ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 58 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECYZJE |
|
|
* |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
23.9.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246/1 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1576
z dnia 6 lipca 2015 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 606/2009 w odniesieniu do niektórych praktyk enologicznych i rozporządzenie (WE) nr 436/2009 w odniesieniu do wpisywania tych praktyk do rejestrów prowadzonych w sektorze wina
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),w szczególności jego art. 75 ust. 2 i ust. 3 lit. g) oraz art. 147 ust. 3 lit. e),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 606/2009 (2) dozwolone praktyki enologiczne są ustalone w załączniku I A do wymienionego rozporządzenia. Międzynarodowa Organizacja ds. Winorośli i Wina (OIV) przyjęła rezolucje zezwalające na trzy nowe praktyki enologiczne. W celu uwzględnienia postępu technicznego i dania unijnym producentom takich samych możliwości jak te, którymi dysponują producenci z państw trzecich, należy zezwolić w Unii na stosowanie tych nowych praktyk enologicznych na warunkach stosowania określonych przez OIV. |
(2) |
Niektóre praktyki enologiczne są szczególnie narażone na ryzyko nadużyć i powinny być zapisywane w rejestrach zgodnie z art. 41 rozporządzenia Komisji (WE) nr 436/2009 (3). Z tego powodu należy zapisywać w rejestrach trzy nowe praktyki enologiczne, a mianowicie obróbkę wina z wykorzystaniem technologii filtracji membranowej w połączeniu z aktywowanym węglem oraz — jako substancje pomocnicze w przetwórstwie — stosowanie kopolimerów poliwinyloimidazolu – poliwinylopyrrolidonu i stosowanie chlorku srebra. |
(3) |
Należy w związku z tym odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 606/2009 i (WE) nr 436/2009, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiana rozporządzenia (WE) nr 606/2009
W załączniku I A do rozporządzenia (WE) nr 606/2009 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Zmiana rozporządzenia (WE) nr 436/2009
W art. 41 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 436/2009 dodaje się punkty w brzmieniu:
„x) |
obróbkę z wykorzystaniem technologii filtracji membranowej w połączeniu z węglem aktywnym; |
y) |
stosowanie kopolimerów poliwinyloimidazolu – poliwinylopyrrolidonu; |
z) |
stosowanie chlorku srebra.”. |
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 lipca 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 606/2009 z dnia 10 lipca 2009 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich, praktyk enologicznych i obowiązujących ograniczeń (Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 1).
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 436/2009 z dnia 26 maja 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do rejestru winnic, obowiązkowych deklaracji i sporządzania informacji na potrzeby monitorowania rynku, dokumentów towarzyszących przewozowi produktów i rejestrów prowadzonych w sektorze wina (Dz.U. L 128 z 27.5.2009, s. 15).
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I A do rozporządzenia (WE) nr 606/2009 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w tabeli dodaje się wiersze 53, 54 i 55 w brzmieniu:
|
2) |
dodaje się dodatki 19, 20 i 21 w brzmieniu: „Dodatek 19 Wymogi w odniesieniu do obróbki wina z wykorzystaniem technologii filtracji membranowej w połączeniu z węglem aktywnym w celu ograniczenia nadmiaru 4-etylofenolu i 4-etylogwajakolu, Celem tej obróbki jest zmniejszenie zawartości 4-etylofenolu i 4-etylogwajakolu pochodzenia mikrobiologicznego, które stanowią wady organoleptyczne i maskują aromat wina. Wymogi:
Dodatek 20 Wymogi w odniesieniu do stosowania kopolimerów poliwinyloimidazolu – poliwinylopyrrolidonu (PVI/PVP) Celem wykorzystania PVI/PVP jest zapobieganie wadom wynikającym ze zbyt wysokiej zawartości metali i ograniczenie niepożądanego wysokiego stężenia metali. Wymogi:
Dodatek 21 Wymogi dotyczące chlorku srebra Chlorek srebra stosowany do wina w celu usunięcia fermentacji i związanych z nią nietypowych zapachów (spowodowanych reakcjami redukcji, dla których charakterystyczna jest obecność siarkowodoru i tioli). Wymogi:
|
23.9.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246/5 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1577
z dnia 9 września 2015 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Patata novella di Galatina (ChNP)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Włoch o rejestrację nazwy „Patata novella di Galatina” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Patata novella di Galatina” powinna zostać zarejestrowana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Patata novella di Galatina” (ChNP) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.6. Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone, wymienionej w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 września 2015 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Phil HOGAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 128 z 21.4.2015, s. 11.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
23.9.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246/6 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1578
z dnia 9 września 2015 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Melón de Torre Pacheco-Murcia (ChOG)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Hiszpanii o rejestrację nazwy „Melón de Torre Pacheco-Murcia” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Melón de Torre Pacheco-Murcia” powinna zostać zarejestrowana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Melón de Torre Pacheco-Murcia” zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.6 Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone wymienionej w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 września 2015 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Phil HOGAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 139 z 28.4.2015, s. 8.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
23.9.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246/7 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1579
z dnia 9 września 2015 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Baranjski kulen (ChOG)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Chorwacji o rejestrację nazwy „Baranjski kulen” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, należy zatem zarejestrować nazwę „Baranjski kulen”, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Baranjski kulen” (ChOG) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.2. Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 września 2015 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Phil HOGAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 139 z 28.4.2015, s. 5.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
23.9.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246/8 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1580
z dnia 22 września 2015 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 września 2015 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
MA |
191,9 |
MK |
49,2 |
|
TR |
81,7 |
|
ZZ |
107,6 |
|
0707 00 05 |
AR |
98,4 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
112,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
128,2 |
ZZ |
128,2 |
|
0805 50 10 |
AG |
150,3 |
AR |
133,5 |
|
BO |
138,3 |
|
CL |
156,3 |
|
UY |
107,1 |
|
ZA |
129,0 |
|
ZZ |
135,8 |
|
0806 10 10 |
EG |
181,7 |
TR |
121,9 |
|
ZZ |
151,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
104,4 |
BR |
70,7 |
|
CL |
172,4 |
|
NZ |
132,7 |
|
US |
113,3 |
|
ZA |
157,4 |
|
ZZ |
125,2 |
|
0808 30 90 |
AR |
132,0 |
CL |
148,3 |
|
CN |
96,7 |
|
TR |
122,3 |
|
ZA |
106,4 |
|
ZZ |
121,1 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
69,6 |
TR |
153,5 |
|
ZZ |
111,6 |
|
0809 40 05 |
BA |
55,8 |
MK |
47,1 |
|
XS |
61,9 |
|
ZZ |
54,9 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
23.9.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246/10 |
DECYZJA RADY (UE) 2015/1581
z dnia 18 września 2015 r.
w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Danii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając wniosek rządu Danii,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniach 26 stycznia, 5 lutego i 23 czerwca 2015 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) oraz (UE) 2015/994 (3) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. |
(2) |
Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Lotte CEDERSKJOLD ENGSIG-KARUP, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Następująca osoba zostaje mianowana do Komitetu Regionów na stanowisko zastępcy członka na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2020 r.:
— |
Steen BORDING ANDERSEN, Aarhus City Council Member |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 września 2015 r.
W imieniu Rady
C. DIESCHBOURG
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 20 z 27.1.2015, s. 42.
(2) Dz.U. L 31 z 7.2.2015, s. 25.
(3) Dz.U. L 159 z 25.6.2015, s. 70.
Sprostowania
23.9.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 246/11 |
Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/17/UE z dnia 4 lutego 2014 r. w sprawie konsumenckich umów o kredyt związanych z nieruchomościami mieszkalnymi i zmieniającej dyrektywy 2008/48/WE i 2013/36/UE oraz rozporządzenie (UE) nr 1093/2010
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 60 z dnia 28 lutego 2014 r. )
Strona 38, motyw 26:
zamiast:
„[…] międzynarodowo uznane standardy wyceny, w szczególności standardy opracowane przez Komitet Międzynarodowych Standardów Wyceny, Europejską Grupę Stowarzyszeń Rzeczoznawców Majątkowych lub […]”,
powinno być:
„[…] międzynarodowo uznane standardy wyceny, w szczególności standardy opracowane przez Radę ds. Międzynarodowych Standardów Wyceny, Europejską Grupę Stowarzyszeń Rzeczoznawców Majątkowych lub […]”.
Strona 80, załącznik II, część B, sekcja „4. Stopa oprocentowania i inne koszty”, pkt 2, przedostatnie zdanie:
zamiast:
„Ostrzeżeniu towarzyszy dodatkowe przykładowe wyliczenie RRSO zgodnie z art. 17 ust. 4.”,
powinno być:
„Ostrzeżeniu towarzyszy dodatkowe przykładowe wyliczenie RRSO zgodnie z art. 17 ust. 5.”.
Strona 85, załącznik III, pkt 3 lit. b):
zamiast:
„b) |
kwalifikacji zawodowych, które można określić jako minimalny pięcioletni okres przepracowany […]”, |
powinno być:
„b) |
kwalifikacji zawodowych, które można określić jako minimalny okres przepracowany […]”. |