ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 154

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 58
19 czerwca 2015


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/942 z dnia 4 marca 2015 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 529/2014 uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących oceny istotności rozszerzeń i zmian metod wewnętrznych przy obliczaniu wymogów w zakresie funduszy własnych z tytułu ryzyka rynkowego ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/943 z dnia 18 czerwca 2015 r. w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz suszonej fasoli z Nigerii i zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 ( 1 )

8

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/944 z dnia 18 czerwca 2015 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

10

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2015/945 z dnia 15 czerwca 2015 r. w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Niemiec

12

 

*

Decyzja Rady (UE) 2015/946 z dnia 15 czerwca 2015 r. w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Niemiec

13

 

*

Decyzja Rady (UE) 2015/947 z dnia 15 czerwca 2015 r. w sprawie mianowania do Komitetu Regionów dwóch członków i jednego zastępcy członka z Portugalii

14

 

 

WYTYCZNE

 

*

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/948 z dnia 16 kwietnia 2015 r. zmieniające wytyczne EBC/2013/7 w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (EBC/2015/19)

15

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

19.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 154/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/942

z dnia 4 marca 2015 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 529/2014 uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących oceny istotności rozszerzeń i zmian metod wewnętrznych przy obliczaniu wymogów w zakresie funduszy własnych z tytułu ryzyka rynkowego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (1), w szczególności jego art. 363 ust. 4 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 529/2014 (2) ustanowiono kryteria oceny istotności rozszerzeń i zmian metody wewnętrznych ratingów oraz metody zaawansowanego pomiaru, które są stosowane do obliczania wymogów kapitałowych z tytułu ryzyka kredytowego i ryzyka operacyjnego. W niniejszym rozporządzeniu należy określić warunki oceny istotności rozszerzeń i zmian metod modeli wewnętrznych, które są stosowane do obliczania wymogów w zakresie funduszy własnych z tytułu ryzyka rynkowego. Uwzględniając fakt, że wszystkie stosowne kwestie i procedury nadzorcze są podobne dla wszystkich rodzajów metod wewnętrznych, tj. zarówno tych dotyczących ryzyka kredytowego, jak i operacyjnego czy rynkowego, ważne jest zapewnienie spójności między wszystkimi przepisami regulującymi rozszerzenia i zmiany metod wewnętrznych oraz ułatwienie całościowego wglądu w te przepisy i skoordynowanego do nich dostępu osobom podlegającym określonym w nich obowiązkom. W związku z tym konieczne jest zawarcie w jednym akcie prawnym wszystkich regulacyjnych standardów technicznych wymaganych w rozporządzeniu (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do rozszerzeń i zmian metod wewnętrznych.

(2)

Podobnie jak w przypadku metody wewnętrznych ratingów oraz metody zaawansowanego pomiaru, również w odniesieniu do rozszerzeń i zmian stosowania metody modeli wewnętrznych, które wymagają powiadomienia właściwego organu, rozporządzenie (UE) nr 575/2013 nie określa, czy o zmianach tych należy powiadomić przed ich wdrożeniem, czy też po ich wdrożeniu. Właściwe organy nie muszą z wyprzedzeniem wiedzieć o mniej istotnych rozszerzeniach lub zmianach, a dla instytucji bardziej wydajne i mniej uciążliwe byłoby gromadzenie informacji o takich mniej istotnych zmianach i powiadamianie o nich właściwych organów w regularnych odstępach czasu, co zmniejszyłoby również obciążenie właściwych organów związane z nadzorem. Informacje o pozostałych rozszerzeniach i zmianach, które wymagają powiadomienia właściwego organu, powinny być przekazywane przed ich wdrożeniem, tak aby właściwe organy mogły sprawdzić, czy niniejsze rozporządzenie jest poprawnie stosowane. W związku z tym takie samo rozróżnienie między rozszerzeniami i zmianami w zależności od procedury powiadamiania, jakie zostało ustanowione w rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 529/2014 dla metody wewnętrznych ratingów oraz metody zaawansowanego pomiaru, powinno również obowiązywać w odniesieniu do rozszerzeń i zmian metody modeli wewnętrznych, które wymagają powiadomienia właściwych organów; analogicznie należy też przy tym dodatkowo rozróżnić rozszerzenia i zmiany, które wymagają powiadomienia właściwych organów przed ich wdrożeniem, oraz rozszerzenia i zmiany, w przypadku których nie jest to konieczne.

(3)

Metoda modeli wewnętrznych obejmuje każdy model wewnętrzny objęty przepisami części trzeciej tytuł IV rozdział 5 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, na którego stosowanie w celu obliczenia wymogów kapitałowych udzieliły zezwolenia właściwe organy.

(4)

Istotność rozszerzeń lub zmian w metodzie modeli wewnętrznych jest uzależniona od rodzaju i kategorii proponowanego rozszerzenia lub proponowanej zmiany (co powinno znaleźć odzwierciedlenie w kryteriach jakościowych) oraz od ich zdolności do wywarcia wpływu na wymogi w zakresie funduszy własnych (co powinno znaleźć odzwierciedlenie w kryteriach ilościowych). Niektóre zmiany, np. zmiany w zakresie organizacji, procesów wewnętrznych lub procesu zarządzania ryzykiem, mogą jednak nie mieć bezpośredniego wpływu ilościowego. W przypadku tego rodzaju zmian do oceny istotności należałoby wykorzystywać jedynie kryteria jakościowe.

(5)

Należy opracować progi ilościowe celem uwzględnienia łącznego wpływu rozszerzenia lub zmiany metody modeli wewnętrznych na miary ryzyka obliczane zgodnie z dowolnym modelem wewnętrznym, na który wpływ ma dane rozszerzenie lub dana zmiana, jak również na kapitał wymagany w oparciu zarówno o metodę wewnętrzną, jak i metodę standardową, tak aby odzwierciedlić zakres, w jakim metody wewnętrzne są wykorzystywane do obliczenia całkowitych wymogów w zakresie funduszy własnych z tytułu ryzyka rynkowego. W celu zmniejszenia obciążenia instytucji właściwe jest jednak, do celów obliczania tych progów ilościowych, uwzględnianie przy obliczaniu każdej wymaganej miary ryzyka przez okres obserwacji wynoszący 15 dni roboczych wyłącznie najnowszej miary ryzyka, a nie średniej stosownych miar ryzyka dla metody modeli wewnętrznych w poprzedzających 60 dniach roboczych.

(6)

Właściwe organy mogą w dowolnym momencie podjąć stosowne środki nadzoru w odniesieniu do zgłoszonych rozszerzeń i zmian metod wewnętrznych w oparciu o wyniki bieżącego przeglądu pozwoleń na stosowanie metod wewnętrznych, o którym mowa w art. 101 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (3). Przyznanie tego uprawnienia służy zapewnieniu spełnienia wymogów ustanowionych w części trzeciej tytuł II rozdział 3 sekcja 6 lub w części trzeciej tytuł III rozdział 4, lub części trzeciej tytuł IV rozdział 5 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. Należy również ustanowić mechanizmy uruchamiające w odniesieniu do nowych zatwierdzeń i powiadomień dotyczących rozszerzeń i zmian w metodach wewnętrznych. Przepisy ustanawiające mechanizmy uruchamiające nie powinny wywierać wpływu na przegląd nadzorczy metod wewnętrznych ani na procedury administracyjne przewidziane w art. 20 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

(7)

Zezwolenie udzielane przez właściwe organy dotyczy metod, procesów, kontroli, systemów gromadzenia danych i systemów informatycznych wykorzystywanych w ramach poszczególnych metod, dlatego też bieżące dostosowywanie modeli do zestawów danych wykorzystywanych na potrzeby obliczeń, korekty błędów lub pomniejsze dostosowania konieczne do bieżącego utrzymywania metod wewnętrznych, które mają miejsce w ścisłych granicach już zatwierdzonych metod, procesów, kontroli oraz systemów gromadzenia danych i systemów informatycznych, nie powinny być objęte niniejszym rozporządzeniem.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) nr 529/2014.

(9)

Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt regulacyjnych standardów technicznych przedłożony Komisji przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego.

(10)

Europejski Urząd Nadzoru Bankowego przeprowadził otwarte konsultacje społeczne na temat projektu regulacyjnych standardów technicznych, który stanowi podstawę niniejszego rozporządzenia, dokonał analizy potencjalnych związanych z nim kosztów i korzyści oraz zasięgnął opinii Bankowej Grupy Interesariuszy powołanej na podstawie art. 37 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 (4),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 529/2014

W rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 529/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 1 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 1

Przedmiot

W niniejszym rozporządzeniu określono warunki przeprowadzania oceny istotności rozszerzeń i zmian w metodach wewnętrznych ratingów, metodach zaawansowanego pomiaru i metodzie modeli wewnętrznych, które są dopuszczalne zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 575/2013, w tym warunki mające zastosowanie do powiadomień dotyczących tego rodzaju zmian i rozszerzeń.”;

2)

art. 2 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Istotność zmian zakresu stosowania systemu ratingowego lub metody modeli wewnętrznych w stosunku do ekspozycji kapitałowych bądź zmian systemów ratingowych, lub metody modeli wewnętrznych w stosunku do ekspozycji kapitałowych w przypadku metody wewnętrznych ratingów (»zmiany w metodzie IRB«), lub istotność rozszerzeń i zmian metody zaawansowanego pomiaru (»rozszerzenia i zmiany w metodzie zaawansowanego pomiaru«), lub istotność rozszerzeń i zmian metody modeli wewnętrznych (»rozszerzenia i zmiany w metodzie modeli wewnętrznych«) klasyfikuje się poprzez ich przypisanie do jednej z następujących kategorii:

a)

znaczne rozszerzenia i zmiany, które zgodnie z art. 143 ust. 3, art. 312 ust. 2 i art. 363 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 wymagają uzyskania zezwolenia ze strony odpowiednich właściwych organów;

b)

pozostałe rozszerzenia i zmiany, o których wdrożeniu należy powiadomić właściwe organy.”;

3)

w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 dodaje się akapit trzeci w brzmieniu:

„Rozszerzenia metody modeli wewnętrznych i zmiany wprowadzane w tej metodzie klasyfikuje się zgodnie z przepisami niniejszego artykułu oraz przepisami art. 7a i 7b.”;

b)

ust. 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

w przypadku zmian, które nie mają bezpośredniego wpływu ilościowego, nie oblicza się wpływu ilościowego zgodnie z przepisami art. 4 ust. 1 lit. c) w przypadku metody IRB lub art. 6 ust. 1 lit. c) w przypadku metody zaawansowanego pomiaru, lub art. 7a ust. 1 lit. c) w przypadku metody modeli wewnętrznych.”;

4)

dodaje się art. 7a i 7b w brzmieniu:

„Artykuł 7a

Znaczne rozszerzenia i zmiany w metodzie modeli wewnętrznych

1.   Rozszerzenia i zmiany w metodzie modeli wewnętrznych uznaje się za znaczne, jeżeli spełniają którykolwiek z następujących warunków:

a)

mogą zostać zaklasyfikowane jako którekolwiek z rozszerzeń opisanych w załączniku III część I sekcja 1;

b)

mogą zostać zaklasyfikowane jako którakolwiek ze zmian opisanych w załączniku III część II sekcja 1;

c)

powodują zmianę w wartościach bezwzględnych o co najmniej 1 %, obliczaną dla pierwszego dnia roboczego, w którym badany jest wpływ rozszerzenia lub zmiany, jednej ze stosownych miar ryzyka, o których mowa w art. 364 ust. 1 lit. a) ppkt (i) lub art. 364 ust. 1 lit. b) ppkt (i), lub art. 364 ust. 2 lit. b) ppkt (i), lub art. 364 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i które są powiązane z zakresem stosowania odpowiedniego modelu metody modeli wewnętrznych, do którego odnosi się dana miara ryzyka, i prowadzą do jednego z następujących wyników:

(i)

zmiany o co najmniej 5 % sumy miar ryzyka, o których mowa w art. 364 ust. 1 lit. a) ppkt (i), względnie art. 364 ust. 1 lit. b) ppkt (i), przeskalowanych za pomocą mnożników, odpowiednio, (mc) i (ms) zgodnie z art. 366 of rozporządzenia (UE) nr 575/2013, art. 364 ust. 2 lit. b) ppkt (i) oraz art. 364 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, oraz wymogów w zakresie funduszy własnych zgodnie z tytułem IV rozdziały 2, 3 i 4 tego rozporządzenia, stosownie do przypadku, obliczonych na poziomie unijnej instytucji dominującej lub, w przypadku instytucji niebędącej instytucją dominującą ani jednostką zależną, na poziomie tej instytucji;

(ii)

zmiany o co najmniej 10 % co najmniej jednej ze stosownych miar ryzyka, o których mowa w art. 364 ust. 1 lit. a) ppkt (i) lub art. 364 ust. 1 lit. b) ppkt (i), lub art. 364 ust. 2 lit. b) ppkt (i), lub art. 364 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i które są powiązane z zakresem stosowania odpowiedniego modelu metody modeli wewnętrznych, do którego odnosi się dana miara ryzyka.

2.   Do celów ust. 1 lit. c) ppkt (i) i zgodnie z przepisami art. 3 ust. 2 wpływ każdego rozszerzenia lub każdej zmiany ocenia się jako najwyższą bezwzględną wartość w okresie, o którym mowa w ust. 4 niniejszego artykułu, współczynnika obliczonego w następujący sposób:

a)

w liczniku wpisuje się różnicę między sumą, o której mowa w ust. 1 lit. c) ppkt (i), z uwzględnieniem rozszerzenia lub zmiany, oraz sumą, o której mowa w ust. 1 lit. c) ppkt (i), bez uwzględnienia rozszerzenia lub zmiany;

b)

w mianowniku wpisuje się sumę, o której mowa w ust. 1 lit. c) ppkt (i), bez uwzględnienia rozszerzenia lub zmiany.

3.   Do celów ust. 1 lit. c) ppkt (ii) i zgodnie z przepisami art. 3 ust. 2 wpływ każdego rozszerzenia lub każdej zmiany ocenia się jako najwyższą bezwzględną wartość w okresie, o którym mowa w ust. 4 niniejszego artykułu, współczynnika obliczonego w następujący sposób:

a)

w liczniku wpisuje się różnicę między miarą ryzyka, o której mowa w art. 364 ust. 1 lit. a) ppkt (i), art. 364 ust. 1 lit. b) ppkt (i), art. 364 ust. 2 lit. b) ppkt (i) lub art. 364 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, z uwzględnieniem rozszerzenia lub zmiany oraz bez uwzględnienia rozszerzenia lub zmiany;

b)

w mianowniku wpisuje się miarę ryzyka, o której mowa, odpowiednio, w art. 364 ust. 1 lit. a) ppkt (i) lub art. 364 ust. 1 lit. b) ppkt (i), lub art. 364 ust. 2 lit. b) ppkt (i), lub art. 364 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, bez uwzględnienia rozszerzenia lub zmiany.

4.   Do celów ust. 1 lit. c) ppkt (i) oraz ust. 1 lit. c) ppkt (ii) współczynniki, o których mowa w ust. 2 i 3, oblicza się dla krótszego z następujących okresów wymienionych w lit. a) i b):

a)

okres 15 kolejnych dni roboczych, rozpoczynający się pierwszego dnia roboczego, w którym rozpoczyna się badanie wpływu rozszerzenia lub zmiany;

b)

okres do dnia, w którym codzienne obliczanie jednego ze współczynników, o których mowa w ust. 2 i 3, prowadzi do ustalenia wpływu równego wartościom procentowym, o których mowa odpowiednio w ust. 1 lit. c) ppkt (i) lub ust. 1 lit. c) ppkt (ii), lub wpływu przekraczającego te wartości.

Artykuł 7b

Rozszerzenia i zmiany w metodzie modeli wewnętrznych, które nie zostały uznane za znaczne

O rozszerzeniach i zmianach w metodzie modeli wewnętrznych, które nie są znaczne, ale o których wdrożeniu należy powiadamiać właściwe organy zgodnie z art. 363 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 575/2013, powiadamia się w następujący sposób:

a)

właściwe organy powiadamia się o zamiarze wdrożenia rozszerzeń i zmian podlegających przepisom załącznika III część I sekcja 2 i załącznika III część II sekcja 2 z wyprzedzeniem wynoszącym dwa tygodnie przed ich planowanym wdrożeniem;

b)

właściwe organy powiadamia się o wszelkich innych rozszerzeniach i zmianach po ich wdrożeniu, przynajmniej raz do roku.”;

5)

art. 8 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   W przypadku rozszerzeń i zmian w metodzie IRB lub metodzie zaawansowanego pomiaru, lub metodzie modeli wewnętrznych sklasyfikowanych jako wymagające zatwierdzenia przez właściwe organy, instytucje dołączają do wniosku następującą dokumentację:

a)

opis, uzasadnienie i cel rozszerzenia lub zmiany;

b)

datę wdrożenia;

c)

zakres stosowania, na który wpływa dane rozszerzenie lub zmiana modelu, oraz wskazanie wolumenu;

d)

dokumentacja techniczna i dotycząca procedur;

e)

sprawozdania z niezależnego przeglądu lub niezależnej walidacji przeprowadzonych w instytucjach;

f)

potwierdzenie faktu zatwierdzenia rozszerzenia lub zmiany przez właściwe organy w ramach procedur zatwierdzania stosowanych w danej instytucji; informacje na temat daty zatwierdzenia;

g)

w stosownych przypadkach – ilościowy wpływ zmiany lub rozszerzenia na kwoty ekspozycji ważonych ryzykiem lub na wymogi w zakresie funduszy własnych, lub na stosowne miary ryzyka lub sumę stosownych wymogów w zakresie funduszy własnych i miar ryzyka;

h)

rejestry zawierające informacje na temat aktualnych i wcześniejszych numerów wersji modeli wewnętrznych, które podlegają zatwierdzeniu.”;

6)

do rozporządzenia (UE) nr 529/2014 dodaje się załącznik III zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 marca 2015 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 529/2014 z dnia 12 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących oceny istotności rozszerzeń i zmian metody wewnętrznych ratingów oraz metody zaawansowanego pomiaru (Dz.U. L 148 z 20.5.2014, s. 36).

(3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK III

Rozszerzenia i zmiany metody modeli wewnętrznych

CZĘŚĆ I

ROZSZERZENIA METODY MODELI WEWNĘTRZNYCH

Sekcja 1

Rozszerzenia wymagające zatwierdzenia przez właściwe organy (»znaczne«)

1.

Rozszerzenie modelu dotyczącego ryzyka rynkowego na dodatkową lokalizację w innej jurysdykcji, w tym rozszerzenie modelu dotyczącego ryzyka rynkowego na pozycje jednostki organizacyjnej, która znajduje się w innej strefie czasowej lub w przypadku której stosowane są inne systemy front office lub systemy IT.

2.

Rozszerzenie zakresu modelu w ramach metody modeli wewnętrznych na kategorie produktów, w przypadku których miara wartości zagrożonej, obliczona zgodnie z art. 364 ust. 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, przekracza 5 % miary wartości zagrożonej, obliczonej zgodnie z art. 364 ust. 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, łącznego portfela odzwierciedlającego zakres modelu w ramach metody modeli wewnętrznych przed jego rozszerzeniem na dane kategorie produktów.

3.

Każde odwrócenie rozszerzenia, jak np. w przypadkach, w których instytucje zamierzają stosować metodę standardową w odniesieniu do kategorii ryzyka, dla których uzyskały zezwolenie na stosowanie modelu wewnętrznego dotyczącego ryzyka rynkowego.

Sekcja 2

Rozszerzenia wymagające wcześniejszego powiadomienia właściwych organów

Rozszerzenie zakresu modelu w ramach metody modeli wewnętrznych na kategorie produktów, w przypadku których wymagane są inne techniki modelowania ryzyka niż te, które stanowią część zezwolenia na stosowanie danego modelu wewnętrznego, jak np. produkty uzależnione od zmian określonych parametrów w czasie lub pozycje z wieloma aktywami bazowymi, zgodnie z art. 367 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

CZĘŚĆ II

ZMIANY METODY MODELI WEWNĘTRZNYCH

Sekcja 1

Zmiany wymagające zatwierdzenia przez właściwe organy (»znaczne«)

1.

Zmiany między symulacją historyczną, symulacją parametryczną i symulacją Monte Carlo w celu określenia wartości zagrożonej.

2.

Zmiany zasad agregacji, np. jeżeli zwykłe sumowanie miar ryzyka zostaje zastąpione modelowaniem zintegrowanym.

Sekcja 2

Zmiany wymagające wcześniejszego powiadomienia właściwych organów

1.

Zmiany w podstawach metod statystycznych zgodnie z art. 365, 374 lub 377 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, w tym, choć nie wyłącznie, następujące zmiany:

a)

zmniejszenie liczby symulacji;

b)

wprowadzenie lub rezygnacja z metod ograniczenia wariancji;

c)

zmiany w algorytmach służących generowaniu liczb losowych;

d)

zmiany w metodzie statystycznej służącej szacowaniu zmienności lub korelacji między czynnikami ryzyka;

e)

zmiany w założeniach dotyczących łącznego rozkładu czynników ryzyka.

2.

Zmiany faktycznej długości okresu obserwacji historycznej, w tym zmiana systemu ważenia szeregów czasowych zgodnie z art. 365 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

3.

Zmiany w podejściu dotyczącym określania okresu występowania warunków skrajnych w celu obliczenia miary wartości zagrożonej w warunkach skrajnych, zgodnie z art. 365 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

4.

Zmiany w definicji czynników ryzyka rynkowego stosowanej w modelu wewnętrznym wartości zagrożonej, w tym przejście na ramy dyskontowania przy użyciu OIS (overnight index swap) oraz zmiany między stopami zerowymi, stopami według wartości nominalnej i stopami transakcji swap.

5.

Zmiany sposobu, w jaki zmiany w zakresie czynników ryzyka rynkowego przekładają się na zmiany wartości portfela, jak np. zmiany w modelach wyceny instrumentów (wykorzystywanych do obliczania wrażliwości na czynniki ryzyka lub do aktualizacji wyceny pozycji przy obliczaniu miar ryzyka), przejście z analitycznego modelu wyceny na model wyceny oparty na symulacjach, zmiany między przybliżeniem według wzoru Taylora a pełną aktualizacją wyceny lub zmiany w stosowanych miarach wrażliwości, zgodnie z art. 367 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

6.

Zmiany w metodyce określania wskaźników zastępczych.

7.

Zmiany w hierarchii źródeł ratingów wykorzystywanych do określania ratingu pojedynczej pozycji w ramach modelu wewnętrznego IRC.

8.

Zmiany w metodyce stosowanej w odniesieniu do straty z tytułu niewykonania zobowiązania (LGD) lub horyzontów płynnościowych w ramach modelu wewnętrznego IRC lub modelu wewnętrznego w odniesieniu do transakcji korelacyjnych zgodnie z przepisami tytułu IV rozdział 5 sekcja 4 lub 5 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

9.

Zmiany w metodyce stosowanej w odniesieniu do przypisywania ekspozycji do poszczególnych kategorii ekspozycji w ramach modelu wewnętrznego IRC lub modelu wewnętrznego w odniesieniu do transakcji korelacyjnych zgodnie z przepisami tytułu IV rozdział 5 sekcja 4 lub 5 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

10.

Zmiany metod stosowanych do szacowania korelacji ekspozycji lub aktywów w ramach modelu wewnętrznego IRC lub modelu wewnętrznego w odniesieniu do transakcji korelacyjnych zgodnie z przepisami tytułu IV rozdział 5 sekcja 4 lub 5 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

11.

Zmiany w metodyce obliczania rzeczywistego lub hipotetycznego wyniku finansowego, jeżeli jest stosowana na potrzeby weryfikacji historycznej zgodnie z art. 366 ust. 3 i art. 369 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

12.

Zmiany w metodyce walidacji wewnętrznej zgodnie z art. 369 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

13.

Strukturalne, organizacyjne lub operacyjne zmiany centralnych procesów zarządzania ryzykiem i kontroli ryzyka zgodnie z art. 368 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, obejmujące, co następuje:

a)

zmiany wśród personelu wyższego szczebla;

b)

ramy ustalania wartości granicznych;

c)

ramy sprawozdawczości;

d)

metodyka testów warunków skrajnych;

e)

proces w odniesieniu do nowych produktów;

f)

zasady w odniesieniu do zmian modelu wewnętrznego.

14.

Zmiany środowiska IT, obejmujące, co następuje:

a)

zmiany w systemie IT, które prowadzą do zmian w procedurze obliczania modelu wewnętrznego;

b)

stosowanie modeli wyceny sprzedawcy;

c)

outsourcing funkcji gromadzenia danych na szczeblu centralnym.”


19.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 154/8


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/943

z dnia 18 czerwca 2015 r.

w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz suszonej fasoli z Nigerii i zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (2), w szczególności jego art. 15 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 178/2002 ustanowiono ogólne zasady dotyczące żywności, a w szczególności bezpieczeństwa żywności, na poziomie unijnym i krajowym. W rozporządzeniu tym przewidziano podjęcie przez Komisję środków nadzwyczajnych w przypadku, gdy istnieją dowody na to, że żywność przywożona z państwa trzeciego może stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia ludzi.

(2)

W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 669/2009 (3) przewidziano zwiększony poziom kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, wymienionych w załączniku I do tego rozporządzenia. W odniesieniu do suszonej fasoli z Nigerii takie wzmożone kontrole przewiduje się od dnia 1 lipca 2013 r. w zakresie obecności pozostałości pestycydów.

(3)

Wyniki kontroli urzędowych przeprowadzanych przez państwa członkowskie w ramach rozporządzenia (WE) nr 669/2009 na suszonej fasoli z Nigerii pokazują, że utrzymuje się wysoka częstotliwość występowania niezgodności z wymogami prawa żywnościowego w zakresie pozostałości pestycydów. Po ponad rocznym okresie wzmożonych kontroli na granicach Unii nie zaobserwowano poprawy w tym zakresie.

(4)

Od stycznia 2013 r. w ramach systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach wydano ponad 50 powiadomień dotyczących suszonej fasoli z Nigerii, przy czym w prawie wszystkich informowano o obecności niedozwolonej substancji czynnej dichlorfos na poziomie znacznie przekraczającym ostrą dawkę referencyjną wstępnie ustanowioną przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności.

(5)

Wyniki te stanowią dowód na to, że przywóz tej żywności stanowi poważne zagrożenie dla zdrowia ludzi i że zagrożenie to nie może być w wystarczającym stopniu zmniejszone za pomocą środków podejmowanych przez zainteresowane państwa członkowskie. Należy zatem zawiesić przywóz do Unii suszonej fasoli z Nigerii, do czasu przedstawienia przez władze Nigerii wystarczających gwarancji, że wprowadziły odpowiedni system kontroli urzędowych w celu zapewnienia spełnienia przez przedmiotowe produkty odpowiednich wymogów prawa żywnościowego.

(6)

W rezultacie tego zawieszenia nie należy wymagać zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu suszonej fasoli pochodzącej z Nigerii. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 669/2009.

(7)

Aby zapewnić Nigerii niezbędny czas na przedstawienie informacji zwrotnych oraz rozważenie właściwych środków zarządzania ryzykiem, zawieszenie przywozu suszonej fasoli powinno obowiązywać do dnia 30 czerwca 2016 r.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do wszystkich rodzajów suszonej fasoli pochodzącej z Nigerii zgłaszanej w ramach kodu CN 0713 39 00.

Artykuł 2

Przywóz do Unii środków spożywczych, o których mowa w art. 1, zostaje zakazany.

Artykuł 3

Wszystkimi kosztami ponoszonymi w związku ze stosowaniem niniejszego rozporządzenia zostaje obciążony odbiorca lub jego przedstawiciel.

Artykuł 4

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 skreśla się następującą pozycję:

„Suszona fasola

(Żywność)

0713 39 00

 

Nigeria (NG)

Pozostałości pestycydów (2)

50”

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 30 czerwca 2016 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 czerwca 2015 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.

(2)  Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 669/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt i zmieniające decyzję 2006/504/WE (Dz.U. L 194 z 25.7.2009, s. 11).


19.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 154/10


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/944

z dnia 18 czerwca 2015 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 czerwca 2015 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

145,0

MK

69,6

TR

68,7

ZZ

94,4

0707 00 05

AL

13,4

MK

36,2

TR

121,6

ZZ

57,1

0709 93 10

TR

116,3

ZZ

116,3

0805 50 10

AR

141,4

BO

147,7

BR

107,1

ZA

147,0

ZZ

135,8

0808 10 80

AR

157,4

BR

102,9

CL

151,3

NZ

138,6

US

180,2

ZA

129,4

ZZ

143,3

0809 10 00

TR

248,6

ZZ

248,6

0809 29 00

TR

344,6

ZZ

344,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

19.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 154/12


DECYZJA RADY (UE) 2015/945

z dnia 15 czerwca 2015 r.

w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Niemiec

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,

uwzględniając wniosek rządu Niemiec,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniach 26 stycznia i 5 lutego 2015 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2015/116 (1) i (UE) 2015/190 (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r.

(2)

Stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Helmy OROSZ,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następująca osoba zostaje mianowana do Komitetu Regionów na stanowisko zastępcy członka na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2020 r.:

Marcel PHILIPP, Oberbürgermeister der Stadt Aachen.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 15 czerwca 2015 r.

W imieniu Rady

K. GERHARDS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 20 z 27.1.2015, s. 42.

(2)  Dz.U. L 31 z 7.2.2015, s. 25.


19.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 154/13


DECYZJA RADY (UE) 2015/946

z dnia 15 czerwca 2015 r.

w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Niemiec

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,

uwzględniając wniosek rządu Niemiec,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniach 26 stycznia i 5 lutego 2015 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2015/116 (1) i (UE) 2015/190 (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r.

(2)

Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Clemensa LINDEMANNA z dniem 30 czerwca 2015 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następująca osoba zostaje mianowana do Komitetu Regionów na stanowisko zastępcy członka na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2020 r.:

Bernd LANGE, Landrat des Landkreises Görlitz.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem 1 lipca 2015 r.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 15 czerwca 2015 r.

W imieniu Rady

K. GERHARDS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 20 z 27.1.2015, s. 42.

(2)  Dz.U. L 31 z 7.2.2015, s. 25.


19.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 154/14


DECYZJA RADY (UE) 2015/947

z dnia 15 czerwca 2015 r.

w sprawie mianowania do Komitetu Regionów dwóch członków i jednego zastępcy członka z Portugalii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,

uwzględniając wniosek rządu Portugalii,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniach 26 stycznia i 5 lutego 2015 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2015/116 (1) i (UE) 2015/190 (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r.

(2)

W związku z wygaśnięciem mandatów Alberta João CARDOSA GONÇALVESA JARDIMA i Antónia Luísa DOS SANTOSA DA COSTY zwolniły się dwa stanowiska członków Komitetu Regionów.

(3)

W związku z wygaśnięciem mandatu João CUNHI E SILVY zwolniło się jedno stanowisko zastępcy członka,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujące osoby zostają mianowane do Komitetu Regionów na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2020 r.:

a)

na stanowiska członków:

Miguel Filipe MACHADO DE ALBUQUERQUE, Presidente do Governo Regional da Madeira

Fernando MEDINA, Presidente da Câmara Municipal de Lisboa

oraz

b)

na stanowisko zastępcy członka:

Mário Sérgio Quaresma GONÇALVES MARQUES, Secretário Regional dos Assuntos Parlamentares e Europeus da Madeira.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 15 czerwca 2015 r.

W imieniu Rady

K. GERHARDS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 20 z 27.1.2015, s. 42.

(2)  Dz.U. L 31 z 7.2.2015, s. 25.


WYTYCZNE

19.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 154/15


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2015/948

z dnia 16 kwietnia 2015 r.

zmieniające wytyczne EBC/2013/7 w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (EBC/2015/19)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 5 ust.1, art. 12 ust. 1 oraz art. 14 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2533/98 z dnia 23 listopada 1998 r. dotyczące zbierania informacji statystycznych przez Europejski Bank Centralny (1),

uwzględniając rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1011/2012 z dnia 17 października 2012 r. w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (EBC/2012/24) (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W związku z wprowadzeniem w rozporządzeniu Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1374/2014 (3) bezpośredniego przekazywania informacji statystycznych przez instytucje ubezpieczeniowe oraz ścisłym powiązaniem z danymi zbieranymi przez właściwe organy krajowe na potrzeby nadzorcze na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE (4) zmienione zostało rozporządzenie (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24), tak aby uwzględnić dane, które podlegają bezpośredniemu przekazywaniu przez instytucje ubezpieczeniowe. Zmiany wymagają również wytyczne EBC/2013/7 (5), ponieważ określają one niezbędne procedury dla KBC dotyczące przekazywania danych do Europejskiego Banku Centralnego (EBC).

(2)

Wytyczne EBC/2013/7 powinny zatem zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Zmiany

W wytycznych EBC/2013/7 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   KBC zbierają i przekazują do EBC informacje statystyczne o inwestycjach w papiery wartościowe oznaczone kodem ISIN, zgodnie z metodą »papier po papierze«, zgodnie ze schematem sprawozdawczym zawartym w części 1 (tabele 1–3) i części 2 (tabele 1–3) załącznika I oraz zgodnie ze standardami sprawozdawczości elektronicznej określonymi odrębnie dla następujących rodzajów instrumentów: »krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe« (F.31), »długoterminowe dłużne papiery wartościowe« (F.32), »akcje notowane« (F.511) lub »udziały/jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych« (F.52).

Obowiązki sprawozdawcze KBC obejmują pozycje na koniec kwartału oraz albo (i) dane na koniec kwartału dotyczące transakcji finansowych z kwartału, albo (ii) dane na koniec miesiąca lub na koniec kwartału niezbędne do wyliczenia transakcji finansowych, jak określono w ust. 2. KBC powinny również przekazywać dane dotyczące pozycji na koniec roku, stosownie do art. 3 ust. 2b rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24) zgodnie ze schematem sprawozdawczym zawartym w części 3 (tabele 1 i 2) załącznika I do niniejszych wytycznych.

Transakcje finansowe lub dane niezbędne do wyliczenia transakcji finansowych, przekazywane do KBC przez rzeczywiste podmioty sprawozdające zgodnie z częścią 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24), mierzy się zgodnie z zasadami określonymi w części 3 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24).”;

2)

w art. 3 ust. 2 dodaje się lit. c) w brzmieniu:

„c)

w odniesieniu do inwestycji w papiery wartościowe instytucji ubezpieczeniowych w ujęciu rocznym KBC przekazują dane o zagregowanych pozycjach na koniec roku, do końca 70. dnia kalendarzowego po zakończeniu roku, którego dane dotyczą.”;

3)

w art. 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   KBC mogą zdecydować, czy przekazują do EBC informacje statystyczne dotyczące papierów wartościowych nieoznaczonych kodem ISIN, posiadanych przez MIF, fundusze inwestycyjne, podmioty sekurytyzacyjne, instytucje ubezpieczeniowe i podmioty przewodzące grupom sprawozdającym podlegającym rozporządzeniu (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24) lub przechowywanych przez powierników na rzecz (i) inwestorów będących rezydentami i niepodlegających rozporządzeniu (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24), (ii) inwestorów niefinansowych będących rezydentami w innych państwach członkowskich strefy euro, lub (iii) inwestorów będących rezydentami państw członkowskich spoza strefy euro w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24), do których nie stosuje się odstępstw od wymogów sprawozdawczych określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24).”.

Artykuł 2

Zmiana załącznika I do wytycznych EBC/2013/7

W załączniku I do wytycznych EBC/2013/7 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszych wytycznych.

Artykuł 3

Skuteczność i implementacja

Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich KBC. Banki centralne Eurosystemu stosują się do postanowień niniejszych wytycznych od dnia wejścia w życie rozporządzenia Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 2015/730 (EBC/2015/18) (6).

Artykuł 4

Adresaci

Niniejsze wytyczne adresowane są do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 16 kwietnia 2015 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 318 z 27.11.1998, s. 8.

(2)  Dz.U. L 305 z 1.11.2012, s. 6.

(3)  Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1374/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. w sprawie wymogów sprawozdawczości statystycznej w odniesieniu do instytucji ubezpieczeniowych (EBC/2014/50) (Dz.U. L 366 z 20.12.2014, s. 36).

(4)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) (Dz.U. L 335 z 17.12.2009, s. 1).

(5)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego EBC/2013/7 z dnia 22 marca 2013 r. w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (Dz.U. L 125 z 7.5.2013, s. 17).

(6)  Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/730 z dnia 16 kwietnia 2015 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1011/2012 w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (EBC/2012/24) (EBC/2015/18) (Dz.U. L 116 z 7.5.2015, s. 5).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do wytycznych EBC/2013/7 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części 1 tabela 2 otrzymuje brzmienie:

„Tabela 2

Informacje o inwestycjach w papiery wartościowe

Przekazywane informacje (1)

Atrybut

Status (2)

Opis

1.

Informacje o papierach wartościowych

Sektor posiadacza

M

Sektor/podsektor inwestora

 

 

Przedsiębiorstwa niefinansowe (S.11) (3)

 

Instytucje przyjmujące depozyty z wyjątkiem banku centralnego (S.122)

 

Fundusze rynku pieniężnego (MMF) (S.123)

 

Fundusze inwestycyjne niebędące funduszami rynku pieniężnego (S.124)

 

Pozostałe instytucje finansowe (4) z wyłączeniem podmiotów sekurytyzacyjnych

 

Podmioty sekurytyzacyjne

 

Instytucje ubezpieczeniowe (S.128)

 

Fundusze emerytalno-rentowe (S.129)

 

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (brak podsektora) (S.128+S.129) (w okresie przejściowym)

 

Instytucje rządowe szczebla centralnego (S.1311) (dobrowolnie)

 

Instytucje rządowe i samorządowe szczebla regionalnego (S.1312) (dobrowolnie)

 

Instytucje samorządowe (S.1313) (dobrowolnie)

 

Fundusze zabezpieczenia społecznego (S.1314) (dobrowolnie)

 

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe (brak podsektora)

 

Gospodarstwa domowe z wyłączeniem instytucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych (S.14) (dobrowolnie dla inwestorów krajowych, obowiązkowo dla inwestycji stron trzecich)

 

Instytucje niekomercyjne działające na rzecz gospodarstw domowych (S.15) (dobrowolne)

 

Pozostałe gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gospodarstw domowych (S.14+S.15) (brak podsektora)

 

Inwestorzy niefinansowi z wyłączeniem gospodarstw domowych (tylko dla inwestycji stron trzecich) (S.11+S.13+S.15) (5)

 

Banki centralne oraz instytucje rządowe i samorządowe – dane przekazywane tylko w odniesieniu do inwestycji krajów spoza strefy euro (S.121+S.13) (6)

 

Pozostali inwestorzy z wyłączeniem banków centralnych oraz instytucji rządowych i samorządowych – dane przekazywane tylko w odniesieniu do inwestycji krajów spoza strefy euro (6)

 

Sektor nieznany (7)

Kraj posiadacza

M

Kraj inwestora

Źródło

M

Źródło informacji o inwestycjach w papiery wartościowe

 

 

Sprawozdawczość bezpośrednia

 

Sprawozdawczość od powierników

 

Sprawozdawczość mieszana (8)

 

Brak danych

Funkcja

M

Funkcja inwestycji zgodnie z klasyfikacją statystyki bilansu płatniczego

 

 

Inwestycja bezpośrednia

 

Inwestycja portfelowa

 

Brak danych

Zasada wykazywania

V

Określa, w jaki sposób notowany jest papier wartościowy, w ujęciu procentowym lub w jednostkach

 

 

Ujęcie procentowe

 

 

Jednostki

Waluta nominalna

V

Waluta, w jakiej wyrażona jest cena ISIN; informacja przekazywana w przypadku gdy papier wartościowy notowany jest w ujęciu procentowym

Pozycje

M

Wartość ogółem posiadanych papierów wartościowych

 

 

Według wartości nominalnej (9). Liczba akcji lub jednostek papieru wartościowego albo zagregowana kwota nominalna (w walucie nominalnej lub euro), jeśli papier wartościowy jest przedmiotem obrotu w kwotach, a nie w jednostkach, z wyłączeniem naliczonych odsetek

 

Według wartości rynkowej. Wartość posiadanych papierów wartościowych w cenie notowanej na rynku w euro wraz z naliczonymi odsetkami (10)

Pozycje: w tym wartość

M (11)

Wartość papierów wartościowych w posiadaniu dwóch największych inwestorów

 

 

Według wartości nominalnej, zgodnie z tą samą metodą wyceny jak pozycje

 

Według wartości rynkowej, zgodnie z tą samą metodą wyceny jak pozycje

Format

M (9)

Określa format stosowany do wykazywania pozycji według wartości nominalnej

 

 

Wartość nominalna w euro lub innej właściwej walucie

 

Liczba akcji/jednostek (12)

Pozostałe zmiany wolumenu

M

Pozostałe zmiany wartości posiadanego papieru wartościowego

 

 

Według wartości nominalnej, w takim samym formacie, jak pozycje wykazywane według wartości nominalnej

 

Według wartości rynkowej w euro

Pozostałe zmiany wolumenu: w tym wartość

M (11)

Pozostałe zmiany wolumenu papierów wartościowych w posiadaniu dwóch największych inwestorów

 

 

Według wartości nominalnej, zgodnie z tą samą metodą wyceny jak pozycje

 

Według wartości rynkowej, zgodnie z tą samą metodą wyceny jak pozycje

Transakcje finansowe

M (13)

Suma transakcji kupna pomniejszona o transakcje sprzedaży papieru wartościowego, wykazywana według wartości transakcyjnej w euro wraz z naliczonymi odsetkami (10)

Transakcje finansowe: w tym wartość

M (14)

Suma dwóch największych transakcji indywidualnych inwestorów w ujęciu bezwzględnym, zgodnie z tą samą metodą wyceny jak transakcje finansowe

Status poufności

M (15)

Status poufności pozycji, transakcji, pozostałych zmian wolumenu

 

 

Informacja nieprzeznaczona do publikacji, zastrzeżona wyłącznie do użytku wewnętrznego

 

Poufna informacja statystyczna

 

Nie dotyczy (16)

2)

w części 2 tabela 2 otrzymuje brzmienie:

„Tabela 2

Informacje o inwestycjach w papiery wartościowe

Przekazywane informacje (17)

Atrybut

Status (18)

Opis

1.

Informacje o papierach wartościowych

Numer identyfikacyjny grupy sprawozdającej

M

Numer identyfikacyjny grupy sprawozdającej (19)

Siedziba podmiotów grupy

V

Siedziba podmiotów grupy w przypadku gdy ich dane przekazywane są odrębnie od danych centrali (20)

 

 

Rezydenci kraju, w którym znajduje się centrala

 

Rezydenci innych krajów niż kraj, w którym znajduje się centrala

 

Dla podmiotów niebędących rezydentami w kraju siedziby centrali, rezydenci innych krajów strefy euro

 

Dla podmiotów niebędących rezydentami w kraju siedziby centrali, rezydenci krajów spoza strefy euro

Numer identyfikacyjny podmiotu

V

Numer identyfikacyjny podmiotu grupy (19)

Kraj siedziby podmiotu

V

Kraj, w którym podmiot jest zarejestrowany lub ma siedzibę

Rodzaj grupy

M

Rodzaj grupy

 

 

Grupa bankowa

Zasada wykazywania

V

Określa, w jaki sposób notowany jest papier wartościowy, w ujęciu procentowym lub w jednostkach

 

 

Ujęcie procentowe

 

Jednostki

Waluta nominalna

V

Waluta, w jakiej denominowany jest ISIN; informacja przekazywana w przypadku gdy papier wartościowy notowany jest w ujęciu procentowym

Format

M (21)

Określa format stosowany do wykazywania pozycji według wartości nominalnej

 

 

Wartość nominalna w euro lub innej walucie

 

Liczba akcji/jednostek (22)

Pozycje

M

Wartość ogółem posiadanych papierów wartościowych

 

 

Według wartości nominalnej (21). Liczba akcji lub jednostek papieru wartościowego albo zagregowana wartość nominalna (w walucie nominalnej lub euro), jeśli papier wartościowy jest przedmiotem obrotu w kwotach, a nie w jednostkach, z wyłączeniem naliczonych odsetek

 

Według wartości rynkowej. Wartość posiadanego papieru wartościowego w cenie notowanej na rynku w euro wraz z naliczonymi odsetkami (23)

Pozostałe zmiany wolumenu

V

Pozostałe zmiany wartości posiadanych papierów wartościowych

 

 

Według wartości nominalnej, w takim samym formacie jak pozycje wykazywane według wartości nominalnej (21)

 

Według wartości rynkowej w euro

Transakcje finansowe

V

Suma transakcji kupna pomniejszona o transakcje sprzedaży papieru wartościowego, wykazywana według wartości transakcyjnej w euro wraz z naliczonymi odsetkami (23)

Emitent jest częścią grupy sprawozdającej

M

Wskazuje, czy papier wartościowy został wyemitowany przez podmiot tej samej grupy sprawozdającej

3)

w części 2 tabela 4 otrzymuje brzmienie:

„Tabela 4

Inwestycje w papiery wartościowe nieoznaczone kodem ISIN

Przekazywane informacje (24)

Atrybut

Status (25)

Opis

1.

Dane podstawowe

Rodzaj agregacji

M

Rodzaj danych

 

 

Dane przekazywane zgodnie z metodą »papier po papierze«

 

Dane zagregowane (bez zastosowania metody »papier po papierze«)

Numer identyfikacyjny papierów wartościowych

M

Wewnętrzny numer identyfikacyjny KBC dla inwestycji w papiery wartościowe nieoznaczone kodem ISIN, przekazywany zgodnie z metodą »papier po papierze« albo w formie zagregowanej

Rodzaj numeru identyfikacyjnego papierów wartościowych

M (26)

Określa numer identyfikacyjny papierów wartościowych przekazywanych zgodnie z metodą »papier po papierze« (27)

 

 

Wewnętrzny numer KBC

 

CUSIP

 

SEDOL

 

Inny (28)

Klasyfikacja instrumentu

M

Klasyfikacja papieru wartościowego zgodnie z ESA 2010 i rozporządzeniem (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24)

 

 

Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe

 

Długoterminowe dłużne papiery wartościowe

 

Akcje notowane

 

Akcje/jednostki funduszy inwestycyjnych

 

Inne papiery wartościowe (29)

Sektor emitenta

M

Sektor instytucjonalny emitenta zgodnie z ESA 2010 i rozporządzeniem (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24)

Kraj emitenta

M

Kraj, w którym zarejestrowany jest lub ma siedzibę emitent papieru wartościowego

Cena (30)

V

Cena papieru wartościowego na koniec okresu

Sposób podawania ceny (28)

V

Określa sposób, w jaki podawana jest cena

 

 

W euro lub innej walucie

 

W procentach

2.

Dane dodatkowe

Nazwa emitenta

V

Nazwa emitenta

Krótka nazwa

V

Krótka nazwa papieru wartościowego nadana przez emitenta, określona na podstawie charakterystyki emisji i innych dostępnych informacji

Emitent jest częścią grupy sprawozdającej

M

Wskazuje, czy papier wartościowy został wyemitowany przez podmiot tej samej grupy sprawozdającej, dla papierów wartościowych przekazywanych zgodnie z metodą »papier po papierze«

Data emisji

V

Data dostarczenia papierów wartościowych agentowi emisji przez emitenta w zamian za zapłatę. Jest to data pierwszego udostępnienia papierów wartościowych inwestorom.

Data zapadalności

V

Data wykupu instrumentu dłużnego

Wartość

V

Wartość przeliczona na euro

Kapitalizacja rynkowa

V

Ostatnia dostępna kapitalizacja rynkowa w euro

Naliczone odsetki

V

Odsetki naliczone od ostatniej płatności kuponowej lub od dnia rozpoczęcia naliczania odsetek

Współczynnik ostatniego podziału

V

Podziały i połączenia akcji

Data ostatniego podziału

V

Data wejścia w życie podziału akcji

Rodzaj kuponu

V

Rodzaj kuponu (stały, zmienny, schodkowy itp.)

Rodzaj zadłużenia

V

Rodzaj instrumentu dłużnego

Wartość dywidendy

V

Kwota ostatnio wypłaconej dywidendy na akcję z podaniem rodzaju wartości dywidendy, przed opodatkowaniem (dywidenda brutto)

Rodzaj wartości dywidendy

V

Wyrażona w walucie dywidendy lub w liczbie akcji

Waluta dywidendy

V

Waluta ostatnio wypłaconej dywidendy

Rodzaj sekurytyzacji aktywów

V

Rodzaj aktywa zabezpieczającego

4)

dodaje się część 3 w brzmieniu:

„CZĘŚĆ 3

Roczne inwestycje w papiery wartościowe instytucji ubezpieczeniowych

Tabela 1

Informacje ogólne i wyjaśniające

Przekazywane informacje (31)

Atrybut

Status (32)

Opis

1.

Informacje ogólne

Instytucja sprawozdająca

M

Kod identyfikacyjny instytucji sprawozdającej

Data przekazania danych

M

Data dostarczenia danych do SHSDB

Okres sprawozdawczy

M

Okres, którego dane dotyczą

Częstotliwość

M

 

Dane roczne

2.

Informacje wyjaśniające (metadane)

M

Traktowanie wcześniejszego wykupu

M

Traktowanie naliczonych odsetek


Tabela 2

Informacje o inwestycjach w papiery wartościowe

Przekazywane informacje (33)

Atrybut

Status (34)

Opis

1.

Informacje o papierach wartościowych

Sektor posiadacza

M

Sektor/podsektor inwestora

 

 

Instytucje ubezpieczeniowe (S.128)

Źródło

M

Źródło informacji o inwestycjach w papiery wartościowe

 

 

Sprawozdawczość bezpośrednia

 

Sprawozdawczość od powierników

 

Sprawozdawczość mieszana (35)

 

Brak danych

Siedziba podmiotów instytucji ubezpieczeniowej (centrala i oddziały)

 

Siedziba podmiotów instytucji ubezpieczeniowej (centrala i oddziały)

 

 

Rezydenci kraju, w którym znajduje się centrala

 

 

Rezydenci innych krajów niż kraj, w którym znajduje się centrala

 

 

Dla podmiotów niebędących rezydentami w kraju siedziby centrali, rezydenci innych krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego, w podziale na poszczególne kraje

 

 

Dla podmiotów niebędących rezydentami w kraju siedziby centrali, rezydenci innych krajów spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego

Zasada wykazywania

V

Określa, w jaki sposób notowany jest papier wartościowy, w ujęciu procentowym lub w jednostkach

 

 

Ujęcie procentowe

 

 

Jednostki

Waluta nominalna

V

Waluta, w jakiej wyrażona jest cena ISIN; informacja przekazywana w przypadku gdy papier wartościowy notowany jest w ujęciu procentowym

Pozycje:

M

Wartość ogółem posiadanych papierów wartościowych

 

 

Według wartości nominalnej (36). Liczba akcji lub jednostek papieru wartościowego albo zagregowana kwota nominalna (w walucie nominalnej lub euro), jeśli papier wartościowy jest przedmiotem obrotu w kwotach, a nie w jednostkach, z wyłączeniem naliczonych odsetek

 

Według wartości rynkowej. Wartość posiadanych papierów wartościowych w cenie notowanej na rynku w euro wraz z naliczonymi odsetkami (37)

Format

V (38)

Określa format stosowany do wykazywania pozycji według wartości nominalnej

 

 

Wartość nominalna w euro lub innej właściwej walucie

 

Liczba akcji/jednostek

Status poufności

M

Status poufności pozycji

 

 

Informacja nieprzeznaczona do publikacji, zastrzeżona wyłącznie do użytku wewnętrznego

 

Poufna informacja statystyczna

 

Nie dotyczy

2.

Dane podstawowe

Rodzaj agregacji

M

Rodzaj danych

 

 

Dane zagregowane (bez zastosowania metody »papier po papierze«)

Klasyfikacja instrumentu

M

Klasyfikacja papieru wartościowego zgodnie z ESA 2010 i rozporządzeniem (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24)

 

 

Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe

 

 

Długoterminowe dłużne papiery wartościowe

 

 

Akcje notowane

 

 

Akcje/jednostki funduszy inwestycyjnych

Sektor emitenta

M

Sektor instytucjonalny emitenta zgodnie z ESA 2010 i rozporządzeniem (UE) nr 1011/2012 (ECB/2012/24)

Kraj emitenta

M

Kraj, w jakim jest zarejestrowany lub ma siedzibę emitent papieru wartościowego

 

 

Kraje strefy euro

 

 

Kraje Unii Europejskiej spoza strefy euro

 

 

Kraje spoza Unii Europejskiej


(1)  Standardy sprawozdawczości elektronicznej określono odrębnie.

(2)  M: informacje obowiązkowe; V: informacje dobrowolne.

(3)  Numeracja kategorii stosowana w niniejszych wytycznych jest tożsama z numeracją ESA 2010.

(4)  Pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego (S.125), pomocnicze instytucje finansowe (S.126) oraz instytucje finansowe typu »captive« i pożyczające pieniądze (S.127).

(5)  Tylko w przypadku gdy dane dla sektorów S.11, S.13 i S.15 nie są przekazywane odrębnie.

(6)  Dla danych przekazywanych przez KBC spoza strefy euro – dotyczy tylko przekazywania danych o inwestycjach nierezydentów.

(7)  Brak przyporządkowania sektorowego rezydenta w kraju posiadacza; oznacza to, że nie należy przekazywać danych w przypadku braku informacji o sektorach i krajach. KBC informują administratorów SHSDB o przyczynach braku informacji o sektorze w przypadku statystycznie istotnych wartości.

(8)  Tylko w przypadku gdy nie można wyodrębnić sprawozdawczości od powierników od sprawozdawczości bezpośredniej.

(9)  Informacja niewykazywana, jeśli wykazywane są wartości rynkowe (oraz pozostałe zmiany wolumenu/transakcje).

(10)  Zalecane jest wykazywanie łącznie z naliczonymi odsetkami przy zachowaniu należytej staranności.

(11)  Jeśli KBC podaje status poufności, wówczas może nie podawać niniejszego atrybutu. Jeśli sprawozdający KBC tak zdecyduje, kwota może dotyczyć jednego największego inwestora, a nie dwóch.

(12)  Zachęca się KBC do wykazywania wartości nominalnej w jednostkach, jeśli w bazie CSDB papiery wartościowe wykazywane są w jednostkach.

(13)  Informacja wykazywana tylko w przypadku gdy transakcje nie są wyliczane z pozycji w bazie SHSDB.

(14)  Informacje przekazywane tylko w przypadku transakcji zbieranych od podmiotów sprawozdających; nieprzekazywane w przypadku transakcji wyliczanych przez KBC z pozycji.

(15)  Informacje przekazywane w przypadku gdy wartość pozycji, transakcji, pozostałych zmian wolumenu dwóch największych inwestorów nie jest dostępna/przekazywana.

(16)  Atrybut stosowany tylko w przypadku gdy transakcje wyliczane są przez KBC z danych o pozycjach. W takich przypadkach status poufności wynikać będzie z SHSDB, tzn. jeżeli początkowe lub końcowe pozycje są poufne, wówczas wyliczona transakcja zostaje oznaczona jako poufna.”;

(17)  Standardy sprawozdawczości elektronicznej określono odrębnie.

(18)  M: informacje obowiązkowe; V: informacje dobrowolne.

(19)  Numer identyfikacyjny określa się odrębnie.

(20)  KBC mogą przekazywać informacje zgodnie z jedną z czterech opcji: 1) zagregowane dla wszystkich podmiotów grupy, w tym centrali; 2) odrębnie zagregowane dla podmiotów będących rezydentami w kraju centrali i zagregowane dla podmiotów niebędących rezydentami w kraju centrali; 3) zagregowane dla podmiotów będących rezydentami w kraju centrali; zagregowane dla podmiotów będących rezydentami w innym kraju strefy euro; zagregowane dla podmiotów będących rezydentami w krajach spoza strefy euro; 4) indywidualnie dla każdego podmiotu.

(21)  Informacja niewykazywana, jeśli wykazywane są wartości rynkowe.

(22)  Zachęca się KBC do wykazywania wartości nominalnej w liczbie jednostek, jeśli w bazie CSDB papiery wartościowe notowane są w jednostkach.

(23)  Zalecane jest wykazywanie łącznie z naliczonymi odsetkami przy zachowaniu należytej staranności.”;

(24)  Standardy sprawozdawczości elektronicznej określono odrębnie.

(25)  M: informacje obowiązkowe; V: informacje dobrowolne.

(26)  Niewymagany dla papierów wartościowych przekazywanych w formie zagregowanej.

(27)  KBC powinny przez cały wieloletni okres stosować ten sam numer identyfikacyjny dla każdego papieru wartościowego. Ponadto, każdy numer identyfikacyjny powinien odnosić się do tylko jednego papieru wartościowego. KBC obowiązane są do informowania operatorów SHSDB o niemożności spełnienia powyższych warunków. Kody CUSIP i SEDOL mogą być uznawane za wewnętrzne numery KBC.

(28)  KBC powinny podać w metadanych rodzaj stosowanego numeru identyfikacyjnego.

(29)  Te papiery wartościowe nie zostaną zaliczone do agregatów.

(30)  Niezbędne do wyliczenia pozycji w wartości rynkowej z pozycji w wartości nominalnej.”;

(31)  Standardy sprawozdawczości elektronicznej określono odrębnie.

(32)  M: informacje obowiązkowe; V: informacje dobrowolne.

(33)  Standardy sprawozdawczości elektronicznej określono odrębnie.

(34)  M: informacje obowiązkowe; V: informacje dobrowolne.

(35)  Tylko w przypadku gdy nie można wyodrębnić sprawozdawczości od powierników od sprawozdawczości bezpośredniej.

(36)  Informacja niewykazywana, jeśli wykazywane są wartości rynkowe.

(37)  Zalecane jest wykazywanie łącznie z naliczonymi odsetkami przy zachowaniu należytej staranności.

(38)  Informacja niewykazywana, jeśli wykazywane są wartości rynkowe (oraz pozostałe zmiany wolumenu/transakcje).”.