ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 259

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 58
6 października 2015


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) 2015/1776 z dnia 5 października 2015 r. uchylające rozporządzenie (WE) nr 872/2004 dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2015/1777 z dnia 5 października 2015 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

3

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/1778 z dnia 25 czerwca 2015 r. ustanawiające środki ochronne rybołówstwa w celu ochrony obszarów występowania raf na wodach podlegających zwierzchnictwu Danii w Morzu Bałtyckim i cieśninie Kattegat

5

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1779 z dnia 5 października 2015 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

19

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1780 z dnia 5 października 2015 r. zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger)

21

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1781 z dnia 5 października 2015 r. zmieniająca decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

23

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1782 z dnia 5 października 2015 r. uchylająca wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii oraz zmieniająca wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Liberii

25

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/1783 z dnia 1 października 2015 r. zmieniająca, w odniesieniu do wpisów dotyczących Estonii, załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6643)  ( 1 )

27

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/1784 z dnia 2 października 2015 r. zmieniająca załącznik II do decyzji 2003/467/WE w odniesieniu do uznania regionu Irlandii Północnej w Zjednoczonym Królestwie za oficjalnie wolny od brucelozy w odniesieniu do stad bydła (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6630)  ( 1 )

38

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2015/1776

z dnia 5 października 2015 r.

uchylające rozporządzenie (WE) nr 872/2004 dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/487/WPZiB z 29 kwietnia 2004 r. dotyczące dlaszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (1),

uwzględniając wspólny wniosek wysokiego przedstawiciela Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 872/2004 (2) przewiduje zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych osób fizycznych i prawnych, organów i podmiotów wskazanych w załączniku do tego rozporządzenia.

(2)

Dnia 5 października 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/1782 (3) wprowadzającą w życie rezolucję Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2237 (2015) z dnia 2 września 2015 r. kończącą obowiązywanie zakazu podróży i zamrożenia aktywów nałożonych odpowiednio w pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 1521(2003) oraz w pkt 1 rezolucji RB ONZ nr 1532 (2004).

(3)

Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 872/2004 ze skutkiem natychmiastowym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Rozporządzenie (WE) nr 872/2004 traci moc.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.

W imieniu Rady

N. SCHMIT

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 162 z 30.4.2004, s. 116.

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 872/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, s. 32).

(3)  Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1782 z dnia 5 października 2015 r. uchylająca wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii zmieniająca wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Liberii (zob. s. 25 niniejszego Dziennika Urzędowego).


6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2015/1777

z dnia 5 października 2015 r.

w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 208/2014 z dnia 5 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 5 marca 2014 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 208/2014.

(2)

Na podstawie przeglądu dokonanego przez Radę, wpis dotyczący jednej osoby należy zmienić.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 208/2014,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 208/2014 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.

W imieniu Rady

N. SCHMIT

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 66 z 6.3.2014, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Wpis dotyczący wymienionej poniżej osoby zamieszczony w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 208/2014 zastępuje się następującym wpisem:

 

Nazwisko

Dane identyfikacyjne

Uzasadnienie

Data umieszczenia w wykazie

10.

Serhii Petrovych Kliuiev

(Сергiй Петрович Клюєв),

Serhiy Petrovych Klyuyev

urodzony 19 sierpnia 1969 r., brat Andrija Klujewa (Andrii Kliuiev), biznesmen

Osoba, wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie udziału w sprzeniewierzeniu środków publicznych lub mienia publicznego. Osoba powiązana z osobą umieszczoną w wykazie (Andrijem Petrowyczem Klujewem (Andrii Petrovych Kliuiev)), wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego.

6.3.2014


6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/5


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1778

z dnia 25 czerwca 2015 r.

ustanawiające środki ochronne rybołówstwa w celu ochrony obszarów występowania raf na wodach podlegających zwierzchnictwu Danii w Morzu Bałtyckim i cieśninie Kattegat

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 11,

uwzględniając wspólną rekomendację Danii, Niemiec i Szwecji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 państwa członkowskie są upoważnione do przyjmowania na swoich wodach środków ochronnych rybołówstwa, które są niezbędne do wypełnienia ich obowiązków wynikających z unijnego przepisów prawa w dziedzinie ochrony środowiska, w tym art. 6 dyrektywy Rady 92/43/EWG (2).

(2)

Artykuł 6 dyrektywy 92/43/EWG zobowiązuje państwa członkowskie do ustanawiania koniecznych środków ochronnych w odniesieniu do specjalnych obszarów ochrony, odpowiadających ekologicznym wymaganiom typów siedlisk przyrodniczych i gatunków żyjących na tych obszarach. Ponadto zgodnie z tym artykułem państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania w celu uniknięcia na specjalnych obszarach ochrony pogorszenia stanu siedlisk przyrodniczych i siedlisk gatunków, jak również w celu uniknięcia niepokojenia gatunków, dla których zostały wyznaczone takie obszary.

(3)

Dania uważa, że w celu zapewnienia zgodności z art. 6 dyrektywy Rady 92/43/EWG należy przyjąć środki ochronne na niektórych obszarach podlegających jej suwerenności w cieśninie Kattegat i Morzu Bałtyckim. Jeżeli niezbędne środki ochronne rybołówstwa mają wpływ na połowy innego państwa członkowskiego, państwa członkowskie mogą przedłożyć Komisji te środki we wspólnych rekomendacjach.

(4)

Niemcy i Szwecja mają bezpośredni interes w zarządzaniu połowami, których mają dotyczyć takie środki. Zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 Dania przedstawiła Niemcom i Szwecji odpowiednie informacje na temat wymaganych środków, w tym ich uzasadnienie, dowody naukowe i szczegóły ich praktycznego wykonywania oraz egzekwowania.

(5)

W dniu 13 marca 2015 r. Dania, Niemcy i Szwecja przedstawiły Komisji dwie wspólne rekomendacje dotyczące środków ochronnych rybołówstwa służące ochronie struktur rafowych na duńskich obszarach Natura 2000. Rekomendacje te przedstawiono po konsultacji z zainteresowanymi stronami, Komitetem Doradczym ds. Morza Bałtyckiego oraz Regionalnym Komitetem Doradczym ds. Morza Północnego.

(6)

Zalecane środki dotyczą siedmiu obszarów sieci Natura 2000 na Morzu Bałtyckim i trzech obszarów w cieśninie Kattegat. Obejmują one zakaz połowów przy użyciu narzędzi mających kontakt z dnem na obszarach występowania rafy oraz zakaz wszelkiej działalności połowowej na obszarach występowania rafy „bąbelkowej”.

(7)

W swojej opinii Komitet Naukowo-Techniczny i Gospodarczy ds. Rybołówstwa (STECF) (3) stwierdza, że celów ochrony na specjalnych obszarach określonych we wspólnych rekomendacjach nie można w pełni osiągnąć bez odpowiednich środków zapobiegających działalności połowowej na tych obszarach.

(8)

Połowy denne przy użyciu ruchomych narzędzi mających kontakt z dnem wywierają negatywny wpływ na siedliska rafy, ponieważ taka działalność wpływa zarówno na struktury rafowe, jak i na różnorodność biologiczną obecną na rafie. Zatem zakaz połowów przy użyciu takich narzędzi połowowych na odnośnych obszarach występowania rafy, jak określono we wspólnych rekomendacjach, należy włączyć do niniejszego rozporządzenia.

(9)

Rafy „bąbelkowe” są to szczególnie niestabilne struktury i wszelki wpływ fizyczny stanowi zagrożenie dla stanu ich ochrony. Zatem zakaz wszelkich połowów na odnośnych obszarach występowania rafy „bąbelkowej”, jak określono we wspólnych rekomendacjach, należy włączyć do niniejszego rozporządzenia.

(10)

STECF formułuje pewne obawy w odniesieniu do kontroli i egzekwowania środków ochronnych i uważa, że dodatkowe środki kontroli mogą być właściwe. Zgodnie z art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (4). Państwa członkowskie mają obowiązek przyjąć odpowiednie środki, przeznaczyć odpowiednie zasoby oraz stworzyć struktury niezbędne do zapewnienia kontroli, inspekcji i egzekwowania przepisów w odniesieniu do działalności prowadzonej w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb). W odpowiedzi na obawy STECF może to obejmować środki takie jak wymóg przekazywania z większą częstotliwością pozycji VMS przez wszystkie statki, których to dotyczy, lub wymóg uznawania obszarów za obszary wysokiego ryzyka w krajowym systemie kontroli opartym na zarządzaniu ryzykiem.

(11)

Właściwe jest zapewnienie oceny środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, w szczególności w odniesieniu do kontroli przestrzegania zakazów połowów.

(12)

Środki ochronne rybołówstwa ustanowione w niniejszym rozporządzeniu pozostają bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych bieżących lub przyszłych środków zarządzania mających na celu ochronę danego obszaru, w tym środków ochronnych rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres stosowania

1.   Niniejsze rozporządzenie ustanawia środki ochronne rybołówstwa niezbędne do wypełnienia obowiązków wynikających z art. 6 dyrektywy 92/43/EWG.

2.   Niniejsze rozporządzenie stosuje się do statków rybackich pływających pod banderą Danii, Niemiec i Szwecji (zwanych dalej „zainteresowanymi państwami członkowskimi”) na wodach podlegających zwierzchnictwu Danii na Morzu Bałtyckim i w cieśninie Kattegat.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia, oprócz definicji zawartych w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 i art. 2 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (5), stosuje się następujące definicje:

a)

„narzędzie mające kontakt z dnem” oznacza którekolwiek z następujących narzędzi: włoki denne, włoki rozprzowe, włoki denne rozpornicowe, zestaw dwuwłokowy, tuka denna, włoki homarcowe, włoki krewetkowe, niewody, niewody duńskie kotwiczone, niewody szkockie, niewody i dragi z łodzi lub statku;

b)

„obszary 1” oznaczają obszary geograficzne ograniczone loksodromami kolejno łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, które są mierzone zgodnie z układem współrzędnych WGS 84;

c)

„obszary 2” oznaczają obszary geograficzne ograniczone loksodromami kolejno łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, które są mierzone zgodnie z układem współrzędnych WGS 84.

Artykuł 3

Zakaz połowów

1.   Zakazuje się prowadzenia jakiejkolwiek działalności połowowej z użyciem narzędzi mających kontakt z dnem w obszarach 1.

2.   Zakazuje się prowadzenia jakiejkolwiek działalności połowowej w obszarach 2.

3.   Statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia mające kontakt z dnem mogą prowadzić działalność połowową w obszarach 1 przy użyciu narzędzi innych niż te narzędzia oraz mogą przepływać przez obszary 1, pod warunkiem że narzędzia mające kontakt z dnem są związane i zasztauowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 47 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009.

4.   Statki rybackie mogą przepływać przez obszary 2, pod warunkiem że wszystkie narzędzia połowowe przewożone na pokładzie są związane i zasztauowane zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 47 rozporządzenia 1224/2009.

Artykuł 4

Ocena

1.   Zainteresowane państwa członkowskie oceniają wdrożenie środków określonych w art. 3, w tym kontrolę przestrzegania zakazów połowów przewidzianych w art. 3, nie później niż 18 miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.

2.   Zainteresowane państwa członkowskie przedstawiają Komisji skrócone sprawozdanie z oceny w terminie 19 miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 czerwca 2015 r.

W imieniu Komisj

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.

(2)  Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).

(3)  http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf

(4)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1).


ZAŁĄCZNIK I

Obszary 1: Współrzędne obszarów ochrony raf

1.   Munkegrunde

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

55°57,190′

10°51,690′

2S

55°57,465′

10°51,403′

3S

55°57,790′

10°51,477′

4S

55°57,976′

10°52,408′

5S

55°57,985′

10°54,231′

6S

55°58,092′

10°54,315′

7S

55°58,092′

10°57,432′

8S

55°57,920′

10°57,864′

9S

55°57,526′

10°57,861′

10S

55°56,895′

10°57,241′

11S

55°57,113′

10°53,418′

12S

55°57,050′

10°53,297′

13S

55°57,100′

10°52,721′

14S

55°57,275′

10°52,662′

15S

55°57,296′

10°52,435′

16S

55°57,399′

10°52,244′

17S

55°57,417′

10°52,116′

18S

55°57,251′

10°52,121′

19S

55°57,170′

10°51,919′

20S

55°57,190′

10°51,690′

2.   Hatterbarn

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

55°51,942′

10°49,294′

2S

55°52,186′

10°49,309′

3S

55°52,655′

10°49,509′

4S

55°52,676′

10°49,407′

5S

55°52,892′

10°49,269′

6S

55°52,974′

10°49,388′

7S

55°53,273′

10°49,620′

8S

55°53,492′

10°50,201′

9S

55°53,451′

10°50,956′

10S

55°53,576′

10°51,139′

11S

55°53,611′

10°51,737′

12S

55°53,481′

10°52,182′

13S

55°53,311′

10°52,458′

14S

55°53,013′

10°52,634′

15S

55°52,898′

10°52,622′

16S

55°52,778′

10°52,335′

17S

55°52,685′

10°52,539′

18S

55°52,605

10°52,593′

19S

55°52,470′

10°52,586′

20S

55°52,373′

10°52,724′

21S

55°52,286′

10°52,733′

22S

55°52,129′

10°52,572′

23S

55°52,101′

10°52,360′

24S

55°52,191′

10°52,169′

25S

55°51,916′

10°51,824′

26S

55°51,881′

10°51,648′

27S

55°51,970′

10°51,316′

28S

55°51,976′

10°51,064′

29S

55°52,325′

10°50,609′

30S

55°52,647′

10°50,687′

31S

55°52,665′

10°50,519′

32S

55°52,091′

10°50,101′

33S

55°51,879′

10°50,104′

34S

55°51,810′

10°49,853′

35S

55°51,790′

10°49,482′

36S

55°51,942′

10°49,294′

3.   Ryggen

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

55°37,974′

11°44,258′

2S

55°37,942′

11°45,181′

3S

55°37,737′

11°45,462′

4S

55°37,147′

11°44,956′

5S

55°36,985′

11°45,019′

6S

55°36,828′

11°44,681′

7S

55°36,521′

11°44,658′

8S

55°36,527′

11°43,575′

9S

55°37,163′

11°43,663′

10S

55°37,334′

11°43,889′

11S

55°37,974′

11°44,258′

4.   Broen

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

55°11,953′

11°0,089′

2S

55°12,194′

11°0,717′

3S

55°12,316′

11°0,782′

4S

55°12,570′

11°1,739′

5S

55°12,743′

11°1,917′

6S

55°12,911′

11°2,291′

7S

55°12,748′

11°2,851′

8S

55°12,487′

11°3,188′

9S

55°12,291′

11°3,088′

10S

55°12,274′

11°3,108′

11S

55°12,336′

11°3,441′

12S

55°12,023′

11°3,705′

13S

55°11,751′

11°2,984′

14S

55°11,513′

11°2,659′

15S

55°11,390′

11°2,269′

16S

55°11,375′

11°2,072′

17S

55°11,172′

11°1,714′

18S

55°11,069′

11°0,935′

19S

55°11,099′

11°0,764′

20S

55°11,256′

11°0,588′

21S

55°11,337′

11°0,483′

22S

55°11,582′

11°0,251′

23S

55°11,603′

11°0,254′

24S

55°11,841′

11°0,033′

25S

55°11,953′

11°0,089′

5.   Ertholmene

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

55°19,496′

15°9,290′

2S

55°20,441′

15°9,931′

3S

55°20,490′

15°10,135′

4S

55°20,284′

15°10,690′

5S

55°20,216′

15°10,690′

6S

55°20,004′

15°11,187′

7S

55°19,866′

15°11,185′

8S

55°19,596′

15°11,730′

9S

55°19,820′

15°12,157′

10S

55°19,638′

15°12,539′

11S

55°19,131′

15°12,678′

12S

55°18,804′

15°11,892′

13S

55°18,847′

15°10,967′

14S

55°19,445′

15°9,885′

15S

55°19,387′

15°9,717′

16S

55°19,496′

15°9,290′

6.   Davids Banke

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

55°20,167′

14°41,386′

2S

55°20,354′

14°40,754′

3S

55°21,180′

14°39,936′

4S

55°22,000′

14°39,864′

5S

55°22,331′

14°39,741′

6S

55°22,449′

14°39,579′

7S

55°23,150′

14°39,572′

8S

55°23,299′

14°39,890′

9S

55°23,287′

14°40,793′

10S

55°23,011′

14°41,201′

11S

55°22,744′

14°41,206′

12S

55°22,738′

14°41,775′

13S

55°22,628′

14°42,111′

14S

55°22,203′

14°42,439′

15S

55°22,050′

14°42,316′

16S

55°21,981′

14°41,605′

17S

55°21,050′

14°41,818′

18S

55°20,301′

14°41,676′

19S

55°20,167′

14°41,386′

7.   Bakkebrædt i Bakkegrund

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

54°57,955′

14°44,869′

2S

54°58,651′

14°41,755′

3S

54°59,234′

14°41,844′

4S

54°59,458′

14°43,025′

5S

54°59,124′

14°44,441′

6S

54°59,034′

14°44,429′

7S

54°58,781′

14°45,240′

8S

54°58,298′

14°45,479′

9S

54°58,134′

14°45,406′

10S

54°57,955′

14°44,869′

8.   Herthas Flak

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

57°39,422′

10°49,118′

2S

57°39,508′

10°49,602′

3S

57°39,476′

10°49,672′

4S

57°39,680′

10°50,132′

5S

57°39,312′

10°50,813′

6S

57°39,301′

10°51,290′

7S

57°38,793′

10°52,365′

8S

57°38,334′

10°53,201′

9S

57°38,150′

10°52,931′

10S

57°38,253′

10°52,640′

11S

57°37,897′

10°51,936′

12S

57°38,284′

10°51,115′

13S

57°38,253′

10°50,952′

14S

57°38,631′

10°50,129′

15S

57°39,142′

10°49,201′

16S

57°39,301′

10°49,052′

17S

57°39,422′

10°49,118′

9.   Læsø Trindel iTønneberg Banke

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

57°25,045′

11°6,757′

2S

57°26,362′

11°6,858′

3S

57°27,224′

11°9,239′

4S

57°26,934′

11°10,026′

5S

57°27,611′

11°10,938′

6S

57°28,053′

11°11,000′

7S

57°28,184′

11°11,547′

8S

57°28,064′

11°11,808′

9S

57°28,843′

11°13,844′

10S

57°29,158′

11°15,252′

11S

57°29,164′

11°16,861′

12S

57°29,017′

11°17,266′

13S

57°29,080′

11°17,597′

14S

57°28,729′

11°18,494′

15S

57°28,486′

11°18,037′

16S

57°28,258′

11°18,269′

17S

57°27,950′

11°18,239′

18S

57°27,686′

11°18,665′

19S

57°27,577′

11°18,691′

20S

57°27,525′

11°18,808′

21S

57°27,452′

11°18,837′

22S

57°27,359′

11°18,818′

23S

57°26,793′

11°17,929′

24S

57°27,984′

11°15,500′

25S

57°27,676′

11°14,758′

26S

57°25,998′

11°17,309′

27S

57°25,946′

11°17,488′

28S

57°26,028′

11°17,555′

29S

57°26,060′

11°17,819′

30S

57°26,011′

11°18,360′

31S

57°25,874′

11°18,666′

32S

57°25,683′

11°18,646′

33S

57°25,417′

11°18,524′

34S

57°25,377′

11°18,408′

35S

57°25,330′

11°18,039′

36S

57°25,175′

11°17,481′

37S

57°24,928′

11°17,579′

38S

57°24,828′

11°17,366′

39S

57°24,891′

11°17,049′

40S

57°25,128′

11°17,118′

41S

57°25,249′

11°16,721′

42S

57°25,211′

11°16,592′

43S

57°25,265′

11°16,162′

44S

57°25,170′

11°15,843′

45S

57°25,245′

11°15,562′

46S

57°25,208′

11°15,435′

47S

57°25,278′

11°15,083′

48S

57°25,462′

11°15,059′

49S

57°25,517′

11°15,007′

50S

57°25,441′

11°14,613′

51S

57°25,610′

11°14,340′

52S

57°25,630′

11°14,119′

53S

57°25,629′

11°13,827′

54S

57°25,738′

11°13,658′

55S

57°25,610′

11°13,392′

56S

57°25,625′

11°13,176′

57S

57°25,933′

11°12,379′

58S

57°25,846′

11°11,959′

59S

57°25,482′

11°12,956′

60S

57°25,389′

11°13,083′

61S

57°25,221′

11°13,212′

62S

57°25,134′

11°13,221′

63S

57°25,031′

11°13,077′

64S

57°25,075′

11°12,751′

65S

57°24,817′

11°12,907′

66S

57°24,747′

11°12,862′

67S

57°24,616′

11°13,229′

68S

57°24,549′

11°13,240′

69S

57°24,347′

11°13,093′

70S

57°24,256′

11°13,288′

71S

57°24,145′

11°13,306′

72S

57°24,051′

11°13,138′

73S

57°23,818′

11°13,360′

74S

57°23,649′

11°13,280′

75S

57°23,553′

11°13,260′

76S

57°23,432′

11°13,088′

77S

57°23,416′

11°12,861′

78S

57°23,984′

11°9,081′

79S

57°25,045′

11°6,757′

10.   Lysegrund

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1S

56°19,367′

11°46,017′

2S

56°18,794′

11°48,153′

3S

56°17,625′

11°48,541′

4S

56°17,424′

11°48,117′

5S

56°17,864′

11°47,554′

6S

56°17,828′

11°47,265′

7S

56°17,552′

11°47,523′

8S

56°17,316′

11°47,305′

9S

56°17,134′

11°47,260′

10S

56°16,787′

11°46,753′

11S

56°16,462′

11°46,085′

12S

56°16,455′

11°43,620′

13S

56°17,354′

11°42,671′

14S

56°18,492′

11°42,689′

15S

56°18,950′

11°41,823′

16S

56°19,263′

11°41,870′

17S

56°19,802′

11°40,939′

18S

56°19,989′

11°41,516′

19S

56°18,967′

11°43,600′

20S

56°19,460′

11°44,951′

21S

56°19,367′

11°46,017′


ZAŁĄCZNIK II

Obszary 2: Współrzędne obszarów ochrony „raf bąbelkowych”

1.   Obszar „rafy bąbelkowej” Herthas Flak

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1B

57°38,334′

10°53,201′

2B

57°38,15′

10°52,931′

3B

57°38,253′

10°52,64′

4B

57°38,237′

10°52,15′

5B

57°38,32′

10°51,974′

6B

57°38,632′

10°51,82′

7B

57°38,839′

10°52,261′

8B

57°38,794′

10°52,36 ′

9 B

57°38,334′

10°53,201′

2.   Obszar „rafy bąbelkowej” Lysegrund

Punkt

Szerokość geogr. N

Długość geogr. E

1B

57°27,496′

11°15,033′

2B

57°25,988′

11°17,323′

3B

57°25,946′

11°17,488′

4B

57°25,417′

11°18,524′

5B

57°25,377′

11°18,408′

6B

57°25,346′

11°18,172′

7B

57°25,330′

11°18.039′

8B

57°25,175′

11°17,481′

9B

57°24,928′

11°17,579′

10B

57°24,828′

11°17,366′

11B

57°24,891′

11°17,049′

12B

57°25,128′

11°17,118′

13B

57°25,249′

11°16,721′

14B

57°25.211′

11°16,592′

15B

57°25,263′

11°16,177′

16B

57°25,170′

11°15,843′

17B

57°25,240′

11°15,549′

18B

57°26,861′

11°15,517′

19B

57°26,883′

11°14,998′

20B

57°27,496′

11°15,033′


6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/19


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1779

z dnia 5 października 2015 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 października 2015 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

AL

33,9

MA

177,9

MK

46,1

TR

73,8

XS

39,0

ZZ

74,1

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

130,3

ZZ

130,3

0805 50 10

AR

143,0

BO

160,8

CL

142,9

TR

95,6

UY

116,8

ZA

139,5

ZZ

133,1

0806 10 10

BR

257,8

EG

173,6

MK

31,2

TR

158,6

ZA

128,8

ZZ

150,0

0808 10 80

BR

35,7

CL

133,2

NZ

145,3

US

137,2

ZA

140,5

ZZ

118,4

0808 30 90

AR

131,9

CL

148,3

TR

128,5

XS

95,8

ZZ

126,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/21


DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/1780

z dnia 5 października 2015 r.

zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28, art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 16 lipca 2012 r. Rada przyjęła decyzję 2012/392/WPZiB (1).

(2)

W dniu 22 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/482/WPZiB (2) przedłużającą stosowanie decyzji 2012/392/WPZiB do dnia 15 lipca 2016 r. i ustalającą finansową kwotę odniesienia na okres do dnia 15 lipca 2015 r.

(3)

W dniu 13 lipca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/1141 (3) ustalającą finansową kwotę odniesienia na okres do dnia 15 lipca 2016 r. Rada podkreśliła w tej decyzji, że finansowa kwota odniesienia zostanie zaktualizowana w terminie trzech miesięcy od przyjęcia tej decyzji, po przeprowadzeniu kolejnego planowania działań operacyjnych w związku z zastosowaniem dwutorowego podejścia łączącego pogłębione zaangażowanie w Niamey ze stałą obecnością w Agadezie.

(4)

Z uwagi na kolejne planowanie działań operacyjnych finansowa kwota odniesienia na okres od dnia 16 lipca 2015 r. do dnia 15 lipca 2016 r. powinna zostać zaktualizowana.

(5)

EUCAP Sahel Niger będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i mogłaby utrudnić osiągnięcie celów działań zewnętrznych Unii określonych w art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W art. 13 decyzji Rady 2012/392/WPZiB ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie:

„1.   Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 16 lipca 2012 r. do dnia 31 października 2013 r. wynosi 8 700 000 EUR.

Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 1 listopada 2013 r. do dnia 15 lipca 2014 r. wynosi 6 500 000 EUR.

Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 16 lipca 2014 r. do dnia 15 lipca 2015 r. wynosi 9 155 000 EUR.

Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 16 lipca 2015 r. do dnia 15 lipca 2016 r. wynosi 18 400 000 EUR.

2.   Wszelkimi wydatkami zarządza się zgodnie z przepisami i procedurami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego Unii. Postępowania o udzielenie zamówień publicznych przez EUCAP SAHEL NIGER są otwarte dla osób fizycznych i prawnych bez ograniczeń. Ponadto do towarów zakupionych przez EUCAP SAHEL NIGER nie mają zastosowania reguły pochodzenia.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.

W imieniu Rady

N. SCHMIT

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2012/392/WPZiB z dnia 16 lipca 2012 r. w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) (Dz.U. L 187 z 17.7.2012, s. 48).

(2)  Decyzja Rady 2014/482/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) (Dz.U. L 217 z 23.7.2014, s. 31)

(3)  Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1141 z dnia 13 lipca 2015 r. zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) (Dz.U. L 185 z 14.7.2015, s. 18).


6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/23


DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/1781

z dnia 5 października 2015 r.

zmieniająca decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 5 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/119/WPZiB (1).

(2)

W dniu 5 marca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/364 (2), która stanowiła, że środki ograniczające określone w decyzji 2014/119/WPZiB powinny mieć zastosowanie do dnia 6 marca 2016 r. w odniesieniu do 14 osób oraz do dnia 6 czerwca 2015 r. w odniesieniu do 4 osób.

(3)

W dniu 5 czerwca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/876 (3), która między innymi stanowiła, że w odniesieniu do jednej z tych czterech osób zastosowanie środków ograniczających powinno zostać przedłużone do dnia 6 października 2015 r., a uzasadnienie dotyczące tej osoby – zaktualizowane.

(4)

W odniesieniu do tej osoby zastosowanie środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 6 marca 2016 r., a uzasadnienie dotyczące tej osoby – zaktualizować.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2014/119/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Art. 5 decyzji 2014/119/WPZiB otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 6 marca 2016 r.

Niniejsza decyzja podlega stałemu przeglądowi. Jest ona odnawiana lub zmieniana, w stosownych przypadkach, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.”.

Artykuł 2

W załączniku do decyzji 2014/119/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.

W imieniu Rady

N. SCHMIT

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2014/119/WPZiB z dnia 5 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 66 z 6.3.2014, s. 26).

(2)  Decyzja Rady (WPZiB) 2015/364 z dnia 5 marca 2015 r. zmieniająca decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 62 z 6.3.2015, s. 25).

(3)  Decyzja Rady (WPZiB) 2015/876 z dnia 5 czerwca 2015 r. zmieniająca decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 142 z 6.6.2015, s. 30).


ZAŁĄCZNIK

Wpis dotyczący wymienionej poniżej osoby zamieszczony w załączniku do decyzji 2014/119/WPZiB zastępuje się następującym wpisem:

 

Nazwisko

Dane identyfikacyjne

Uzasadnienie

Data umieszczenia w wykazie

10.

Serhii Petrovych Kliuiev

(Сергiй Петрович Клюєв),

Serhiy Petrovych Klyuyev

urodzony 19 sierpnia 1969 r., brat Andrija Klujewa (Andrii Kliuiev), biznesmen

Osoba, wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie udziału w sprzeniewierzeniu środków publicznych lub mienia publicznego. Osoba powiązana z osobą umieszczoną w wykazie (Andrijem Petrowyczem Klujewem (Andrii Petrovych Kliuiev)), wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego.

6.3.2014


6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/25


DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/1782

z dnia 5 października 2015 r.

uchylająca wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii oraz zmieniająca wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Liberii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek wysokiego przedstawiciela Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 29 kwietnia 2004 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB (1) przewidujące określone środki finansowe.

(2)

W dniu 12 lutego 2008 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB (2) przewidujące ograniczenia w podróży i embargo na broń.

(3)

W dniu 9 grudnia 2014 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2188 (2014) odnoszącą się do Liberii, przedłużającą o dziewięć miesięcy obowiązywanie środków dotyczących podróży oraz embargo na broń.

(4)

W dniu 2 września 2015 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2237 (2015) odnoszącą się do Liberii, która kończy obowiązywanie środków dotyczących podróży i środków finansowych określonych w pkt 4 rezolucji nr 1521 (2003) oraz w pkt 1 rezolucji nr 1532 (2004) i przedłuża do dnia 2 czerwca 2016 r. embargo na broń w odniesieniu do wszystkich podmiotów pozarządowych i osób fizycznych działających na terytorium Liberii.

(5)

Należy zatem zmienić wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB i uchylić wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB.

(6)

Unia powinna podjąć dalsze działania dla wprowadzenia w życie niektórych środków,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym uchyla się art. 3 wspólnego stanowiska 2008/109/WPZiB.

Artykuł 2

Art. 4 wspólnego stanowiska 2008/109/WPZiB otrzymuje numer art. 3.

Art. 5 wspólnego stanowiska 2008/109/WPZiB otrzymuje numer art. 4.

Artykuł 3

Niniejszym uchyla się wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.

W imieniu Rady

N. SCHMIT

Przewodniczący


(1)  Wspólne stanowisko Rady 2004/487/WPZiB z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, s. 116).

(2)  Wspólne stanowisko Rady 2008/109/WPZiB z dnia 12 lutego 2008 r. dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Liberii (Dz.U. L 38 z 13.2.2008, s. 26).


6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/27


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1783

z dnia 1 października 2015 r.

zmieniająca, w odniesieniu do wpisów dotyczących Estonii, załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich

(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6643)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (3), w szczególności jej art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją wykonawczą Komisji 2014/709/UE (4) ustanowiono środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich. W załączniku do tej decyzji wyznaczono i wymieniono niektóre obszary tych państw członkowskich rozróżnione w zależności od poziomu ryzyka na podstawie sytuacji epidemiologicznej. Wykaz ten obejmuje niektóre obszary Estonii, Włoch, Łotwy, Litwy i Polski.

(2)

We wrześniu 2015 r. Estonia zgłosiła jeden przypadek afrykańskiego pomoru świń u dzika i jedno ognisko u świń domowych na obszarach wymienionych w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. Przypadek choroby u dzika wystąpił na obszarze wymienionym w części I tego załącznika, zaś ognisko u świń domowych – na obszarze wymienionym w części III, w pobliżu obszaru wymienionego w części II tego załącznika.

(3)

Oceniając ryzyko związane z sytuacją w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w Estonii, należy uwzględnić zmiany obecnej sytuacji epidemiologicznej w Unii w zakresie tej choroby. Aby skoncentrować środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt i zapobiegać dalszemu rozprzestrzenianiu się afrykańskiego pomoru świń, a także aby zapobiegać niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii oraz unikać nieuzasadnionych barier handlowych ze strony państw trzecich, należy zmienić unijny wykaz obszarów podlegających środkom kontroli w zakresie zdrowia zwierząt określony w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, tak aby uwzględnić w nim obecną sytuację w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do tej choroby w tych państwach członkowskich.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą 2014/709/UE.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 października 2015 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.

(2)   Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(3)   Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2014/709/UE z dnia 9 października 2014 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich i uchylająca decyzję wykonawczą 2014/178/UE (Dz.U. L 295 z 11.10.2014, s. 63).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ I

1.   Estonia

Następujące obszary Estonii:

linn Kunda,

linn Mustvee,

linn Pärnu,

maakond Harjumaa,

maakond Läänemaa,

vald Are,

vald Audru,

vald Halinga,

vald Haljala,

vald Koonga,

vald Laekvere,

vald Lavassaare,

vald Paikuse,

vald Rägavere,

vald Sauga,

vald Sindi,

vald Sõmeru,

vald Surju,

vald Tahkuranna,

vald Tootsi,

vald Tori,

vald Tõstamaa,

vald Varbla,

vald Vihula,

vald Vinni,

vald Viru-Nigula.

2.   Łotwa

Następujące obszary Łotwy:

w novads Krimuldas – pagasts Krimuldas,

w novads Ogres – pagasti Lauberes, Suntažu, Ķeipenes, Taurupes, Ogresgala i Mazozolu,

w novads Priekuļu – pagasti Priekuļu i Veselavas,

novads Amatas,

novads Cēsu,

novads Ikšķiles,

novads Inčukalna,

novads Jaunjelgavas,

novads Ķeguma,

novads Lielvārdes,

novads Līgatnes,

novads Mālpils,

novads Neretas,

novads Ropažu,

novads Salas,

novads Sējas,

novads Siguldas,

novads Vecumnieku,

novads Viesītes.

3.   Litwa

Następujące obszary Litwy:

w rajono savivaldybė Jurbarkas – seniūnija Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus i Juodaičių,

w rajono savivaldybė Pakruojis – seniūnija Klovainių, Rozalimo i Pakruojo,

w rajono savivaldybė Panevežys – seniūnija Krekenavos, Upytės, Naujamiesčio i Smilgių,

w rajono savivaldybė Raseiniai – seniūnija Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų i Šiluvos,

w rajono savivaldybė Šakiai – seniūnija Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų, Šakių,

rajono savivaldybė Pasvalys,

rajono savivaldybė Vilkaviškis,

rajono savivaldybė Radviliškis,

savivaldybė Kalvarija,

savivaldybė Kazlų Rūda,

savivaldybė Marijampolė.

4.   Polska

Następujące obszary Polski:

w województwie podlaskim:

gminy Augustów z miastem Augustów, Nowinka, Sztabin i Bargłów Kościelny w powiecie augustowskim,

gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady, Dobrzyniewo Duże oraz część gminy Zabłudów (południowo-zachodnia część gminy ograniczona drogą nr 19 i – na jej przedłużeniu – drogą nr 685) w powiecie białostockim,

gminy Czyże, Hajnówka z miastem Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele i Czeremcha w powiecie hajnowskim,

gminy Grodzisk, Dziadkowice i Milejczyce w powiecie siemiatyckim,

gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo i Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Krasnopol i Puńsk w powiecie sejneńskim,

gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Rutki w powiecie zambrowskim,

gminy Suchowola i Korycin w powiecie sokólskim,

powiat bielski,

powiat miasta Białystok,

powiat miasta Suwałki,

powiat moniecki.

CZĘŚĆ II

1.   Estonia

Następujące obszary Estonii:

linn Kallaste,

linn Rakvere,

linn Tartu,

linn Vändra,

linn Viljandi,

maakond Ida-Virumaa,

maakond Põlvamaa,

maakond Raplamaa,

część valdu Palamuse położona na wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Suure-Jaani położona na zachód od drogi 24126,

część valdu Suure-Jaani położona na zachód od drogi 49,

część valdu Tabivere położona na wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Tamsalu położona na północny wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Tartu położona na wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Viiratsi położona na zachód od linii wyznaczonej przez zachodnią część drogi 92 do skrzyżowania z drogą 155, następnie wzdłuż drogi 155 do skrzyżowania z drogą 24156, potem wzdłuż drogi 24156 do jej przecięcia z rzeką Verilaske, a następnie wzdłuż rzeki Verilaske do południowej granicy valdu,

vald Abja,

vald Alatskivi,

vald Häädemeeste,

vald Haaslava,

vald Halliste,

vald Kadrina,

vald Kambja,

vald Karksi,

vald Kasepää,

vald Kõpu,

vald Luunja,

vald Mäksa,

vald Meeksi,

vald Pala,

vald Peipsiääre,

vald Piirissaare,

vald Rakvere,

vald Saarde,

vald Saare,

vald Tapa,

vald Vändra,

vald Vara,

vald Võnnu.

2.   Łotwa

Następujące obszary Łotwy:

w novads Krimuldas – pagasts Lēdurgas,

w novads Limbažu – pagasti Skultes, Vidridžu, Limbažu i Umurgas,

w novads Ogres – pagasti Krapes, Madlienas i Menģeles,

w novads Priekuļu – pagasti Liepas i Mārsnēnu,

w novads Salacgrīvas – pagasts Liepupes,

novads Aizkraukles,

novads Aknīstes,

novads Alūksnes,

novads Apes,

novads Baltinavas,

novads Balvi,

novads Cesvaines,

novads Ērgļu,

novads Gulbenes,

novads Ilūkstes,

novads Jaunpiepalgas,

novads Jēkabpils,

novads Kocēnu,

novads Kokneses,

novads Krustpils,

novads Līvānu,

novads Lubānas,

novads Madonas,

novads Pārgaujas,

novads Pļaviņu,

novads Raunas,

novads Rugāju,

novads Skrīveru,

novads Smiltenes,

novads Varakļānu,

novads Vecpiebalgas,

novads Viļakas,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Valmiera.

3.   Litwa

Następujące obszary Litwy:

w rajono savivaldybė Anykščiai – seniūnija Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai oraz część Svėdasai położona na południe od drogi nr 118,

w rajono savivaldybė Jonava – seniūnija Šilų, Bukonių oraz, w Žeimių seniūnija – kaimas Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

w rajono savivaldybė Kaišiadorys – seniūnija Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės oraz część seniūnija Rumšiškių położona na południe od drogi N. A1,

w rajono savivaldybė Kaunas – seniūnija Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių i Zapyškio,

w rajono savivaldybė Kėdainiai – seniūnija Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto,

w rajono savivaldybė Panevėžys – the seniūnija Karsakiškio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Vadoklių i Velžio,

w rajono savivaldybė Šalčininkai – seniūnija Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių,

w rajono savivaldybė Varėna – seniūnija Kaniavos, Marcinkonių, Merkinės,

miesto savivaldybė of Alytus,

miesto savivaldybė Kaišiadorys,

miesto savivaldybė Kaunas,

miesto savivaldybė Panevėžys,

miesto savivaldybė Vilnius,

rajono savivaldybė Alytus,

rajono savivaldybė Biržai,

rajono savivaldybė Druskininkai,

rajono savivaldybė Lazdijai,

rajono savivaldybė Prienai,

rajono savivaldybė Širvintos,

rajono savivaldybė Ukmergė,

rajono savivaldybė Vilnius,

savivaldybė Birštonas,

savivaldybė Elektrėnai.

4.   Polska

Następujące obszary Polski:

w województwie podlaskim:

gminy Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków i część gminy Zabłudów (północno-wschodnia część gminy ograniczona drogą nr 19 i – na jej przedłużeniu – drogą nr 685) w powiecie białostockim,

gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór i Sidra w powiecie sokólskim,

gminy Giby i Sejny z miastem Sejny w powiecie sejneńskim,

gminy Lipsk i Płaska w powiecie augustowskim,

gminy Narew, Narewka i Białowieża w powiecie hajnowskim.

CZĘŚĆ III

1.   Estonia

Następujące obszary Estonii:

linn Elva,

linn Jõgeva,

linn Põltsamaa,

linn Võhma,

maakond Järvamaa,

maakond Valgamaa,

maakond Võrumaa,

część valdu Palamuse położona na zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Suure-Jaani położona na wschód od drogi 24126,

część valdu Suure-Jaani położona na wschód od drogi 49,

część valdu Tabivere położona na zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Tamsalu położona na południowy zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Tartu położona na zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu,

część valdu Viiratsi położona na wschód od linii wyznaczonej przez zachodnią część drogi 92 do skrzyżowania z drogą 155, następnie wzdłuż drogi 155 do skrzyżowania z drogą 24156, potem wzdłuż drogi 24156 do jej przecięcia z rzeką Verilaske, a następnie wzdłuż rzeki Verilaske do południowej granicy valdu,

vald Jõgeva,

vald Kolga-Jaani,

vald Konguta,

vald Kõo,

vald Laeva,

vald Nõo,

vald Paistu,

vald Pajusi,

vald Põltsamaa,

vald Puhja,

vald Puurmani,

vald Rakke,

vald Rannu,

vald Rõngu,

vald Saarepeedi,

vald Tähtvere,

vald Tarvastu,

vald Torma,

vald Ülenurme,

vald Väike-Maarja.

2.   Łotwa

Następujące obszary Łotwy:

w novads Limbažu – pagasti Viļķenes, Pāles i Katvaru,

w novads Salacgrīvas – pagasti Ainažu i Salacgrīvas,

novads Aglonas,

novads Alojas,

novads Beverīinas,

novads Burtnieku,

novads Ciblas,

novads Dagdas,

novads Daugavpils,

novads Kārsavas,

novads Krāslavas,

novads Ludzas,

novads Mazsalacas,

novads Naukšēnu,

novads Preiļu,

novads Rēzeknes,

novads Riebiņu,

novads Rūjienas,

novads Strenču,

novads Valkas,

novads Vārkavas,

novads Viļānu,

novads Zilupes,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Rēzekne.

3.   Litwa

Następujące obszary Litwy:

w rajono savivaldybė Anykščiai – seniūnija Viešintos oraz część seniūnija Svėdasai położona na północ od drogi nr 118,

w rajono savivaldybė Jonava – seniūnija Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos oraz, w seniūnija Žeimiai – kaimas Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai i Žeimių miestelis,

w rajono savivaldybė Kaišiadorys – seniūnija Palomenės, Pravieniškių oraz część seniūnija Rumšiškių położona na północ od drogi N. A1,

w rajono savivaldybė Kaunas – seniūnija Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos i Neveronių,

w rajono savivaldybė Kėdainiai – seniūnija Pelėdnagių,

w rajono savivaldybė Šalčininkai – seniūnija Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos, Kalesninkų,

w rajono savivaldybė Varėna – seniūnija Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos, Vydenių,

miesto savivaldybė Jonava,

rajono savivaldybė Ignalina,

rajono savivaldybė Kupiškis,

rajono savivaldybė Moletai,

rajono savivaldybė Rokiškis,

rajono savivaldybė Švencionys,

rajono savivaldybė Trakai,

rajono savivaldybė Utena,

rajono savivaldybė Zarasai,

savivaldybe Visaginas.

4.   Polska

Następujące obszary Polski:

w województwie podlaskim:

gminy Gródek i Michałowo w powiecie białostockim,

gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka i Szudziałowo w powiecie sokólskim.

CZĘŚĆ IV

Włochy

Następujące obszary Włoch:

wszystkie regiony Sardynii.”.


6.10.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/38


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1784

z dnia 2 października 2015 r.

zmieniająca załącznik II do decyzji 2003/467/WE w odniesieniu do uznania regionu Irlandii Północnej w Zjednoczonym Królestwie za oficjalnie wolny od brucelozy w odniesieniu do stad bydła

(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6630)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (1), w szczególności jej załącznik A sekcja II pkt 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 64/432/EWG ma zastosowanie do handlu bydłem w Unii. Określono w niej warunki, zgodnie z którymi region państwa członkowskiego może zostać uznany za oficjalnie wolny od brucelozy w odniesieniu do stad bydła.

(2)

W rozdziale 2 załącznika II do decyzji Komisji 2003/467/WE (2) wymieniono regiony państw członkowskich uznanych za oficjalnie wolne od brucelozy w odniesieniu do stad bydła. W rozdziale tym we wpisie dotyczącym Zjednoczonego Królestwa wymienione są już takie regiony, jak Anglia, Szkocja, Walia oraz Wyspa Man.

(3)

Zjednoczone Królestwo przedłożyło Komisji dokumentację wykazującą, że region Irlandii Północnej spełnia określone w dyrektywie 64/432/EWG warunki uzyskania statusu oficjalnie wolnego od brucelozy w odniesieniu do stad bydła. W związku z tym powinien on zostać uznany za oficjalnie wolny od brucelozy w odniesieniu do stad bydła.

(4)

Należy zatem zmienić wykaz w rozdziale 2 załącznika II do decyzji 2003/467/WE w celu dodania Irlandii Północnej.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku II do decyzji 2003/467/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 października 2015 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)   Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977/64.

(2)  Decyzja Komisji 2003/467/WE z dnia 23 czerwca 2003 r. ustanawiająca status bydła oficjalnie wolnego od gruźlicy, brucelozy i enzootycznej białaczki bydła dla stad w niektórych państwach członkowskich i regionach państw członkowskich (Dz.U. L 156 z 25.6.2003, s. 74).


ZAŁĄCZNIK

W rozdziale 2 załącznika II do decyzji 2003/467/WE wpis dotyczący Zjednoczonego Królestwa otrzymuje brzmienie:

„W Zjednoczonym Królestwie:

Wielka Brytania: Anglia, Szkocja, Walia,

Wyspa Man,

Irlandia Północna.”.