ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 116 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 58 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/728 z dnia 6 maja 2015 r. zmieniające definicję materiału szczególnego ryzyka podaną w załączniku V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 ustanawiającego zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii ( 1 ) |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
DECYZJE |
|
|
* |
||
|
|
WYTYCZNE |
|
|
* |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
7.5.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 116/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2015/728
z dnia 6 maja 2015 r.
zmieniające definicję materiału szczególnego ryzyka podaną w załączniku V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 ustanawiającego zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (1), w szczególności jego art. 23 akapit pierwszy,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 ustanowiono zasady dotyczące zapobiegania pasażowalnym encefalopatiom gąbczastym (TSE) u zwierząt oraz kontroli i zwalczania tych encefalopatii. Ma ono zastosowanie do produkcji oraz wprowadzania do obrotu żywych zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego, a w pewnych określonych przypadkach – do ich wywozu. |
(2) |
Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 stanowi, że materiał szczególnego ryzyka ma być usuwany i niszczony zgodnie z załącznikiem V do tego rozporządzenia. Zgodnie z tym załącznikiem materiał szczególnego ryzyka obejmuje jelita od dwunastnicy do odbytnicy oraz krezkę bydła w każdym wieku. |
(3) |
Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady – Druga mapa drogowa dla TSE – Dokument strategiczny w sprawie pasażowalnych encefalopatii gąbczastych na lata 2010–2015 z dnia 16 lipca 2010 r. (2) stanowi, że wszelkie zmiany obecnego wykazu materiałów szczególnego ryzyka, o którym mowa w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 („wykaz”), powinny opierać się na nowej, ewoluującej wiedzy naukowej przy utrzymaniu istniejącego wysokiego poziomu ochrony konsumentów w Unii. |
(4) |
W dniu 13 lutego 2014 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) wydał opinię naukową w sprawie ryzyka wystąpienia BSE w jelitach i krezce bydła (3) („opinia EFSA”), w której określono ilościowo poziom zakaźności w różnych częściach jelit i krezki bydła. Zgodnie z opinią EFSA u bydła zakażonego BSE: (i) w wieku do 36 miesięcy ponad 90 % zakaźności BSE wiąże się z ostatnim czterometrowym odcinkiem jelita cienkiego i jelitem ślepym; (ii) w wieku od 36 do 60 miesięcy pojawia się znaczna zmienność osobnicza pod względem relatywnego udziału jelit i krezki w ogólnej zakaźności; (iii) w wieku powyżej 60 miesięcy ponad 90 % zakaźności BSE wiąże się z nerwami krezkowymi oraz kompleksem zwojów trzewnych i krezkowych; (iv) dwunastnica, okrężnica i węzły chłonne krezkowe mają mniej niż 0,1 % udziału w ogólnej zakaźności u zakażonego zwierzęcia bez względu na jego wiek w momencie uboju. W opinii EFSA stwierdzono także, że ogólna zakaźność związana z tymi tkankami zmienia się w zależności od wieku zwierząt zakażonych, osiągając maksymalną wartość u zwierząt w wieku poniżej 18 miesięcy, a następnie stopniowo spada u zwierząt w wieku powyżej 60 miesięcy. |
(5) |
Nerwy krezkowe oraz kompleks zwojów trzewnych i krezkowych są tkankami, które są powiązane z krezką i tłuszczem krezkowym, a zatem nie ma praktycznego sposobu, aby skutecznie je oddzielić. |
(6) |
Aby zasady usuwania materiału szczególnego ryzyka były możliwe do stosowania, nie były nadmiernie skomplikowane oraz aby ułatwić przeprowadzanie kontroli, należy w stosownych przypadkach unikać uwzględniania w wykazie różnic opartych na wieku zwierząt poddanych ubojowi. W celu zachowania wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego ostatni czterometrowy odcinek jelita cienkiego, jelito ślepe i krezka (których nie można oddzielić od nerwów krezkowych, kompleksu zwojów trzewnych i krezkowych i tłuszczu krezkowego) powinny zatem zostać utrzymane w wykazie w odniesieniu do bydła w każdym wieku. |
(7) |
W opublikowanej w 2011 r. opinii naukowej EFSA w sprawie rewizji ilościowej oceny ryzyka w odniesieniu do ryzyka wystąpienia BSE stwarzanego przez przetworzone białka zwierzęce (4) stwierdza się, że 90 % ogólnego poziomu zakaźności BSE w przypadku klinicznym wiąże się z tkankami centralnego i obwodowego układu nerwowego, a około 10 % – z dystalnym odcinkiem jelita krętego. Pozostała zakaźność w częściach jelit innych niż ostatni czterometrowy odcinek jelita cienkiego i jelito ślepe może zostać uznana za nieistotną. Całkowita eliminacja ryzyka nie może stanowić realistycznego celu żadnej decyzji związanej z zarządzaniem ryzykiem. |
(8) |
Wyłączenie z wykazu dwunastnicy, okrężnicy oraz jelita cienkiego, z wyjątkiem jego ostatniego czterometrowego odcinka, zbliżyłoby unijny wykaz materiałów szczególnego ryzyka do międzynarodowych standardów. Jeśli chodzi o jelita i krezkę bydła, w art. 11.4.14 Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE) zaleca się, aby dystalny odcinek jelita krętego (ostatni odcinek jelita cienkiego) bydła w każdym wieku pochodzącego z krajów o kontrolowanym lub nieokreślonym ryzyku wystąpienia BSE nie był przedmiotem obrotu. Nie ma zatem zalecenia OIE, aby nie prowadzić obrotu pozostałymi częściami jelit lub krezki bydła. |
(9) |
Na podstawie opinii EFSA i zaleceń Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych OIE należy zmienić wykaz w odniesieniu do bydła w celu uwzględnienia ostatniego czterometrowego odcinka jelita cienkiego, jelita ślepego i krezki (których nie można oddzielić od nerwów krezkowych, kompleksu zwojów trzewnych i krezkowych oraz tłuszczu krezkowego) oraz w celu usunięcia z wykazu pozostałych części jelit bydlęcych, tj. dwunastnicy, okrężnicy oraz jelita cienkiego z wyjątkiem jego ostatniego czterometrowego odcinka. |
(10) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001. |
(11) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 pkt 1 lit. a) ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:
„(iii) |
migdałki, ostatni czterometrowy odcinek jelita cienkiego, jelito ślepe i krezka bydła w każdym wieku;” |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 maja 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.
(2) Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady – Druga mapa drogowa dla TSE – Dokument strategiczny w sprawie pasażowalnych encefalopatii gąbczastych na lata 2010–2015; COM(2010) 384 final.
(3) Dziennik EFSA 2014; 12(2):3554.
(4) Dziennik EFSA 2011; 9(1):1947.
7.5.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 116/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/729
z dnia 6 maja 2015 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 maja 2015 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
MA |
84,3 |
TN |
392,6 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
190,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
49,4 |
TR |
109,0 |
|
ZZ |
79,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
112,6 |
TR |
136,7 |
|
ZZ |
124,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,0 |
IL |
76,8 |
|
MA |
45,1 |
|
MO |
59,6 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
BR |
107,1 |
MA |
69,8 |
|
TR |
56,0 |
|
ZZ |
77,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,6 |
BR |
93,3 |
|
CL |
119,5 |
|
MK |
32,8 |
|
NZ |
138,8 |
|
US |
161,3 |
|
ZA |
117,7 |
|
ZZ |
109,3 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
7.5.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 116/5 |
ROZPORZĄDZENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2015/730
z dnia 16 kwietnia 2015 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1011/2012 w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (EBC/2012/24) (EBC/2015/18)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 5,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2533/98 z dnia 23 listopada 1998 r. dotyczące zbierania informacji statystycznych przez Europejski Bank Centralny (1), w szczególności art. 5 ust. 1 i art. 6 ust. 4,
uwzględniając opinię Komisji Europejskiej (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W celu zapewnienia Europejskiemu Bankowi Centralnemu (EBC) odpowiednich statystyk dotyczących działalności finansowej podsektora instytucji ubezpieczeniowych państw członkowskich, których walutą jest euro (dalej zwanych „państwami członkowskimi strefy euro”) rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1374/2014 (EBC/2014/50) (3) wprowadziło nowe wymogi sprawozdawczości statystycznej dla instytucji ubezpieczeniowych. W rezultacie rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24) (4) powinno zostać zmienione w celu określenia wymogów sprawozdawczości statystycznej dotyczących inwestycji instytucji ubezpieczeniowych w papiery wartościowe. W celu ograniczenia obciążeń sprawozdawczych krajowe banki centralne (KBC) powinny mieć prawo do połączenia wymogów sprawozdawczych określonych rozporządzeniem (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24) z wymogami sprawozdawczości określonymi rozporządzeniem (UE) nr 1374/2014. |
(2) |
Istnieje ścisłe powiązanie pomiędzy danymi dotyczącymi inwestycji w papiery wartościowe instytucji ubezpieczeniowych zbieranymi przez KBC na potrzeby statystyczne na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24) a danymi zbieranymi przez właściwe organy krajowe na potrzeby nadzorcze na podstawie dyrektywy 2009/138/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5). Art. 70 dyrektywy 2009/138/WE stanowi, iż właściwe organy krajowe mogą przekazywać informacje przeznaczone do wykonywania swoich zadań określonych dyrektywą KBC i innym organom o podobnej funkcji w ramach ich właściwości jako organów monetarnych. W świetle ogólnych uprawnień EBC, określonych w art. 5 ust. 1 statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (dalej zwanego „Statutem ESBC”), do współpracy z innymi organami w zakresie statystyki oraz w celu ograniczenia obciążeń administracyjnych i uniknięcia powielania zadań, KBC mogą pozyskiwać, w największym możliwym zakresie, dane wymagane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24) z danych zbieranych na podstawie dyrektywy 2009/138/WE, w tym również z danych zbieranych na podstawie przepisów prawa krajowego wprowadzającego w życie tę dyrektywę, przy należytym uwzględnieniu warunków wszelkich uzgodnień dotyczących współpracy istniejących pomiędzy właściwym KBC i właściwym organem krajowym. |
(3) |
Europejski system rachunków narodowych i regionalnych ustanowiony na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 549/2013 (6) (dalej zwany „ESA 2010”) wymaga, aby aktywa i pasywa jednostek instytucjonalnych sprawozdawane były w kraju siedziby. W celu ograniczenia obciążeń sprawozdawczych, w przypadku gdy KBC pozyskują dane wymagane od instytucji ubezpieczeniowych (IU) z danych zbieranych na podstawie dyrektywy 2009/138/WE, inwestycje w papiery wartościowe oddziałów IU, których centrale są rezydentami Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG), mogą być agregowane z inwestycjami w papiery wartościowe central. W takim przypadku na potrzeby monitorowania wielkości oddziałów instytucji ubezpieczeniowych oraz wszelkich odstępstw od ESA 2010 zbierany jest ograniczony zakres informacji dotyczących oddziałów IU. |
(4) |
Dlatego też rozporządzenie (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24) powinno zostać odpowiednio zmienione, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany
Wprowadza się następujące zmiany do rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24):
1) |
w art. 1 dodaje się następującą definicję:
(*) Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1374/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. w sprawie wymogów sprawozdawczości statystycznej w odniesieniu do instytucji ubezpieczeniowych (EBC/2014/50) (Dz.U. L 366 z 20.12.2014, s. 36).”" ; |
2) |
w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
4) |
w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
dodaje się art. 7a w brzmieniu: „Artykuł 7a Połączenia, podziały i przekształcenia W przypadku połączenia, podziału lub innego rodzaju przekształcenia mogącego wpłynąć na realizację obowiązków statystycznych, podmioty sprawozdające uczestniczące w tym procesie informują właściwy KBC, bezpośrednio lub za pośrednictwem właściwego organu krajowego, w zależności od uzgodnień dotyczących współpracy – po ogłoszeniu zamiaru przeprowadzenia takiej operacji i z rozsądnym wyprzedzeniem przed jej przeprowadzeniem – o planowanych procedurach mających na celu spełnienie wymogów sprawozdawczości statystycznej określonych w niniejszym rozporządzeniu.” ; |
6) |
dodaje się art. 10a w brzmieniu: „Artykuł 10a Pierwsze sprawozdania po wejściu w życie rozporządzenia (UE) 2015/730 (EBC/2015/18) (**) 1. Przekazywanie danych po wejściu w życie rozporządzenia (UE) 2015/730 (EBC/2015/18) rozpoczyna się od danych dotyczących marca 2015 r., o ile niniejszy artykuł nie stanowi inaczej. 2. Przekazywanie danych przez IU zgodnie z art. 3 ust. 1 rozpoczyna się od danych dotyczących marca 2016 r. 3. Przekazywanie danych przez powierników zgodnie z art. 3 ust. 2a rozpoczyna się od danych dotyczących marca 2016 r. 4. Przekazywanie danych przez IU zgodnie z art. 3 ust. 2b rozpoczyna się od danych rocznych dotyczących roku 2016. (**) Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/730 z dnia 16 kwietnia 2015 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1011/2012 w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (EBC/2012/24) (EBC/2015/18) (Dz.U. L 116 z 7.5.2015, s. 5).”" . |
Artykuł 2
Zmiany w załączniku I i II do rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24)
Wprowadza się zmiany w załączniku I i II do rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24) zgodnie z załącznikami I i II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Przepis końcowy
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 16 kwietnia 2015 r.
W imieniu Rady Prezesów EBC
Mario DRAGHI
Prezes EBC
(1) Dz.U. L 318 z 27.11.1998, s. 8.
(2) Dz.U. C 72 z 28.2.2015, s. 3.
(3) Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1374/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. w sprawie wymogów sprawozdawczości statystycznej w odniesieniu do instytucji ubezpieczeniowych (EBC/2014/50) (Dz.U. L 366 z 20.12.2014, s. 36).
(4) Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 1011/2012 z dnia 17 października 2012 r. w sprawie statystyki inwestycji w papiery wartościowe (EBC/2012/24) (Dz.U. L 305 z 1.11.2012, s. 6).
(5) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) (Dz.U. L 335 z 17.12.2009, s. 1).
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 549/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie europejskiego systemu rachunków narodowych i regionalnych w Unii Europejskiej (Dz.U. L 174 z 26.6.2013, s. 1).
ZAŁĄCZNIK I
W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24) wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w części 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
część 2 otrzymuje brzmienie: „CZĘŚĆ 2 Dane dotyczące inwestycji własnych MIF, FI, PS, IU i powierników w papiery wartościowe oznaczone kodem ISIN W odniesieniu do inwestycji własnych w papiery wartościowe inwestorzy finansowi zaliczani do MIF, FI, PS, IU oraz powiernicy przekazują dane wymagane w poniższej tabeli dla każdego papieru wartościowego oznaczonego kodem ISIN, zaliczanego do kategorii »dłużne papiery wartościowe« (F.3), »akcje notowane« (F.511) lub »udziały/jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych« (F.52). Dane te przekazuje się zgodnie z poniższymi zasadami i zgodnie z definicjami zawartymi w załączniku II:
Właściwy KBC może podjąć decyzję o żądaniu od inwestorów finansowych zaliczanych do MIF, FI, PS, IU oraz od powierników przekazywania danych wymaganych w polu 1 i 3 zamiast danych wymaganych zgodnie z lit. a). W takim przypadku zamiast danych wymaganych zgodnie z lit. b) przekazaniu podlegają również dane wymagane w polu 5 oraz, na żądanie właściwego KBC, dane wymagane w polu 7. Właściwy KBC może także podjąć decyzję o żądaniu od inwestorów finansowych zaliczanych do MIF, FI, PS, IU oraz od powierników przekazywania danych wymaganych w polach 2b, 3 i 4.
|
3) |
część 3 otrzymuje brzmienie:
|
4) |
w części 6 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
w części 7 wprowadza się następujące zmiany:
|
6) |
dodaje się część 8 w brzmieniu: „CZĘŚĆ 8 Roczne dane przekazywane przez IU dotyczące własnych inwestycji w papiery wartościowe oznaczone kodem ISIN W odniesieniu do inwestycji własnych IU przekazują z częstotliwością roczną dane wymagane w poniższej tabeli dotyczące każdego papieru wartościowego oznaczonego kodem ISIN i zaliczanego do kategorii »dłużne papiery wartościowe« (F.3), »akcje notowane« (F.511) lub »akcje/jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych« (F.52). Dane te przekazuje się zgodnie z poniższymi zasadami i zgodnie z definicjami zawartymi w załączniku II:
|
(1) Jeśli jest to możliwe, dane dotyczące podsektorów »instytucji rządowych na szczeblu centralnym« (S.1311), »instytucji rządowych i samorządowych na szczeblu regionalnym« (S.1312), »instytucji samorządowych na szczeblu regionalnym« (S.1313) i »funduszy zabezpieczenia społecznego« (S.1314) przekazuje się odrębnie.
(2) Właściwy KBC może zażądać od rzeczywistych podmiotów sprawozdających przekazywania danych odrębnie dla podsektorów »gospodarstw domowych« (S.14) i »instytucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych« (S.15).”
(3) Dla danych zagregowanych: liczba jednostek lub zagregowana wartość nominalna w tej samej cenie (zob. pole 4).
(4) Jeśli jest to możliwe, dane dotyczące podsektorów »instytucji rządowych na szczeblu centralnym« (S.1311), »instytucji rządowych i samorządowych na szczeblu regionalnym« (S.1312), »instytucji samorządowych na szczeblu regionalnym« (S.1313) i »funduszy zabezpieczenia społecznego« (S.1314) przekazuje się odrębnie.
(5) Jeśli jest to możliwe, dane dotyczące podsektorów »gospodarstw domowych« (S.14) oraz »instytucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych« (S.15) przekazuje się odrębnie.
(6) Jeśli jest to możliwe, dane dotyczące sektorów »instytucji ubezpieczeniowych« (S.128) i »funduszy emerytalno-rentowych« (S.129) przekazuje się odrębnie.
(7) Właściwy KBC może zażądać od rzeczywistych podmiotów sprawozdających przekazywania danych odrębnie dla podsektorów »gospodarstw domowych« (S.14) i »instytucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych« (S.15).”
(8) Jeśli jest to możliwe, dane dotyczące sektorów »instytucji ubezpieczeniowych« (S.128) i »funduszy emerytalno-rentowych« (S.129) przekazuje się odrębnie.
(9) Właściwy KBC może zażądać od rzeczywistych podmiotów sprawozdających przekazywania danych odrębnie dla podsektorów »gospodarstw domowych« (S.14) i »instytucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych« (S.15).”
ZAŁĄCZNIK II
Wprowadza się następujące zmiany w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1011/2012 (EBC/2012/24):
1) |
tabela w części 1 otrzymuje brzmienie:
|
2) |
tabela w części 2 otrzymuje brzmienie:
|
3) |
w części 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
DECYZJE
7.5.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 116/20 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/731
z dnia 6 maja 2015 r.
określająca datę uruchomienia wizowego systemu informacyjnego (VIS) w regionie siedemnastym i osiemnastym
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie wizowego systemu informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (rozporządzenie w sprawie VIS) (1), w szczególności jego art. 48 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z decyzją wykonawczą Komisji 2013/493/UE (2) region siedemnasty, w którym powinno się rozpocząć gromadzenie i przekazywanie danych do wizowego systemu informacyjnego (VIS) w odniesieniu do wszystkich wniosków wizowych, obejmuje Armenię, Azerbejdżan, Białoruś, Gruzję, Republikę Mołdowy i Ukrainę; region osiemnasty, w którym powinno się rozpocząć gromadzenie i przekazywanie danych do wizowego systemu informacyjnego (VIS) w odniesieniu do wszystkich wniosków wizowych, obejmuje Rosję. |
(2) |
Państwa członkowskie powiadomiły Komisję o zakończeniu prawnych i technicznych przygotowań do gromadzenia i przekazywania do VIS danych, o których mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 767/2008, w odniesieniu do wszystkich wniosków wizowych w tych regionach, w tym przygotowań do gromadzenia lub przekazywania danych w imieniu innego państwa członkowskiego. |
(3) |
Warunki ustanowione w pierwszym zdaniu art. 48 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 767/2008 zostały tym samym spełnione, konieczne jest zatem określenie daty uruchomienia VIS w regionie siedemnastym i osiemnastym. |
(4) |
Ze względu na to, że rozporządzenie (WE) nr 767/2008 stanowi rozwinięcie dorobku Schengen, Dania, zgodnie z art. 5 protokołu w sprawie stanowiska Danii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, postanowiła wdrożyć rozporządzenie (WE) nr 767/2008 do swojego prawa krajowego. W związku z powyższym na mocy prawa międzynarodowego Dania ma obowiązek wprowadzenia w życie przepisów niniejszej decyzji. |
(5) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE (3). Zjednoczone Królestwo nie jest zatem związane przepisami niniejszej decyzji ani nie ma ona do niego zastosowania. |
(6) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE (4). Irlandia nie jest zatem związana przepisami niniejszej decyzji ani nie ma ona do niej zastosowania. |
(7) |
W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt B decyzji Rady 1999/437/WE (6). |
(8) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy zawartej między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (8). |
(9) |
W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (9), które wchodzą w zakres obszaru określonego w art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (10). |
(10) |
Niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany odpowiednio w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r., w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r. oraz w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2011 r. |
(11) |
Niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ze względu na to, że planowana data rozpoczęcia funkcjonowania VIS w regionie siedemnastym i osiemnastym znajduje się w bardzo bliskiej przyszłości, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wizowy system informacyjny zostanie uruchomiony w regionie siedemnastym określonym na mocy decyzji 2013/493/UE dnia 23 czerwca 2015 r. i w regionie osiemnastym określonym na mocy decyzji 2013/493/UE dnia 14 września 2015 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się zgodnie z Traktatami.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 maja 2015 r.
W imieniu Komisji
Dimitris AVRAMOPOULOS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 60.
(2) Decyzja wykonawcza Komisji 2013/493/UE z dnia 30 września 2013 r. określająca trzecią i ostatnią grupę regionów, w których uruchomiony zostanie wizowy system informacyjny (VIS) (Dz.U. L 268 z 10.10.2013, s. 13).
(3) Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43).
(4) Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).
(5) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(6) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).
(7) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(8) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(9) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(10) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).
WYTYCZNE
7.5.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 116/22 |
WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2015/732
z dnia 16 kwietnia 2015 r.
zmieniające wytyczne (UE) 2015/510 w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2014/60) (EBC/2015/20)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 3 ust. 1 tiret pierwsze, art. 9 ust. 2, art. 12 ust. 1, art. 14 ust. 3, art. 18 ust. 2 oraz pierwszy akapit art. 20,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Osiągnięcie wspólnej polityki pieniężnej wymaga zdefiniowania narzędzi, instrumentów i procedur stosowanych przez Eurosystem obejmujący Europejski Bank Centralny (EBC) oraz krajowe banki centralne tych państw członkowskich, których walutą jest euro (zwane dalej „KBC”), tak aby umożliwić prowadzenie takiej polityki w jednolity sposób we wszystkich państwach członkowskich, których walutą jest euro. |
(2) |
W świetle art. 12 ust. 1 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej „Statutem ESBC”), EBC ma prawo określania wspólnej polityki pieniężnej Unii i wydawania niezbędnych wytycznych w celu zapewnienia jej odpowiedniego wdrażania. Zgodnie z art. 14 ust. 3 Statutu ESBC KBC są zobowiązane do działania w zgodzie z takimi wytycznymi. Niniejsze wytyczne są zatem skierowane do Eurosystemu. W celu implementacji zasad zawartych w niniejszych wytycznych KBC wprowadzą je do swoich ram umownych lub regulacyjnych. Kontrahenci będą zobowiązani do przestrzegania tych zasad po ich wprowadzeniu przez KBC do wspomnianych ram umownych lub regulacyjnych. |
(3) |
Pierwsze tiret art. 18 ust. 1 Statutu ESBC zezwala Eurosystemowi na prowadzenie transakcji na rynkach finansowych poprzez kupno i sprzedaż w formie transakcji bezwarunkowych (kasowych i terminowych) lub umów repo oraz poprzez udzielanie i zaciąganie pożyczek należności i instrumentów rynkowych, w euro i w innych walutach, jak również metali szlachetnych. Drugie tiret art. 18 ust. 1 zezwala Eurosystemowi na prowadzenie operacji kredytowych z instytucjami kredytowymi i innymi uczestnikami rynku. |
(4) |
W celu zabezpieczenia Eurosystemu przed ryzykiem kontrahenta, drugie tiret art. 18 ust. 1 Statutu ESBC przewiduje, że dokonywane przez Eurosystem operacje kredytowe z instytucjami kredytowymi oraz innymi uczestnikami rynku powinny być właściwie zabezpieczone. |
(5) |
W celu zapewnienia równego traktowania kontrahentów oraz zwiększenia efektywności operacyjnej i przejrzystości, zakwalifikowanie aktywów do wykorzystania jako zabezpieczenie w operacjach kredytowych Eurosystemu zależy od spełnienia pewnych jednolitych kryteriów w państwach członkowskich, których walutą jest euro. |
(6) |
Eurosystem opracował jednolite zasady kwalifikacji zabezpieczeń, aby wszystkie operacje kredytowe Eurosystemu były wykonywane w zharmonizowany sposób przez implementację niniejszych wytycznych we wszystkich państwach członkowskich, których walutą jest euro. |
(7) |
Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) (1) powinny zostać zmienione w celu wprowadzenia zmian zasad Eurosystemu dotyczących zabezpieczeń w zakresie akceptowanych struktur kuponowych dla aktywów rynkowych. |
(8) |
Wytyczne (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) powinny zatem zostać odpowiednio zmienione, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:
Artykuł 1
Artykuł 63 wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 63
Akceptowane struktury kuponowe dla aktywów rynkowych
1. Aby spełniać kryteria kwalifikacji, instrumenty dłużne muszą mieć jedną z poniższych struktur kuponowych do ostatecznego terminu wykupu:
a) |
kupon o stałym oprocentowaniu, kupon zerowy lub kupon wielostopniowy o określonej z góry częstotliwości i wartości kuponu, które nie mogą prowadzić do ujemnego przepływu środków pieniężnych; albo |
b) |
kupon o zmiennym oprocentowaniu, który nie może prowadzić do ujemnego przepływu środków pieniężnych i ma następującą strukturę: stopa kuponu = (stopa referencyjna * l) ± x, gdzie f ≤ stopa kuponu ≤ c, przy czym:
|
2. Struktury kuponowe niezgodne z ust. 1 nie spełniają kryteriów kwalifikacji, także w przypadkach, gdy niezgodność dotyczy tylko części struktury oprocentowania, takich jak premia.
3. Dla celów niniejszego artykułu, w przypadku kuponów wielostopniowych o oprocentowaniu stałym lub zmiennym ocena danej struktury kuponowej opiera się na całym okresie istnienia aktywów, zarówno w ujęciu prognostycznym, jak i retrospektywnym.
4. Akceptowane struktury kuponowe nie mogą charakteryzować się opcjonalnościami emitenta, tzn. w okresie istnienia danego instrumentu, zarówno w ujęciu prognostycznym, jak i retrospektywnym, nie są akceptowane zmiany struktury kuponowej, które są uzależnione od decyzji emitenta.”
Artykuł 2
Skuteczność i implementacja
1. Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich KBC.
2. KBC podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszych wytycznych oraz stosują je od dnia 1 maja 2015 r. Najpóźniej do dnia 24 kwietnia 2015 r. KBC powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.
Artykuł 3
Adresaci
Niniejsze wytyczne adresowane są do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 16 kwietnia 2015 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC
(1) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2014/60) (Dz.U. L 91 z 2.4.2015, s. 3).
Sprostowania
7.5.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 116/25 |
Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/30/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. zmieniającej dyrektywę 98/70/WE odnoszącą się do specyfikacji benzyny i olejów napędowych oraz wprowadzającą mechanizm monitorowania i ograniczania emisji gazów cieplarnianych oraz zmieniającej dyrektywę Rady 1999/32/WE odnoszącą się do specyfikacji paliw wykorzystywanych przez statki żeglugi śródlądowej oraz uchylającej dyrektywę 93/12/EWG
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 140 z dnia 5 czerwca 2009 r. )
Strona 100, art. 1 pkt 8 – art. 8a ust. 2 dyrektywy 98/70/WE
zamiast:
„2. Do czasu opracowania metodologii testowania, o której mowa w ust. 1, obecność metalicznego dodatku trikarbonylek (metylocyklopentadieno) manganowy (MMT) w benzynie jest ograniczona do 6 mg manganu na litr od dnia 1 stycznia 2011 r. Od dnia 1 stycznia 2014 r. limit ten wynosi 2 mg manganianów na litr.”
powinno być:
„2. Do czasu opracowania metodologii testowania, o której mowa w ust. 1, obecność metalicznego dodatku trikarbonylek (metylocyklopentadieno) manganowy (MMT) w paliwie jest ograniczona do 6 mg manganu na litr od dnia 1 stycznia 2011 r. Od dnia 1 stycznia 2014 r. limit ten wynosi 2 mg manganianów na litr.”