ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 150

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 58
17 czerwca 2015


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/923 z dnia 11 marca 2015 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 241/2014 uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących wymogów w zakresie funduszy własnych obowiązujących instytucje ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/924 z dnia 8 czerwca 2015 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 321/2013 dotyczące technicznej specyfikacji interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu Tabor – wagony towarowe systemu kolei w Unii Europejskiej ( 1 )

10

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/925 z dnia 16 czerwca 2015 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

17

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2015/926 z dnia 16 marca 2015 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej przez Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony, w odniesieniu do przyjęcia zalecenia w sprawie realizacji planu działania UE-Tunezja (2013–2017) dotyczącego wprowadzenia w życie uprzywilejowanego partnerstwa

19

 

*

Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (WPZiB) 2015/927 z dnia 9 czerwca 2015 r. dotycząca mianowania szefa doradczo-pomocowej misji Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo) i uchylająca decyzję EUSEC/1/2012 (EUSEC/1/2015)

21

 

*

Decyzja Rady (UE) 2015/928 z dnia 15 czerwca 2015 r. w sprawie mianowania do Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy członka i zastępcy członka z Litwy

23

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/40/UE z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów oraz uchylającej dyrektywę 2001/37/WE ( Dz.U. L 127 z 29.4.2014 )

24

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

17.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 150/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/923

z dnia 11 marca 2015 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) nr 241/2014 uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących wymogów w zakresie funduszy własnych obowiązujących instytucje

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit trzeci, art. 73 ust. 7 akapit trzeci i art. 84 ust. 4 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Aby uniknąć arbitrażu regulacyjnego oraz zapewnić zharmonizowane stosowanie wymogów w zakresie funduszy własnych w Unii, należy zagwarantować jednolite podejście do odliczania od pozycji funduszy własnych pośrednich i syntetycznych udziałów kapitałowych w instrumentach funduszy własnych samej instytucji oraz pośrednich i syntetycznych udziałów kapitałowych w podmiotach sektora finansowego.

(2)

Biorąc pod uwagę fakt, że w rozporządzeniu (UE) nr 575/2013 ustanowiono już przepisy dotyczące znajdujących się w posiadaniu instytucji bezpośrednich udziałów kapitałowych w instrumentach funduszy własnych samej instytucji oraz dotyczące bezpośrednich udziałów kapitałowych w instrumentach funduszy własnych innych podmiotów sektora finansowego, należy ustanowić uzupełniające przepisy regulujące odliczanie przez instytucję od funduszy własnych udziałów kapitałowych, które są związane z pośrednimi i syntetycznymi udziałami kapitałowymi w takich instrumentach samej instytucji lub w takich instrumentach innych podmiotów sektora finansowego.

(3)

Sposób traktowania pośrednich udziałów kapitałowych wynikających z portfeli indeksowych został opisany w art. 76 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 oraz art. 25 i 26 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 241/2014 (2). Rozporządzenie delegowane (UE) nr 241/2014 nie obejmuje jednak pośrednich i syntetycznych udziałów kapitałowych powstających w kontekście art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i), art. 56 lit. a), c), d) i f) oraz art. 66 lit. a), c) i d) rozporządzenia (UE) nr 575/2013. Konieczne jest ustanowienie nowych przepisów w odniesieniu do traktowania pośrednich i syntetycznych udziałów kapitałowych, o których mowa w tych przepisach.

(4)

Jeżeli zmiany zdolności kredytowej danej instytucji wywierają wpływ na stopy procentowe ustalane zgodnie z indeksami giełdowymi, które są również wykorzystywane jako punkt odniesienia przy ustalaniu wysokości wypłat zysków z tytułu instrumentów dodatkowych w Tier I i instrumentów w Tier II tej instytucji, prowadzi to do wątpliwości w kontekście ostrożnościowym, dotyczących korelacji między wypłatą zysków z tytułu tych instrumentów a zmianami zdolności kredytowej instytucji. Liczba i zróżnicowanie instytucji wchodzących w skład panelu powinny być dostatecznie wysokie, aby w odpowiednim stopniu zobrazować charakter działalności prowadzonej na danym rynku. Dlatego też jeżeli instytucja emituje instrumenty dodatkowe w Tier I lub instrumenty w Tier II o zmiennym oprocentowaniu lub o stałym oprocentowaniu, które przejdzie w zmienne oprocentowanie, wysokość stopy procentowej naliczanej w odniesieniu do takiego instrumentu nie powinna ulec zwiększeniu w momencie zmniejszenia zdolności kredytowej instytucji. Tak więc w przypadku, gdy stopa procentowa jest powiązana z indeksem, indeks ten powinien być dostatecznie „szeroki”, aby zagwarantować, że zmiany zdolności kredytowej instytucji nie stanowią jednego z głównych czynników wywierających wpływ na wysokość stóp procentowych ustalonych zgodnie z tym indeksem. Należy dokonać rozróżnienia między korelacją spowodowaną wystąpieniem warunków skrajnych w całym sektorze, która wywiera wpływ na referencyjną stopę procentową, a korelacją spowodowaną wpływem zmiany zdolności kredytowej jednej instytucji na referencyjną stopę procentową.

(5)

Obliczanie udziałów mniejszości na poziomie skonsolidowanym i subskonsolidowanym powinno być spójne. Dlatego też kwalifikowalne udziały mniejszości jednostki zależnej będącej jednostką dominującą dla podmiotu sektora finansowego powinny obejmować kwotę uzyskaną przez jednostkę dominującą tej jednostki zależnej w momencie zastosowania przez tę jednostkę dominującą konsolidacji ostrożnościowej, o której mowa w części pierwszej tytuł II rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

(6)

Biorąc pod uwagę zbliżony charakter odliczeń objętych przepisami art. 84, 85 i 87 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, we wszystkich tych przypadkach należy stosować te same przepisy w zakresie obliczania kwalifikowalnych udziałów mniejszości.

(7)

Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt regulacyjnych standardów technicznych przedłożony Komisji przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego.

(8)

Europejski Urząd Nadzoru Bankowego przeprowadził otwarte konsultacje społeczne na temat projektu regulacyjnych standardów technicznych, który stanowi podstawę niniejszego rozporządzenia, dokonał analizy potencjalnych związanych z nim kosztów i korzyści oraz zasięgnął opinii Bankowej Grupy Interesariuszy powołanej na podstawie art. 37 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 (3).

(9)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) nr 241/2014,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 241/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 1 dodaje się litery o) i p) w brzmieniu:

„o)

warunków, zgodnie z którymi indeksy uznaje się za kwalifikujące się jako szerokie indeksy giełdowe, zgodnie z art. 73 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

p)

sposobu obliczenia subkonsolidacji wymaganej zgodnie z art. 84 ust. 2, art. 85 i art. 87 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, na podstawie art. 84 ust. 4 tego rozporządzenia.”;

2)

dodaje się art. 15a–15j w brzmieniu:

„Artykuł 15a

Pośrednie udziały kapitałowe do celów art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013

1.   Do celów art. 15c, 15d, 15e oraz 15i niniejszego rozporządzenia »jednostka pośrednicząca«, o której mowa w art. 4 ust. 1 pkt 114 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, oznacza dowolny z następujących podmiotów, które utrzymują instrumenty kapitałowe podmiotów sektora finansowego:

a)

przedsiębiorstwo zbiorowego inwestowania;

b)

fundusz emerytalny inny niż fundusz emerytalny ze zdefiniowanymi świadczeniami;

c)

fundusz emerytalny ze zdefiniowanymi świadczeniami, w przypadku gdy instytucja udziela wsparcia w zakresie ryzyka inwestycyjnego oraz gdy fundusz emerytalny ze zdefiniowanymi świadczeniami nie jest niezależny od jego jednostki sponsorującej;

d)

podmioty, które znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą lub pod istotnym wpływem jednego z następujących podmiotów:

1)

instytucji lub jej jednostek zależnych;

2)

jednostki dominującej instytucji lub jednostek zależnych tej jednostki dominującej;

3)

dominującej finansowej spółki holdingowej instytucji lub jednostek zależnych tej dominującej finansowej spółki holdingowej;

4)

dominującego holdingu mieszanego instytucji lub jednostek zależnych dominującego holdingu mieszanego;

5)

dominującej finansowej spółki holdingowej o działalności mieszanej instytucji lub jednostek zależnych dominującej finansowej spółki holdingowej o działalności mieszanej;

e)

podmioty, które podlegają wspólnie bezpośredniej lub pośredniej kontroli jednej instytucji, szeregu instytucji lub sieci instytucji, które są członkami tego samego instytucjonalnego systemu ochrony, lub kontroli instytucjonalnego systemu ochrony lub sieci instytucji stowarzyszonych z organem centralnym, które nie są zorganizowane jako grupa, do której należy instytucja, bądź wymienione jednostki wywierają istotny wpływ na te podmioty;

f)

jednostki specjalnego przeznaczenia;

g)

podmioty, których działalność polega na utrzymywaniu instrumentów finansowych podmiotów sektora finansowego;

h)

każdy podmiot, który właściwy organ uznaje za wykorzystywany w celu obchodzenia przepisów dotyczących odliczania pośrednich i syntetycznych udziałów kapitałowych.

2.   Nie naruszając przepisów ust. 1 lit. h), »jednostka pośrednicząca«, o której mowa w art. 4 ust. 1 pkt 114 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, nie obejmuje:

a)

holdingów mieszanych, instytucji, zakładów ubezpieczeń, zakładów reasekuracji;

b)

podmiotów, które na mocy obowiązującego prawa krajowego podlegają wymogom rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i dyrektywy 2013/36/UE;

c)

podmiotów sektora finansowego innych niż wymienione w lit. a), które podlegają nadzorowi i są zobowiązane do odliczania od swojego kapitału regulacyjnego bezpośrednich i pośrednich udziałów kapitałowych w swoich własnych instrumentach kapitałowych oraz udziałów kapitałowych w instrumentach kapitałowych podmiotów sektora finansowego.

3.   Do celów ust. 1 lit. c) fundusz emerytalny ze zdefiniowanymi świadczeniami uznaje się za niezależny od jego jednostki sponsorującej, jeżeli spełnione są wszystkie poniższe warunki:

a)

fundusz emerytalny ze zdefiniowanymi świadczeniami jest prawnie odrębny od jednostki sponsorującej i posiada niezależną strukturę zarządzania;

b)

statut, dokumenty założycielskie i wewnętrzne przepisy określonego funduszu emerytalnego, stosownie do przypadku, zostały zatwierdzone przez niezależny organ regulacyjny, bądź też przepisy regulujące utworzenie i funkcjonowanie funduszu emerytalnego ze zdefiniowanymi świadczeniami, stosownie do przypadku, zostały ustanowione w obowiązującym prawie krajowym odpowiedniego państwa członkowskiego;

c)

na mocy obowiązującego prawa krajowego powiernicy lub administratorzy funduszu emerytalnego ze zdefiniowanymi świadczeniami są zobowiązani do podejmowania bezstronnych działań leżących w najlepszym interesie beneficjentów funduszu, a nie w najlepszym interesie jednostki sponsorującej, do rozważnego zarządzania aktywami funduszu emerytalnego ze zdefiniowanymi świadczeniami oraz do zapewnienia zgodności z ograniczeniami określonymi w statucie, dokumentach założycielskich i wewnętrznych przepisach określonego funduszu emerytalnego, stosownie do przypadku, bądź też w ramach ustawowych lub regulacyjnych opisanych w lit. b);

d)

statut lub dokumenty założycielskie lub przepisy regulujące utworzenie i funkcjonowanie funduszu emerytalnego ze zdefiniowanymi świadczeniami, o których mowa w lit. b), obejmują ograniczenia w zakresie inwestycji, jakich fundusz emerytalny ze zdefiniowanymi świadczeniami może dokonywać w instrumentach funduszy własnych emitowanych przez jednostkę sponsorującą.

4.   W przypadku gdy fundusz emerytalny ze zdefiniowanymi świadczeniami, o którym mowa w ust. 1 lit. c), posiada instrumenty funduszy własnych jednostki sponsorującej, jednostka sponsorująca traktuje ten udział kapitałowy jako pośredni udział kapitałowy we własnych instrumentach w kapitale podstawowym Tier I, własnych instrumentach dodatkowych w Tier I lub własnych instrumentach w Tier II, stosownie do przypadku. Kwotę, którą należy odliczyć od pozycji kapitału podstawowego Tier I, pozycji kapitału dodatkowego Tier I lub pozycji kapitału Tier II, stosownie do przypadku, oblicza się zgodnie z przepisami art. 15c.

Artykuł 15b

Syntetyczne udziały kapitałowe do celów art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013

1.   Następujące produkty finansowe uznaje się za syntetyczne udziały kapitałowe w instrumentach kapitałowych na podstawie art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013:

a)

instrumenty pochodne, których instrument bazowy stanowią instrumenty kapitałowe podmiotu sektora finansowego lub których podmiotem referencyjnym jest podmiot sektora finansowego;

b)

gwarancje lub ochrona kredytowa przyznane osobie trzeciej w odniesieniu do inwestycji osoby trzeciej w instrument kapitałowy podmiotu sektora finansowego.

2.   Produkty finansowe, o których mowa w ust. 1, obejmują następujące produkty:

a)

inwestycje w swapy przychodu całkowitego w związku z instrumentem kapitałowym podmiotu sektora finansowego;

b)

opcje kupna, które instytucja nabyła w odniesieniu do instrumentu kapitałowego podmiotu sektora finansowego;

c)

sprzedawane przez instytucję opcje sprzedaży dotyczące instrumentu kapitałowego podmiotu sektora finansowego lub jakiekolwiek inne podjęte przez instytucję faktyczne lub warunkowe zobowiązania umowne dotyczące zakupu swoich instrumentów funduszy własnych;

d)

inwestycje w bezwarunkowe transakcje terminowe przeprowadzane w odniesieniu do instrumentu kapitałowego podmiotu sektora finansowego.

Artykuł 15c

Obliczanie wysokości pośrednich udziałów kapitałowych do celów art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013

Kwotę pośrednich udziałów kapitałowych, którą należy odliczyć od pozycji kapitału podstawowego Tier I zgodnie z przepisami art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, oblicza się, stosując jedną z następujących metod:

a)

standardową metodę określoną w art. 15d;

b)

jeżeli instytucja uzna metodę opisaną w art. 15d za nadmiernie uciążliwą, a właściwy organ potwierdzi tę opinię – metodę strukturalną opisaną w art. 15e. Metoda strukturalna opisana w art. 15e nie może być stosowana przez instytucje do obliczania kwoty tych odliczeń związanych z inwestycjami w jednostkach pośredniczących, o których mowa w art. 15a ust. 1 lit. d) i e).

Artykuł 15d

Standardowa metoda obliczania wysokości pośrednich udziałów kapitałowych do celów art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013

1.   Kwotę pośrednich udziałów kapitałowych w instrumentach w kapitale podstawowym Tier I, którą należy odliczyć zgodnie z przepisami art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, oblicza się, stosując jedną z następujących metod:

a)

jeżeli ekspozycje wszystkich inwestorów wobec danej jednostki pośredniczącej cechują się równym stopniem uprzywilejowania, kwota ta odpowiada odsetkowi finansowania pomnożonemu przez kwotę instrumentów w kapitale podstawowym Tier I podmiotu sektora finansowego znajdujących się w posiadaniu jednostki pośredniczącej;

b)

jeżeli ekspozycje wszystkich inwestorów wobec danej jednostki pośredniczącej nie cechują się równym stopniem uprzywilejowania, kwota ta odpowiada odsetkowi finansowania pomnożonemu przez niższą z następujących wartości:

(i)

kwotę instrumentów w kapitale podstawowym Tier I podmiotu sektora finansowego znajdujących się w posiadaniu jednostki pośredniczącej;

(ii)

ekspozycję instytucji wobec jednostki pośredniczącej wraz z wszelkim innym finansowaniem udzielonym tej jednostce pośredniczącej, którego stopień uprzywilejowania odpowiada stopniowi uprzywilejowania ekspozycji instytucji.

2.   Metodę obliczania określoną w ust. 1 lit. b) stosuje się dla każdej transzy finansowania, której stopień uprzywilejowania odpowiada stopniowi uprzywilejowania finansowania udzielonego przez instytucję.

3.   Za odsetek finansowania do celów ust. 1 uznaje się kwotę ekspozycji instytucji wobec jednostki pośredniczącej podzieloną przez sumę ekspozycji instytucji wobec jednostki pośredniczącej oraz wszelkich innych ekspozycji wobec tej jednostki pośredniczącej, których stopień uprzywilejowania odpowiada stopniowi uprzywilejowania ekspozycji instytucji.

4.   Obliczeń, o których mowa w ust. 1, dokonuje się odrębnie dla każdego udziału kapitałowego w podmiocie sektora finansowego znajdującego się w posiadaniu każdej jednostki pośredniczącej.

5.   Jeżeli inwestycje w instrumenty w kapitale podstawowym Tier I podmiotu sektora finansowego znajdują się w posiadaniu pośrednim kolejnych jednostek pośredniczących lub w posiadaniu szeregu jednostek pośredniczących, odsetek finansowania, o którym mowa w ust. 1, oblicza się, dzieląc kwotę wskazaną w lit. a) niniejszego ustępu przez kwotę wskazaną w lit. b) niniejszego ustępu:

a)

wynik pomnożenia kwot finansowania przyznanych przez instytucję jednostkom pośredniczącym przez kwoty finansowania przyznane przez te jednostki pośredniczące kolejnym jednostkom pośredniczącym oraz przez kwoty finansowania przyznane przez te kolejne jednostki pośredniczące podmiotowi sektora finansowego;

b)

wynik pomnożenia kwot instrumentów kapitałowych lub, w stosownych przypadkach, innych instrumentów wyemitowanych przez każdą jednostkę pośredniczącą.

6.   Odsetek finansowania, o którym mowa w ust. 5, oblicza się osobno dla każdego udziału kapitałowego w podmiocie sektora finansowego znajdującego się w posiadaniu jednostek pośredniczących oraz w odniesieniu do każdej transzy finansowania, której stopień uprzywilejowania odpowiada stopniowi uprzywilejowania finansowania przyznanego przez instytucję oraz kolejne jednostki pośredniczące.

Artykuł 15e

Strukturalna metoda obliczania wysokości pośrednich udziałów kapitałowych do celów art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013

1.   Kwota, którą należy odliczyć od pozycji w kapitale podstawowym Tier I, o których mowa w art. 36 ust. 1 lit. f) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, odpowiada odsetkowi finansowania określonemu w art. 15d ust. 3 niniejszego rozporządzenia pomnożonemu przez kwotę instrumentów w kapitale podstawowym Tier I instytucji znajdujących się w posiadaniu jednostki pośredniczącej.

2.   Kwota, którą należy odliczyć od pozycji w kapitale podstawowym Tier I, o których mowa w art. 36 ust. 1 lit. h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, odpowiada odsetkowi finansowania określonemu w art. 15d ust. 3 niniejszego rozporządzenia pomnożonemu przez łączną kwotę instrumentów w kapitale podstawowym Tier I podmiotów sektora finansowego znajdujących się w posiadaniu jednostki pośredniczącej.

3.   Do celów ust. 1 i 2 instytucja oblicza osobno dla każdej jednostki pośredniczącej łączną kwotę instrumentów w kapitale podstawowym Tier I instytucji znajdujących się w posiadaniu danej jednostki pośredniczącej oraz łączną kwotę instrumentów w kapitale podstawowym Tier I innych podmiotów sektora finansowego znajdujących się w posiadaniu danej jednostki pośredniczącej.

4.   Instytucja uznaje kwotę udziałów kapitałowych w instrumentach w kapitale podstawowym Tier I podmiotów sektora finansowego obliczoną zgodnie z ust. 2 niniejszego artykułu za znaczną inwestycję, o której mowa w art. 43 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, i odlicza kwotę zgodnie z art. 36 ust. 1 lit. i) tego rozporządzenia.

5.   Jeżeli inwestycje w instrumentach w kapitale podstawowym Tier I znajdują się w posiadaniu pośrednim kolejnych jednostek pośredniczących lub w posiadaniu szeregu jednostek pośredniczących, zastosowanie mają przepisy art. 15d ust. 5 i 6.

6.   Jeżeli instytucja nie jest w stanie wskazać łącznych kwot instrumentów w kapitale podstawowym Tier I instytucji lub instrumentów w kapitale podstawowym Tier I podmiotów sektora finansowego, które znajdują się w posiadaniu jednostki pośredniczącej, instytucja dokonuje oszacowania kwot, których nie jest w stanie wskazać, na podstawie maksymalnych kwot, w których posiadaniu może znajdować się jednostka pośrednicząca w oparciu o przysługujące jej uprawnienia inwestycyjne.

7.   Jeżeli instytucja nie jest w stanie określić maksymalnej kwoty instrumentów w kapitale podstawowym Tier I instytucji lub instrumentów w kapitale podstawowym Tier I podmiotów sektora finansowego, w których posiadaniu może znajdować się jednostka pośrednicząca w oparciu o przysługujące jej uprawnienia inwestycyjne, instytucja traktuje kwotę finansowania, które posiada w jednostce pośredniczącej, jako inwestycję w swoje własne instrumenty w kapitale podstawowym Tier I i odlicza ją zgodnie z art. 36 ust. 1 lit. f) rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

8.   Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 7 niniejszego artykułu instytucja traktuje kwotę finansowania, które posiada w jednostce pośredniczącej, jako nieznaczną inwestycję i odlicza ją zgodnie z art. 36 ust. 1 lit. h) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki:

a)

kwoty finansowania stanowią mniej niż 0,25 % kapitału podstawowego Tier I instytucji;

b)

kwoty finansowania stanowią mniej niż 10 mln EUR;

c)

instytucja nie może w rozsądny sposób określić kwot instrumentów w swoim kapitale podstawowym Tier I, które znajdują się w posiadaniu jednostki pośredniczącej.

9.   Jeżeli finansowanie dla jednostki pośredniczącej ma postać jednostek lub udziałów w przedsiębiorstwie zbiorowego inwestowania, instytucja może skorzystać z usług osób trzecich, o których mowa w art. 132 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, na zasadach określonych w tym artykule, celem obliczenia oraz przedstawienia informacji na temat łącznych kwot, o których mowa w ust. 6 niniejszego artykułu.

Artykuł 15f

Obliczanie wysokości syntetycznych udziałów kapitałowych do celów art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013

1.   Kwota syntetycznych udziałów kapitałowych, którą należy odliczyć od pozycji w kapitale podstawowym Tier I zgodnie z art. 36 ust. 1 lit. f), h) oraz i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, stanowi równowartość:

a)

w przypadku udziałów kapitałowych w portfelu handlowym:

(i)

w przypadku opcji – ekwiwalentu delta kwoty odpowiednich instrumentów obliczonej zgodnie z częścią trzecią tytuł IV rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

(ii)

w przypadku pozostałych syntetycznych udziałów kapitałowych – kwoty nominalnej lub wartości nominalnej, stosownie do przypadku;

b)

w przypadku udziałów kapitałowych w portfelu niehandlowym:

(i)

w przypadku opcji kupna – bieżącej wartości rynkowej;

(ii)

w przypadku pozostałych syntetycznych udziałów kapitałowych – kwoty nominalnej lub wartości nominalnej, stosownie do przypadku.

2.   Instytucja odlicza syntetyczne udziały kapitałowe, o których mowa w ust. 1, od dnia podpisania umowy między instytucją a kontrahentem.

Artykuł 15g

Obliczanie znacznych inwestycji do celów art. 36 ust. 1 lit. i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013

1.   Do celów art. 36 ust. 1 lit. i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, aby ocenić, czy instytucja znajduje się w posiadaniu ponad 10 % instrumentów w kapitale podstawowym Tier I wyemitowanych przez podmiot sektora finansowego, zgodnie z art. 43 lit. a) tego rozporządzenia, instytucje sumują kwoty swoich pozycji długich brutto w bezpośrednich udziałach kapitałowych, a także pośrednie udziały kapitałowe w instrumentach w kapitale podstawowym Tier I tego podmiotu sektora finansowego, o których mowa w art. 15a ust. 1 lit. d)–h) niniejszego rozporządzenia.

2.   Właściwy organ uwzględnia pośrednie i syntetyczne udziały kapitałowe w celu oceny, czy spełnione są warunki określone w art. 43 lit. b) i c) rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

Artykuł 15h

Udziały kapitałowe w kapitale dodatkowym Tier I i kapitale Tier II

Metodykę, o której mowa w art. 15a–15f niniejszego rozporządzenia, stosuje się odpowiednio do udziałów kapitałowych w kapitale dodatkowym Tier I do celów art. 56 lit. a), c), i d) rozporządzenia (UE) nr 575/2013 oraz do udziałów kapitałowych w kapitale Tier II do celów art. 66 lit. a), c) i d) tego rozporządzenia, przy czym odniesienia do kapitału podstawowego Tier I należy traktować jako odniesienia do, odpowiednio, kapitału dodatkowego Tier I lub do kapitału Tier II.

Artykuł 15i

Kolejność i maksymalna kwota odliczeń pośrednich udziałów kapitałowych w instrumentach funduszy własnych podmiotów sektora finansowego

1.   Z zastrzeżeniem wartości granicznych określonych odpowiednio w ust. 2 lub 3, jeżeli jednostka pośrednicząca znajduje się w posiadaniu instrumentów w kapitale podstawowym Tier I, instrumentów w kapitale dodatkowym Tier I i instrumentów w kapitale Tier II podmiotów sektora finansowego, w pierwszej kolejności odlicza się instrumenty w kapitale podstawowym Tier I, następnie instrumenty w kapitale dodatkowym Tier I, a na końcu instrumenty w kapitale Tier II.

2.   Jeżeli jednostka pośrednicząca znajduje się w posiadaniu instrumentów funduszy własnych instytucji, stosując przepisy ust. 1 w odniesieniu do każdego rodzaju udziałów kapitałowych, instytucje odliczają w pierwszej kolejności udziały kapitałowe w swoich własnych instrumentach funduszy własnych.

3.   Jeżeli instytucja znajduje się pośrednio w posiadaniu instrumentów kapitałowych podmiotów sektora finansowego, kwota, którą należy odliczyć od funduszy własnych instytucji, nie może być wyższa od niższej z następujących kwot:

a)

kwoty łącznego finansowania udzielonego przez instytucję jednostce pośredniczącej;

b)

kwoty instrumentów funduszy własnych podmiotu sektora finansowego znajdujących się w posiadaniu jednostki pośredniczącej.

Artykuł 15j

Wartość firmy

Na potrzeby dokonywania odliczeń, o których mowa w art. 36 ust. 1 lit. h) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, instytucje mogą zrezygnować z odrębnego wykazywania wartości firmy przy określaniu kwoty, którą należy odliczyć zgodnie z art. 46 tego rozporządzenia.”;

3)

dodaje się art. 24 a w brzmieniu:

„Artykuł 24a

Wypłaty zysków z tytułu instrumentów funduszy własnych – szerokie indeksy giełdowe

1.   Indeks stóp procentowych uznaje się za szeroki indeks giełdowy, jeżeli spełnia wszystkie poniższe warunki:

a)

jest wykorzystywany do ustalania wysokości oprocentowania pożyczek międzybankowych w jednej walucie lub w większej liczbie walut;

b)

jest w stosownych przypadkach wykorzystywany jako referencyjna stopa procentowa dla instrumentów dłużnych o zmiennej stopie procentowej emitowanych przez instytucję w tej samej walucie;

c)

jest obliczany jako średnia stopa procentowa przez organ niezależny od instytucji, które wnoszą wkład w indeks (»panel«);

d)

każda ze stóp procentowych określonych w ramach indeksu opiera się na kwotowaniach przekazanych przez panel instytucji prowadzących działalność na danym rynku międzybankowym;

e)

skład panelu, o którym mowa w lit. c), zapewnia wystarczający poziom reprezentatywności instytucji prowadzących działalność w danym państwie członkowskim.

2.   Do celów ust. 1 lit. e) wystarczający poziom reprezentatywności uznaje się za osiągnięty w jednym z następujących przypadków:

a)

jeżeli w skład panelu, o którym mowa w ust. 1 lit. c), wchodzi co najmniej 6 różnych uczestników przed zastosowaniem jakiegokolwiek dyskonta w odniesieniu do kwotowań w celu ustalenia wysokości stopy procentowej;

b)

jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki:

(i)

w skład panelu, o którym mowa w ust. 1 lit. c), wchodzi co najmniej 4 różnych uczestników przed zastosowaniem jakiegokolwiek dyskonta w odniesieniu do kwotowań w celu ustalenia wysokości stopy procentowej;

(ii)

uczestnicy panelu, o którym mowa w ust. 1 lit. c), reprezentują co najmniej 60 % odpowiedniego rynku.

3.   Odpowiedni rynek, o którym mowa w ust. 2 lit. b) ppkt (ii), oznacza sumę aktywów i zobowiązań faktycznych uczestników panelu w walucie krajowej podzieloną przez sumę aktywów i zobowiązań instytucji kredytowych w danym państwie członkowskim w walucie krajowej, w tym oddziałów ustanowionych w państwie członkowskim, oraz funduszy rynku pieniężnego w danym państwie członkowskim.

4.   Indeks giełdowy uznaje się za szeroki indeks giełdowy, jeżeli cechuje się odpowiednim poziomem dywersyfikacji zgodnie z art. 344 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.”;

4)

dodaje się art. 34 a w brzmieniu:

„Artykuł 34a

Udziały mniejszości uwzględniane w skonsolidowanym kapitale podstawowym Tier I

1.   Do celów doprecyzowania obliczania na zasadzie subskonsolidowanej, wymaganego zgodnie z art. 84 ust. 2, art. 85 ust. 2 i art. 87 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, kwalifikowalne udziały mniejszości jednostki zależnej, o których mowa w art. 81 tego rozporządzenia, która to jednostka jest sama jednostką dominującą wobec jednostki, o której mowa w art. 81 ust. 1 tego rozporządzenia, oblicza się zgodnie z przepisami ust. 2–4 niniejszego artykułu.

2.   Jeżeli właściwy organ skorzystał z uprawnień, o których mowa w art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, obliczenia, których należy dokonać zgodnie z ust. 3 i 4 niniejszego artykułu, przeprowadza się w oparciu o stan faktyczny, jaki miałby zastosowanie do instytucji w przypadku, gdyby nie skorzystano z tych uprawnień.

3.   Jeżeli jednostka zależna spełnia warunki określone w części trzeciej rozporządzenia (UE) nr 575/2013 na podstawie swojej skonsolidowanej sytuacji, stosuje się co następuje:

a)

kapitał podstawowy Tier I tej jednostki zależnej na zasadzie skonsolidowanej, o którym mowa w art. 84 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 575/2013, obejmuje kwalifikowalne udziały mniejszości wynikające z jej własnych jednostek zależnych obliczone zgodnie z art. 84 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 oraz przepisami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu;

b)

do celów obliczeń na zasadzie subskonsolidowanej wartość kapitału podstawowego Tier I wymagana zgodnie z art. 84 ust. 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia (UE) nr 575/2013 odpowiada kwocie wymaganej do spełnienia wymogów w zakresie kapitału podstawowego Tier I tej jednostki zależnej na poziomie jej skonsolidowanej sytuacji, obliczonej zgodnie z art. 84 ust. 1 lit. a) tego rozporządzenia. Szczególne wymogi w zakresie funduszy własnych, o których mowa w art. 104 dyrektywy 2013/36/UE, odpowiadają wymogom ustanowionym przez organ właściwy dla jednostki zależnej;

c)

wartość skonsolidowanego kapitału podstawowego Tier I wymagana zgodnie z art. 84 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 575/2013 odpowiada kwocie wkładu jednostki zależnej, na podstawie jej skonsolidowanej sytuacji, w wymogi w zakresie funduszy własnych dotyczące kapitału podstawowego Tier I instytucji, w odniesieniu do których kwalifikowalne udziały mniejszości oblicza się na zasadzie skonsolidowanej. Do celów obliczania wysokości wkładu eliminuje się wszystkie transakcje wewnątrz grupy pomiędzy przedsiębiorstwami objętymi zakresem konsolidacji ostrożnościowej danej instytucji.

4.   Dokonując konsolidacji, o której mowa w ust. 3 lit. c), jednostka zależna nie uwzględnia wymogów kapitałowych związanych z jej jednostkami zależnymi, które nie są objęte zakresem konsolidacji ostrożnościowej instytucji, w odniesieniu do której oblicza się kwalifikowalne udziały mniejszości.

5.   Jeżeli jednostka zależna jest objęta odstępstwem, o którym mowa w art. 84 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, każda jednostka dominująca jednostki zależnej korzystającej z odstępstwa może uwzględnić w swoim kapitale podstawowym Tier I udziały mniejszości związane z jednostkami zależnymi danej jednostki zależnej korzystającej z odstępstwa, o ile w odniesieniu do każdej z tych jednostek zależnych dokonano obliczeń, o których mowa w art. 84 ust. 1 tego rozporządzenia, oraz w niniejszym rozporządzeniu. Kwota kapitału podstawowego Tier I uwzględniona w funduszach własnych na poziomie jednostki dominującej nie może przekraczać kwoty, która zostałyby uwzględniona, gdyby jednostka zależna nie została objęta odstępstwem.

6.   Jeżeli instytucja dominująca posiada pośredniczącą jednostkę zależną, która nie jest wymieniona w art. 81 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, oraz jeżeli ta pośrednicząca jednostka zależna sama ma jednostki zależne, o których jest mowa w art. 81 ust. 1 tego rozporządzenia, instytucja dominująca może uwzględnić w swoim kapitale podstawowym Tier I kwotę udziału mniejszości wynikającego z tych jednostek zależnych obliczoną zgodnie z art. 84 ust. 1 tego rozporządzenia. Instytucja dominująca nie może jednak uwzględnić w swoim kapitale podstawowym Tier I żadnych udziałów mniejszości wynikających z pośredniczącej jednostki zależnej, która nie jest wymieniona w art. 84 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

7.   Metodykę określoną w ust. 2, 3 i 4 stosuje się również odpowiednio przy obliczaniu kwoty kwalifikowalnych instrumentów w kapitale podstawowym Tier I zgodnie z art. 85 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 oraz kwoty kwalifikowalnych funduszy własnych zgodnie z art. 87 tego rozporządzenia, przy czym odniesienia do kapitału podstawowego Tier I uznaje się za odniesienia do kapitału Tier I lub funduszy własnych.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 marca 2015 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 241/2014 z dnia 7 stycznia 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących wymogów w zakresie funduszy własnych obowiązujących instytucje (Dz.U. L 74 z 14.3.2014, s. 8).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12).


17.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 150/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2015/924

z dnia 8 czerwca 2015 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 321/2013 dotyczące technicznej specyfikacji interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „Tabor – wagony towarowe” systemu kolei w Unii Europejskiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/57/WE z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie interoperacyjności systemu kolei we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 12 rozporządzenia (WE) nr 881/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (2) wprowadza wymóg, zgodnie z którym Europejska Agencja Kolejowa („Agencja”) zapewnia dostosowanie technicznych specyfikacji interoperacyjności („TSI”) do postępu technicznego, trendów rynkowych i wymagań społecznych, a także proponuje Komisji niezbędne jej zdaniem zmiany w TSI.

(2)

W decyzji C(2007) 3371 z dnia 13 lipca 2007 r. Komisja udzieliła Agencji mandatu ramowego na potrzeby przeprowadzenia pewnych działań na podstawie dyrektywy Rady 96/48/WE (3) i dyrektywy 2001/16/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4). Zgodnie z warunkami mandatu ramowego Agencję poproszono o przeprowadzenie przeglądu TSI dotyczącej wagonów towarowych określonej w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 321/2013 (5).

(3)

W dniu 21 stycznia 2014 r. Agencja wydała opinię w sprawie rozszerzenia zakresu obowiązywania oznakowania „GE” wagonów (ERA-ADV-2014-1).

(4)

W dniu 21 maja 2014 r. Agencja wydała zalecenie w sprawie zmian TSI w odniesieniu do oceny przez jednostkę notyfikowaną kompozytowych klocków hamulcowych (ERA-REC- 109-2014-REC).

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 321/2013.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego zgodnie z art. 29 ust. 1 dyrektywy 2008/57/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) nr 321/2013 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 dodaje się lit. c) w brzmieniu:

„c)

w odniesieniu do oznakowania »GE«, przedstawionego w pkt 5 dodatku C do załącznika, wagony istniejącego taboru, które zostały dopuszczone do eksploatacji zgodnie z decyzją Komisji 2006/861/WE zmienioną decyzją 2009/107/WE lub zgodnie z decyzją 2006/861/WE zmienioną decyzjami 2009/107/WE i 2012/464/UE oraz które spełniają warunki wymienione w pkt 7.6.4 decyzji 2009/107/WE, mogą otrzymać oznakowanie »GE« bez dodatkowej oceny osoby trzeciej lub nowego zezwolenia na oddanie do eksploatacji. Korzystanie z tego oznakowania w eksploatowanych wagonach pozostaje w gestii przedsiębiorstw kolejowych.”;

2)

dodaje się art. 8a, 8b i 8c w brzmieniu:

„Artykuł 8a

1.   Niezależnie od przepisów zawartych w sekcji 6.3 załącznika, świadectwo weryfikacji WE może zostać wydane dla podsystemu zawierającego składniki odpowiadające składnikowi interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła«, który nie posiada deklaracji zgodności WE, w trakcie okresu przejściowego wynoszącego dziesięć lat po dacie rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia, o ile spełnione są następujące warunki:

a)

składnik został wyprodukowany przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia; oraz

b)

składnik interoperacyjności został zastosowany w podsystemie, który został zatwierdzony i wprowadzony do eksploatacji przynajmniej w jednym państwie członkowskim przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia.

2.   Produkcja, modernizacja lub odnowa podsystemu z wykorzystaniem niecertyfikowanych składników interoperacyjności muszą zostać zakończone przed upływem okresu przejściowego określonego w ust. 1, łącznie z udzieleniem zezwolenia na wprowadzenie podsystemu do eksploatacji.

3.   W trakcie trwania okresu przejściowego określonego w ust. 1:

a)

w procedurze weryfikacji podsystemu, o której mowa w ust. 1, muszą zostać odpowiednio określone przyczyny braku certyfikacji składników interoperacyjności; oraz

b)

krajowe organy ds. bezpieczeństwa muszą zgłosić w swoich raportach rocznych, o których mowa w art. 18 dyrektywy 2004/49/WE, stosowanie niecertyfikowanych składników interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła« w kontekście procedur udzielania zezwoleń.

Artykuł 8b

1.   Do chwili wygaśnięcia ich obecnego okresu zatwierdzenia, składniki interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła« wymienione w dodatku G do załącznika nie muszą być objęte deklaracją zgodności WE. W tym okresie »elementy cierne hamulców działające na powierzchnię toczną koła« wymienione w dodatku G do załącznika uznaje się za zgodne z niniejszym rozporządzeniem.

2.   Po wygaśnięciu ich obecnego okresu zatwierdzenia, składniki interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła« wymienione w dodatku G do załącznika muszą być objęte deklaracją zgodności WE.

Artykuł 8c

1.   Niezależnie od przepisów zawartych w sekcji 6.3 załącznika, świadectwo weryfikacji WE może zostać wydane dla podsystemu zawierającego składniki odpowiadające składnikowi interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła«, który nie posiada deklaracji zgodności WE, w trakcie okresu przejściowego wynoszącego dziesięć lat po dacie wygaśnięcia okresu zatwierdzenia składnika interoperacyjności, o ile spełnione są następujące warunki:

a)

składnik został wyprodukowany przed datą wygaśnięcia okresu zatwierdzenia składnika interoperacyjności; oraz

b)

składnik interoperacyjności został zastosowany w podsystemie, który został zatwierdzony i wprowadzony do eksploatacji przynajmniej w jednym państwie członkowskim przed datą wygaśnięcia okresu zatwierdzenia.

2.   Produkcja, modernizacja lub odnowa podsystemu z wykorzystaniem niecertyfikowanych składników interoperacyjności muszą zostać zakończone przed upływem okresu przejściowego określonego w ust. 1, łącznie z udzieleniem zezwolenia na wprowadzenie podsystemu do eksploatacji.

3.   W trakcie trwania okresu przejściowego określonego w ust. 1:

a)

w procedurze weryfikacji podsystemu, o której mowa w ust. 1, muszą zostać odpowiednio określone przyczyny braku certyfikacji składników interoperacyjności; oraz

b)

krajowe organy ds. bezpieczeństwa muszą zgłosić w swoich raportach rocznych, o których mowa w art. 18 dyrektywy 2004/49/WE, stosowanie niecertyfikowanych składników interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła« w kontekście procedur udzielania zezwoleń.”;

3)

dodaje się art. 9a w brzmieniu:

„Artykuł 9a

Świadectwo badania typu WE lub badania projektu WE dla składnika interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła« jest ważne przez okres 10 lat. W tym okresie nowe składniki tego samego typu mogą być wprowadzane do obrotu w oparciu o deklarację zgodności WE, która odnosi się do przedmiotowego świadectwa badania typu WE lub świadectwa badania projektu WE.”;

4)

art. 10 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Agencja publikuje na swojej stronie internetowej wykaz w pełni zatwierdzonych kompozytowych klocków hamulcowych do transportu międzynarodowego, o których mowa w dodatku G do załącznika, w odniesieniu do okresu, w którym te klocki hamulcowe nie są objęte deklaracjami WE.”;

5)

dodaje się art. 10a w brzmieniu:

„Artykuł 10a

1.   Aby nadążać za postępem technologicznym, konieczne może okazać się zastosowanie nowatorskich rozwiązań, które nie są zgodne ze specyfikacjami określonymi w załączniku, lub w odniesieniu do których nie jest możliwe zastosowanie metod oceny określonych w załączniku. W takim przypadku opracowuje się nowe specyfikacje lub nowe metody oceny związane z takimi nowatorskimi rozwiązaniami.

2.   Rozwiązania nowatorskie mogą dotyczyć podsystemu »Tabor – wagony towarowe«, jego części i jego składników interoperacyjności.

3.   Jeżeli proponowane jest rozwiązanie nowatorskie, producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę w Unii określa, w jaki sposób odbiega ono od odpowiednich przepisów niniejszych TSI lub je uzupełnia, i przedstawia te odstępstwa Komisji w celu dokonania analizy.

4.   Komisja wydaje opinię na temat zaproponowanego nowatorskiego rozwiązania. Jeżeli opinia jest pozytywna, opracowuje się odpowiednie specyfikacje funkcjonalne, specyfikacje interfejsów oraz metodę oceny, które muszą zostać uwzględnione w TSI w celu umożliwienia stosowania takiego nowatorskiego rozwiązania, a następnie wprowadza się je do TSI w ramach procesu przeglądu prowadzonego na podstawie art. 6 dyrektywy 2008/57/WE. Jeżeli opinia jest negatywna, nie można stosować proponowanego rozwiązania nowatorskiego.

5.   Do czasu dokonania przeglądu TSI pozytywna opinia wydana przez Komisję uznawana jest za dopuszczalny środek zapewnienia zgodności z wymaganiami zasadniczymi określonymi w dyrektywie 2008/57/WE, a tym samym może być stosowana do oceny podsystemu.”;

6)

w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 321/2013 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2015 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 czerwca 2015 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 191 z 18.7.2008, s. 1.

(2)  Rozporządzenie (WE) nr 881/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejską Agencję Kolejową (Dz.U. L 164 z 30.4.2004, s. 1).

(3)  Dyrektywa Rady 96/48/WE z dnia 23 lipca 1996 r. w sprawie interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości (Dz.U. L 235 z 17.9.1996, s. 6).

(4)  Dyrektywa 2001/16/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 marca 2001 r. w sprawie interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (Dz.U. L 110 z 20.4.2001, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 321/2013 z dnia 13 marca 2013 r. dotyczące technicznej specyfikacji interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „Tabor – wagony towarowe” systemu kolei w Unii Europejskiej i uchylające decyzję 2006/861/WE (Dz.U. L 104 z 12.4.2013, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 321/2013 (WAG TSI) wprowadza się następujące zmiany:

1)

w rozdziale 3 „Zasadnicze wymagania” w tabeli 1 pod wierszem zawierającym w kolumnie „Punkt” tekst „4.2.4.3.4” dodaje się wiersz w brzmieniu:

„4.2.4.3.5

Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła

1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 2.4.1

 

 

 

2.4.3”

2)

w rozdziale 4 „Charakterystyka podsystemu” wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 4.2.1. skreśla się akapit trzeci;

b)

dodaje się pkt 4.2.4.3.5 w brzmieniu:

„4.2.4.3.5.    Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła

Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła (tj. klocek hamulcowy) wytwarza siłę hamowania przez tarcie przy zetknięciu z powierzchnią toczną koła.

Jeżeli wykorzystywane są hamulce działające na powierzchni tocznej koła, charakterystyka elementu ciernego przyczynia się w sposób wiarygodny do osiągania zamierzonej skuteczności hamowania.

Sposób wykazania zgodności opisano w pkt 6.1.2.5.”;

3)

w rozdziale 5 „Składniki interoperacyjności” wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 5.2 otrzymuje brzmienie:

„5.2.   Rozwiązania nowatorskie

Jak stwierdzono w art. 10a, rozwiązania nowatorskie mogą wymagać nowych specyfikacji lub nowych metod oceny. Tego rodzaju specyfikacje i metody oceny są opracowywane w sposób przedstawiony w pkt 6.1.3 w każdej sytuacji, gdy przewiduje się rozwiązanie nowatorskie dotyczące składnika interoperacyjności.”;

b)

dodaje się pkt 5.3.4a w brzmieniu:

„5.3.4a.   Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła

Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła projektuje się i ocenia pod kątem obszaru stosowania określonego przez:

współczynniki tarcia dynamicznego i ich zakresy tolerancji,

minimalny współczynnik tarcia statycznego,

maksymalna dozwolona siła hamowania wywierana na element,

przydatność dla detekcji pociągów przez systemy oparte na obwodach torowych,

przydatność w trudnych warunkach środowiskowych.

Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła musi spełniać wymagania określone w pkt 4.2.4.3.5. Wymagania te należy oceniać na poziomie składnika interoperacyjności.”;

(4)

w rozdziale 6 „Ocena zgodności i weryfikacja WE” wprowadza się następujące zmiany:

a)

w tabeli 8 dodaje się następujący nowy wiersz pod wierszem zawierającym tekst „Moduł CH1”:

„Moduł CV

Walidacja typu poprzez badanie eksploatacyjne (przydatność do stosowania)”;

b)

w tabeli 9 wprowadza się następujące zmiany:

„Tabela 9

Moduły stosowane do składników interoperacyjności

Punkt

Składnik

Moduły

CA1 lub CA2

CB + CD

CB + CF

CH

CH1

CV

4.2.3.6.1

Układ biegowy

 

X

X

 

X

 

Układ biegowy – ustalony

X

 

 

X

 

 

4.2.3.6.2

Zestaw kołowy

X (*)

X

X

X (*)

X

 

4.2.3.6.3

Koło

X (*)

X

X

X (*)

X

 

4.2.3.6.4

X (*)

X

X

X (*)

X

 

4.2.4.3.5

Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła

X (*)

X

X

X (*)

X

X (**)

5.3.5

Oznaczenie sygnałowe końca pociągu

X

 

 

X

 

 

c)

po pkt 6.1.2.4 dodaje się pkt 6.1.2.5 w brzmieniu:

„6.1.2.5.   Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła

Wykazanie zgodności elementów ciernych hamulców działających na powierzchnię toczną koła dokonuje się poprzez określenie następujących właściwości elementu ciernego zgodnie z dokumentem technicznym Europejskiej Agencji Kolejowej (ERA) – ERA/TD/2013-02/INT wersja 2.0 z dnia XX.XX.2014 r. opublikowanym na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu):

skuteczność tarcia dynamicznego (rozdział 4),

współczynnik tarcia statycznego (rozdział 5),

charakterystyka mechaniczna obejmująca badanie wytrzymałości na ścinanie i badanie wytrzymałości na zginanie (rozdział 6).

Wykazanie następujących przydatności odbywa się zgodnie z rozdziałem 7 lub 8 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2013-02/INT wersja 2.0 z dnia XX.XX.2014 r. opublikowanego na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu), jeżeli element cierny ma być odpowiedni dla:

detekcji pociągów przez systemy oparte na obwodach torowych lub

trudnych warunków środowiskowych.

Jeżeli producent nie ma wystarczającego zdobytego doświadczenia w odniesieniu do proponowanego projektu (według własnej oceny), walidacja typu poprzez badanie eksploatacyjne (moduł CV) stanowi część procedury oceny przydatności do stosowania. Przed rozpoczęciem badań eksploatacyjnych należy zastosować odpowiedni moduł (CB lub CH1) w celu certyfikacji projektu danego składnika interoperacyjności.

Badania eksploatacyjne organizuje się na wniosek producenta, który musi uzyskać zgodę od przedsiębiorstwa kolejowego, które będzie uczestniczyć w ocenie.

Przydatność dla detekcji pociągów przez systemy oparte na obwodach torowych w odniesieniu do elementów ciernych przeznaczonych do stosowania w podsystemach poza zakresem określonym w rozdziale 7 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2013-02/INT wersja 2.0 z dnia XX.XX.2014 r. opublikowanego na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu) można wykazać za pomocą procedury dla rozwiązań nowatorskich opisanej w pkt 6.1.3.

Przydatność dla trudnych warunków środowiskowych za pomocą badania dynamometrycznego w odniesieniu do elementów ciernych przeznaczonych do stosowania w podsystemach poza zakresem określonym w sekcji 8.2.1 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2013-02/INT wersja 2.0 z dnia XX.XX.2014 r. opublikowanego na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu) można wykazać za pomocą procedury dla rozwiązań nowatorskich opisanej w pkt 6.1.3.”;

d)

pkt 6.1.3 otrzymuje brzmienie:

„6.1.3.   Rozwiązania nowatorskie

Jeżeli w odniesieniu do składnika interoperacyjności proponuje się rozwiązanie nowatorskie, o którym mowa w art. 10a, producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę w Unii muszą stosować procedurę określoną w art. 10a.”;

e)

pkt 6.2.2.3 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

„Jako rozwiązanie alternatywne w stosunku do przeprowadzania badań na torach o dwóch różnych pochyleniach poprzecznych szyn, tak jak wskazano w pkt 5.4.4.4 normy EN 14363:2005, badania można przeprowadzić tylko na torze o jednym pochyleniu poprzecznym szyn, o ile zostanie wykazane, że badania te obejmują zakres warunków styczności określony w sekcji 1.1 dokumentu technicznego ERA ERA/TD/2013/01/INT wersja 1.0 z dnia 11.2.2013 r. opublikowanego na stronie internetowej ERA (http://www.era.europa.eu).”;

f)

pkt 6.2.3 otrzymuje brzmienie:

„6.2.3.   Rozwiązania nowatorskie

Jeżeli w odniesieniu do podsystemu »Tabor – wagony towarowe« proponuje się rozwiązanie nowatorskie, o którym mowa w art. 10a, wnioskodawca musi stosować procedurę określoną w art. 10a.”;

5)

w rozdziale 7 „Wdrożenie” skreśla się pkt 7.1.2 lit. j) zdanie drugie;

6)

w dodatku A skreśla się ostatni wiersz tabeli A.1;

7)

w dodatku C wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 9 lit. l) otrzymuje brzmienie:

„l)

jeżeli układ hamulcowy wymaga stosowania składnika interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła«, składnik interoperacyjności, oprócz wymogów pkt 6.1.2.5, spełnia wymogi broszury UIC 541-4:2010. Producent elementu ciernego hamulców działającego na powierzchnię toczną koła lub jego upoważniony przedstawiciel, mający swoją siedzibę w Unii, musi w takim przypadku uzyskać zatwierdzenie UIC.”;

b)

pkt 14 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„W odniesieniu do stosowania układów hamowania na powierzchni tocznej warunek ten uważa się za spełniony, jeżeli składnik interoperacyjności »element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła« oprócz wymogów pkt 6.1.2.5 spełnia wymogi broszury UIC 541-4:2010, i jeżeli koło:

zostało poddane ocenie zgodnie z pkt 6.1.2.3 oraz

spełnia warunki pkt 15 dodatku C.”;

8)

w dodatku D wprowadza się następujące zmiany:

a)

Pod wierszem zawierającym w kolumnie „Charakterystyka podlegająca ocenie” tekst „Hamulec postojowy | 4.2.4.3.2.2” dodaje się wiersze w brzmieniu:

„Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła

4.2.4.3.5

6.1.2.5.

Dokument techniczny ERA ERA/TD/2013-02/INT wersja 2.0 z dnia XX.XX.2014 r.

wszystkie”

b)

wiersz zawierający w kolumnie „Numer obowiązkowej normy referencyjnej” tekst „EN 15551:2009 + A1:2010” otrzymuje brzmienie:

 

 

„EN 15551:2009 + A1:2010

6.2, 6.2.3.1”

c)

pod wierszem zawierającym w kolumnie „Numer obowiązkowej normy referencyjnej” tekst „Broszura UIC 542:2010” dodaje się wiersz w brzmieniu:

 

 

„UIC 541-4:2010

wszystkie”

9)

w dodatku E pkt 1 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Kolor lamp tylnych pociągu musi odpowiadać pkt 5.5.3 normy EN 15153-1:2013.”;

10)

w dodatku F pod wierszem zawierającym w kolumnie „Element podsystemu »Tabor«” tekst „Zabezpieczenie przed poślizgiem kół (WSP)” dodaje się wiersz w brzmieniu:

„Element cierny hamulców działający na powierzchnię toczną koła

4.2.4.3.5

X

X

X

6.1.2.5.”


(*)  Moduły CA1, CA2 lub CH można stosować wyłącznie w przypadku produktów wprowadzonych do obrotu, a więc opracowanych przed wejściem niniejszej TSI w życie, pod warunkiem że producent wykaże przed jednostką notyfikowaną, że do celów poprzednich zastosowań dokonano przeglądu konstrukcji i przeprowadzono badanie typu w porównywalnych warunkach i że są one zgodne z wymaganiami niniejszej TSI; potwierdzenie tego faktu jest udokumentowane i jest uznane za zapewniające ten sam poziom dowodowy jak moduł CB lub badanie konstrukcji zgodnie z modułem CH1.

(**)  Moduł CV stosuje się w przypadku, gdy producent elementu ciernego hamulców działającego na powierzchnię toczną koła nie dysponuje wystarczającym zdobytym doświadczeniem (według własnej oceny) dotyczącym wnioskowanego projektu.”;


17.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 150/17


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/925

z dnia 16 czerwca 2015 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 czerwca 2015 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

142,4

MK

77,9

TR

74,2

ZZ

98,2

0707 00 05

AL

13,4

MK

36,2

TR

126,8

ZZ

58,8

0709 93 10

TR

122,0

ZZ

122,0

0805 50 10

AR

127,3

BO

147,7

BR

107,1

TR

111,0

ZA

147,8

ZZ

128,2

0808 10 80

AR

167,0

BR

99,4

CL

126,0

NZ

148,2

US

180,2

ZA

126,3

ZZ

141,2

0809 10 00

TR

253,0

ZZ

253,0

0809 29 00

TR

340,7

ZZ

340,7


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

17.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 150/19


DECYZJA RADY (UE) 2015/926

z dnia 16 marca 2015 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej przez Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony, w odniesieniu do przyjęcia zalecenia w sprawie realizacji planu działania UE-Tunezja (2013–2017) dotyczącego wprowadzenia w życie uprzywilejowanego partnerstwa

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 217, w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)

Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony (1) (zwany dalej „układem”), został podpisany w dniu 17 lipca 1995 r. i wszedł w życie w dniu 1 marca 1998 r.

(2)

Strony zamierzają zatwierdzić nowy plan działania UE-Tunezja (2013–2017) dotyczący wprowadzenia w życie uprzywilejowanego partnerstwa (zwany dalej „planem działania”) w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa. Ten plan działania jest wyrazem szczególnego partnerstwa między stronami i powinien przyczyniać się do wdrożenia układu poprzez opracowanie i przyjęcie konkretnych środków zmierzających do realizacji celów, które określa.

(3)

Stanowisko Unii w ramach Rady Stowarzyszenia powinno zatem być oparte na dołączonym projekcie zalecenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, które ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej przez Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony, w odniesieniu do realizacji planu działania oparte jest na projekcie zalecenia Rady Stowarzyszenia dołączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 marca 2015 r.

W imieniu Rady

F. MOGHERINI

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 97 z 30.3.1998, s. 2.


PROJEKT

ZALECENIE RADY STOWARZYSZENIA UE-TUNEZJA NR 2015/…

z dnia

w sprawie realizacji planu działania UE-Tunezja (2013-2017) dotyczącego wprowadzenia w życie uprzywilejowanego partnerstwa w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa

RADA STOWARZYSZENIA UE–TUNEZJA,

uwzględniając Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony, w szczególności jego art. 80,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 80 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezji, z drugiej strony (1) (zwanego dalej „układem”) upoważnia Radę Stowarzyszenia do formułowania odpowiednich zaleceń, zmierzających do osiągnięcia celów układu.

(2)

Zgodnie z art. 90 układu Strony podejmują wszelkie środki ogólne lub szczególne niezbędne do wypełnienia ich zobowiązań z tytułu tego układu i zapewniają, aby cele określone w układzie zostały osiągnięte.

(3)

Strony zatwierdziły tekst planu działania UE-Tunezja (2013-2017) dotyczącego wprowadzenia w życie uprzywilejowanego partnerstwa (zwanego dalej „planem działania”) w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa.

(4)

Plan działania powinien wspierać wykonywanie układu poprzez opracowanie i uzgodnienie przez Strony, za ich obopólnym porozumieniem, konkretnych środków zapewniających praktyczne wytyczne dla jego realizacji.

(5)

Celem planu działania jest, z jednej strony, określenie konkretnych środków mających na celu wypełnienie przez Strony zobowiązań, jakie spoczywają na nich na mocy układu oraz, z drugiej strony, dostarczenie szerszych ram służących dalszemu wzmocnieniu stosunków między Unią Europejską a Tunezją, aby osiągnąć znaczący stopień integracji gospodarczej i pogłębić współpracę polityczną, zgodnie z ogólnymi celami układu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:

Artykuł

Rada Stowarzyszenia zaleca, aby Strony podjęły realizację planu działania (2) w zakresie, w jakim ta realizacja zmierza do osiągnięcia celów układu.

Sporządzono w

W imieniu Rady Stowarzyszenia

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 97 z 30.3.1998, s. 2.

(2)  Zob. dokument st 15164/14 ADD 1, s. 5, na stronie http://register.consilium.europa.eu.


17.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 150/21


DECYZJA KOMITETU POLITYCZNEGO I BEZPIECZEŃSTWA (WPZiB) 2015/927

z dnia 9 czerwca 2015 r.

dotycząca mianowania szefa doradczo-pomocowej misji Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo) i uchylająca decyzję EUSEC/1/2012 (EUSEC/1/2015)

KOMITET POLITYCZNY I BEZPIECZEŃSTWA,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 38,

uwzględniając decyzję Rady 2010/565/WPZiB z dnia 21 września 2010 r. w sprawie doradczo-pomocowej misji Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo) (1), w szczególności jej art. 8,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na podstawie art. 8 decyzji 2010/565/WPZiB Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (zwany dalej „KPiB”) jest upoważniony, zgodnie z art. 38 akapit trzeci Traktatu o Unii Europejskiej, do podejmowania odpowiednich decyzji mających na celu sprawowanie kontroli politycznej nad EUSEC RD Congo i kierownictwa strategicznego tej misji, włącznie z decyzjami dotyczącymi mianowania szefa misji.

(2)

W dniu 8 czerwca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/883 (2) przedłużającą doradczo-pomocową misję Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo) do dnia 30 czerwca 2016 r.

(3)

W dniu 2 października 2012 r. KPiB przyjął decyzję EUSEC/1/2012 (3) dotyczącą mianowania pułkownika Jeana-Louisa NURENBERGA szefem misji EUSEC RD Congo.

(4)

Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa zaproponował, aby szefem misji EUSEC RD Congo, w miejsce pułkownika Jeana-Louisa NURENBERGA, mianowany został od dnia 1 lipca 2015 r., na okres jednego roku, pułkownik Johan DE LAERE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Pułkownik Johan DE LAERE zostaje niniejszym mianowany na okres od dnia 1 lipca 2015 r. do dnia 30 czerwca 2016 r. szefem doradczo-pomocowej misji Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo).

Artykuł 2

Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa EUSEC/1/2012 traci moc ze skutkiem od dnia 1 lipca 2015 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 lipca 2015 r.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 czerwca 2015 r.

W imieniu Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa

W. STEVENS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 248 z 22.9.2010, s. 59.

(2)  Decyzja Rady (WPZiB) 2015/883 z dnia 8 czerwca 2015 r. zmieniająca i przedłużająca decyzję 2010/565/WPZiB w sprawie doradczo-pomocowej misji Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo) (Dz.U. L 143 z 9.6.2015, s. 14).

(3)  Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa EUSEC/1/2012 z dnia 2 października 2012 r. dotycząca mianowania szefa misji doradczej i pomocowej Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo) (Dz.U. L 272 z 6.10.2012, s. 19).


17.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 150/23


DECYZJA RADY (UE) 2015/928

z dnia 15 czerwca 2015 r.

w sprawie mianowania do Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy członka i zastępcy członka z Litwy

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1365/75 z dnia 26 maja 1975 r. w sprawie utworzenia Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (1), w szczególności jego art. 6,

uwzględniając listy kandydatów przedłożone przez rządy państw członkowskich, organizacje pracowników i organizacje pracodawców,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy decyzji z 2 grudnia 2013 r. (2), 8 lipca 2014 r. (3) oraz 18 listopada 2014 r. (4) Rada mianowała członków oraz zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy na okres do 30 listopada 2016 r., przy czym kilka stanowisk nie zostało obsadzonych.

(2)

Organizacja pracodawców BUSINESSEUROPE zaproponowała kandydatów na dwa stanowiska, które należy obsadzić,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujące osoby zostają mianowane na stanowisko członka i zastępcy członka Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy na okres do 30 listopada 2016 r.:

III.   PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW

Kraj

Członek

Zastępca członka

Litwa

Danukas ARLAUSKAS

Vaidotas LEVICKIS

Artykuł 2

Członków i zastępców członków, którzy nie zostali dotąd wyznaczeni, Rada mianuje w późniejszym terminie.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 15 czerwca 2015 r.

W imieniu Rady

Kaspars GERHARDS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 139 z 30.5.1975, s. 1.

(2)  Decyzja Rady z dnia 2 grudnia 2013 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (Dz.U. C 358 z 7.12.2013, s. 5).

(3)  Decyzja Rady z dnia 8 lipca 2014 r. w sprawie mianowania do Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy członków i zastępców członków z Węgier (Dz.U. L 209 z 16.7.2014, s. 54).

(4)  Decyzja Rady z dnia 18 listopada 2014 r. w sprawie mianowania do Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy zastępcy członka z Malty (Dz.U. C 420 z 22.11.2014, s. 4).


Sprostowania

17.6.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 150/24


Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/40/UE z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów oraz uchylającej dyrektywę 2001/37/WE

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 127 z dnia 29 kwietnia 2014 r. )

Strona 19, art. 10 ust. 1 lit. f):

zamiast:

„f)

zachowuje format, układ, wygląd i proporcje określone przez Komisję na podstawie ust. 3;”,

powinno być:

„f)

zachowuje format, układ, wygląd i proporcje określone przez Komisję na podstawie ust. 4;”.