ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 329

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 58
15 grudnia 2015


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2333 z dnia 14 grudnia 2015 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 809/2014 ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli, środków rozwoju obszarów wiejskich oraz zasady wzajemnej zgodności

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2334 z dnia 14 grudnia 2015 r. wprowadzające prywatne przechowywanie wieprzowiny oraz ustalające z góry stawkę dopłat

10

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2335 z dnia 14 grudnia 2015 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

14

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2015/2336 z dnia 14 grudnia 2015 r. zmieniająca decyzję Rady 2010/279/WPZiB w sprawie misji policyjnej Unii Europejskiej w Afganistanie (EUPOL AFGANISTAN)

16

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/2337 z dnia 11 grudnia 2015 r. w sprawie określenia limitów ilościowych oraz przydziału kontyngentów substancji kontrolowanych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 8853)

17

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 651/2014 z dnia 17 czerwca 2014 r. uznającego niektóre rodzaje pomocy za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu ( Dz.U. L 187 z 26.6.2014 )

28

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/377 z dnia 2 marca 2015 r. ustanawiającego wzory dokumentów wymaganych do płatności salda rocznego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego ( Dz.U. L 64 z 7.3.2015 )

28

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

15.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/2333

z dnia 14 grudnia 2015 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 809/2014 ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli, środków rozwoju obszarów wiejskich oraz zasady wzajemnej zgodności

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (1), w szczególności jego art. 58 ust. 4, art. 62 ust. 2 lit. a)-d), lit. g) i h), art. 78 lit. a)-d) i f),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W art. 10 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 809/2014 (2) określono zasady przyznawania zaliczek na poczet płatności bezpośrednich, gdy zastosowanie ma dyscyplina finansowa, o której mowa w art. 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 (3), w odniesieniu do danego roku składania wniosków. W celu zapewnienia jednolitego stosowania tych zasad we wszystkich państwach członkowskich, należy wyjaśnić, że przy obliczaniu zaliczek na poczet płatności bezpośrednich nie należy uwzględniać dyscypliny finansowej, zważywszy że ostateczny współczynnik korygujący ustalony do dnia 1 grudnia może jeszcze nie być znany w momencie wypłaty zaliczek.

(2)

W celu zwiększenia poprawności wniosku o przyznanie pomocy lub wniosku o płatność należy wyraźnie stwierdzić, że państwa członkowskie mają możliwość wprowadzenia, na zasadzie dobrowolności, systemu „kontroli wstępnych”, który będzie informować beneficjentów o potencjalnych niezgodnościach i umożliwi im zmianę wniosków o przyznanie pomocy oraz wniosków o płatność w odpowiednim czasie, aby uniknąć zmniejszeń i kar administracyjnych. Pełne kontrole administracyjne będą nadal musiały być przeprowadzane przed dokonaniem płatności. Aby uniknąć odmiennego traktowania rolników z tego samego państwa członkowskiego, taki system powinien być stosowany na poziomie państwa członkowskiego, a nie na poziomie gospodarstwa. Jako że system oparty jest na istnieniu geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy, może on być stosowany jedynie wówczas, gdy taki system jest w pełni wdrożony w zainteresowanym państwie członkowskim. Jako że na beneficjencie spoczywa odpowiedzialność za złożenie prawidłowego wniosku o przyznanie pomocy lub wniosku o płatność, wszelkie wyniki „kontroli wstępnych” powinny pozostawać bez uszczerbku dla dalszych wyników administracyjnych kontroli krzyżowych. Taki system może być stosowany na poziomie regionalnym, pod warunkiem że z góry ustalony formularz i odpowiednie materiały graficzne, o których mowa w art. 72 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, są ustanowione na poziomie regionalnym za pośrednictwem interfejsu opartego na GIS, umożliwiającego przetwarzanie danych przestrzennych i alfanumerycznych obszarów zadeklarowanych.

(3)

Możliwość polegająca na tym, że grupa rolników ubiegających się o wsparcie w ramach środków rozwoju obszarów wiejskich jest traktowana jako beneficjent (zwany dalej „kolektywem”), odnosi się zwłaszcza do działań rolno-środowiskowo-klimatycznych, o których mowa w art. 28 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (4), wprowadzonych na poziomie siedliska, takich jak różnorodność biologiczna i środki ochrony przyrody. Należy zatem przewidzieć ramy prawne odnośnie do zarządzania takimi kolektywami i ich kontroli. Aby zapewnić tym beneficjentom większą elastyczność w celu ułatwienia podejścia zorientowanego na wyniki, państwa członkowskie powinny mieć również możliwość połączenia tego systemu z systemem zgłaszania zobowiązań w czasie rzeczywistym, jeżeli beneficjenci zgłaszaliby planowane zobowiązania nie później niż 14 dni przed ich faktyczną realizacją. Kontrole dostosowane do indywidualnych potrzeb powinny uzupełniać ten mechanizm.

(4)

W odniesieniu do spełnienia obowiązków w zakresie zazieleniania beneficjenci muszą zadeklarować wykorzystanie działek rolnych najpóźniej do dnia, w którym upływa ostateczny termin składania pojedynczego wniosku lub wniosku o przyznanie pomocy, o którym mowa w art. 13 rozporządzenia (UE) nr 809/2014. W sezonie wegetacyjnym może jednak zaistnieć potrzeba dostosowania przez beneficjenta planu upraw w stosunku do upraw lub ich lokalizacji. W związku z tym beneficjenci powinni mieć możliwość wprowadzania zmian, w należycie uzasadnionych okolicznościach i jedynie w celu zazieleniania, do swojej deklaracji w odniesieniu do zadeklarowanych działek rolnych. Możliwość ta powinna mieć zastosowanie, pod warunkiem że nie będzie to miało wpływu na stan zgodności z obowiązkami w zakresie zazieleniania w odniesieniu do deklaracji pierwotnej.

(5)

Próba beneficjentów objętych kontrolą na miejscu, którzy są zwolnieni z wymogów w zakresie zazieleniania, nie jest obecnie wybierana zgodnie z metodą doboru próby w ramach mechanizmu kaskadowego, jak określono w art. 34 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 809/2014. W rezultacie nie jest ona wliczana do próby beneficjentów ubiegających się o pomoc w ramach systemu płatności podstawowej lub systemu jednolitej płatności obszarowej, w przeciwieństwie do próby beneficjentów podlegających wymogom w zakresie zazieleniania. Aby zwiększyć skuteczność doboru próby oraz zmniejszyć liczbę beneficjentów, którzy zostaną poddani kontroli na miejscu, próbę należy wybrać zgodnie z tą samą metodą doboru próby.

(6)

Próba objęta kontrolą na miejscu w odniesieniu do systemu pomocy związanej z produkcją zwierzęcą nie jest obecnie wybierana zgodnie z metodą doboru próby w ramach mechanizmu kaskadowego, jak określono w art. 34 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 809/2014. Aby jeszcze zwiększyć skuteczność doboru próby oraz zminimalizować liczbę beneficjentów, którzy zostaną poddani kontroli na miejscu, należy przewidzieć, że próbę tę można wybrać zgodnie z tą samą metodą doboru próby.

(7)

Aby zmniejszyć obciążenie administracyjne oraz aby zwiększyć skuteczność doboru prób do kontroli na miejscu, należy przewidzieć wyraźną możliwość łączenia przez państwa członkowskie doboru próby do kontroli na miejscu w ramach systemów płatności bezpośrednich i niektórych środków wsparcia rozwoju obszarów wiejskich objętych zintegrowanym systemem zarządzania i kontroli („system zintegrowany”). Jako że płatności bezpośrednie i populacje odpowiedzialne za rozwój obszarów wiejskich w pełni sobie nie odpowiadają, państwa członkowskie powinny zapewnić reprezentatywność uzyskanej próby.

(8)

Obowiązujące przepisy dotyczące doboru próby kontrolnej do celów kontroli na miejscu w ramach systemu zintegrowanego nie zawierają przepisu dotyczącego doboru rodzaju próby, który należy stosować w odniesieniu do dodatkowych beneficjentów, których należy wybrać, jeżeli obszary proekologiczne nie są zidentyfikowane w systemie identyfikacji działek rolnych. Należy zapewnić, żeby ta dodatkowa próba była wybierana na podstawie analizy ryzyka.

(9)

Stosując obowiązujące przepisy dotyczące obniżenia poziomu kontroli do celów kontroli na miejscu w ramach systemu zintegrowanego w odniesieniu do lat składania wniosków 2015 i 2016, tylko te państwa członkowskie, które wprowadziły dobrowolny system certyfikacji poziomu błędu przez swoją jednostkę certyfikującą w ostatnich latach, mogą rzeczywiście korzystać z ewentualnego obniżenia poziomu kontroli. W przypadku wszystkich pozostałych państw członkowskich pierwsza okazja do obniżenia poziomu kontroli nastąpi dopiero od roku składania wniosków 2017. Z tego względu należy umożliwić obniżenie poziomu kontroli w odniesieniu do niektórych płatności bezpośrednich innym państwom członkowskim, które w odniesieniu do roku składania wniosków 2016 poświadczają swoje poziomy błędu zgodnie z nową metodą opracowaną na szczeblu unijnym z uwzględnieniem art. 7 ust. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 908/2014 (5) od roku budżetowego 2015.

(10)

W art. 42 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 809/2014 określono zasady w odniesieniu do kontroli na miejscu dotyczących wniosków o przyznanie pomocy związanej z produkcją zwierząt gospodarskich i wniosków o płatność w ramach środków wsparcia związanych z produkcją zwierzęcą, które mają być przeprowadzone w trakcie okresu przetrzymania zwierząt. Zasady te mają zapewnić należyte sprawdzenie przestrzegania obowiązku okresu przetrzymania. Należy jednak umożliwić państwom członkowskim podjęcie decyzji o tym, że kontrole na miejscu mają być rozłożone, jeżeli okres przetrzymania rozpoczyna się przed złożeniem wniosku o przyznanie pomocy lub wniosku o płatność lub jeżeli nie można go z góry ustalić.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 809/2014.

(12)

Zmiany wprowadzone niniejszym rozporządzeniem stosują się do wniosków o przyznanie pomocy, wniosków o wsparcie lub wniosków o płatność dotyczących lat składania wniosków lub okresów premiowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2016 r. Biorąc jednak pod uwagę fakt, że beneficjenci mogą mieć potrzebę dostosowania planu upraw w stosunku do upraw lub ich lokalizacji w roku składania wniosków 2015, przepis zezwalający państwom członkowskim na upoważnienie beneficjenta do zmiany treści pojedynczego wniosku odnośnie do działek rolnych powinien mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2015 r. Ponadto, biorąc pod uwagę trudności napotkane w roku składania wniosków 2015 przez państwa członkowskie, które ustanowiły taki okres przetrzymania, przepis umożliwiający rozłożenie kontroli na miejscu, jeżeli okres przetrzymania rozpoczyna się przed złożeniem wniosku o przyznanie pomocy lub wniosku o płatność lub jeżeli nie można go ustalić z góry, powinien również mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2015 r.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Płatności Bezpośrednich i Komitetu ds. Rozwoju Obszarów Wiejskich,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 809/2014

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 809/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Zaliczki na poczet płatności bezpośrednich

Jeżeli państwo członkowskie wypłaca zaliczki na poczet płatności bezpośrednich zgodnie z art. 75 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, współczynnik korygujący dyscypliny finansowej, o którym mowa w art. 8 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013, nie jest brany pod uwagę przy obliczaniu tych zaliczek.

Saldo płatności, która ma być przyznana na rzecz beneficjentów od dnia 1 grudnia, uwzględnia współczynnik korygujący dyscypliny finansowej mający zastosowanie do danego roku składania wniosków w odniesieniu do sumy płatności bezpośrednich związanych z tym rokiem.”;

2)

w art. 11 dodaje się ust. 4 i 5 w brzmieniu:

„4.   Jeżeli system zintegrowany przewiduje z góry ustalony formularz i odpowiednie materiały graficzne, o których mowa w art. 72 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, za pośrednictwem interfejsu opartego na GIS, umożliwiającego przetwarzanie danych przestrzennych i alfanumerycznych wszystkich obszarów zadeklarowanych (zwany dalej »formularzem geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy«), państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o wprowadzeniu systemu wstępnych kontroli krzyżowych (zwanych dalej »kontrolami wstępnymi«), który obejmuje co najmniej kontrole krzyżowe, o których mowa w art. 29 ust. 1 akapit pierwszy lit. a), b) i c) niniejszego rozporządzenia. Wyniki są przekazywane beneficjentowi w terminie 26 dni kalendarzowych po ostatecznym terminie składania pojedynczego wniosku, wniosku o przyznanie pomocy lub wniosku o płatność, o którym mowa w art. 13 niniejszego rozporządzenia. Jeżeli jednak ten okres 26 dni kalendarzowych wygasa przed ostatecznym terminem zgłaszania zmian zgodnie z art. 15 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, wyniki przekazuje się beneficjentowi najpóźniej w dniu kalendarzowym następującym po ostatecznej dacie zgłaszania zmian danego roku.

Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o przeprowadzeniu takich kontroli wstępnych na poziomie regionalnym, pod warunkiem że system z wykorzystaniem formularza geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy jest ustanowiony na poziomie regionalnym.

5.   Jeżeli beneficjent jest grupą osób ubiegających się o wsparcie na rzecz działań rolno-środowiskowo-klimatycznych, o których mowa w art. 28 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, (zwaną dalej »kolektywem«), państwo członkowskie może podjąć decyzję o odstępstwie od wymogu określonego w art. 14 niniejszego rozporządzenia, zgodnie z którym wniosek o płatność zawiera wszystkie informacje niezbędne do ustalenia kwalifikowalności do wsparcia, oraz od ograniczenia, o którym mowa w art. 13 niniejszego rozporządzenia, zgodnie z którym wszystkie istotne dane w celu właściwego zarządzania administracyjnego i finansowego wsparciem należy przekazać przed ostatecznym terminem składania wniosku o płatność, wprowadzając uproszczony roczny wniosek o płatność (zwany dalej »wnioskiem kolektywnym«), który jest składany przez kolektyw.

Artykuły 2, 3, 4, 9, 11, 13, 15, 16, 17 ust. 1 i ust. 3–9 oraz art. 21, 24, 25, 27, 28, 29, 35, 38, 39, 40, 42, 43 i 45 niniejszego rozporządzenia oraz art. 4, 12 i 13 rozporządzenia (UE) nr 640/2014 stosuje się z uwzględnieniem niezbędnych zmian odnośnie do szczególnych wymogów ustanowionych w odniesieniu do wniosków kolektywnych.

W odniesieniu do kolektywów państwa członkowskie do programu rozwoju obszarów wiejskich włączają opis uzgodnień administracyjnych.”;

3)

w art. 14 dodaje się ust. 4 w brzmieniu:

„4.   Do celów płatności z tytułu praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska zgodnie z tytułem III rozdział 3 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013, państwa członkowskie mogą upoważnić beneficjenta do zmiany, w należycie uzasadnionych okolicznościach, treści pojedynczego wniosku odnośnie do wykorzystania działek rolnych, o ile nie stawia to beneficjentów w korzystniejszej sytuacji odnośnie do wypełnienia obowiązków w zakresie zazieleniania na podstawie wniosku pierwotnego. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o ostatecznym terminie zgłaszania takich zmian właściwemu organowi.

Jeśli właściwy organ poinformował już beneficjenta o jakimkolwiek przypadku niezgodności w pojedynczym wniosku lub wniosku o płatność lub jeśli powiadomił go o zamiarze przeprowadzenia kontroli na miejscu lub jeśli kontrola na miejscu ujawni niezgodności, zmiany zgodnie z ust. 1 nie są dozwolone odnośnie do działek rolnych, których dotyczy taka niezgodność.”;

4)

dodaje się art. 14a w brzmieniu:

„Artykuł 14a

Wnioski kolektywne

1.   Jeżeli państwo członkowskie korzysta z możliwości składania wniosków kolektywnych, art. 14 nie ma zastosowania w odniesieniu do takich wniosków kolektywnych.

2.   Kolektyw składa jeden wniosek kolektywny na rok.

3.   Wniosek kolektywny zawiera wszystkie informacje niezbędne do ustalenia kwalifikowalności wsparcia, z wyjątkiem informacji w odniesieniu do zobowiązań objętych działaniami rolno-środowiskowo-klimatycznymi, o których mowa w art. 28 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013. Wniosek kolektywny zawiera w szczególności:

a)

tożsamość kolektywu;

b)

niepowtarzalną identyfikację każdego uczestniczącego członka kolektywu;

c)

odniesienie do wniosku o wsparcie złożonego przez kolektyw;

d)

szczegóły dotyczące odnośnych działań rolno-środowiskowo-klimatycznych;

e)

szczegóły pozwalające na jednoznaczną identyfikację wszystkich działek rolnych w gospodarstwie, ich powierzchnię wyrażoną w hektarach z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, ich położenie i, jeśli to konieczne, dalsze specyfikacje dotyczące ich użytkowania;

f)

w stosownych przypadkach, szczegółowe dane umożliwiające jednoznaczną identyfikację gruntów nierolniczych, w odniesieniu do których składany jest wniosek o wsparcie w ramach środków rozwoju obszarów wiejskich;

g)

w stosownych przypadkach, wszelkie dokumenty uzupełniające potrzebne do wykazania kwalifikowalności do przedmiotowego środka;

h)

oświadczenie kolektywu stwierdzające, że uczestniczący członkowie są świadomi warunków odnoszących się do przedmiotowych środków rozwoju obszarów wiejskich i skutków finansowych w przypadku niezgodności.

Jeżeli wniosek o wsparcie złożony przez kolektyw zawiera informacje, o których mowa w akapicie pierwszym lit. b), d) i h), informacja ta może zostać zastąpiona odesłaniem do tego wniosku o wsparcie.

4.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 akapit pierwszy państwa członkowskie mogą podjąć decyzję, że wniosek kolektywny zawiera wszystkie szczegóły dotyczące zobowiązań objętych działaniami rolno-środowiskowo-klimatycznymi.

5.   Kolektyw powiadamia właściwy organ o każdym zobowiązaniu objętym działaniami rolno-środowiskowo-klimatycznymi nie później niż 14 dni kalendarzowych przed podjęciem zobowiązania. Państwa członkowskie przewidują odpowiednie procedury odnośnie do tego powiadomienia.

Jeżeli dane dotyczące zobowiązań objętych działaniami rolno-środowiskowo-klimatycznymi zawarte są we wniosku kolektywnym zgodnie z ust. 4, zobowiązania nie muszą być zgłaszane zgodnie z niniejszym ustępem akapit pierwszy, chyba że zmiana dotyczy rodzaju, harmonogramu lub lokalizacji zobowiązania.”;

5)

w art. 15 wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 15

Zmiany w pojedynczym wniosku lub wniosku o płatność oraz zmiany w następstwie kontroli wstępnych”;

b)

dodaje się ust. 1a w brzmieniu:

„1a   Jeżeli beneficjent został powiadomiony o wynikach kontroli wstępnych, o których mowa w art. 11 ust. 4, beneficjent ten może wprowadzać zmiany do pojedynczego wniosku lub wniosku o płatność w celu zawarcia wszystkich koniecznych korekt w odniesieniu do poszczególnych działek zgodnie z wynikami tych kontroli krzyżowych, jeżeli wykazały możliwą niezgodność.”;

c)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Zmiany dokonane zgodnie z ust. 1 są zgłaszane właściwym organom najpóźniej do dnia 31 maja danego roku, z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy, Finlandii i Szwecji, gdzie są one zgłaszane do dnia 15 czerwca danego roku.

Zgłoszenia takie sporządza się na piśmie lub za pośrednictwem formularza geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy.

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego państwa członkowskie mogą ustalić wcześniejszy ostateczny termin zgłaszania takich zmian. Termin ten nie może jednak nie może przypadać wcześniej niż 15 dni kalendarzowych od ostatecznego terminu na złożenie pojedynczego wniosku lub wniosku o płatność, który to termin ustanowiono zgodnie z art. 13 ust. 1.”;

d)

dodaje się ust. 2a w brzmieniu:

„2 a.   Zmiany dokonane w następstwie kontroli wstępnych zgodnie z ust. 1a zgłasza się właściwemu organowi najpóźniej 35 dni kalendarzowych po ostatecznym terminie składnia pojedynczego wniosku, wniosku o przyznanie pomocy lub wniosku o płatność, o którym mowa w art. 13. Jeżeli jednak ten okres 35 dni kalendarzowych upływa przed ostatecznym terminem zgłaszania zmian zgodnie z ustępem 2 niniejszego artykułu, zmiany zgłasza się właściwemu organowi najpóźniej 10 dni kalendarzowych po ostatecznym terminie zgłaszania zmian danego roku.

Takich zgłoszeń dokonuje się na piśmie lub za pośrednictwem formularza geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy.”;

6)

art. 17 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   W celu identyfikacji wszystkich działek rolnych w gospodarstwie lub gruntów nierolniczych, o których mowa w art. 14 ust. 1 lit. d) i e), właściwy organ dostarcza beneficjentowi formularz geoprzestrzenny wniosku o przyznanie pomocy.”;

7)

art. 25 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Jednakże w przypadku kontroli na miejscu odnoszących się do wniosków o przyznanie pomocy z związanej z produkcją zwierząt gospodarskich lub wniosków o płatność w ramach środków wsparcia związanych z produkcją zwierzęcą lub zobowiązań zgłoszonych zgodnie z art. 14a ust. 5, zapowiedzenie nie przekracza 48 godzin, z wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków. Ponadto jeżeli ustawodawstwo stosowane do aktów i norm dotyczących zasady wzajemnej zgodności wymaga, aby kontrole na miejscu miały niezapowiedziany charakter, wymienione zasady mają również zastosowanie w przypadku kontroli na miejscu przeprowadzanych pod kątem przestrzegania zasady wzajemnej zgodności.”;

8)

w art. 26 ust. 2 dodaje się akapit drugi w brzmieniu:

„Kontrole na miejscu dotyczące zobowiązań zgłoszonych zgodnie z art. 14a ust. 5 są przeprowadzane w terminach gwarantujących skuteczną weryfikację zgłoszonego zobowiązania.”;

9)

w art. 31 ust. 3 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„3.   Jeżeli obszary proekologiczne nie są zidentyfikowane w systemie identyfikacji działek rolnych, o którym mowa w art. 70 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, wskaźnik kontroli określony w ust. 1 lit. a) i c)-e), uzupełnia się o 5 % wszystkich beneficjentów z odpowiedniej populacji kontrolnej, którzy są zobowiązani do utrzymywania obszaru proekologicznego na powierzchni użytków rolnych zgodnie z art. 43 i 46 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013.”;

10)

w art. 32 wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się ust. 2a w brzmieniu:

„2a.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2, jeżeli państwo członkowskie korzysta z możliwości złożenia wniosku kolektywnego, próba kontrolna do celów kontroli na miejscu przeprowadzanych każdego roku obejmuje co najmniej:

a)

5 % wszystkich kolektywów składających wniosek kolektywny; próba ta obejmuje jednocześnie co najmniej 5 % całkowitego obszaru zadeklarowanego we wniosku kolektywnym zgodnie z art. 14a ust. 3 oraz

b)

5 % zobowiązań zgłoszonych zgodnie z art. 14a ust. 5.”;

b)

w ust. 3 dodaje się akapit trzeci w brzmieniu:

„Jeżeli państwo członkowskie korzysta z możliwości składania wniosku kolektywnego, niniejszy ustęp nie ma zastosowania w odniesieniu do kolektywów.”;

11)

w art. 34 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w akapicie pierwszym wprowadza się następujące zmiany:

w lit. a) dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Beneficjentów wybranych losowo zgodnie z ust. 3 akapit pierwszy niniejszego artykułu można traktować jako część próby kontrolnej przewidzianej w pierwszym zdaniu niniejszej litery. Liczba takich beneficjentów próby kontrolnej nie przekracza ich odsetka w populacji kontrolnej;”;

dodaje się lit. ba) w brzmieniu:

„ba)

między 0,6 % a 0,75 % populacji kontrolnej, o której mowa w art. 31 ust. 1 lit. b), wybiera się losowo spośród wszystkich beneficjentów wybranych zgodnie z lit. a) niniejszego akapitu. Tam, gdzie jest to konieczne, aby osiągnąć tę wartość procentową, z populacji kontrolnej, o której mowa w art. 31 ust. 1 lit. b), wybiera się losowo dodatkowych beneficjentów;”;

lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

pozostałą liczbę beneficjentów z próby kontrolnej, o której mowa w art. 31 ust. 1 lit. a) i b), wybiera się na podstawie analizy ryzyka;”;

lit. e) otrzymuje brzmienie:

„e)

wszystkich beneficjentów wybranych zgodnie z lit. a) -d) niniejszego akapitu oraz beneficjentów wybranych na podstawie analizy ryzyka, zgodnie z ust. 3 akapit pierwszy niniejszego artykułu, można traktować jako część próby kontrolnej, o której mowa w art. 30 lit. a). Tam, gdzie jest to konieczne, aby osiągnąć minimalny wskaźnik kontroli – spośród wszystkich beneficjentów ubiegających się o pomoc z systemu płatności podstawowej lub systemu jednolitej płatności obszarowej zgodnie z tytułem III rozdział 1 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 – wybiera się losowo dodatkowych beneficjentów;”;

skreśla się lit. g);

lit. h) otrzymuje brzmienie:

„h)

między 20 % a 25 % minimalnej liczby beneficjentów, o których mowa w art. 31 ust. 1 lit. c), wybiera się losowo spośród wszystkich beneficjentów wybranych zgodnie z lit. a) niniejszego akapitu. Pozostałą liczbę beneficjentów, o których mowa w art. 31 ust. 1 lit. c), wybiera się na podstawie analizy ryzyka spośród wszystkich beneficjentów wybranych zgodnie z lit. e) niniejszego akapitu. Tam, gdzie jest to konieczne, aby osiągnąć minimalny wskaźnik kontroli, z odpowiednich populacji kontrolnych na podstawie analizy ryzyka wybiera się dodatkowych beneficjentów;”;

dodaje się lit. ha) w brzmieniu:

„ha)

między 20 % a 25 % minimalnej liczby beneficjentów, o których mowa w art. 31 ust. 1 lit. d) i h), wybiera się losowo spośród wszystkich beneficjentów wybranych zgodnie z lit. b) niniejszego akapitu. Tam, gdzie jest to konieczne, aby osiągnąć tę wartość procentową, dodatkowych beneficjentów wybiera się losowo spośród wszystkich beneficjentów wybranych zgodnie z lit. a) niniejszego akapitu. Pozostałą liczbę beneficjentów, o których mowa w art. 31 ust. 1 lit. d) i h), wybiera się na podstawie analizy ryzyka spośród wszystkich beneficjentów wybranych zgodnie z lit. c) niniejszego akapitu. Tam, gdzie jest to konieczne, aby osiągnąć minimalny wskaźnik kontroli, z odpowiednich populacji kontrolnych na podstawie analizy ryzyka wybiera się dodatkowych beneficjentów;”;

(ii)

akapity drugi i trzeci otrzymują brzmienie:

„Kontrole na miejscu w odniesieniu do dodatkowych beneficjentów wybranych zgodnie z akapitem pierwszym lit. d), e), h) i ha), jak również beneficjentów wybranych zgodnie z akapitem pierwszym lit. f) i g) mogą być ograniczone do systemu pomocy, dla którego zostali wybrani, jeżeli osiągnięto już minimalne wskaźniki kontroli dla innych systemów pomocy, o które się ubiegali.

Kontrole na miejscu w odniesieniu do dodatkowych beneficjentów wybranych zgodnie z art. 31 ust. 3 i beneficjentów wybranych zgodnie z niniejszym ustępem akapit pierwszy lit. h), ha) oraz i) mogą być ograniczone do praktyk w zakresie zazieleniania, dla których zostali oni wybrani, jeżeli osiągnięto już minimalne wskaźniki kontroli dla innych systemów pomocy i praktyk w zakresie zazieleniania, których ci beneficjenci są zobowiązani przestrzegać.”;

(iii)

dodaje się akapit piąty w brzmieniu:

„Dodatkowych beneficjentów, którzy zostaną poddani kontroli na miejscu do celów art. 31 ust. 3 akapit pierwszy, wybiera się na podstawie analizy ryzyka.”;

b)

ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Do celów artykułów 32 i 33 wybiera się losowo najpierw między 20 % a 25 % minimalnej liczby beneficjentów, którzy zostaną poddani kontroli na miejscu, a w przypadku stosowania art. 32 ust. 2a, 100 % kolektywów i między 20 % a 25 % zobowiązań, które zostaną poddane kontroli na miejscu. Pozostałą liczbę beneficjentów i zobowiązań, którzy/które zostaną poddani/poddane kontroli na miejscu, wybiera się na podstawie analizy ryzyka.

Do celów art. 32 i 33 losowa część próby może również obejmować beneficjentów już wybranych zgodnie z ust. 2 akapit pierwszy lit. a) zdanie pierwsze niniejszego artykułu. Liczba takich beneficjentów próby kontrolnej nie przekracza ich odsetka w populacji kontrolnej.

Do celów art. 32 państwa członkowskie mogą, w wyniku analizy ryzyka, wybrać konkretne środki rozwoju obszarów wiejskich, które mają zastosowanie do beneficjentów.”;

12)

w art. 36 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

akapity drugi i trzeci otrzymują brzmienie:

„Akapit pierwszy ma zastosowanie jedynie wtedy, jeśli zgodnie z art. 17 ust. 2 w odniesieniu do wszystkich beneficjentów stosowany jest system przecięcia przestrzennego wszystkich wniosków o przyznanie pomocy z systemem identyfikacji działek rolnych.

W odniesieniu do roku składania wniosków 2015 wskaźnik błędów wykrytych w próbie losowej poddanej kontroli na miejscu nie może przekroczyć 2 % w ciągu dwóch poprzedzających lat budżetowych. Ten wskaźnik błędów zostaje poświadczony przez dane państwo członkowskie zgodnie z ustanowioną metodologią opracowaną na szczeblu unijnym.”;

(ii)

dodaje się akapit czwarty w brzmieniu:

„W odniesieniu do roku składania wniosków 2016 wskaźnik błędów wykrytych w próbie losowej poddanej kontroli na miejscu nie może przekroczyć 2 % w ciągu poprzedzającego roku budżetowego. Ten wskaźnik błędów zostaje poświadczony przez dane państwo członkowskie zgodnie z ustanowioną metodologią opracowaną na szczeblu unijnym, uwzględniając art. 7 ust. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 908/2014 (*1).

(*1)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 908/2014 z dnia 6 sierpnia 2014 r. ustanawiające zasady dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, przepisów dotyczących kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 59).”;"

b)

ust. 3 akapit siódmy otrzymuje brzmienie:

„Ustęp 2 akapity trzeci i czwarty stosuje się odpowiednio.”;

c)

ust. 4 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Akapit pierwszy nie ma jednak zastosowania do beneficjentów, którzy stosują praktyki równoważne, o których mowa w art. 43 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 ani do kolektywów i zobowiązań wybranych zgodnie z art. 32 ust. 2a niniejszego rozporządzenia.”;

d)

w ust. 5 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

„Ustępy 2, 3 i 4 mają zastosowanie jedynie, jeśli spełnione są ogólne warunki zmniejszenia minimalnego poziomu kontroli na miejscu, ustanowione w art. 41 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 908/2014.”;

13)

w art. 37 dodaje się ust. 4 w brzmieniu:

„4.   W odniesieniu do kolektywów wybranych zgodnie z art. 32 ust. 2a lit. a) kontrole na miejscu obejmują pomiar obszaru, weryfikację kryteriów kwalifikowalności i innych obowiązków dotyczących obszaru zadeklarowanego we wniosku kolektywnym.

W odniesieniu do zobowiązań wybranych zgodnie z art. 32 ust. 2a lit. b) kontrola na miejscu obejmuje weryfikację zgłoszonych zobowiązań.”;

14)

w art. 41 ust. 2 po akapicie pierwszym dodaje się akapit w brzmieniu:

„Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli państwo członkowskie korzysta z możliwości składania wniosku kolektywnego, państwo członkowskie nie ma obowiązku umożliwiać beneficjentowi podpisania sprawozdania z kontroli, jeżeli podczas kontroli nie wykryto niezgodności. Jeżeli kontrole takie wykazują jakiekolwiek niezgodności, beneficjentowi umożliwia się podpisanie sprawozdania z kontroli, zanim właściwy organ wyciągnie wnioski z ustaleń w zakresie ewentualnych zmniejszeń, odmów, wycofań lub kar.”;

15)

w art. 42 ust. 1 akapit drugi dodaje się następujące zdanie:

„Jeżeli jednak okres przetrzymania rozpoczyna się przed złożeniem wniosku o przyznanie pomocy lub wniosku o płatność lub jeżeli nie można tego ustalić z wyprzedzeniem, państwa członkowskie mogą postanowić, że kontrole na miejscu przewidziane w art. 32 lub 33 zostają rozłożone w okresie, w którym zwierzę może kwalifikować się do płatności lub wsparcia.”.

Artykuł 2

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do wniosków o przyznanie pomocy, wniosków o wsparcie lub wniosków o płatność dotyczących lat składania wniosków lub okresów premiowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2016 r.

Artykuł 1 pkt 3 i 15 stosuje się jednak od dnia 1 stycznia 2015 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 grudnia 2015 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 809/2014 z dnia 17 lipca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli, środków rozwoju obszarów wiejskich oraz zasady wzajemnej zgodności (Dz.U. L 227 z 31.7.2014, s. 69).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej i uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 637/2008 i rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 608).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 908/2014 z dnia 6 sierpnia 2014 r. ustanawiające zasady dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, przepisów dotyczących kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 59).


15.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/10


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/2334

z dnia 14 grudnia 2015 r.

wprowadzające prywatne przechowywanie wieprzowiny oraz ustalające z góry stawkę dopłat

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 18 ust. 2, art. 20 lit. c), k), l), m) i n) oraz art. 223 ust. 3 lit. c),

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1370/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. określające środki dotyczące ustalania niektórych dopłat i refundacji związanych ze wspólną organizacją rynków produktów rolnych (2), w szczególności jego art. 4 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W art. 17 akapit pierwszy lit. h) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 przewidziano możliwość przyznania dopłat do prywatnego przechowywania wieprzowiny.

(2)

W latach 2014–2015 sytuacja unijnego sektora wieprzowiny pogorszyła się. Ze względu na specyfikę rynku wieprzowiny, w którego system wpisane jest nieuniknione opóźnienie w dostosowaniu sektora hodowlanego do spadku popytu na tusze wieprzowe, unijna produkcja świń wzrosła, podczas gdy dobrze do tej pory funkcjonujący wywóz poważnie się zmniejszył na skutek utraty Rosji jako rynku eksportowego. W rezultacie rynek funkcjonuje obecnie pod ciągłą presją cenową, która utrzymuje się stale, zamiast jak zazwyczaj, występować cyklicznie. Od połowy sierpnia 2015 r. średnie ceny rynkowe notowane w Unii utrzymują się poniżej progu referencyjnego określonego w art. 7 ust. 1 lit. f) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 i mają znaczący negatywny wpływ na marże w sektorze wieprzowiny. Utrzymująca się trudna sytuacja na rynku zagraża stabilności finansowej wielu gospodarstw. Aby przywrócić równowagę rynkową i spowodować wzrost cen, konieczne wydaje się tymczasowe wycofanie wieprzowiny z rynku. Należy zatem przyznać dopłaty do prywatnego przechowywania wieprzowiny oraz ustalić z góry wysokość tych dopłat.

(3)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 826/2008 (3) wprowadzono wspólne zasady realizacji systemów dopłat do prywatnego przechowywania.

(4)

Na podstawie art. 6 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 dopłaty ustalone z góry mają być przyznawane zgodnie ze szczegółowymi zasadami i warunkami określonymi w rozdziale III tego rozporządzenia.

(5)

Aby ułatwić administrowanie wspomnianym środkiem, produkty z wieprzowiny należy zakwalifikować do poszczególnych kategorii ustalonych według kosztów przechowywania.

(6)

Ze względu na potrzebę zapewnienia podmiotom gospodarczym równych szans należy przewidzieć możliwość składania wniosków o dopłatę do prywatnego przechowywania w ramach kategorii produktów z wieprzowiny kwalifikujących się do pomocy od dnia 4 stycznia 2016 r.

(7)

W celu ułatwienia zadań administracyjnych i kontrolnych w odniesieniu do zawierania umów należy ustalić minimalną ilość produktów, którą musi obejmować każdy wniosek.

(8)

Aby uzyskać pewność co do tego, że podmioty gospodarcze będą wywiązywać się ze swoich zobowiązań umownych oraz że przedmiotowy środek wywrze pożądany wpływ na rynek, należy ustalić zabezpieczenie.

(9)

Wywóz produktów z wieprzowiny przyczynia się do przywrócenia równowagi na rynku. W związku z tym art. 28 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 powinien mieć zastosowanie, w przypadku gdy okres przechowywania ulegnie skróceniu i jeżeli wyprowadzone ze składu produkty są przeznaczone na wywóz. Należy ustalić stawki dzienne stosowane przy obniżaniu kwoty dopłaty zgodnie z tym artykułem.

(10)

Do celów art. 28 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 826/2008 oraz w celu zapewnienia spójnych i jasnych reguł obowiązujących podmioty gospodarcze konieczne jest wyrażenie w dniach dwumiesięcznego okresu, o którym mowa w tym akapicie.

(11)

W art. 35 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 określono informacje, które państwa członkowskie muszą przekazać Komisji. Należy ustanowić niektóre szczegółowe zasady dotyczące częstotliwości powiadomień o ilościach, których dotyczą wnioski złożone w ramach niniejszego rozporządzenia.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zakres stosowania

1.   W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się dopłaty do prywatnego przechowywania wieprzowiny, o których mowa w art. 17 akapit pierwszy lit. h) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

2.   Wykaz kategorii produktów kwalifikujących się do dopłat oraz odnośne kwoty podane są w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

3.   Rozporządzenie (WE) nr 826/2008 stosuje się, o ile w niniejszym rozporządzeniu nie przewidziano inaczej.

Artykuł 2

Składanie wniosków

1.   Wnioski o dopłatę do prywatnego przechowywania produktów z wieprzowiny z kategorii kwalifikujących się do dopłat na podstawie art. 1 mogą być składane od dnia 4 stycznia 2016 r.

2.   Podany we wniosku okres przechowywania może wynosić 90, 120 lub 150 dni.

3.   Każdy wniosek dotyczy tylko jednej z kategorii produktów wymienionych w załączniku i zawiera odnośny kod CN w ramach tej kategorii.

4.   Każdy wniosek dotyczy ilości wynoszącej co najmniej 10 ton w przypadku produktów bez kości oraz 15 ton w przypadku innych produktów.

Artykuł 3

Zabezpieczenia

Stawka zabezpieczenia, które należy wnieść zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. i) rozporządzenia (WE) nr 826/2008, wynosi 20 % stawek dopłat określonych w kolumnach 3, 4 i 5 załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Wyprowadzenie ze składu produktu przeznaczonego na wywóz

1.   Do celów art. 28 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 826/2008 wymagane jest upłynięcie minimalnego okresu przechowywania wynoszącego 60 dni.

2.   Do celów art. 28 ust. 3 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 826/2008 stawki dzienne zostały określone w kolumnie 6 tabeli znajdującej w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 5

Częstotliwość powiadomień o wnioskowanych ilości

Państwa członkowskie przekazują Komisji dwa razy w tygodniu informacje o ilościach, w odniesieniu do których złożono wnioski o zawarcie umów, w następujący sposób:

a)

w każdy poniedziałek do godz. 12.00 (czasu obowiązującego w Brukseli) – informacje o ilościach, w odniesieniu do których wnioski złożono w czwartek i piątek poprzedniego tygodnia;

b)

w każdy czwartek do godz. 12.00 (czasu obowiązującego w Brukseli) – informacje o ilościach, w odniesieniu do których wnioski złożono w poniedziałek, wtorek i środę tego samego tygodnia.

Artykuł 6

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 grudnia 2015 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)   Dz.U. L 346 z 20.12.2013, s. 12.

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 826/2008 z dnia 20 sierpnia 2008 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące przyznawania dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów rolnych (Dz.U. L 223 z 21.8.2008, s. 3).


ZAŁĄCZNIK

Kategorie produktów

Produkty, w odniesieniu do których przyznawana jest dopłata

Stawka dopłaty na okres przechowywania (EUR/t)

Stawki dzienne (EUR/t/dzień)

90 dni

120 dni

150 dni

1

2

3

4

5

6

Kategoria 1

ex 0203 11 10

Półtusze bez nóg przednich, ogona, nerek, cienkiej przepony i rdzenia kręgowego (1)

Całe tusze zwierząt do 20 kg

274

291

307

0,54

Kategoria 2

ex 0203 12 11

Szynki

304

318

332

0,47

ex 0203 12 19

Łopatki

 

 

 

 

ex 0203 19 11

Przodki

 

 

 

 

ex 0203 19 13

Schab, z karkówką lub bez, bądź karkówka oddzielnie, schab z biodrówką lub bez (2)  (3)

 

 

 

 

Kategoria 3

ex 0203 19 55

Nogi, łopatki, przodki, schaby z karkówką lub bez, bądź karkówka oddzielnie, schaby z biodrówką lub bez, bez kości (2)  (3)

335

350

364

0,49

Kategoria 4

ex 0203 19 15

Boczek cały lub cięty wzdłuż

250

264

278

0,47

Kategoria 5

ex 0203 19 55

Boczek cały lub cięty wzdłuż, bez skóry i żeber

269

284

298

0,48

Kategoria 6

ex 0203 19 55

Kawałki odpowiadające środkom, ze skórą lub bez, z tkanką tłuszczową lub bez, bez kości (4)

272

288

304

0,53

Kategoria 7

ex 0209 10 11

Tłuszcz podskórny ze świń, ze skórą lub bez (5)

168

175

182

0,24


(1)  Dopłata może zostać także przyznana w odniesieniu do półtusz przedstawionych jako półtusze Wiltshire, tj. bez głowy, policzków, racic, ogona, sadła, nerek, polędwicy, łopatki, mostka, kręgosłupa, miednicy i przepony.

(2)  Schab i karkówka mogą być ze skórą lub bez, jednak grubość przylegającej warstwy tłuszczu nie może przekraczać 25 mm.

(3)  Umowne ilości mogą obejmować wszelkie kombinacje wymienionych elementów.

(4)  Taka sama prezentacja jak dla produktów objętych kodem CN 0210 19 20 .

(5)  Świeża tkanka tłuszczowa, która odkłada się pod skórą świni i do niej przylega, niezależnie od części świni, z której pochodzi; jeżeli występuje wraz ze skórą, masa tkanki tłuszczowej musi przewyższać masę skóry.


15.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/14


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/2335

z dnia 14 grudnia 2015 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 grudnia 2015 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

90,8

TR

103,1

ZZ

97,0

0707 00 05

MA

90,5

TR

153,8

ZZ

122,2

0709 93 10

MA

64,2

TR

149,5

ZZ

106,9

0805 10 20

MA

60,7

TR

63,2

ZA

49,7

ZW

32,0

ZZ

51,4

0805 20 10

MA

70,5

ZZ

70,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

107,2

TR

86,0

ZZ

96,6

0805 50 10

TR

93,3

ZZ

93,3

0808 10 80

CA

151,7

CL

86,3

US

81,4

ZA

188,2

ZZ

126,9

0808 30 90

CN

53,4

TR

134,4

ZZ

93,9


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

15.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/16


DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/2336

z dnia 14 grudnia 2015 r.

zmieniająca decyzję Rady 2010/279/WPZiB w sprawie misji policyjnej Unii Europejskiej w Afganistanie (EUPOL AFGANISTAN)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28, art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 18 maja 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/279/WPZiB (1) w sprawie misji policyjnej Unii Europejskiej w Afganistanie (EUPOL AFGANISTAN).

(2)

W dniu 17 grudnia 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/922/WPZiB (2) zmieniającą i przedłużającą decyzję 2010/279/WPZiB, w szczególności przedłużając EUPOL AFGANISTAN do dnia 31 grudnia 2016 r. i zapewniając tej misji finansową kwotę odniesienia na okres do dnia 31 grudnia 2015 r.

(3)

Należy zmienić decyzję 2010/279/WPZiB celem zapewnienia finansowej kwoty odniesienia na okres od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W art. 13 ust. 1 decyzji 2010/279/WPZiB dodaje się akapit w brzmieniu:

„Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z misją EUPOL AFGHANISTAN w okresie od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. wynosi 43 650 000 EUR.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 grudnia 2015 r.

W imieniu Rady

F. MOGHERINI

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2010/279/WPZiB z dnia 18 maja 2010 r. w sprawie misji policyjnej Unii Europejskiej w Afganistanie (EUPOL AFGANISTAN) (Dz.U. L 123 z 19.5.2010, s. 4).

(2)  Decyzja Rady 2014/922/WPZiB z dnia 17 grudnia 2014 r. zmieniająca i przedłużająca decyzję 2010/279/WPZiB w sprawie misji policyjnej Unii Europejskiej w Afganistanie (EUPOL AFGANISTAN) (Dz.U. L 363 z 18.12.2014, s. 152).


15.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/17


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/2337

z dnia 11 grudnia 2015 r.

w sprawie określenia limitów ilościowych oraz przydziału kontyngentów substancji kontrolowanych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 8853)

(Jedynie tekst w języku angielskim, chorwackim, czeskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim i włoskim jest autentyczny)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 z dnia 16 września 2009 r. w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (1), w szczególności jego art. 10 ust. 2 i art. 16 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dopuszczenie do swobodnego obrotu w Unii przywożonych substancji kontrolowanych podlega limitom ilościowym.

(2)

Komisja jest zobowiązana określić te limity i przyznać kontyngenty przedsiębiorstwom.

(3)

Ponadto Komisja jest zobowiązana ustalić ilości substancji kontrolowanych, innych niż wodorochlorofluorowęglowodory, które mogą być wykorzystywane do nieodzownych zastosowań laboratoryjnych i analitycznych, jak również określić przedsiębiorstwa, które mogą je stosować.

(4)

Określając przyznane kontyngenty do celów nieodzownych zastosowań laboratoryjnych i analitycznych, należy zagwarantować przestrzeganie limitów ilościowych ustanowionych w art. 10 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1005/2009, z zastosowaniem rozporządzenia Komisji (UE) nr 537/2011 (2). Te limity ilościowe obejmują pewną ilość wodorochlorofluorowęglowodorów objętą licencjami na zastosowania laboratoryjne i analityczne, zatem produkcja i przywóz wodorochlorofluorowęglowodorów do tych zastosowań powinny również być objęte wspomnianym przydziałem.

(5)

Komisja opublikowała zawiadomienie dla przedsiębiorstw zamierzających w 2016 r. przywozić do lub wywozić z Unii Europejskiej substancje kontrolowane zubożające warstwę ozonową oraz dla przedsiębiorstw zamierzających złożyć wniosek o kontyngent na takie substancje przeznaczone do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych na 2016 r. (3) i otrzymała deklaracje dotyczące planowanego przywozu w 2016 r.

(6)

Limity ilościowe i kontyngenty należy ustalić na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r., zgodnie z rocznym cyklem sprawozdawczym na podstawie Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1005/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Limity ilościowe w odniesieniu do dopuszczania do swobodnego obrotu

Ilości substancji kontrolowanych objętych zakresem rozporządzenia (WE) nr 1005/2009, które można dopuścić do swobodnego obrotu w Unii w 2016 r. ze źródeł spoza terytorium Unii, są następujące:

Substancje kontrolowane

Ilość (w przeliczeniu na ODP, tj. potencjał niszczenia ozonu, w kg)

Grupa I (chlorofluorowęglowodory 11, 12, 113, 114 i 115) oraz grupa II (inne całkowicie fluorowcowane chlorofluorowęglowodory)

3 552 650,00

Grupa III (halony)

22 525 550,00

Grupa IV (tetrachlorek węgla)

22 385 055,00

Grupa V (1,1,1-trichloroetan)

1 700 001,00

Grupa VI (bromek metylu)

810 720,00

Grupa VII (wodorobromofluorowęglowodory)

2 281,00

Grupa VIII (wodorochlorofluorowęglowodory)

5 564 260,40

Grupa IX (bromochlorometan)

270 012,00

Artykuł 2

Przyznanie kontyngentów w odniesieniu do dopuszczania do swobodnego obrotu

1.   Kontyngenty na chlorofluorowęglowodory 11, 12, 113, 114 i 115 i inne całkowicie fluorowcowane chlorofluorowęglowodory w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku I.

2.   Kontyngenty na halony w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku II.

3.   Kontyngenty na tetrachlorek węgla w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku III.

4.   Kontyngenty na 1,1,1-trichloroetan w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku IV.

5.   Kontyngenty na bromek metylu w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku V.

6.   Kontyngenty na wodorobromofluorowęglowodory w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku VI.

7.   Kontyngenty na wodorochlorofluorowęglowodory w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku VII.

8.   Kontyngenty na bromochlorometan w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. przyznaje się w odniesieniu do celów i przedsiębiorstw wymienionych w załączniku VIII.

9.   Kontyngenty dla poszczególnych przedsiębiorstw określono w załączniku IX.

Artykuł 3

Kontyngenty do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych

Przedsiębiorstwom wymienionym w załączniku X przyznaje się kontyngenty na przywóz i produkcję substancji kontrolowanych do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych w 2016 r.

Maksymalne ilości, jakie te przedsiębiorstwa mogą wyprodukować lub objąć przywozem w 2016 r. do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych, określono w załączniku XI.

Artykuł 4

Okres obowiązywania

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r. i wygasa ona z dniem 31 grudnia 2016 r.

Artykuł 5

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do następujących przedsiębiorstw:

1

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.KG

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Niemcy

2

AGC Chemicals Europe, Ltd.

York House, Hillhouse International

FY5 4QD Thornton Cleveleys

Zjednoczone Królestwo

3

Airbus Operations SAS

Route de bayonne 316

31300 Toulouse

Francja

4

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein, Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

Belgia

5

ARKEMA FRANCE

Rue Estienne d'Orves 420

92705 COLOMBES CEDEX

Francja

6

ATELIERS BIGATA

Rue Jean-Baptiste Perrin 10

33320 Eysines

Francja

7

BASF Agri-Production S.A.S.

Rue de Verdun 32

76410 Saint-Aubin Les Elbeuf

Francja

8

Bayer CropScience AG

Alfred-Nobel-Str. 50

40789 Monheim

Niemcy

9

Biovit d.o.o.

Matka Laginje 13

HR-42000 Varazdin

Chorwacja

10

Chemours Netherlands B.V.

Baanhoekweg 22

3313LA Dordrecht

Niderlandy

11

Daikin Refrigerants Europe GmbH

Industriepark Höchst

65926 Frankfurt am Main

Niemcy

12

DIVERCHIM SA

RUE DU NOYER, ZAC du Moulin 6

95700 Roissy en France

Francja

13

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH

Buetzflether Sand

21683 STADE

Niemcy

14

Dyneon GmbH

Industrieparkstr. 1

84508 Burgkirchen

Niemcy

15

Esto plus s.r.o.

Prubezna 387

10000 Praha

Republika Czeska

16

EUSEBI IMPIANTI SRL

Via Mario Natalucci 6

60131 Ancona

Włochy

17

EUSEBI SERVICE SRL

Via Vincenzo Pirani 4

60131 Ancona

Włochy

18

Fenix Fluor Limited

Rocksavage Site

WA7 JE Runcorn, Cheshire

Zjednoczone Królestwo

19

Fire Fighting Enterprises Ltd

Hunting Gate 9

SG4 0TJ Hitchin

Zjednoczone Królestwo

20

FUJIFILM ELECTRONIC MATERIALS EUROPE NV

KEETBERGLAAN 1 A

2070 ZWIJNDRECHT

Belgia

21

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Niemcy

22

GIELLE DI LUIGI GALANTUCCI

VIA FERRI ROCCO 32

70022 ALTAMURA

Włochy

23

Halon & Refrigerant Services Ltd

J Reid Trading Estate, Factory Road

CH5 2QJ Sandycroft

Zjednoczone Królestwo

24

Honeywell Fluorine Products Europe BV

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Niderlandy

25

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH

Wunstorfer Str. 40

30926 Seelze

Niemcy

26

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro – Sete Casas

2674-506 Loures

Portugalia

27

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 5

00060 Formello

Włochy

28

ICL-IP Europe B.V.

Fosfaatweg 48

1013 BM Amsterdam

Niderlandy

29

INTERGEO LTD

INDUSTRIAL PARK OF THERMI

57001 THESSALONIKI

Grencja

30

Labmix24 GmbH

Jonas-Elkan-Weg 4

46499 Hamminkeln

Niemcy

31

LABORATORIOS MIRET SA

Geminis 4

08228 Terrassa

Hiszpania

32

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Niemcy

33

Ludwig-Maximilians-University

Butenadtstr. 5-13 (HAUS D)

DE-81377 Munich

Niemcy

34

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Ertvelde-Rieme

Belgia

35

Merck KGaA

Frankfurter Strasse 250

64293 Darmstadt

Niemcy

36

Meridian Technical Services Limited

Hailey Road 14

DA18 4AP Erith

Zjednoczone Królestwo

37

Mexichem UK Limited

The Heath Business and Technical Park

WA7 4QX Runcorn, Cheshire

Zjednoczone Królestwo

38

Ministry of Defense – Chemical Laboratory – Den Helder

Bevesierweg 4

1780CA Den Helder

Niderlandy

39

R.P. CHEM s.r.l.

Via San Michele 47

31032 Casale sul Sile (TV)

Włochy

40

Safety Hi-Tech srl

Via di Porta Pinciana 6

00187 Roma

Włochy

41

Savi Technologie sp. z o.o.

Psary ul. Wolności 20

51-180 Wrocław

Polska

42

SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl

Rue de Luzais 80

38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER

Francja

43

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Niemcy

44

SIGMA-ALDRICH COMPANY LTD

The Old Brickyard, New Road

SP8 4XT Gillingham, DORSET

Zjednoczone Królestwo

45

Solvay Fluor GmbH

Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Niemcy

46

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

Francja

47

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate

Włochy

48

SPEX CertiPrep LTD

Dalston Gardens 2

HA7 1BQ Stanmore

Zjednoczone Królestwo

49

Sterling Chemical Malta Limited

V. Dimech Street 4

1504 FLORIANA

Malta

50

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo – Corciano (PG)

Włochy

51

Syngenta Limited

Priestley Road Surrey Research Park 30

GU2 7YH Guildford

Zjednoczone Królestwo

52

Tazzetti SAU

Calle Roma 2

28813 Torres de la Alameda

Hiszpania

53

Tazzetti SpA

Corso Europa 600/A

10088 Volpiano

Włochy

54

TEGA – Technische Gase und Gasetechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Str. 18

D-97076 Würzburg

Niemcy

Sporządzono w Brukseli dnia 11 grudnia 2015 r.

W imieniu Komisji

Miguel ARIAS CAÑETE

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 286 z 31.10.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 537/2011 z dnia 1 czerwca 2011 r. w sprawie mechanizmu przyznawania ilości substancji kontrolowanych dopuszczonych do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych w Unii zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (Dz.U. L 147 z 2.6.2011, s. 4).

(3)   Dz.U. C 55 z 14.2.2015, s. 18.


ZAŁĄCZNIK I

Grupy I oraz II

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na chlorofluorowęglowodory 11, 12, 113, 114 i 115 i inne całkowicie fluorowcowane chlorofluorowęglowodory stosowane jako substraty i czynniki ułatwiające procesy chemiczne w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Syngenta Limited (UK)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA – Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE)


ZAŁĄCZNIK II

Grupa III

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na halony stosowane jako substraty i przeznaczone do zastosowań krytycznych w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Arkema France (FR)

ATELIERS BIGATA (FR)

BASF Agri-Production S.A.S. (FR)

Esto plus s.r.o. (CZ)

EUSEBI IMPIANTI SRL (IT)

EUSEBI SERVICE SRL (IT)

Fire Fighting Enterprises Ltd (UK)

GIELLE DI LUIGI GALANTUCCI (IT)

Halon & Refrigerant Services Ltd (UK)

INTERGEO LTD (EL)

Meridian Technical Services Limited (UK)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Savi Technologie sp. z o.o. (PL)


ZAŁĄCZNIK III

Grupa IV

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na tetrachlorek węgla stosowany jako substrat i czynnik ułatwiający procesy chemiczne w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

Arkema France (FR)

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (DE)

Mexichem UK Limited (UK)


ZAŁĄCZNIK IV

Grupa V

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na 1,1,1-trichloroetan stosowany jako substrat w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

Arkema France (FR)

Fujifilm Electronic Materials Europe NV (BE)


ZAŁĄCZNIK V

Grupa VI

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na bromek metylu stosowany jako substrat w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

Albemarle Europe SPRL (BE)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

ICL-IP Europe B.V. (NL)

Mebrom NV (BE)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


ZAŁĄCZNIK VI

Grupa VII

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na wodorobromofluorowęglowodory stosowane jako substraty w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. CHEM s.r.l. (IT)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)


ZAŁĄCZNIK VII

Grupa VIII

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na wodorochlorofluorowęglowodory stosowane jako substraty w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

AGC Chemicals Europe, Ltd. (UK)

Arkema France (FR)

Bayer CropScience AG (DE)

Chemours Netherlands B.V. (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Fenix Fluor Limited (UK)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)


ZAŁĄCZNIK VIII

Grupa IX

Kontyngenty przywozowe przyznane importerom zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1005/2009 na bromochlorometan stosowany jako substrat w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r.

Przedsiębiorstwo

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL-IP Europe B.V. (NL)

LABORATORIOS MIRET SA (ES)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


ZAŁĄCZNIK IX

(Szczególnie chronione informacje handlowe – poufne – nieprzeznaczone do publikacji)

 


ZAŁĄCZNIK X

Przedsiębiorstwa uprawnione do produkcji lub przywozu na potrzeby zastosowań laboratoryjnych i analitycznych w 2016 r.

Kontyngenty substancji kontrolowanych, które mogą być wykorzystane do zastosowań laboratoryjnych i analitycznych, przyznaje się następującym podmiotom:

Przedsiębiorstwo

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Airbus Operations SAS (FR)

Arkema France (FR)

Biovit d.o.o. (HR)

Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE)

DIVERCHIM SA (FR)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH (DE)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

Labmix24 GmbH (DE)

LGC Standards GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Merck KGaA (DE)

Mexichem UK Limited (UK)

Ministry of Defense – Chemical Laboratory – Den Helder (NL)

Safety Hi-Tech srl (IT)

SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

SIGMA-ALDRICH COMPANY LTD (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

SPEX CertiPrep LTD (UK)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)


ZAŁĄCZNIK XI

(Szczególnie chronione informacje handlowe – poufne – nieprzeznaczone do publikacji)

 


Sprostowania

15.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/28


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 651/2014 z dnia 17 czerwca 2014 r. uznającego niektóre rodzaje pomocy za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 187 z dnia 26 czerwca 2014 r. )

Strona 70, załącznik I, art. 3 ust. 2 lit. a):

zamiast:

„a)

publiczne korporacje inwestycyjne, spółki venture capital, osoby fizyczne lub grupy osób fizycznych prowadzące regularną działalność inwestycyjną w oparciu o venture capital, które inwestują w firmy nienotowane na giełdzie (tzw. »anioły biznesu«), pod warunkiem że całkowita kwota inwestycji tych inwestorów w jedno przedsiębiorstwo nie przekroczy 1 250 000 EUR;”,

powinno być:

„a)

publiczne korporacje inwestycyjne, spółki venture capital, osoby fizyczne lub grupy osób fizycznych prowadzące regularną działalność inwestycyjną w oparciu o venture capital, które inwestują w firmy nienotowane na giełdzie (tzw. anioły biznesu), pod warunkiem że całkowita kwota inwestycji tych aniołów biznesu w jedno przedsiębiorstwo wynosi mniej niż 1 250 000 EUR;”.

15.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/28


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/377 z dnia 2 marca 2015 r. ustanawiającego wzory dokumentów wymaganych do płatności salda rocznego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 64 z dnia 7 marca 2015 r. )

1.

Strona 21, załącznik I, sekcja B: Dane księgowe, wiersz trzeci, kolumna pierwsza:

zamiast:

„Wkład Unii w płatności w roku obrotowym N”,

powinno być:

„Płatności wkładu Unii w roku obrotowym N”.

2.

Strona 21, załącznik I, sekcja B: Dane księgowe, wiersz piąty, kolumna pierwsza:

zamiast:

„W odniesieniu do projektów wieloletnich: Całkowita łączna kwota wkładu finansowego Unii wypłaconego od czasu rozpoczęcia projektu:”,

powinno być:

„W odniesieniu do projektów wieloletnich: Całkowita łączna kwota wkładu Unii wypłaconego od czasu rozpoczęcia projektu:”.