutkiem zdarzenia radiacyjnego. W przypadku gdy oczywiste jest, że żywność lub pasza pochodzące z Unii lub przywożone z państwa trzeciego prawdopodobnie stanowią poważne zagrożenie dla zdrowia ludzi, zdrowia zwierząt lub dla środowiska i że takiemu zagrożeniu nie można skutecznie zapobiec za pomocą środków podejmowanych przez odpowiednie państwo członkowskie lub państwa członkowskie, Komisja może przyjąć dodatkowe środki nadzwyczajne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 178/2002. Komisja powinna zapewnić, by niniejsze rozporządzenie i rozporządzenie (WE) nr 178/2002 były wdrażane w zharmonizowany sposób. Tam, gdzie to możliwe, mające zastosowanie maksymalne dozwolone poziomy i dodatkowe środki nadzwyczajne powinny być zintegrowane w jednym rozporządzeniu wykonawczym opartym na niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (WE) nr 178/2002. |
|
(17) |
Ponadto przepisy ogólne, dotyczące przeprowadzania oficjalnych kontroli w celu sprawdzenia zgodności z przepisami mającymi na celu, między innymi, zapobieganie zagrożeniom dla ludzi i zwierząt, eliminowanie ich lub ich zmniejszanie do dopuszczalnych poziomów, zawarte są w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (9). |
|
(18) |
Przy opracowywaniu lub przeglądzie rozporządzenia wykonawczego Komisja powinna brać pod uwagę między innymi następujące okoliczności: miejsce, charakter i rozmiar awarii jądrowej lub innego zdarzenia radiacyjnego na terytorium Wspólnoty lub poza nim; charakter, rozmiar i zasięg stwierdzonego lub spodziewanego uwolnienia substancji promieniotwórczych do powietrza, wody i gleby oraz żywności i paszy na terytorium Wspólnoty lub poza nim; zagrożenia radiacyjne powodowane przez stwierdzone lub potencjalne skażenie promieniotwórcze żywności i paszy oraz wynikające z niego dawki promieniowania; rodzaj i ilość skażonej żywności i paszy, które mogły być wprowadzone do obrotu we Wspólnocie; maksymalne dozwolone poziomy dla skażonej żywności i paszy ustanowione w państwach trzecich; znaczenie tej żywności i paszy dla dostarczenia ludności wystarczającej ilości żywności; oczekiwania konsumentów dotyczące bezpieczeństwa żywności i możliwe zmiany nawyków żywieniowych konsumentów wskutek zdarzenia radiacyjnego. |
|
(19) |
W należycie uzasadnionych przypadkach każde państwo członkowskie powinno mieć możliwość zwrócenia się o zezwolenie na tymczasowe odstępstwo od maksymalnych dopuszczalnych poziomów skażenia promieniotwórczego dla określonej żywności lub paszy spożywanych na jego terytorium. Rozporządzenia wykonawcze powinny określać żywność i paszę, do których zastosowanie mają odstępstwa, rodzaje odnośnych izotopów promieniotwórczych, zakres geograficzny odstępstw i czas ich obowiązywania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie określa maksymalne dozwolone poziomy skażenia promieniotwórczego:
|
a) |
żywności, określone w załączniku I; |
|
b) |
żywności o mniejszym znaczeniu, określone w załączniku II; oraz |
|
c) |
pasz, określone w załączniku III, |
w odniesieniu do żywności, żywności o mniejszym znaczeniu i pasz, które mogą być wprowadzone do obrotu po awarii jądrowej lub w innym przypadku zdarzenia radiacyjnego, które może doprowadzić lub doprowadziło do znacznego skażenia promieniotwórczego żywności i pasz.
Niniejsze rozporządzenie określa procedurę przyjmowania lub późniejszej zmiany rozporządzeń wykonawczych określających mające zastosowanie maksymalne dozwolone poziomy.
Artykuł 2
Definicje
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
|
1) |
„żywność” oznacza substancje lub produkty przetworzone, częściowo przetworzone lub nieprzetworzone, przeznaczone do spożycia przez ludzi lub których spożycia przez ludzi można się spodziewać. „Żywność” obejmuje napoje, gumę do żucia i wszelkie substancje świadomie dodawane do żywności podczas jej wytwarzania, przygotowania lub obróbki. „Żywność” nie obejmuje:
|
|
2) |
„żywność o mniejszym znaczeniu” oznacza żywność o mniejszym znaczeniu w diecie, mającą jedynie marginalny udział w całkowitej konsumpcji żywności przez ludność; |
|
3) |
„pasza” oznacza substancje lub produkty, w tym dodatki, przetworzone, częściowo przetworzone lub nieprzetworzone, przeznaczone do karmienia zwierząt; |
|
4) |
„wprowadzanie do obrotu” oznacza posiadanie żywności lub paszy w celu sprzedaży, w tym oferowania do sprzedaży lub innej formy przekazania, za opłatą lub bezpłatnie, oraz sprzedaż, dystrybucję i inne formy przekazania; |
|
5) |
„zdarzenie radiacyjne” oznacza nietypową sytuację lub zdarzenie związane ze źródłem promieniowania, które wymagają podjęcia natychmiastowego działania w celu złagodzenia poważnych niepożądanych skutków dla zdrowia i bezpieczeństwa ludzi, jakości życia, mienia lub środowiska, lub zagrożenia, które mogłoby doprowadzić do takich poważnych niepożądanych skutków. |
Artykuł 3
Mające zastosowanie maksymalne dozwolone poziomy
1. W przypadku gdy Komisja otrzyma – w szczególności na podstawie uzgodnień Wspólnoty dotyczących wczesnej wymiany informacji w przypadku zdarzenia radiacyjnego lub na podstawie Konwencji MAEA o wczesnym powiadamianiu o awarii jądrowej z dnia 26 września 1986 r. – oficjalne informacje o awarii jądrowej lub o innym przypadku zdarzenia radiacyjnego, które może doprowadzić lub doprowadziło do znacznego skażenia promieniotwórczego żywności i paszy, przyjmuje ona rozporządzenie wykonawcze określające maksymalne dozwolone poziomy mające zastosowanie do potencjalnie skażonej żywności lub paszy, które mogą być wprowadzone do obrotu.
Bez uszczerbku dla art. 3 ust. 4 mające zastosowanie maksymalne dozwolone poziomy określone w takim rozporządzeniu wykonawczym nie mogą przekraczać poziomów określonych w załącznikach I, II i III. To rozporządzenie wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2.
W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej z okolicznościami awarii jądrowej lub innego zdarzenia radiacyjnego Komisja przyjmuje rozporządzenie wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 5 ust. 3.
2. Okres obowiązywania rozporządzenia wykonawczego przyjętego na mocy ust. 1 musi być możliwie jak najkrótszy. Okres obowiązywania pierwszego rozporządzenia wykonawczego przyjętego po awarii jądrowej lub w innym przypadku zdarzenia radiacyjnego nie może przekraczać trzech miesięcy.
Komisja dokonuje okresowych przeglądów rozporządzeń wykonawczych i w stosownych przypadkach zmienia je, uwzględniając charakter i miejsce awarii oraz ewolucję faktycznie zmierzonego poziomu skażenia promieniotwórczego.
3. Przygotowując rozporządzenia wykonawcze lub dokonując ich przeglądu, Komisja uwzględnia podstawowe normy określone zgodnie z art. 30 i 31 Traktatu, w tym zasadę uzasadniania i zasadę optymalizacji, mając na celu utrzymanie wielkości indywidualnych dawek, prawdopodobieństwo narażenia i liczbę osób narażonych osób na najniższym racjonalnie osiągalnym poziomie, przy uwzględnieniu obecnego stanu wiedzy technicznej i czynników ekonomicznych i społecznych.
Podczas przeglądu rozporządzeń wykonawczych Komisja konsultuje się z grupą ekspertów, o których mowa w art. 31 Traktatu, w przypadku awarii jądrowej lub innego przypadku zdarzenia radiacyjnego, które powodują tak szerokie skażenie żywności lub pasz spożywanych we Wspólnocie, że uzasadnienie i założenia dotyczące maksymalnych dozwolonych poziomów określonych w załącznikach I, II i III do niniejszego rozporządzenia tracą ważność. Komisja może się zwrócić o opinię do tej grupy ekspertów w każdym innym przypadku skażenia żywności lub paszy spożywanych we Wspólnocie.
4. Bez uszczerbku dla celu ochrony zdrowia realizowanego przez niniejsze rozporządzenie Komisja może w drodze rozporządzeń wykonawczych umożliwić państwu członkowskiemu, na jego wniosek i w związku z wyjątkowymi okolicznościami zachodzącymi w tym państwie członkowskim, tymczasowe odstąpienie od maksymalnych dozwolonych poziomów w odniesieniu do określonego rodzaju żywności lub paszy spożywanej na jego terytorium. Odstępstwa te muszą opierać się na wiedzy naukowej i być należycie uzasadnione okolicznościami, w szczególności czynnikami społecznymi, zachodzącymi w danym państwie członkowskim.
Artykuł 4
Środki ograniczające
1. W przypadku przyjęcia przez Komisję rozporządzenia wykonawczego zobowiązującego do stosowania maksymalnych dozwolonych poziomów, od dnia określonego w tym rozporządzeniu wykonawczym żywność lub pasza przekraczające maksymalne dozwolone poziomy nie mogą być wprowadzane do obrotu.
Do celów stosowania niniejszego rozporządzenia żywność lub pasza przywożone z państw trzecich są uważane za wprowadzane do obrotu, jeżeli na obszarze celnym Unii są objęte procedurą celną inną niż procedura tranzytu.
2. Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji wszystkie informacje dotyczące stosowania niniejszego rozporządzenia. Komisja przekazuje te informacje pozostałym państwom członkowskim. Przypadki nieprzestrzegania mających zastosowanie maksymalnych dopuszczalnych poziomów są notyfikowane za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach (RASFF).
Artykuł 5
Procedura komitetu
1. Komisja jest wspomagana przez Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz ustanowiony na mocy art. 58 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 178/2002. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie ma art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie ma art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 w związku z jego art. 5.
Artykuł 6
Sprawozdawczość
W razie awarii jądrowej lub innego przypadku zdarzenia radiacyjnego, które mogą doprowadzić lub doprowadziły do znacznego skażenia promieniotwórczego żywności i pasz, Komisja przedkłada sprawozdanie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Sprawozdanie obejmuje wdrażanie środków podjętych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i notyfikowanych Komisji zgodnie z art. 4 ust. 2.
Artykuł 7
Uchylenie
Uchyla się rozporządzenie Rady (Euratom) nr 3954/87 i rozporządzenia Komisji (Euratom) nr 944/89 (13) i (Euratom) nr 770/90 (14).
Odesłania do uchylonych rozporządzeń traktuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia zgodnie z tabelą korelacji zawartą w załączniku IV.
Artykuł 8
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 stycznia 2016 r.
W imieniu Rady
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 9 lipca 2015 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. C 226 z 16.7.2014, s. 68.
(3) Dyrektywa Rady 2013/59/Euratom z dnia 5 grudnia 2013 r. ustanawiająca podstawowe normy bezpieczeństwa w celu ochrony przed zagrożeniami wynikającymi z narażenia na działanie promieniowania jonizującego oraz uchylająca dyrektywy 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom i 2003/122/Euratom (Dz.U. L 13 z 17.1.2014, s. 1).
(4) Rozporządzenie Rady (Euratom) nr 3954/87 z dnia 22 grudnia 1987 r. ustanawiające maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego środków spożywczych oraz pasz po wypadku jądrowym lub w każdym innym przypadku zdarzenia radiacyjnego (Dz.U. L 371 z 30.12.1987, s. 11).
(5) Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności i ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1).
(6) Dyrektywa Rady 2013/51/Euratom z dnia 22 października 2013 r. określająca wymogi dotyczące ochrony zdrowia ludności w odniesieniu do substancji promieniotwórczych w wodzie przeznaczonej do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 296 z 7.11.2013, s. 12).
(7) Decyzja Rady 87/600/Euratom z dnia 14 grudnia 1987 r. w sprawie wspólnotowych warunków wczesnej wymiany informacji w przypadku zdarzenia radiacyjnego (Dz.U. L 371 z 30.12.1987, s. 76).
(8) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.)
(9) Rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1).
(10) Dyrektywa 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67).
(11) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1223/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. dotyczące produktów kosmetycznych (Dz.U. L 342 z 22.12.2009, s. 59).
(12) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/40/UE z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów oraz uchylająca dyrektywę 2001/37/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2014, s. 1).
(13) Rozporządzenia Komisji (Euratom) nr 944/89 z dnia 12 kwietnia 1989 r. ustanawiające maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego w środkach spożywczych o mniejszym znaczeniu w następstwie wypadku jądrowego lub w każdym innym przypadku zdarzenia radiacyjnego (Dz.U. L 101 z 13.4.1989, s. 17)
(14) Rozporządzenia Komisji (Euratom) nr 770/90 z dnia 29 marca 1990 r. ustanawiające maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego pasz w następstwie wypadku jądrowego lub wszelkich innych przypadków pogotowia radiologicznego (Dz.U. L 83 z 30.3.1990, s. 78)
ZAŁĄCZNIK I
MAKSYMALNE DOZWOLONE POZIOMY SKAŻENIA PROMIENIOTWÓRCZEGO ŻYWNOŚCI
Maksymalne dozwolone poziomy mające zastosowanie do żywności nie mogą przekraczać następujących wartości:
|
Grupa izotopów/Grupa żywności |
Żywność (Bq/kg) (1) |
|||
|
Żywność dla niemowląt (2) |
Produkty mleczarskie (3) |
Pozostała żywność, z wyjątkiem żywności o mniejszym znaczeniu (4) |
Żywność w postaci płynnej (5) |
|
|
Suma izotopów strontu, w szczególności Sr-90 |
75 |
125 |
750 |
125 |
|
Suma izotopów jodu, w szczególności I-131 |
150 |
500 |
2 000 |
500 |
|
Suma alfa-promieniotwórczych izotopów plutonu i pierwiastków transplutonowych, w szczególności Pu-239 oraz Am-241 |
1 |
20 |
80 |
20 |
|
Suma wszystkich innych nuklidów o okresie połowicznego rozpadu dłuższym niż 10 dni, w szczególności Cs-134 oraz Cs-137 (6) |
400 |
1 000 |
1 250 |
1 000 |
(1) Poziom stosowany do produktów zagęszczonych lub suszonych jest obliczany na podstawie produktu odtworzonego w postaci gotowej do spożycia. Państwa członkowskie mogą formułować zalecenia dotyczące warunków rozcieńczania, tak by zapewnić przestrzeganie maksymalnych dozwolonych poziomów skażenia określonych w niniejszym rozporządzeniu.
(2) Żywność dla niemowląt oznacza żywność przeznaczoną do karmienia niemowląt podczas pierwszych 12 miesięcy życia, która sama w sobie spełnia potrzeby pokarmowe tej kategorii osób, kierowaną do sprzedaży detalicznej w opakowaniach wyraźnie opisanych i oznakowanych jako takie.
(3) Produkty mleczarskie oznaczają produkty występujące pod następującymi pozycjami CN, włącznie z dokonanymi w nich później, w miarę potrzeb, zmianami: 0401 oraz 0402 (oprócz 0402 29 11).
(4) Żywność o mniejszym znaczeniu i mające do niej zastosowanie poziomy skażenia są określone w załączniku II.
(5) Żywność w postaci płynnej oznacza produkty objęte pozycją 2009 i działem 22 Nomenklatury scalonej. Wartości są obliczone z uwzględnieniem spożycia wody wodociągowej; te same wartości można stosować do zasobów wody pitnej, o czym decydować będą właściwe organy państw członkowskich.
(6) Węgiel-14, tryt i potas-40 nie zostały ujęte w tej grupie.
ZAŁĄCZNIK II
MAKSYMALNE DOZWOLONE POZIOMY SKAŻENIA PROMIENIOTWÓRCZEGO ŻYWNOŚCI O MNIEJSZYM ZNACZENIU
|
1. |
Wykaz żywności o mniejszym znaczeniu
|
|
2. |
Maksymalne dozwolone poziomy mające zastosowanie do żywności o mniejszym znaczeniu wymienionej w pkt 1 nie mogą przekraczać następujących wartości:
|
(1) Węgiel-14, tryt i potas-40 nie zostały ujęte w tej grupie.
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNE DOZWOLONE POZIOMY SKAŻENIA PROMIENIOTWÓRCZEGO PASZ
Maksymalne dozwolone poziomy dla sumy cezu-134 i cezu-137 nie mogą przekraczać następujących wartości:
|
Pasza dla |
|
|
Świń |
1 250 |
|
Drobiu, jagniąt, cieląt |
2 500 |
|
Innych zwierząt |
5 000 |
(1) Poziomy te mają na celu przyczynienie się do przestrzegania maksymalnych dozwolonych poziomów skażenia promieniotwórczego żywności; same w sobie nie gwarantują takiego przestrzegania we wszystkich okolicznościach i nie osłabiają wymogów monitorowania poziomów skażeń w produktach zwierzęcych przeznaczonych do spożycia przez ludzi.
(2) Poziomy te stosuje się do pasz gotowych do spożycia.
ZAŁĄCZNIK IV
TABELA KORELACJI
|
Rozporządzenie (Euratom) nr 3954/87 |
Rozporządzenie (Euratom) nr 944/89 |
Rozporządzenie (Euratom) nr 770/90 |
Niniejsze rozporządzenie |
|
art. 1 ust. 1 |
art. 1 |
art. 1 |
art. 1 |
|
art. 1 ust. 2 |
|
|
art. 2 |
|
art. 2 ust. 1 |
|
|
art. 3 ust. 1 |
|
art. 2 ust. 2 |
|
|
art. 3 ust. 2 |
|
art. 3 ust. 1 |
|
|
— |
|
art. 3 ust. 2 |
|
|
art. 3 ust. 3 |
|
art. 3 ust. 3 i 4 |
|
|
— |
|
art. 4 |
|
|
— |
|
art. 5 |
|
|
— |
|
art. 6 ust. 1 |
|
|
art. 4 ust. 1 |
|
art. 6 ust. 2 |
|
|
art. 4 ust. 2 |
|
|
art. 2 |
|
załącznik II pkt 2 |
|
— |
— |
— |
art. 5 |
|
art. 7 |
|
|
— |
|
— |
— |
— |
art. 7 |
|
art. 8 |
art. 3 |
art. 2 |
art. 8 |
|
załącznik |
|
|
załącznik I |
|
|
załącznik |
|
załącznik II pkt 1 |
|
|
|
załącznik |
załącznik III |
|
— |
— |
— |
załącznik IV |
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/53
z dnia 19 stycznia 2016 r.
zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości dietofenkarbu, mezotrionu, metosulamu i pirymifosu metylowego w określonych produktach oraz na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a), art. 18 ust. 1 lit. b) oraz art. 49 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) dietofenkarbu i metosulamu zostały określone w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. NDP mezotrionu i pirymifosu metylowego zostały określone w załączniku II oraz w części B załącznika III do tego rozporządzenia. |
|
(2) |
W odniesieniu do dietofenkarbu Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwany dalej „Urzędem”) przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (2). Urząd stwierdził, że w przypadku NDP dotyczących gruszek, winogron do produkcji wina, pomidorów i oberżyn/bakłażanów brakuje pewnych informacji i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniane NDP poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP w odniesieniu do ogórków, cukinii, bydła (mięsa, tłuszczu, wątroby i nerki), owiec (mięsa, tłuszczu, wątroby i nerki), kóz (mięsa, tłuszczu, wątroby i nerki) i mleka (krowiego, owczego i koziego) nie są dostępne żadne informacje i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć na poziomie określonej granicy oznaczalności. Ze względu na to, że dane konieczne do ustalenia NDP w odniesieniu do towarów pochodzenia zwierzęcego nie były dostępne, na poziomie określonej granicy oznaczalności należy również wyznaczyć NDP jabłek, które są wykorzystywane jako pasza. |
|
(3) |
W odniesieniu do mezotrionu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (3). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości oraz zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do kukurydzy cukrowej, siemienia lnianego, nasion maku, ziaren rzepaku i kukurydzy. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP dotyczącego trzciny cukrowej brakuje pewnych informacji i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tego produktu należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniany NDP poddany zostanie przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP dotyczącego wodorostów morskich nie są dostępne żadne informacje i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. NDP w odniesieniu do tego produktu należy wyznaczyć na poziomie określonej granicy oznaczalności. |
|
(4) |
W odniesieniu do metosulamu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (4). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do ziaren jęczmienia, kukurydzy, owsa zwyczajnego, żyta zwyczajnego i pszenicy zwyczajnej. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP dotyczących owoców ziarnkowych, owoców pestkowych, winogron stołowych, winogron do produkcji wina, truskawek, owoców leśnych, pozostałych drobnych owoców i jagód, ziemniaków i kukurydzy cukrowej brakuje pewnych informacji i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniane NDP poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
|
(5) |
W odniesieniu do pirymifosu metylowego Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (5). Urząd stwierdził, że w przypadku wszystkich NDP istnieje długoterminowe ryzyko dla konsumentów. Należy zatem obniżyć NDP dotyczące gryki zwyczajnej, kukurydzy, ryżu siewnego i żyta zwyczajnego. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP w odniesieniu do jęczmienia, prosa zwyczajnego, owsa zwyczajnego, sorgo japońskiego, pszenicy zwyczajnej, świń (mięśni, tłuszczu, wątroby i nerki), bydła (mięśni, tłuszczu, wątroby i nerki), owiec (mięśni, tłuszczu, wątroby i nerki), kóz (mięśni, tłuszczu, wątroby i nerki), drobiu (mięśni, tłuszczu i wątroby), mleka (krowiego, owczego i koziego) oraz jaj ptasich brakuje pewnych informacji i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniane NDP poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP dotyczących migdałów, orzechów laskowych, orzeszków pistacjowych, orzechów włoskich, jadalnych nasion roślin strączkowych (suchych) oraz orzechów palmowych nie są dostępne żadne informacje i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć na poziomie określonej granicy oznaczalności. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP dotyczących siemienia lnianego, orzeszków ziemnych, nasion maku, ziaren sezamu, ziaren słonecznika, ziaren rzepaku, ziaren soi zwyczajnej, nasion gorczycy, nasion bawełny, nasion dyni, krokoszu barwierskiego, ogórecznika lekarskiego, lnicznika siewnego, nasion konopi siewnych i rącznika pospolitego nie są dostępne żadne informacje i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ istnieje ryzyko zanieczyszczenia krzyżowego, NDP dotyczące tych produktów oraz gryki zwyczajnej, kukurydzy, ryżu siewnego i żyta zwyczajnego należy ustanowić na poziomie ustalonym przez Urząd. |
|
(6) |
W odniesieniu do produktów, w przypadku których nie zezwala się na stosowanie danego środka ochrony roślin i dla których nie istnieją tolerancje importowe ani kodeksowe, najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości CXL, NDP należy ustalić na poziomie określonej granicy oznaczalności lub wartości wzorcowej NDP, jak określono w art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(7) |
Komisja zasięgnęła rady laboratoriów referencyjnych UE do spraw pozostałości pestycydów odnośnie do potrzeby dostosowania niektórych granic oznaczalności. W odniesieniu do kilku substancji laboratoria te stwierdziły, że w przypadku niektórych towarów rozwój techniczny wymaga ustalenia określonych granic oznaczalności. |
|
(8) |
Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(9) |
Za pośrednictwem Światowej Organizacji Handlu przeprowadzono konsultacje na temat nowych NDP z partnerami handlowymi Unii, a ich uwagi uwzględniono. |
|
(10) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
|
(11) |
Aby umożliwić normalny obrót produktami, ich przetwarzanie i konsumpcję, w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć przepisy przejściowe dla produktów, które zostały wyprodukowane przed zmianą NDP i w przypadku których informacje wskazują, że utrzymany jest wysoki poziom ochrony konsumentów. |
|
(12) |
Należy przewidzieć rozsądnie długi termin przed rozpoczęciem stosowania zmienionych NDP, aby umożliwić państwom członkowskim, państwom trzecim i podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających ze zmiany NDP. |
|
(13) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 w brzmieniu przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem jest nadal stosowane w odniesieniu do produktów, które zostały wyprodukowane przed dniem 9 sierpnia 2016 r.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 9 sierpnia 2016 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for diethofencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) dietofenkarbu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2015; 13(2):4030.
(3) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mesotrione according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) mezotrionu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2015; 13(1):3976.
(4) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for metosulam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) metosulamu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2015; 13(1):3983.
(5) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for pirimiphos-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) pirymifosu metylowego zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2015; 13(1):3974.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
|
(*1) Wskazuje granicę oznaczalności.
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(*2) Wskazuje granicę oznaczalności.
(2) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/40 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/54
z dnia 19 stycznia 2016 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 w odniesieniu do wpisu do unijnego wykazu substancji aromatycznych gamma-glutamylo-walilo-glicyny
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie środków aromatyzujących i niektórych składników żywności o właściwościach aromatyzujących do użycia w oraz na środkach spożywczych oraz zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91, rozporządzenia (WE) nr 2232/96 oraz (WE) nr 110/2008 oraz dyrektywę 2000/13/WE (1), w szczególności jego art. 11 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (2), w szczególności jego art. 7 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 ustanowiono unijny wykaz środków aromatyzujących i materiałów źródłowych zatwierdzonych do użycia w i na środkach spożywczych oraz określono warunki ich stosowania. |
|
(2) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 872/2012 (3) przyjęto wykaz substancji aromatycznych i włączono ten wykaz do części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008. |
|
(3) |
Wykaz ten może być aktualizowany zgodnie z jednolitą procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008, z inicjatywy Komisji albo na wniosek złożony przez państwo członkowskie lub zainteresowaną stronę. |
|
(4) |
Dnia 21 marca 2013 r. do Komisji wpłynął wniosek o zezwolenie na stosowanie gamma-glutamylo-walilo-glicyny [nr FL: 17.038] jako substancji aromatycznej. Wniosek został zgłoszony do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (Urzędu) z prośbą o opinię. Wniosek ten udostępniono także państwom członkowskim zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008. |
|
(5) |
Urząd ocenił bezpieczeństwo gamma-glutamylo-walilo-glicyny [nr FL: 17.038] stosowanej jako substancja aromatyczna (4) i stwierdził, że przy szacowanym poziomie pobrania jako substancji aromatycznej zastosowanie tej substancji nie daje powodów do obaw związanych z bezpieczeństwem. |
|
(6) |
Unijny wykaz, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1334/2008, ma według zamierzeń regulować wyłącznie stosowanie substancji aromatycznych dodawanych do żywności w celu nadania lub zmiany zapachu lub smaku. Substancję [nr FL: 17.038] można dodawać do żywności także do innych celów niż aromatyzowanie. Takie inne zastosowania podlegają innym przepisom. W niniejszym rozporządzeniu określa się warunki stosowania dotyczące wyłącznie stosowania [nr FL: 17.038] jako substancji aromatycznej. |
|
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić część A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008. |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 34.
(2) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 872/2012 z dnia 1 października 2012 r. w sprawie przyjęcia wykazu substancji aromatycznych przewidzianego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2232/96, włączenia go do załącznika I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 oraz uchylenia rozporządzenia Komisji (WE) nr 1565/2000 i decyzji Komisji 1999/217/WE (Dz.U. L 267 z 2.10.2012, s. 1).
(4) Dziennik EFSA 2014; 12(4):3625.
ZAŁĄCZNIK
W części A sekcja 2 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 dodaje się następującą pozycję dotyczącą [nr FL: 17.038] na końcu tabeli:
|
„17.038 |
gamma-glutamylo-walilo-glicyna |
338837-70-6 |
|
2123 |
5-okso-L-prolilo-L-walilo-glicyna (PCA-Val-Gly) i L-alfa-glutamylo-L-walilo-glicyna mniej niż 0,7 %, L-gamma-glutamylo-L-walilo-L-walilo-glicyna mniej niż 2,0 %. Toluen niewykrywalny (granica oznaczalności: 10 mg/kg) |
Ograniczenie stosowania jako substancji aromatycznej:
|
|
EFSA” |
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/43 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/55
z dnia 19 stycznia 2016 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 w odniesieniu do niektórych substancji aromatycznych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie środków aromatyzujących i niektórych składników żywności o właściwościach aromatyzujących do użycia w oraz na środkach spożywczych oraz zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91, rozporządzenia (WE) nr 2232/96 oraz (WE) nr 110/2008 oraz dyrektywę 2000/13/WE (1), w szczególności jego art. 11 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (2), w szczególności jego art. 7 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 ustanowiono unijny wykaz środków aromatyzujących i materiałów źródłowych do stosowania w żywności oraz określono warunki ich stosowania. |
|
(2) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 872/2012 (3) przyjęto wykaz substancji aromatycznych i włączono ten wykaz do części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008. |
|
(3) |
Wykaz ten może być aktualizowany zgodnie z jednolitą procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008, z inicjatywy Komisji albo na wniosek złożony przez państwo członkowskie lub zainteresowaną stronę. |
|
(4) |
Część A unijnego wykazu zawiera zarówno substancje aromatyczne poddane ocenie, którym nie przyporządkowano przypisów, jak i substancje aromatyczne w trakcie oceny, które w tym wykazie są oznaczone odesłaniami do przypisów 1–4. |
|
(5) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) zakończył ocenę 5 substancji, które obecnie są wymienione w wykazie jako substancje aromatyczne w trakcie oceny. Te substancje aromatyczne zostały ocenione przez EFSA w ramach następujących grupowych ocen środków aromatyzujących: ocena FGE.12rev5 (4) (substancje o numerach FL 07.041 i 07.224), ocena FGE.63rev2 (5) (substancje o numerach FL 07.099 i 07.101) oraz ocena FGE.312 (6) (substancja o numerze FL 16.126). EFSA uznała, że przy szacowanych poziomach pobrania z dietą wspomniane substancje aromatyczne nie dają powodów do obaw związanych z bezpieczeństwem. |
|
(6) |
Część oceny EFSA stanowią uwagi dotyczące specyfikacji niektórych z wymienionych substancji. Uwagi te dotyczą nazw, czystości lub składu substancji o numerach FL: 07.041, 07.224 i 07.099. Uwagi te należy wprowadzić do wykazu. |
|
(7) |
Unijny wykaz, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1334/2008, ma regulować wyłącznie stosowanie substancji aromatycznych dodawanych do żywności w celu nadania lub zmiany zapachu lub smaku. Substancja o numerze FL 16.126 mogłaby również być dodawana do żywności w celach innych niż aromatyzowanie i zastosowania takie podlegają innym przepisom. Niniejsze rozporządzenie ustanawia warunki stosowania, które odnoszą się wyłącznie do jej stosowania jako substancji aromatycznej. |
|
(8) |
Substancje aromatyczne ocenione w ramach wspomnianych ocen należy wymienić w wykazie jako substancje poddane ocenie, skreślając odesłania do przypisów 1 i 2 w odpowiednich pozycjach unijnego wykazu. |
|
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić część A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 34.
(2) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 872/2012 z dnia 1 października 2012 r. w sprawie przyjęcia wykazu substancji aromatycznych przewidzianego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2232/96, włączenia go do załącznika I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 oraz uchylenia rozporządzenia Komisji (WE) nr 1565/2000 i decyzji Komisji 1999/217/WE (Dz.U. L 267 z 2.10.2012, s. 1).
(4) Dziennik EFSA (2014); 11(12):3911.
(5) Dziennik EFSA (2014); 11(4):3188.
(6) Dziennik EFSA (2013); 11(10):3404.
ZAŁĄCZNIK
W części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
pozycja dotycząca numeru FL 07.041 otrzymuje brzmienie:
|
|
2) |
pozycja dotycząca numeru FL 07.099 otrzymuje brzmienie:
|
|
3) |
pozycja dotycząca numeru FL 07.101 otrzymuje brzmienie:
|
|
4) |
pozycja dotycząca numeru FL 07.224 otrzymuje brzmienie:
|
|
5) |
pozycja dotycząca numeru FL 16.126 otrzymuje brzmienie:
|
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/46 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/56
z dnia 19 stycznia 2016 r.
zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do stosowania wyciągów z rozmarynu (E 392) w tłuszczach do smarowania
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (1), w szczególności jego art. 10 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 ustanowiono unijny wykaz dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w żywności oraz warunki ich stosowania. |
|
(2) |
Wykaz ten może być aktualizowany z inicjatywy Komisji lub na wniosek zgodnie z jednolitą procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 (2). |
|
(3) |
Dnia 18 kwietnia 2013 r. złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie wyciągów z rozmarynu (E 392) jako substancji przeciwutleniającej w tłuszczach do smarowania, tj. w żywności objętej kategorią żywności 02.2.2 w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. Następnie wniosek udostępniono państwom członkowskim zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008. |
|
(4) |
Według wniosku stosowanie wyciągów z rozmarynu (E 392) jest konieczne do utrzymania jakości i stabilności tłuszczów do smarowania o zawartości tłuszczu poniżej 80 %, jeżeli zawartość wielonienasyconych kwasów tłuszczowych stanowi ponad 15 % w/w całkowitej zawartości kwasów tłuszczowych, a zawartość oleju rybnego lub oleju z alg przekracza 2 % w/w całkowitej zawartości kwasów tłuszczowych. Wyciągi z rozmarynu chronią bowiem tłuszcze do smarowania przed zepsuciem spowodowanym utlenieniem. |
|
(5) |
Dnia 7 marca 2008 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) wydał opinię (3) w sprawie stosowania wyciągów z rozmarynu jako dodatku do żywności. W oparciu o marginesy bezpieczeństwa określone w oparciu o NOAEL (4) z różnych badań, w których zasadniczo NOAEL były najwyższymi zbadanymi poziomami dawkowania i na podstawie ostrożnych szacunków narażenia z dietą, stwierdzono, że stosowanie wyciągów z rozmarynu opisanych w tej opinii naukowej przy proponowanych zastosowaniach i poziomach zastosowania nie będzie budziło obaw w zakresie bezpieczeństwa. W opinii tej nie uwzględniono zastosowania wyciągów z rozmarynu (E 392) w tłuszczach do smarowania. |
|
(6) |
Dnia 7 maja 2015 r. Urząd wydał opinię (5) w sprawie rozszerzenia zastosowania wyciągów z rozmarynu (E 392) w tłuszczach do smarowania. W ocenie uwzględniono spożycie emulsji tłuszczowych o zawartości tłuszczu poniżej 80 %. Urząd stwierdził, że proponowane rozszerzenie stosowania nie zmieniłoby szacunkowego narażenia na ten dodatek do żywności w porównaniu z już zatwierdzonymi dopuszczonymi zastosowaniami, zaś wnioski zawarte w opinii z dnia 7 marca 2008 r. pozostają w mocy. |
|
(7) |
W związku z tym należy zezwolić na stosowanie wyciągów z rozmarynu (E 392) jako substancji przeciwutleniającej w tłuszczach do smarowania o zawartości tłuszczu poniżej 80 %, kategoria żywności 02.2.2 w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. |
|
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. |
|
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1).
(3) Dziennik EFSA (2008) 721, 1-29.
(4) NOAEL (No Observed Adverse Effect Level) – dawka lub stężenie substancji badanej, przy których nie obserwuje się szkodliwych zmian.
(5) Dziennik EFSA 2015; 13(5):4090.
ZAŁĄCZNIK
W części E załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008, kategoria żywności 02.2.2 „Pozostałe emulsje tłuszczowe i olejowe, w tym tłuszcze do smarowania w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007, i emulsje ciekłe”, wprowadza się następujące zmiany:
|
a) |
po pozycji dotyczącej dodatku E 385 wprowadza się pozycję w brzmieniu:
|
|
b) |
dodaje się następujące przypisy po przypisie 4:
|
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/49 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/57
z dnia 19 stycznia 2016 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium drobiu oraz produktów drobiowych, w związku z wystąpieniem ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w stanie Minnesota
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 formułę wprowadzającą, art. 8 pkt 1 akapit pierwszy, art. 8 pkt 4 oraz art. 9 ust. 4 lit. c),
uwzględniając dyrektywę Rady 2009/158/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (2), w szczególności jej art. 23 ust. 1, art. 24 ust. 2 i art. 25 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 798/2008 (3) ustanowiono wymogi w zakresie wystawiania świadectw weterynaryjnych dotyczących przywozu do Unii oraz tranzytu przez Unię, w tym składowania podczas tranzytu, drobiu i produktów drobiowych („towary”). Rozporządzenie to stanowi, że towary mogą być przywożone do Unii i przewożone tranzytem przez jej terytorium jedynie z państw trzecich, terytoriów, stref lub grup wyszczególnionych w kolumnach 1 i 3 tabeli w części 1 załącznika I do tego rozporządzenia. |
|
(2) |
W rozporządzeniu (WE) nr 798/2008 ustanawia się także warunki uznania państwa trzeciego, terytorium, strefy lub grupy za wolne od wysoce zjadliwej grypy ptaków (HPAI). |
|
(3) |
Stany Zjednoczone są wymienione w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 jako państwo trzecie, w przypadku którego z niektórych części jego terytorium dozwolony jest przywóz do Unii towarów objętych tym rozporządzeniem i ich tranzyt przez terytorium Unii, w zależności od występowania ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków. W związku z wystąpieniem ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w tym państwie trzecim taka regionalizacja została uznana rozporządzeniem (WE) nr 798/2008, zmienionym rozporządzeniami wykonawczymi (UE) 2015/243 (4), (UE) 2015/342 (5), (UE) 2015/526 (6), (UE) 2015/796 (7), (UE) 2015/1153 (8), (UE) 2015/1220 (9), (UE) 2015/1363 (10) i (UE) 2015/1884 (11). |
|
(4) |
W umowie między Unią a Stanami Zjednoczonymi (12) przewidziano szybkie wzajemne uznawanie środków regionalizacji w razie wystąpienia ognisk choroby w Unii lub w Stanach Zjednoczonych („umowa”). |
|
(5) |
Po wystąpieniu każdego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków Stany Zjednoczone wprowadzały politykę likwidacji stad w celu zwalczania wysoce zjadliwej grypy ptaków i ograniczenia jej rozprzestrzeniania. Organy weterynaryjne Stanów Zjednoczonych zawiesiły wydawanie świadectw weterynaryjnych dla przesyłek towarów przeznaczonych na wywóz do Unii z całego terytorium dotkniętych chorobą stanów lub z ich części objętych ograniczeniami weterynaryjnymi i unijnymi środkami regionalizacji. |
|
(6) |
Od połowy czerwca 2015 r. w Stanach Zjednoczonych nie wykryto kolejnych ognisk HPAI. Nie obowiązują już ograniczenia weterynaryjne dotyczące przywozu do Unii towarów wymienionych w kolumnie 4 tabeli w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do całego terytorium Stanów Zjednoczonych Ameryki z wyjątkiem stanu Minnesota. Ostatnie ognisko HPAI w gospodarstwie drobiarskim w stanie Minnesota wykryto w dniu 5 czerwca 2015 r. W dniu 24 listopada 2015 r. Stany Zjednoczone przekazały Komisji zaktualizowane informacje o sytuacji epidemiologicznej w stanie Minnesota i zastosowanych środkach zapobiegających rozprzestrzenianiu się wysoce zjadliwej grypy ptaków, w tym o operacjach likwidacji zakażonych stad drobiu oraz stad drobiu w gospodarstwach drobiarskich, które uznano za miejsca zagrożone zakażeniem. |
|
(7) |
Ponadto Stany Zjednoczone zgłosiły zakończenie czyszczenia i dezynfekcji w następstwie operacji likwidacji stad przeprowadzonych w gospodarstwach drobiarskich w stanie Minnesota Poinformowały również, że wymagany nadzór w odniesieniu do grypy ptaków, prowadzony w ciągu trzech miesięcy po zakończeniu operacji likwidacji stad po wystąpieniu ostatniego ogniska HPAI w stanie Minnesota, został zakończony z dniem 10 września 2015 r., a jego wyniki są pozytywne. |
|
(8) |
Informacje przekazane przez Stany Zjednoczone zostały ocenione przez Komisję. Jak wynika z tej oceny, jak również zobowiązań określonych w umowie i gwarancji przedstawionych przez Stany Zjednoczone, należy znieść ograniczenia dotyczące wprowadzania do Unii towarów, o których mowa powyżej, ze stanu Minnesota oraz określić datę, od której ten stan można ponownie uznać za wolny od HPAI i ponownie dopuścić przywóz do Unii towarów pochodzących z Minnesoty. |
|
(9) |
Należy zatem zmienić wpis dotyczący Stanów Zjednoczonych w wykazie w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, tak aby uwzględnić obecną sytuację epidemiologiczną w stanie Minnesota. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.
(2) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 74.
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 798/2008 z dnia 8 sierpnia 2008 r. ustanawiające wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do i tranzyt przez terytorium Wspólnoty drobiu i produktów drobiowych oraz wymogów dotyczących świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/243 z dnia 13 lutego 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w zakresie wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium niektórych produktów drobiowych, w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków (Dz.U. L 41 z 17.2.2015, s. 5).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/342 z dnia 2 marca 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w zakresie wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium niektórych produktów drobiowych, w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków w następstwie wystąpienia ognisk tej choroby w stanach Idaho i Kalifornia (Dz.U. L 60 z 4.3.2015, s. 31).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/526 z dnia 27 marca 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w zakresie wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium niektórych produktów drobiowych, w odniesieniu do dalszych ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w tym kraju (Dz.U. L 84 z 28.3.2015, s. 30).
(7) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/796 z dnia 21 maja 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium niektórych produktów drobiowych, w związku z wysoce zjadliwą grypą ptaków w następstwie wystąpienia kolejnych ognisk tej choroby w tym państwie (Dz.U. L 127 z 22.5.2015, s. 9).
(8) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1153 z dnia 14 lipca 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium niektórych produktów drobiowych, w związku z wysoce zjadliwą grypą ptaków w następstwie wystąpienia kolejnych ognisk tej choroby w tym państwie (Dz.U. L 187 z 15.7.2015, s. 10).
(9) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1220 z dnia 24 lipca 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w zakresie wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium niektórych produktów drobiowych, w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków w następstwie wystąpienia niedawnych ognisk choroby w stanach Indiana i Nebraska (Dz.U. L 197 z 25.7.2015 s. 1).
(10) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1363 z dnia 6 sierpnia 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do wpisu dotyczącego Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium niektórych produktów drobiowych, w związku z wystąpieniem w tym państwie ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków (Dz.U. L 210 z 7.8.2015, s. 24).
(11) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1884 z dnia 20 października 2015 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do wpisów dotyczących Kanady i Stanów Zjednoczonych w wykazie państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium drobiu oraz produktów drobiowych, w związku z wystąpieniem w tych państwach ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków (Dz.U. L 276 z 21.10.2015, s. 28).
(12) Umowa między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi, w brzmieniu zatwierdzonym w imieniu Wspólnoty Europejskiej decyzją Rady 1998/258/WE (Dz.U. L 118 z 21.4.1998, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
W części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 wpis oznaczony kodem US-2.10, dotyczący stanu Minnesota w Stanach Zjednoczonych, otrzymuje brzmienie:
|
Kod ISO i nazwa państwa trzeciego lub terytorium |
Kod państwa trzeciego, terytorium, strefy lub grupy |
Opis państwa trzeciego, terytorium, strefy lub grupy |
Świadectwo weterynaryjne |
Szczególne warunki |
Szczególne warunki |
Status nadzoru pod kątem ptasiej grypy |
Status szczepień przeciwko ptasiej grypie |
Status zwalczania salmonelli |
||
|
Wzór/Wzory |
Dodatkowe gwarancje |
Data zakończenia (1) |
Data rozpoczęcia (2) |
|||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6 A |
6 B |
7 |
8 |
9 |
|
„US – Stany Zjednoczone |
US-2.10 |
stanowi Minnesota |
WGM |
VIII |
P2 |
5.3.2015 |
10.9.2015 |
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N P2 |
|
|
|
|||||
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
A |
|
S3, ST1” |
||||||
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/53 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/58
z dnia 19 stycznia 2016 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
MA |
78,3 |
|
TN |
120,2 |
|
|
TR |
100,8 |
|
|
ZZ |
99,8 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
86,0 |
|
TR |
158,1 |
|
|
ZZ |
122,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
57,3 |
|
TR |
150,5 |
|
|
ZZ |
103,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,6 |
|
MA |
65,6 |
|
|
TR |
67,5 |
|
|
ZZ |
60,9 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
|
MA |
84,3 |
|
|
ZZ |
123,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
120,6 |
|
JM |
147,2 |
|
|
MA |
82,8 |
|
|
TR |
98,8 |
|
|
ZZ |
112,4 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
92,2 |
|
TR |
91,3 |
|
|
ZZ |
91,8 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
85,6 |
|
US |
121,1 |
|
|
ZZ |
103,4 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
|
ZZ |
76,1 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/55 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/59
z dnia 19 stycznia 2016 r.
ustalające współczynnik przydziału, jaki należy stosować do ilości, których dotyczą wnioski o pozwolenie na przywóz złożone w okresie od dnia 1 do dnia 7 stycznia 2016 r. w ramach kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 341/2007 na czosnek
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 1 i 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 341/2007 (2) otwarto roczne kontyngenty taryfowe na przywóz czosnku. |
|
(2) |
Ilości, których dotyczą wnioski o pozwolenie na przywóz typu „A”, złożone w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych miesiąca stycznia 2016 r., w odniesieniu do podokresu od dnia 1 marca 2016 r. do dnia 31 maja 2016 r., są w przypadku niektórych kontyngentów większe niż ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości mogą zostać wydane pozwolenia na przywóz typu „A”, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski, obliczonego zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 (3). |
|
(3) |
W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do ilości, których dotyczą wnioski o pozwolenie na przywóz typu „A”, złożone w odniesieniu do podokresu od dnia 1 marca 2016 r. do dnia 31 maja 2016 r. na podstawie rozporządzenia (WE) nr 341/2007, ustala się współczynnik przydziału określony w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 341/2007 z dnia 29 marca 2007 r. otwierające i ustanawiające zarządzanie kontyngentami taryfowymi i wprowadzające system pozwoleń na przywóz i świadectw pochodzenia czosnku i niektórych innych produktów rolniczych przywożonych z krajów trzecich (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, s. 12).
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13).
ZAŁĄCZNIK
|
Pochodzenie |
Numer porządkowy |
Współczynnik przydziału – wnioski złożone w odniesieniu do podokresu od dnia 1 marca 2016 r. do dnia 31 maja 2016 r. (w %) |
||
|
Argentyna |
||||
|
09.4104 |
— |
||
|
09.4099 |
— |
||
|
Chiny |
||||
|
09.4105 |
62,826891 |
||
|
09.4100 |
0,466998 |
||
|
Pozostałe państwa trzecie |
||||
|
09.4106 |
— |
||
|
09.4102 |
— |
Sprostowania
|
20.1.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/57 |
Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/32/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku przyrządów pomiarowych
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 96 z dnia 29 marca 2014 r. )
|
1. |
Strona 163, art. 30 ust. 1: |
zamiast:
„1. Akredytowana jednostka własna może prowadzić działalność w zakresie oceny zgodności na rzecz przedsiębiorstwa, którego jest częścią, w celu wdrożenia procedur określonych w załączniku II pkt 2 (Moduł A2) oraz pkt 5 (Moduł C2). Taka jednostka musi stanowić oddzielną i wyraźnie wyodrębnioną część przedsiębiorstwa i nie może być zaangażowana w projektowanie, produkcję, dostawę, instalację, użytkowanie lub konserwację ocenianych przez nią przyrządów pomiarowych.”,
powinno być:
„1. Akredytowana jednostka własna może prowadzić działalność w zakresie oceny zgodności na rzecz przedsiębiorstwa, którego jest częścią, w celu wdrożenia procedur określonych w załączniku II Moduł A2 i Moduł C2. Taka jednostka musi stanowić oddzielną i wyraźnie wyodrębnioną część przedsiębiorstwa i nie może być zaangażowana w projektowanie, produkcję, dostawę, instalację, użytkowanie lub konserwację ocenianych przez nią przyrządów pomiarowych.”.
|
2. |
Strona 215, załącznik VI, pkt 7.5, kolumna druga, rząd szósty: |
zamiast:
„Identyfikacja rodzaju (np. Pt 100).”,
powinno być:
„Identyfikacja rodzaju (np. Pt100).”.
|
3. |
Strona 223, załącznik VIII, rozdział II, pkt 1.2, wiersz drugi; s. 224, załącznik VIII, rozdział II, pkt 4.1, tabela 1, rząd drugi, kolumna siódma; s. 225, załącznik VIII, rozdział II, pkt 4.2, ostatni akapit; pkt 4.3, tabela 3, kolumna pierwsza, rząd ostatni oraz pkt 4.4, tabela 4, kolumna pierwsza, rząd ostatni: |
zamiast:
„XIV”,
powinno być:
„XIIII”.
|
4. |
Strona 232, załącznik IX, pkt 7, tiret pierwsze, wiersz drugi: |
zamiast:
„… 0,2s;”,
powinno być:
„… 0,2 s;”.
|
5. |
Strona 241 i 242, załącznik XII, pkt 2.1–2.3: |
zamiast:
|
„2.1. |
dla wielkości wpływających (…). |
|
2.2. |
dla wielkości wpływających (…) |
|
2.3. |
dla ciśnienia atmosferycznego: …”, |
powinno być:
|
„2.1. |
Dla wielkości wpływających (…). |
|
2.2. |
Dla wielkości wpływających (…) |
|
2.3. |
Dla ciśnienia atmosferycznego: …”. |
|
6. |
Strona 242, załącznik XII, tabela 2, kolumna trzecia (Klasa dokładności I): |
zamiast:
„0,06 % obj.”,
powinno być:
„± 0,06 % obj.”;
zamiast:
„0,5 % obj.”,
powinno być:
„± 0,5 % obj.”;
zamiast:
„0,1 % obj.”,
powinno być:
„± 0,1 % obj.”.