|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 58 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2015/1776
z dnia 5 października 2015 r.
uchylające rozporządzenie (WE) nr 872/2004 dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/487/WPZiB z 29 kwietnia 2004 r. dotyczące dlaszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (1),
uwzględniając wspólny wniosek wysokiego przedstawiciela Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 872/2004 (2) przewiduje zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych osób fizycznych i prawnych, organów i podmiotów wskazanych w załączniku do tego rozporządzenia. |
|
(2) |
Dnia 5 października 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/1782 (3) wprowadzającą w życie rezolucję Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2237 (2015) z dnia 2 września 2015 r. kończącą obowiązywanie zakazu podróży i zamrożenia aktywów nałożonych odpowiednio w pkt 4 rezolucji RB ONZ nr 1521(2003) oraz w pkt 1 rezolucji RB ONZ nr 1532 (2004). |
|
(3) |
Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 872/2004 ze skutkiem natychmiastowym, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Rozporządzenie (WE) nr 872/2004 traci moc.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.
W imieniu Rady
N. SCHMIT
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 162 z 30.4.2004, s. 116.
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 872/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, s. 32).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1782 z dnia 5 października 2015 r. uchylająca wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii zmieniająca wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Liberii (zob. s. 25 niniejszego Dziennika Urzędowego).
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2015/1777
z dnia 5 października 2015 r.
w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 208/2014 z dnia 5 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 5 marca 2014 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 208/2014. |
|
(2) |
Na podstawie przeglądu dokonanego przez Radę, wpis dotyczący jednej osoby należy zmienić. |
|
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 208/2014, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 208/2014 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.
W imieniu Rady
N. SCHMIT
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
Wpis dotyczący wymienionej poniżej osoby zamieszczony w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 208/2014 zastępuje się następującym wpisem:
|
|
Nazwisko |
Dane identyfikacyjne |
Uzasadnienie |
Data umieszczenia w wykazie |
|
10. |
Serhii Petrovych Kliuiev (Сергiй Петрович Клюєв), Serhiy Petrovych Klyuyev |
urodzony 19 sierpnia 1969 r., brat Andrija Klujewa (Andrii Kliuiev), biznesmen |
Osoba, wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie udziału w sprzeniewierzeniu środków publicznych lub mienia publicznego. Osoba powiązana z osobą umieszczoną w wykazie (Andrijem Petrowyczem Klujewem (Andrii Petrovych Kliuiev)), wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego. |
6.3.2014 |
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/5 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1778
z dnia 25 czerwca 2015 r.
ustanawiające środki ochronne rybołówstwa w celu ochrony obszarów występowania raf na wodach podlegających zwierzchnictwu Danii w Morzu Bałtyckim i cieśninie Kattegat
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (1), w szczególności jego art. 11,
uwzględniając wspólną rekomendację Danii, Niemiec i Szwecji,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 państwa członkowskie są upoważnione do przyjmowania na swoich wodach środków ochronnych rybołówstwa, które są niezbędne do wypełnienia ich obowiązków wynikających z unijnego przepisów prawa w dziedzinie ochrony środowiska, w tym art. 6 dyrektywy Rady 92/43/EWG (2). |
|
(2) |
Artykuł 6 dyrektywy 92/43/EWG zobowiązuje państwa członkowskie do ustanawiania koniecznych środków ochronnych w odniesieniu do specjalnych obszarów ochrony, odpowiadających ekologicznym wymaganiom typów siedlisk przyrodniczych i gatunków żyjących na tych obszarach. Ponadto zgodnie z tym artykułem państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania w celu uniknięcia na specjalnych obszarach ochrony pogorszenia stanu siedlisk przyrodniczych i siedlisk gatunków, jak również w celu uniknięcia niepokojenia gatunków, dla których zostały wyznaczone takie obszary. |
|
(3) |
Dania uważa, że w celu zapewnienia zgodności z art. 6 dyrektywy Rady 92/43/EWG należy przyjąć środki ochronne na niektórych obszarach podlegających jej suwerenności w cieśninie Kattegat i Morzu Bałtyckim. Jeżeli niezbędne środki ochronne rybołówstwa mają wpływ na połowy innego państwa członkowskiego, państwa członkowskie mogą przedłożyć Komisji te środki we wspólnych rekomendacjach. |
|
(4) |
Niemcy i Szwecja mają bezpośredni interes w zarządzaniu połowami, których mają dotyczyć takie środki. Zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 Dania przedstawiła Niemcom i Szwecji odpowiednie informacje na temat wymaganych środków, w tym ich uzasadnienie, dowody naukowe i szczegóły ich praktycznego wykonywania oraz egzekwowania. |
|
(5) |
W dniu 13 marca 2015 r. Dania, Niemcy i Szwecja przedstawiły Komisji dwie wspólne rekomendacje dotyczące środków ochronnych rybołówstwa służące ochronie struktur rafowych na duńskich obszarach Natura 2000. Rekomendacje te przedstawiono po konsultacji z zainteresowanymi stronami, Komitetem Doradczym ds. Morza Bałtyckiego oraz Regionalnym Komitetem Doradczym ds. Morza Północnego. |
|
(6) |
Zalecane środki dotyczą siedmiu obszarów sieci Natura 2000 na Morzu Bałtyckim i trzech obszarów w cieśninie Kattegat. Obejmują one zakaz połowów przy użyciu narzędzi mających kontakt z dnem na obszarach występowania rafy oraz zakaz wszelkiej działalności połowowej na obszarach występowania rafy „bąbelkowej”. |
|
(7) |
W swojej opinii Komitet Naukowo-Techniczny i Gospodarczy ds. Rybołówstwa (STECF) (3) stwierdza, że celów ochrony na specjalnych obszarach określonych we wspólnych rekomendacjach nie można w pełni osiągnąć bez odpowiednich środków zapobiegających działalności połowowej na tych obszarach. |
|
(8) |
Połowy denne przy użyciu ruchomych narzędzi mających kontakt z dnem wywierają negatywny wpływ na siedliska rafy, ponieważ taka działalność wpływa zarówno na struktury rafowe, jak i na różnorodność biologiczną obecną na rafie. Zatem zakaz połowów przy użyciu takich narzędzi połowowych na odnośnych obszarach występowania rafy, jak określono we wspólnych rekomendacjach, należy włączyć do niniejszego rozporządzenia. |
|
(9) |
Rafy „bąbelkowe” są to szczególnie niestabilne struktury i wszelki wpływ fizyczny stanowi zagrożenie dla stanu ich ochrony. Zatem zakaz wszelkich połowów na odnośnych obszarach występowania rafy „bąbelkowej”, jak określono we wspólnych rekomendacjach, należy włączyć do niniejszego rozporządzenia. |
|
(10) |
STECF formułuje pewne obawy w odniesieniu do kontroli i egzekwowania środków ochronnych i uważa, że dodatkowe środki kontroli mogą być właściwe. Zgodnie z art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (4). Państwa członkowskie mają obowiązek przyjąć odpowiednie środki, przeznaczyć odpowiednie zasoby oraz stworzyć struktury niezbędne do zapewnienia kontroli, inspekcji i egzekwowania przepisów w odniesieniu do działalności prowadzonej w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb). W odpowiedzi na obawy STECF może to obejmować środki takie jak wymóg przekazywania z większą częstotliwością pozycji VMS przez wszystkie statki, których to dotyczy, lub wymóg uznawania obszarów za obszary wysokiego ryzyka w krajowym systemie kontroli opartym na zarządzaniu ryzykiem. |
|
(11) |
Właściwe jest zapewnienie oceny środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, w szczególności w odniesieniu do kontroli przestrzegania zakazów połowów. |
|
(12) |
Środki ochronne rybołówstwa ustanowione w niniejszym rozporządzeniu pozostają bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych bieżących lub przyszłych środków zarządzania mających na celu ochronę danego obszaru, w tym środków ochronnych rybołówstwa, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot i zakres stosowania
1. Niniejsze rozporządzenie ustanawia środki ochronne rybołówstwa niezbędne do wypełnienia obowiązków wynikających z art. 6 dyrektywy 92/43/EWG.
2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do statków rybackich pływających pod banderą Danii, Niemiec i Szwecji (zwanych dalej „zainteresowanymi państwami członkowskimi”) na wodach podlegających zwierzchnictwu Danii na Morzu Bałtyckim i w cieśninie Kattegat.
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia, oprócz definicji zawartych w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 i art. 2 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (5), stosuje się następujące definicje:
|
a) |
„narzędzie mające kontakt z dnem” oznacza którekolwiek z następujących narzędzi: włoki denne, włoki rozprzowe, włoki denne rozpornicowe, zestaw dwuwłokowy, tuka denna, włoki homarcowe, włoki krewetkowe, niewody, niewody duńskie kotwiczone, niewody szkockie, niewody i dragi z łodzi lub statku; |
|
b) |
„obszary 1” oznaczają obszary geograficzne ograniczone loksodromami kolejno łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, które są mierzone zgodnie z układem współrzędnych WGS 84; |
|
c) |
„obszary 2” oznaczają obszary geograficzne ograniczone loksodromami kolejno łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, które są mierzone zgodnie z układem współrzędnych WGS 84. |
Artykuł 3
Zakaz połowów
1. Zakazuje się prowadzenia jakiejkolwiek działalności połowowej z użyciem narzędzi mających kontakt z dnem w obszarach 1.
2. Zakazuje się prowadzenia jakiejkolwiek działalności połowowej w obszarach 2.
3. Statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia mające kontakt z dnem mogą prowadzić działalność połowową w obszarach 1 przy użyciu narzędzi innych niż te narzędzia oraz mogą przepływać przez obszary 1, pod warunkiem że narzędzia mające kontakt z dnem są związane i zasztauowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 47 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009.
4. Statki rybackie mogą przepływać przez obszary 2, pod warunkiem że wszystkie narzędzia połowowe przewożone na pokładzie są związane i zasztauowane zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 47 rozporządzenia 1224/2009.
Artykuł 4
Ocena
1. Zainteresowane państwa członkowskie oceniają wdrożenie środków określonych w art. 3, w tym kontrolę przestrzegania zakazów połowów przewidzianych w art. 3, nie później niż 18 miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.
2. Zainteresowane państwa członkowskie przedstawiają Komisji skrócone sprawozdanie z oceny w terminie 19 miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 5
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 czerwca 2015 r.
W imieniu Komisj
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.
(2) Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).
(3) http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf
(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1).
ZAŁĄCZNIK I
Obszary 1: Współrzędne obszarów ochrony raf
1. Munkegrunde
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
55°57,190′ |
10°51,690′ |
|
2S |
55°57,465′ |
10°51,403′ |
|
3S |
55°57,790′ |
10°51,477′ |
|
4S |
55°57,976′ |
10°52,408′ |
|
5S |
55°57,985′ |
10°54,231′ |
|
6S |
55°58,092′ |
10°54,315′ |
|
7S |
55°58,092′ |
10°57,432′ |
|
8S |
55°57,920′ |
10°57,864′ |
|
9S |
55°57,526′ |
10°57,861′ |
|
10S |
55°56,895′ |
10°57,241′ |
|
11S |
55°57,113′ |
10°53,418′ |
|
12S |
55°57,050′ |
10°53,297′ |
|
13S |
55°57,100′ |
10°52,721′ |
|
14S |
55°57,275′ |
10°52,662′ |
|
15S |
55°57,296′ |
10°52,435′ |
|
16S |
55°57,399′ |
10°52,244′ |
|
17S |
55°57,417′ |
10°52,116′ |
|
18S |
55°57,251′ |
10°52,121′ |
|
19S |
55°57,170′ |
10°51,919′ |
|
20S |
55°57,190′ |
10°51,690′ |
2. Hatterbarn
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
55°51,942′ |
10°49,294′ |
|
2S |
55°52,186′ |
10°49,309′ |
|
3S |
55°52,655′ |
10°49,509′ |
|
4S |
55°52,676′ |
10°49,407′ |
|
5S |
55°52,892′ |
10°49,269′ |
|
6S |
55°52,974′ |
10°49,388′ |
|
7S |
55°53,273′ |
10°49,620′ |
|
8S |
55°53,492′ |
10°50,201′ |
|
9S |
55°53,451′ |
10°50,956′ |
|
10S |
55°53,576′ |
10°51,139′ |
|
11S |
55°53,611′ |
10°51,737′ |
|
12S |
55°53,481′ |
10°52,182′ |
|
13S |
55°53,311′ |
10°52,458′ |
|
14S |
55°53,013′ |
10°52,634′ |
|
15S |
55°52,898′ |
10°52,622′ |
|
16S |
55°52,778′ |
10°52,335′ |
|
17S |
55°52,685′ |
10°52,539′ |
|
18S |
55°52,605 |
10°52,593′ |
|
19S |
55°52,470′ |
10°52,586′ |
|
20S |
55°52,373′ |
10°52,724′ |
|
21S |
55°52,286′ |
10°52,733′ |
|
22S |
55°52,129′ |
10°52,572′ |
|
23S |
55°52,101′ |
10°52,360′ |
|
24S |
55°52,191′ |
10°52,169′ |
|
25S |
55°51,916′ |
10°51,824′ |
|
26S |
55°51,881′ |
10°51,648′ |
|
27S |
55°51,970′ |
10°51,316′ |
|
28S |
55°51,976′ |
10°51,064′ |
|
29S |
55°52,325′ |
10°50,609′ |
|
30S |
55°52,647′ |
10°50,687′ |
|
31S |
55°52,665′ |
10°50,519′ |
|
32S |
55°52,091′ |
10°50,101′ |
|
33S |
55°51,879′ |
10°50,104′ |
|
34S |
55°51,810′ |
10°49,853′ |
|
35S |
55°51,790′ |
10°49,482′ |
|
36S |
55°51,942′ |
10°49,294′ |
3. Ryggen
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
55°37,974′ |
11°44,258′ |
|
2S |
55°37,942′ |
11°45,181′ |
|
3S |
55°37,737′ |
11°45,462′ |
|
4S |
55°37,147′ |
11°44,956′ |
|
5S |
55°36,985′ |
11°45,019′ |
|
6S |
55°36,828′ |
11°44,681′ |
|
7S |
55°36,521′ |
11°44,658′ |
|
8S |
55°36,527′ |
11°43,575′ |
|
9S |
55°37,163′ |
11°43,663′ |
|
10S |
55°37,334′ |
11°43,889′ |
|
11S |
55°37,974′ |
11°44,258′ |
4. Broen
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
55°11,953′ |
11°0,089′ |
|
2S |
55°12,194′ |
11°0,717′ |
|
3S |
55°12,316′ |
11°0,782′ |
|
4S |
55°12,570′ |
11°1,739′ |
|
5S |
55°12,743′ |
11°1,917′ |
|
6S |
55°12,911′ |
11°2,291′ |
|
7S |
55°12,748′ |
11°2,851′ |
|
8S |
55°12,487′ |
11°3,188′ |
|
9S |
55°12,291′ |
11°3,088′ |
|
10S |
55°12,274′ |
11°3,108′ |
|
11S |
55°12,336′ |
11°3,441′ |
|
12S |
55°12,023′ |
11°3,705′ |
|
13S |
55°11,751′ |
11°2,984′ |
|
14S |
55°11,513′ |
11°2,659′ |
|
15S |
55°11,390′ |
11°2,269′ |
|
16S |
55°11,375′ |
11°2,072′ |
|
17S |
55°11,172′ |
11°1,714′ |
|
18S |
55°11,069′ |
11°0,935′ |
|
19S |
55°11,099′ |
11°0,764′ |
|
20S |
55°11,256′ |
11°0,588′ |
|
21S |
55°11,337′ |
11°0,483′ |
|
22S |
55°11,582′ |
11°0,251′ |
|
23S |
55°11,603′ |
11°0,254′ |
|
24S |
55°11,841′ |
11°0,033′ |
|
25S |
55°11,953′ |
11°0,089′ |
5. Ertholmene
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
55°19,496′ |
15°9,290′ |
|
2S |
55°20,441′ |
15°9,931′ |
|
3S |
55°20,490′ |
15°10,135′ |
|
4S |
55°20,284′ |
15°10,690′ |
|
5S |
55°20,216′ |
15°10,690′ |
|
6S |
55°20,004′ |
15°11,187′ |
|
7S |
55°19,866′ |
15°11,185′ |
|
8S |
55°19,596′ |
15°11,730′ |
|
9S |
55°19,820′ |
15°12,157′ |
|
10S |
55°19,638′ |
15°12,539′ |
|
11S |
55°19,131′ |
15°12,678′ |
|
12S |
55°18,804′ |
15°11,892′ |
|
13S |
55°18,847′ |
15°10,967′ |
|
14S |
55°19,445′ |
15°9,885′ |
|
15S |
55°19,387′ |
15°9,717′ |
|
16S |
55°19,496′ |
15°9,290′ |
6. Davids Banke
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
55°20,167′ |
14°41,386′ |
|
2S |
55°20,354′ |
14°40,754′ |
|
3S |
55°21,180′ |
14°39,936′ |
|
4S |
55°22,000′ |
14°39,864′ |
|
5S |
55°22,331′ |
14°39,741′ |
|
6S |
55°22,449′ |
14°39,579′ |
|
7S |
55°23,150′ |
14°39,572′ |
|
8S |
55°23,299′ |
14°39,890′ |
|
9S |
55°23,287′ |
14°40,793′ |
|
10S |
55°23,011′ |
14°41,201′ |
|
11S |
55°22,744′ |
14°41,206′ |
|
12S |
55°22,738′ |
14°41,775′ |
|
13S |
55°22,628′ |
14°42,111′ |
|
14S |
55°22,203′ |
14°42,439′ |
|
15S |
55°22,050′ |
14°42,316′ |
|
16S |
55°21,981′ |
14°41,605′ |
|
17S |
55°21,050′ |
14°41,818′ |
|
18S |
55°20,301′ |
14°41,676′ |
|
19S |
55°20,167′ |
14°41,386′ |
7. Bakkebrædt i Bakkegrund
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
54°57,955′ |
14°44,869′ |
|
2S |
54°58,651′ |
14°41,755′ |
|
3S |
54°59,234′ |
14°41,844′ |
|
4S |
54°59,458′ |
14°43,025′ |
|
5S |
54°59,124′ |
14°44,441′ |
|
6S |
54°59,034′ |
14°44,429′ |
|
7S |
54°58,781′ |
14°45,240′ |
|
8S |
54°58,298′ |
14°45,479′ |
|
9S |
54°58,134′ |
14°45,406′ |
|
10S |
54°57,955′ |
14°44,869′ |
8. Herthas Flak
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
57°39,422′ |
10°49,118′ |
|
2S |
57°39,508′ |
10°49,602′ |
|
3S |
57°39,476′ |
10°49,672′ |
|
4S |
57°39,680′ |
10°50,132′ |
|
5S |
57°39,312′ |
10°50,813′ |
|
6S |
57°39,301′ |
10°51,290′ |
|
7S |
57°38,793′ |
10°52,365′ |
|
8S |
57°38,334′ |
10°53,201′ |
|
9S |
57°38,150′ |
10°52,931′ |
|
10S |
57°38,253′ |
10°52,640′ |
|
11S |
57°37,897′ |
10°51,936′ |
|
12S |
57°38,284′ |
10°51,115′ |
|
13S |
57°38,253′ |
10°50,952′ |
|
14S |
57°38,631′ |
10°50,129′ |
|
15S |
57°39,142′ |
10°49,201′ |
|
16S |
57°39,301′ |
10°49,052′ |
|
17S |
57°39,422′ |
10°49,118′ |
9. Læsø Trindel iTønneberg Banke
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
57°25,045′ |
11°6,757′ |
|
2S |
57°26,362′ |
11°6,858′ |
|
3S |
57°27,224′ |
11°9,239′ |
|
4S |
57°26,934′ |
11°10,026′ |
|
5S |
57°27,611′ |
11°10,938′ |
|
6S |
57°28,053′ |
11°11,000′ |
|
7S |
57°28,184′ |
11°11,547′ |
|
8S |
57°28,064′ |
11°11,808′ |
|
9S |
57°28,843′ |
11°13,844′ |
|
10S |
57°29,158′ |
11°15,252′ |
|
11S |
57°29,164′ |
11°16,861′ |
|
12S |
57°29,017′ |
11°17,266′ |
|
13S |
57°29,080′ |
11°17,597′ |
|
14S |
57°28,729′ |
11°18,494′ |
|
15S |
57°28,486′ |
11°18,037′ |
|
16S |
57°28,258′ |
11°18,269′ |
|
17S |
57°27,950′ |
11°18,239′ |
|
18S |
57°27,686′ |
11°18,665′ |
|
19S |
57°27,577′ |
11°18,691′ |
|
20S |
57°27,525′ |
11°18,808′ |
|
21S |
57°27,452′ |
11°18,837′ |
|
22S |
57°27,359′ |
11°18,818′ |
|
23S |
57°26,793′ |
11°17,929′ |
|
24S |
57°27,984′ |
11°15,500′ |
|
25S |
57°27,676′ |
11°14,758′ |
|
26S |
57°25,998′ |
11°17,309′ |
|
27S |
57°25,946′ |
11°17,488′ |
|
28S |
57°26,028′ |
11°17,555′ |
|
29S |
57°26,060′ |
11°17,819′ |
|
30S |
57°26,011′ |
11°18,360′ |
|
31S |
57°25,874′ |
11°18,666′ |
|
32S |
57°25,683′ |
11°18,646′ |
|
33S |
57°25,417′ |
11°18,524′ |
|
34S |
57°25,377′ |
11°18,408′ |
|
35S |
57°25,330′ |
11°18,039′ |
|
36S |
57°25,175′ |
11°17,481′ |
|
37S |
57°24,928′ |
11°17,579′ |
|
38S |
57°24,828′ |
11°17,366′ |
|
39S |
57°24,891′ |
11°17,049′ |
|
40S |
57°25,128′ |
11°17,118′ |
|
41S |
57°25,249′ |
11°16,721′ |
|
42S |
57°25,211′ |
11°16,592′ |
|
43S |
57°25,265′ |
11°16,162′ |
|
44S |
57°25,170′ |
11°15,843′ |
|
45S |
57°25,245′ |
11°15,562′ |
|
46S |
57°25,208′ |
11°15,435′ |
|
47S |
57°25,278′ |
11°15,083′ |
|
48S |
57°25,462′ |
11°15,059′ |
|
49S |
57°25,517′ |
11°15,007′ |
|
50S |
57°25,441′ |
11°14,613′ |
|
51S |
57°25,610′ |
11°14,340′ |
|
52S |
57°25,630′ |
11°14,119′ |
|
53S |
57°25,629′ |
11°13,827′ |
|
54S |
57°25,738′ |
11°13,658′ |
|
55S |
57°25,610′ |
11°13,392′ |
|
56S |
57°25,625′ |
11°13,176′ |
|
57S |
57°25,933′ |
11°12,379′ |
|
58S |
57°25,846′ |
11°11,959′ |
|
59S |
57°25,482′ |
11°12,956′ |
|
60S |
57°25,389′ |
11°13,083′ |
|
61S |
57°25,221′ |
11°13,212′ |
|
62S |
57°25,134′ |
11°13,221′ |
|
63S |
57°25,031′ |
11°13,077′ |
|
64S |
57°25,075′ |
11°12,751′ |
|
65S |
57°24,817′ |
11°12,907′ |
|
66S |
57°24,747′ |
11°12,862′ |
|
67S |
57°24,616′ |
11°13,229′ |
|
68S |
57°24,549′ |
11°13,240′ |
|
69S |
57°24,347′ |
11°13,093′ |
|
70S |
57°24,256′ |
11°13,288′ |
|
71S |
57°24,145′ |
11°13,306′ |
|
72S |
57°24,051′ |
11°13,138′ |
|
73S |
57°23,818′ |
11°13,360′ |
|
74S |
57°23,649′ |
11°13,280′ |
|
75S |
57°23,553′ |
11°13,260′ |
|
76S |
57°23,432′ |
11°13,088′ |
|
77S |
57°23,416′ |
11°12,861′ |
|
78S |
57°23,984′ |
11°9,081′ |
|
79S |
57°25,045′ |
11°6,757′ |
10. Lysegrund
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1S |
56°19,367′ |
11°46,017′ |
|
2S |
56°18,794′ |
11°48,153′ |
|
3S |
56°17,625′ |
11°48,541′ |
|
4S |
56°17,424′ |
11°48,117′ |
|
5S |
56°17,864′ |
11°47,554′ |
|
6S |
56°17,828′ |
11°47,265′ |
|
7S |
56°17,552′ |
11°47,523′ |
|
8S |
56°17,316′ |
11°47,305′ |
|
9S |
56°17,134′ |
11°47,260′ |
|
10S |
56°16,787′ |
11°46,753′ |
|
11S |
56°16,462′ |
11°46,085′ |
|
12S |
56°16,455′ |
11°43,620′ |
|
13S |
56°17,354′ |
11°42,671′ |
|
14S |
56°18,492′ |
11°42,689′ |
|
15S |
56°18,950′ |
11°41,823′ |
|
16S |
56°19,263′ |
11°41,870′ |
|
17S |
56°19,802′ |
11°40,939′ |
|
18S |
56°19,989′ |
11°41,516′ |
|
19S |
56°18,967′ |
11°43,600′ |
|
20S |
56°19,460′ |
11°44,951′ |
|
21S |
56°19,367′ |
11°46,017′ |
ZAŁĄCZNIK II
Obszary 2: Współrzędne obszarów ochrony „raf bąbelkowych”
1. Obszar „rafy bąbelkowej” Herthas Flak
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1B |
57°38,334′ |
10°53,201′ |
|
2B |
57°38,15′ |
10°52,931′ |
|
3B |
57°38,253′ |
10°52,64′ |
|
4B |
57°38,237′ |
10°52,15′ |
|
5B |
57°38,32′ |
10°51,974′ |
|
6B |
57°38,632′ |
10°51,82′ |
|
7B |
57°38,839′ |
10°52,261′ |
|
8B |
57°38,794′ |
10°52,36 ′ |
|
9 B |
57°38,334′ |
10°53,201′ |
2. Obszar „rafy bąbelkowej” Lysegrund
|
Punkt |
Szerokość geogr. N |
Długość geogr. E |
|
1B |
57°27,496′ |
11°15,033′ |
|
2B |
57°25,988′ |
11°17,323′ |
|
3B |
57°25,946′ |
11°17,488′ |
|
4B |
57°25,417′ |
11°18,524′ |
|
5B |
57°25,377′ |
11°18,408′ |
|
6B |
57°25,346′ |
11°18,172′ |
|
7B |
57°25,330′ |
11°18.039′ |
|
8B |
57°25,175′ |
11°17,481′ |
|
9B |
57°24,928′ |
11°17,579′ |
|
10B |
57°24,828′ |
11°17,366′ |
|
11B |
57°24,891′ |
11°17,049′ |
|
12B |
57°25,128′ |
11°17,118′ |
|
13B |
57°25,249′ |
11°16,721′ |
|
14B |
57°25.211′ |
11°16,592′ |
|
15B |
57°25,263′ |
11°16,177′ |
|
16B |
57°25,170′ |
11°15,843′ |
|
17B |
57°25,240′ |
11°15,549′ |
|
18B |
57°26,861′ |
11°15,517′ |
|
19B |
57°26,883′ |
11°14,998′ |
|
20B |
57°27,496′ |
11°15,033′ |
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/19 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1779
z dnia 5 października 2015 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 października 2015 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
AL |
33,9 |
|
MA |
177,9 |
|
|
MK |
46,1 |
|
|
TR |
73,8 |
|
|
XS |
39,0 |
|
|
ZZ |
74,1 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
46,1 |
|
MK |
41,5 |
|
|
TR |
122,2 |
|
|
ZZ |
69,9 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
130,3 |
|
ZZ |
130,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
143,0 |
|
BO |
160,8 |
|
|
CL |
142,9 |
|
|
TR |
95,6 |
|
|
UY |
116,8 |
|
|
ZA |
139,5 |
|
|
ZZ |
133,1 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
257,8 |
|
EG |
173,6 |
|
|
MK |
31,2 |
|
|
TR |
158,6 |
|
|
ZA |
128,8 |
|
|
ZZ |
150,0 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
35,7 |
|
CL |
133,2 |
|
|
NZ |
145,3 |
|
|
US |
137,2 |
|
|
ZA |
140,5 |
|
|
ZZ |
118,4 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
131,9 |
|
CL |
148,3 |
|
|
TR |
128,5 |
|
|
XS |
95,8 |
|
|
ZZ |
126,1 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/21 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/1780
z dnia 5 października 2015 r.
zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28, art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 16 lipca 2012 r. Rada przyjęła decyzję 2012/392/WPZiB (1). |
|
(2) |
W dniu 22 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/482/WPZiB (2) przedłużającą stosowanie decyzji 2012/392/WPZiB do dnia 15 lipca 2016 r. i ustalającą finansową kwotę odniesienia na okres do dnia 15 lipca 2015 r. |
|
(3) |
W dniu 13 lipca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/1141 (3) ustalającą finansową kwotę odniesienia na okres do dnia 15 lipca 2016 r. Rada podkreśliła w tej decyzji, że finansowa kwota odniesienia zostanie zaktualizowana w terminie trzech miesięcy od przyjęcia tej decyzji, po przeprowadzeniu kolejnego planowania działań operacyjnych w związku z zastosowaniem dwutorowego podejścia łączącego pogłębione zaangażowanie w Niamey ze stałą obecnością w Agadezie. |
|
(4) |
Z uwagi na kolejne planowanie działań operacyjnych finansowa kwota odniesienia na okres od dnia 16 lipca 2015 r. do dnia 15 lipca 2016 r. powinna zostać zaktualizowana. |
|
(5) |
EUCAP Sahel Niger będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i mogłaby utrudnić osiągnięcie celów działań zewnętrznych Unii określonych w art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W art. 13 decyzji Rady 2012/392/WPZiB ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie:
„1. Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 16 lipca 2012 r. do dnia 31 października 2013 r. wynosi 8 700 000 EUR.
Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 1 listopada 2013 r. do dnia 15 lipca 2014 r. wynosi 6 500 000 EUR.
Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 16 lipca 2014 r. do dnia 15 lipca 2015 r. wynosi 9 155 000 EUR.
Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z EUCAP Sahel Niger przez okres od dnia 16 lipca 2015 r. do dnia 15 lipca 2016 r. wynosi 18 400 000 EUR.
2. Wszelkimi wydatkami zarządza się zgodnie z przepisami i procedurami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego Unii. Postępowania o udzielenie zamówień publicznych przez EUCAP SAHEL NIGER są otwarte dla osób fizycznych i prawnych bez ograniczeń. Ponadto do towarów zakupionych przez EUCAP SAHEL NIGER nie mają zastosowania reguły pochodzenia.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.
W imieniu Rady
N. SCHMIT
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2012/392/WPZiB z dnia 16 lipca 2012 r. w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) (Dz.U. L 187 z 17.7.2012, s. 48).
(2) Decyzja Rady 2014/482/WPZiB z dnia 22 lipca 2014 r. zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) (Dz.U. L 217 z 23.7.2014, s. 31)
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1141 z dnia 13 lipca 2015 r. zmieniająca decyzję 2012/392/WPZiB w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) (Dz.U. L 185 z 14.7.2015, s. 18).
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/23 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/1781
z dnia 5 października 2015 r.
zmieniająca decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 5 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/119/WPZiB (1). |
|
(2) |
W dniu 5 marca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/364 (2), która stanowiła, że środki ograniczające określone w decyzji 2014/119/WPZiB powinny mieć zastosowanie do dnia 6 marca 2016 r. w odniesieniu do 14 osób oraz do dnia 6 czerwca 2015 r. w odniesieniu do 4 osób. |
|
(3) |
W dniu 5 czerwca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/876 (3), która między innymi stanowiła, że w odniesieniu do jednej z tych czterech osób zastosowanie środków ograniczających powinno zostać przedłużone do dnia 6 października 2015 r., a uzasadnienie dotyczące tej osoby – zaktualizowane. |
|
(4) |
W odniesieniu do tej osoby zastosowanie środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 6 marca 2016 r., a uzasadnienie dotyczące tej osoby – zaktualizować. |
|
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2014/119/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 5 decyzji 2014/119/WPZiB otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 5
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 6 marca 2016 r.
Niniejsza decyzja podlega stałemu przeglądowi. Jest ona odnawiana lub zmieniana, w stosownych przypadkach, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.”.
Artykuł 2
W załączniku do decyzji 2014/119/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.
W imieniu Rady
N. SCHMIT
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2014/119/WPZiB z dnia 5 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 66 z 6.3.2014, s. 26).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/364 z dnia 5 marca 2015 r. zmieniająca decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 62 z 6.3.2015, s. 25).
(3) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/876 z dnia 5 czerwca 2015 r. zmieniająca decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 142 z 6.6.2015, s. 30).
ZAŁĄCZNIK
Wpis dotyczący wymienionej poniżej osoby zamieszczony w załączniku do decyzji 2014/119/WPZiB zastępuje się następującym wpisem:
|
|
Nazwisko |
Dane identyfikacyjne |
Uzasadnienie |
Data umieszczenia w wykazie |
|
10. |
Serhii Petrovych Kliuiev (Сергiй Петрович Клюєв), Serhiy Petrovych Klyuyev |
urodzony 19 sierpnia 1969 r., brat Andrija Klujewa (Andrii Kliuiev), biznesmen |
Osoba, wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie udziału w sprzeniewierzeniu środków publicznych lub mienia publicznego. Osoba powiązana z osobą umieszczoną w wykazie (Andrijem Petrowyczem Klujewem (Andrii Petrovych Kliuiev)), wobec której władze Ukrainy wszczęły postępowanie karne w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego. |
6.3.2014 |
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/25 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/1782
z dnia 5 października 2015 r.
uchylająca wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii oraz zmieniająca wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Liberii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek wysokiego przedstawiciela Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 29 kwietnia 2004 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB (1) przewidujące określone środki finansowe. |
|
(2) |
W dniu 12 lutego 2008 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB (2) przewidujące ograniczenia w podróży i embargo na broń. |
|
(3) |
W dniu 9 grudnia 2014 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2188 (2014) odnoszącą się do Liberii, przedłużającą o dziewięć miesięcy obowiązywanie środków dotyczących podróży oraz embargo na broń. |
|
(4) |
W dniu 2 września 2015 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2237 (2015) odnoszącą się do Liberii, która kończy obowiązywanie środków dotyczących podróży i środków finansowych określonych w pkt 4 rezolucji nr 1521 (2003) oraz w pkt 1 rezolucji nr 1532 (2004) i przedłuża do dnia 2 czerwca 2016 r. embargo na broń w odniesieniu do wszystkich podmiotów pozarządowych i osób fizycznych działających na terytorium Liberii. |
|
(5) |
Należy zatem zmienić wspólne stanowisko 2008/109/WPZiB i uchylić wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB. |
|
(6) |
Unia powinna podjąć dalsze działania dla wprowadzenia w życie niektórych środków, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym uchyla się art. 3 wspólnego stanowiska 2008/109/WPZiB.
Artykuł 2
Art. 4 wspólnego stanowiska 2008/109/WPZiB otrzymuje numer art. 3.
Art. 5 wspólnego stanowiska 2008/109/WPZiB otrzymuje numer art. 4.
Artykuł 3
Niniejszym uchyla się wspólne stanowisko 2004/487/WPZiB.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 5 października 2015 r.
W imieniu Rady
N. SCHMIT
Przewodniczący
(1) Wspólne stanowisko Rady 2004/487/WPZiB z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, s. 116).
(2) Wspólne stanowisko Rady 2008/109/WPZiB z dnia 12 lutego 2008 r. dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Liberii (Dz.U. L 38 z 13.2.2008, s. 26).
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/27 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1783
z dnia 1 października 2015 r.
zmieniająca, w odniesieniu do wpisów dotyczących Estonii, załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich
(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6643)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (3), w szczególności jej art. 4 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzją wykonawczą Komisji 2014/709/UE (4) ustanowiono środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich. W załączniku do tej decyzji wyznaczono i wymieniono niektóre obszary tych państw członkowskich rozróżnione w zależności od poziomu ryzyka na podstawie sytuacji epidemiologicznej. Wykaz ten obejmuje niektóre obszary Estonii, Włoch, Łotwy, Litwy i Polski. |
|
(2) |
We wrześniu 2015 r. Estonia zgłosiła jeden przypadek afrykańskiego pomoru świń u dzika i jedno ognisko u świń domowych na obszarach wymienionych w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. Przypadek choroby u dzika wystąpił na obszarze wymienionym w części I tego załącznika, zaś ognisko u świń domowych – na obszarze wymienionym w części III, w pobliżu obszaru wymienionego w części II tego załącznika. |
|
(3) |
Oceniając ryzyko związane z sytuacją w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w Estonii, należy uwzględnić zmiany obecnej sytuacji epidemiologicznej w Unii w zakresie tej choroby. Aby skoncentrować środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt i zapobiegać dalszemu rozprzestrzenianiu się afrykańskiego pomoru świń, a także aby zapobiegać niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii oraz unikać nieuzasadnionych barier handlowych ze strony państw trzecich, należy zmienić unijny wykaz obszarów podlegających środkom kontroli w zakresie zdrowia zwierząt określony w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, tak aby uwzględnić w nim obecną sytuację w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do tej choroby w tych państwach członkowskich. |
|
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą 2014/709/UE. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 października 2015 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
(3) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.
(4) Decyzja wykonawcza Komisji 2014/709/UE z dnia 9 października 2014 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich i uchylająca decyzję wykonawczą 2014/178/UE (Dz.U. L 295 z 11.10.2014, s. 63).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
CZĘŚĆ I
1. Estonia
Następujące obszary Estonii:
|
— |
linn Kunda, |
|
— |
linn Mustvee, |
|
— |
linn Pärnu, |
|
— |
maakond Harjumaa, |
|
— |
maakond Läänemaa, |
|
— |
vald Are, |
|
— |
vald Audru, |
|
— |
vald Halinga, |
|
— |
vald Haljala, |
|
— |
vald Koonga, |
|
— |
vald Laekvere, |
|
— |
vald Lavassaare, |
|
— |
vald Paikuse, |
|
— |
vald Rägavere, |
|
— |
vald Sauga, |
|
— |
vald Sindi, |
|
— |
vald Sõmeru, |
|
— |
vald Surju, |
|
— |
vald Tahkuranna, |
|
— |
vald Tootsi, |
|
— |
vald Tori, |
|
— |
vald Tõstamaa, |
|
— |
vald Varbla, |
|
— |
vald Vihula, |
|
— |
vald Vinni, |
|
— |
vald Viru-Nigula. |
2. Łotwa
Następujące obszary Łotwy:
|
— |
w novads Krimuldas – pagasts Krimuldas, |
|
— |
w novads Ogres – pagasti Lauberes, Suntažu, Ķeipenes, Taurupes, Ogresgala i Mazozolu, |
|
— |
w novads Priekuļu – pagasti Priekuļu i Veselavas, |
|
— |
novads Amatas, |
|
— |
novads Cēsu, |
|
— |
novads Ikšķiles, |
|
— |
novads Inčukalna, |
|
— |
novads Jaunjelgavas, |
|
— |
novads Ķeguma, |
|
— |
novads Lielvārdes, |
|
— |
novads Līgatnes, |
|
— |
novads Mālpils, |
|
— |
novads Neretas, |
|
— |
novads Ropažu, |
|
— |
novads Salas, |
|
— |
novads Sējas, |
|
— |
novads Siguldas, |
|
— |
novads Vecumnieku, |
|
— |
novads Viesītes. |
3. Litwa
Następujące obszary Litwy:
|
— |
w rajono savivaldybė Jurbarkas – seniūnija Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus i Juodaičių, |
|
— |
w rajono savivaldybė Pakruojis – seniūnija Klovainių, Rozalimo i Pakruojo, |
|
— |
w rajono savivaldybė Panevežys – seniūnija Krekenavos, Upytės, Naujamiesčio i Smilgių, |
|
— |
w rajono savivaldybė Raseiniai – seniūnija Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų i Šiluvos, |
|
— |
w rajono savivaldybė Šakiai – seniūnija Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų, Šakių, |
|
— |
rajono savivaldybė Pasvalys, |
|
— |
rajono savivaldybė Vilkaviškis, |
|
— |
rajono savivaldybė Radviliškis, |
|
— |
savivaldybė Kalvarija, |
|
— |
savivaldybė Kazlų Rūda, |
|
— |
savivaldybė Marijampolė. |
4. Polska
Następujące obszary Polski:
w województwie podlaskim:
|
— |
gminy Augustów z miastem Augustów, Nowinka, Sztabin i Bargłów Kościelny w powiecie augustowskim, |
|
— |
gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady, Dobrzyniewo Duże oraz część gminy Zabłudów (południowo-zachodnia część gminy ograniczona drogą nr 19 i – na jej przedłużeniu – drogą nr 685) w powiecie białostockim, |
|
— |
gminy Czyże, Hajnówka z miastem Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele i Czeremcha w powiecie hajnowskim, |
|
— |
gminy Grodzisk, Dziadkowice i Milejczyce w powiecie siemiatyckim, |
|
— |
gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo i Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gminy Krasnopol i Puńsk w powiecie sejneńskim, |
|
— |
gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki w powiecie suwalskim, |
|
— |
gmina Rutki w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Suchowola i Korycin w powiecie sokólskim, |
|
— |
powiat bielski, |
|
— |
powiat miasta Białystok, |
|
— |
powiat miasta Suwałki, |
|
— |
powiat moniecki. |
CZĘŚĆ II
1. Estonia
Następujące obszary Estonii:
|
— |
linn Kallaste, |
|
— |
linn Rakvere, |
|
— |
linn Tartu, |
|
— |
linn Vändra, |
|
— |
linn Viljandi, |
|
— |
maakond Ida-Virumaa, |
|
— |
maakond Põlvamaa, |
|
— |
maakond Raplamaa, |
|
— |
część valdu Palamuse położona na wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Suure-Jaani położona na zachód od drogi 24126, |
|
— |
część valdu Suure-Jaani położona na zachód od drogi 49, |
|
— |
część valdu Tabivere położona na wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Tamsalu położona na północny wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Tartu położona na wschód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Viiratsi położona na zachód od linii wyznaczonej przez zachodnią część drogi 92 do skrzyżowania z drogą 155, następnie wzdłuż drogi 155 do skrzyżowania z drogą 24156, potem wzdłuż drogi 24156 do jej przecięcia z rzeką Verilaske, a następnie wzdłuż rzeki Verilaske do południowej granicy valdu, |
|
— |
vald Abja, |
|
— |
vald Alatskivi, |
|
— |
vald Häädemeeste, |
|
— |
vald Haaslava, |
|
— |
vald Halliste, |
|
— |
vald Kadrina, |
|
— |
vald Kambja, |
|
— |
vald Karksi, |
|
— |
vald Kasepää, |
|
— |
vald Kõpu, |
|
— |
vald Luunja, |
|
— |
vald Mäksa, |
|
— |
vald Meeksi, |
|
— |
vald Pala, |
|
— |
vald Peipsiääre, |
|
— |
vald Piirissaare, |
|
— |
vald Rakvere, |
|
— |
vald Saarde, |
|
— |
vald Saare, |
|
— |
vald Tapa, |
|
— |
vald Vändra, |
|
— |
vald Vara, |
|
— |
vald Võnnu. |
2. Łotwa
Następujące obszary Łotwy:
|
— |
w novads Krimuldas – pagasts Lēdurgas, |
|
— |
w novads Limbažu – pagasti Skultes, Vidridžu, Limbažu i Umurgas, |
|
— |
w novads Ogres – pagasti Krapes, Madlienas i Menģeles, |
|
— |
w novads Priekuļu – pagasti Liepas i Mārsnēnu, |
|
— |
w novads Salacgrīvas – pagasts Liepupes, |
|
— |
novads Aizkraukles, |
|
— |
novads Aknīstes, |
|
— |
novads Alūksnes, |
|
— |
novads Apes, |
|
— |
novads Baltinavas, |
|
— |
novads Balvi, |
|
— |
novads Cesvaines, |
|
— |
novads Ērgļu, |
|
— |
novads Gulbenes, |
|
— |
novads Ilūkstes, |
|
— |
novads Jaunpiepalgas, |
|
— |
novads Jēkabpils, |
|
— |
novads Kocēnu, |
|
— |
novads Kokneses, |
|
— |
novads Krustpils, |
|
— |
novads Līvānu, |
|
— |
novads Lubānas, |
|
— |
novads Madonas, |
|
— |
novads Pārgaujas, |
|
— |
novads Pļaviņu, |
|
— |
novads Raunas, |
|
— |
novads Rugāju, |
|
— |
novads Skrīveru, |
|
— |
novads Smiltenes, |
|
— |
novads Varakļānu, |
|
— |
novads Vecpiebalgas, |
|
— |
novads Viļakas, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera. |
3. Litwa
Następujące obszary Litwy:
|
— |
w rajono savivaldybė Anykščiai – seniūnija Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai oraz część Svėdasai położona na południe od drogi nr 118, |
|
— |
w rajono savivaldybė Jonava – seniūnija Šilų, Bukonių oraz, w Žeimių seniūnija – kaimas Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai, |
|
— |
w rajono savivaldybė Kaišiadorys – seniūnija Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės oraz część seniūnija Rumšiškių położona na południe od drogi N. A1, |
|
— |
w rajono savivaldybė Kaunas – seniūnija Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių i Zapyškio, |
|
— |
w rajono savivaldybė Kėdainiai – seniūnija Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto, |
|
— |
w rajono savivaldybė Panevėžys – the seniūnija Karsakiškio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Vadoklių i Velžio, |
|
— |
w rajono savivaldybė Šalčininkai – seniūnija Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių, |
|
— |
w rajono savivaldybė Varėna – seniūnija Kaniavos, Marcinkonių, Merkinės, |
|
— |
miesto savivaldybė of Alytus, |
|
— |
miesto savivaldybė Kaišiadorys, |
|
— |
miesto savivaldybė Kaunas, |
|
— |
miesto savivaldybė Panevėžys, |
|
— |
miesto savivaldybė Vilnius, |
|
— |
rajono savivaldybė Alytus, |
|
— |
rajono savivaldybė Biržai, |
|
— |
rajono savivaldybė Druskininkai, |
|
— |
rajono savivaldybė Lazdijai, |
|
— |
rajono savivaldybė Prienai, |
|
— |
rajono savivaldybė Širvintos, |
|
— |
rajono savivaldybė Ukmergė, |
|
— |
rajono savivaldybė Vilnius, |
|
— |
savivaldybė Birštonas, |
|
— |
savivaldybė Elektrėnai. |
4. Polska
Następujące obszary Polski:
w województwie podlaskim:
|
— |
gminy Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków i część gminy Zabłudów (północno-wschodnia część gminy ograniczona drogą nr 19 i – na jej przedłużeniu – drogą nr 685) w powiecie białostockim, |
|
— |
gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór i Sidra w powiecie sokólskim, |
|
— |
gminy Giby i Sejny z miastem Sejny w powiecie sejneńskim, |
|
— |
gminy Lipsk i Płaska w powiecie augustowskim, |
|
— |
gminy Narew, Narewka i Białowieża w powiecie hajnowskim. |
CZĘŚĆ III
1. Estonia
Następujące obszary Estonii:
|
— |
linn Elva, |
|
— |
linn Jõgeva, |
|
— |
linn Põltsamaa, |
|
— |
linn Võhma, |
|
— |
maakond Järvamaa, |
|
— |
maakond Valgamaa, |
|
— |
maakond Võrumaa, |
|
— |
część valdu Palamuse położona na zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Suure-Jaani położona na wschód od drogi 24126, |
|
— |
część valdu Suure-Jaani położona na wschód od drogi 49, |
|
— |
część valdu Tabivere położona na zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Tamsalu położona na południowy zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Tartu położona na zachód od linii kolejowej Tallinn–Tartu, |
|
— |
część valdu Viiratsi położona na wschód od linii wyznaczonej przez zachodnią część drogi 92 do skrzyżowania z drogą 155, następnie wzdłuż drogi 155 do skrzyżowania z drogą 24156, potem wzdłuż drogi 24156 do jej przecięcia z rzeką Verilaske, a następnie wzdłuż rzeki Verilaske do południowej granicy valdu, |
|
— |
vald Jõgeva, |
|
— |
vald Kolga-Jaani, |
|
— |
vald Konguta, |
|
— |
vald Kõo, |
|
— |
vald Laeva, |
|
— |
vald Nõo, |
|
— |
vald Paistu, |
|
— |
vald Pajusi, |
|
— |
vald Põltsamaa, |
|
— |
vald Puhja, |
|
— |
vald Puurmani, |
|
— |
vald Rakke, |
|
— |
vald Rannu, |
|
— |
vald Rõngu, |
|
— |
vald Saarepeedi, |
|
— |
vald Tähtvere, |
|
— |
vald Tarvastu, |
|
— |
vald Torma, |
|
— |
vald Ülenurme, |
|
— |
vald Väike-Maarja. |
2. Łotwa
Następujące obszary Łotwy:
|
— |
w novads Limbažu – pagasti Viļķenes, Pāles i Katvaru, |
|
— |
w novads Salacgrīvas – pagasti Ainažu i Salacgrīvas, |
|
— |
novads Aglonas, |
|
— |
novads Alojas, |
|
— |
novads Beverīinas, |
|
— |
novads Burtnieku, |
|
— |
novads Ciblas, |
|
— |
novads Dagdas, |
|
— |
novads Daugavpils, |
|
— |
novads Kārsavas, |
|
— |
novads Krāslavas, |
|
— |
novads Ludzas, |
|
— |
novads Mazsalacas, |
|
— |
novads Naukšēnu, |
|
— |
novads Preiļu, |
|
— |
novads Rēzeknes, |
|
— |
novads Riebiņu, |
|
— |
novads Rūjienas, |
|
— |
novads Strenču, |
|
— |
novads Valkas, |
|
— |
novads Vārkavas, |
|
— |
novads Viļānu, |
|
— |
novads Zilupes, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne. |
3. Litwa
Następujące obszary Litwy:
|
— |
w rajono savivaldybė Anykščiai – seniūnija Viešintos oraz część seniūnija Svėdasai położona na północ od drogi nr 118, |
|
— |
w rajono savivaldybė Jonava – seniūnija Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos oraz, w seniūnija Žeimiai – kaimas Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai i Žeimių miestelis, |
|
— |
w rajono savivaldybė Kaišiadorys – seniūnija Palomenės, Pravieniškių oraz część seniūnija Rumšiškių położona na północ od drogi N. A1, |
|
— |
w rajono savivaldybė Kaunas – seniūnija Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos i Neveronių, |
|
— |
w rajono savivaldybė Kėdainiai – seniūnija Pelėdnagių, |
|
— |
w rajono savivaldybė Šalčininkai – seniūnija Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos, Kalesninkų, |
|
— |
w rajono savivaldybė Varėna – seniūnija Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos, Vydenių, |
|
— |
miesto savivaldybė Jonava, |
|
— |
rajono savivaldybė Ignalina, |
|
— |
rajono savivaldybė Kupiškis, |
|
— |
rajono savivaldybė Moletai, |
|
— |
rajono savivaldybė Rokiškis, |
|
— |
rajono savivaldybė Švencionys, |
|
— |
rajono savivaldybė Trakai, |
|
— |
rajono savivaldybė Utena, |
|
— |
rajono savivaldybė Zarasai, |
|
— |
savivaldybe Visaginas. |
4. Polska
Następujące obszary Polski:
w województwie podlaskim:
|
— |
gminy Gródek i Michałowo w powiecie białostockim, |
|
— |
gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka i Szudziałowo w powiecie sokólskim. |
CZĘŚĆ IV
Włochy
Następujące obszary Włoch:
wszystkie regiony Sardynii.”.
|
6.10.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 259/38 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1784
z dnia 2 października 2015 r.
zmieniająca załącznik II do decyzji 2003/467/WE w odniesieniu do uznania regionu Irlandii Północnej w Zjednoczonym Królestwie za oficjalnie wolny od brucelozy w odniesieniu do stad bydła
(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6630)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (1), w szczególności jej załącznik A sekcja II pkt 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dyrektywa 64/432/EWG ma zastosowanie do handlu bydłem w Unii. Określono w niej warunki, zgodnie z którymi region państwa członkowskiego może zostać uznany za oficjalnie wolny od brucelozy w odniesieniu do stad bydła. |
|
(2) |
W rozdziale 2 załącznika II do decyzji Komisji 2003/467/WE (2) wymieniono regiony państw członkowskich uznanych za oficjalnie wolne od brucelozy w odniesieniu do stad bydła. W rozdziale tym we wpisie dotyczącym Zjednoczonego Królestwa wymienione są już takie regiony, jak Anglia, Szkocja, Walia oraz Wyspa Man. |
|
(3) |
Zjednoczone Królestwo przedłożyło Komisji dokumentację wykazującą, że region Irlandii Północnej spełnia określone w dyrektywie 64/432/EWG warunki uzyskania statusu oficjalnie wolnego od brucelozy w odniesieniu do stad bydła. W związku z tym powinien on zostać uznany za oficjalnie wolny od brucelozy w odniesieniu do stad bydła. |
|
(4) |
Należy zatem zmienić wykaz w rozdziale 2 załącznika II do decyzji 2003/467/WE w celu dodania Irlandii Północnej. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku II do decyzji 2003/467/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 października 2015 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977/64.
(2) Decyzja Komisji 2003/467/WE z dnia 23 czerwca 2003 r. ustanawiająca status bydła oficjalnie wolnego od gruźlicy, brucelozy i enzootycznej białaczki bydła dla stad w niektórych państwach członkowskich i regionach państw członkowskich (Dz.U. L 156 z 25.6.2003, s. 74).
ZAŁĄCZNIK
W rozdziale 2 załącznika II do decyzji 2003/467/WE wpis dotyczący Zjednoczonego Królestwa otrzymuje brzmienie:
„W Zjednoczonym Królestwie:
|
— |
Wielka Brytania: Anglia, Szkocja, Walia, |
|
— |
Wyspa Man, |
|
— |
Irlandia Północna.”. |