ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 344

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 57
29 listopada 2014


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Decyzja Rady 2014/853/WPZiB z dnia 8 października 2014 r. w sprawie podpisania i zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali)

1

 

 

Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali)

3

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1270/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. dotyczące wykonania rozporządzenia (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1271/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. zezwalające na zwiększenie limitów wzbogacania wina produkowanego z wykorzystaniem winogron niektórych odmian winorośli zebranych w 2014 r. w niektórych regionach uprawy winorośli lub ich częściach

10

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1272/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 w odniesieniu do znakowania kontenerów w celu ich odprawy czasowej ( 1 )

14

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1273/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. zmieniające po raz 223. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida

16

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1274/2014 z dnia 28 listopada 2014 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

18

 

 

DECYZJE

 

 

2014/854/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 listopada 2014 r. ustalająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, w sprawie projektu nowego regulaminu dotyczącego ochrony w przypadku uderzenia bocznego w słup oraz projektu poprawki do tego regulaminu

20

 

*

Decyzja Rady 2014/855/WPZiB z dnia 28 listopada 2014 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

22

 

 

2014/856/UE

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 24 listopada 2014 r. zmieniająca decyzję EBC/2013/46 dotyczącą zatwierdzenia wielkości emisji monet euro w 2014 r. (EBC/2014/47)

27

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/110/WE z dnia 16 września 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje pieniądza elektronicznego oraz nadzoru ostrożnościowego nad ich działalnością, zmieniającej dyrektywy 2005/60/WE i 2006/48/WE oraz uchylającej dyrektywę 2000/46/WE ( Dz.U. L 267 z 10.10.2009 )

29

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/1


DECYZJA RADY 2014/853/WPZiB

z dnia 8 października 2014 r.

w sprawie podpisania i zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 37, w związku z art. 218 ust. 5 i 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 15 kwietnia 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/219/WPZiB (1) w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali).

(2)

W następstwie przyjęcia przez Radę w dniu 15 kwietnia 2014 r. decyzji w sprawie upoważnienia do podjęcia negocjacji, Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, zgodnie z art. 37 Traktatu o Unii Europejskiej, wynegocjował porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu EUCAP Sahel Mali.

(3)

Porozumienie w formie wymiany listów powinno zostać zatwierdzone,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu misji w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali).

Tekst porozumienia w formie wymiany listów dołącza się do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania listu ze skutkiem wiążącym dla Unii.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 8 października 2014 r.

W imieniu Rady

M. LUPI

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2014/219/WPZiB z dnia 15 kwietnia 2014 r. w sprawie misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali) (Dz.U. L 113 z 16.4.2014, s. 21).


29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/3


TŁUMACZENIE

POROZUMIENIE

w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali)

Bruksela, dnia 20 października 2014 r.

[Szanowna Pani], [Szanowny Panie]

W ramach wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony Unia rozmieściła w lutym 2013 r. misję wojskową mającą pomóc w szkoleniu malijskich sił zbrojnych (EUTM Mali). W kwietniu 2014 r. Unia rozmieściła w ten sam sposób misję cywilną służącą wsparciu malijskich sił bezpieczeństwa wewnętrznego (EUCAP Sahel Mali). Status EUCAP Sahel Mali i jej personelu musi być przedmiotem międzynarodowej umowy zawartej między Unią Europejską a Republiką Mali.

Jak Pani/Panu wiadomo, Republika Mali zawarła w dniu 4 kwietnia 2013 r. umowę w sprawie statusu misji EUTM Mali w Republice Mali. Postanowienia tej umowy, z kilkoma wyjątkami, doskonale odpowiadają potrzebom misji EUCAP Sahel Mali. W związku z powyższym proponuję Pani/Panu, aby wszystkie postanowienia tej umowy (art. 1–19), z wyjątkiem art. 1 ust. 3 lit. e) i art. 13 ust. 2–5, miały zastosowanie do EUCAP Sahel Mali, przy założeniu że:

każde odniesienie do „EUTM Mali” w tej umowie uważa się za odniesienie do „EUCAP Sahel Mali”,

w art. 1 ust. 3 lit. a) termin „dowództwo wojskowe” zastępuje się terminem „dowództwo EUCAP Sahel Mali”,

w art. 1 ust. 3 lit. c) definicję „dowódcy misji” zastępuje się definicją w brzmieniu: „»szef misji« oznacza szefa misji EUCAP Sahel Mali w teatrze działań”,

w art. 9 ust. 2 termin „personel wojskowy” zastępuje się terminem „personel”,

w art. 10 ust. 3 termin „siły zbrojne państwa przyjmującego” zastępuje się terminem „cywilni pracownicy lub szkoleniowcy państwa przyjmującego”.

Byłabym zobowiązana/byłbym zobowiązany za poinformowanie mnie, czy akceptuje Pani/Pan wyżej wymienione propozycje.

W przypadku Pani/Pana pozytywnej odpowiedzi niniejsze pismo, wraz z Pani/Pana odpowiedzią, będzie stanowić prawnie wiążącą umowę międzynarodową między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu EUCAP Sahel Mali i wejdzie w życie w dniu otrzymania pisma zawierającego Pani/Pana odpowiedź.

[Szanowna Pani] [Szanowny Panie], proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Unii Europejskiej

Bamako dnia 31 października 2014 r.

[Szanowna Pani] [Szanowny Panie]

Dziękuję za Pani/Pana pismo z dnia 20 października 2014 r. w sprawie statusu misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Mali (EUCAP Sahel Mali) na terytorium Republiki Mali, o następującym brzmieniu:

„W ramach wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony Unia rozmieściła w lutym 2013 r. misję wojskową mającą pomóc w szkoleniu malijskich sił zbrojnych (EUTM Mali). W kwietniu 2014 r. Unia rozmieściła w ten sam sposób misję cywilną służącą wsparciu malijskich sił bezpieczeństwa wewnętrznego (EUCAP Sahel Mali). Status EUCAP Sahel Mali i jej personelu musi być przedmiotem międzynarodowej umowy zawartej między Unią Europejską a Republiką Mali.

Jak Pani/Panu wiadomo, Republika Mali zawarła w dniu 4 kwietnia 2013 r. umowę w sprawie statusu misji EUTM Mali w Republice Mali. Postanowienia tej umowy, z kilkoma wyjątkami, doskonale odpowiadają potrzebom misji EUCAP Sahel Mali. W związku z powyższym proponuję Pani/Panu, aby wszystkie postanowienia tej umowy (art. 1–19), z wyjątkiem art. 1 ust. 3 lit. e) i art. 13 ust. 2–5, miały zastosowanie do EUCAP Sahel Mali, przy założeniu że:

każde odniesienie do »EUTM Mali« w tej umowie uważa się za odniesienie do »EUCAP Sahel Mali«;

w art. 1 ust. 3 lit. a) termin »dowództwo wojskowe« zastępuje się terminem »dowództwo EUCAP Sahel Mali«;

w art. 1 ust. 3 lit. c) definicję »dowódcy misji« zastępuje się definicją w brzmieniu: »‘szef misji’ oznacza szefa misji EUCAP Sahel Mali w teatrze działań«;

w art. 9 ust. 2 termin »personel wojskowy« zastępuje się terminem »personel«;

w art. 10 ust. 3 termin »siły zbrojne państwa przyjmującego« zastępuje się terminem »cywilni pracownicy lub szkoleniowcy państwa przyjmującego«.

Byłabym zobowiązana/byłbym zobowiązany za poinformowanie mnie, czy akceptuje Pani/Pan wyżej wymienione propozycje.

W przypadku Pani/Pana pozytywnej odpowiedzi niniejsze pismo, wraz z Pani/Pana odpowiedzią, będzie stanowić prawnie wiążącą umowę międzynarodową między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu EUCAP Sahel Mali i wejdzie w życie w dniu otrzymania pisma zawierającego Pani/Pana odpowiedź.”

Mam zaszczyt poinformować Panią/Pana, że akceptuję warunki określone w Pani/Pana liście.

[Szanowna Pani] [Szanowny Panie], proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Republiki Mali


ROZPORZĄDZENIA

29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) NR 1270/2014

z dnia 28 listopada 2014 r.

dotyczące wykonania rozporządzenia (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 269/2014.

(2)

W związku z tym, że na Ukrainie sytuacja w terenie jest nadal poważna, Rada uważa, że do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi zamieszczonego w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014 należy dodać kolejne osoby i podmioty.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do wykazu zamieszczonego w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014 dodaje się osoby i podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2014 r.

W imieniu Rady

S. GOZI

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 1

Osoby

 

Imię i nazwisko

Informacje identyfikacyjne

Przyczyny

Data umieszczenia w wykazie

 

Serhiy KOZYAKOV (alias Sergey Kozyakov)

Сергей Козьяков

29.9.1982

Jako „przewodniczący Centralnej Komisji Wyborczej w Ługańsku” jest odpowiedzialny za zorganizowanie tzw. „wyborów” w dniu 2 listopada 2014 r. w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej”. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko oraz zorganizował nielegalne „wybory”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Oleg AKIMOV (alias Oleh AKIMOV)

Олег Акимов

 

Zastępca „Ługańskiej Unii Gospodarczej” w „Radzie Narodowej”„Ługańskiej Republiki Ludowej”. Kandydował w tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko „przywódcy”„Ługańskiej Republiki Ludowej”. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko oraz formalnie kandydował w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Larisa AIRAPETYAN (alias Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan lub Larysa Airapetyan)

Лариса Айрапетян

 

„Minister zdrowia” tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej”. Kandydowała w tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko „przywódcy”„Ługańskiej Republiki Ludowej”.

Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjęła i pełniła to stanowisko oraz formalnie kandydowała w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Yuriy SIVOKONENKO (alias Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko)

Юрия Викторовича Сивоконенко

 

Poseł do „Parlamentu” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”, pracuje w Związku Weteranów Donbaskiego Berkutu. Kandydował w tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko przywódcy „Donieckiej Republiki Ludowej”. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił tę funkcję oraz formalnie kandydował w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Aleksandr KOFMAN (alias Oleksandr Kofman)

Александр Игоревич Кофман

 

„Pierwszy wicemarszałek”„Parlamentu” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”. Kandydował w nielegalnych tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko przywódcy „Donieckiej Republiki Ludowej”. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko oraz formalnie kandydował w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Ravil KHALIKOV

Равиль Халиков

 

„Pierwszy wicepremier” i były „prokurator generalny” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Dmitry SEMYONOV

Дмитрий Семенов

 

„Wicepremier ds. finansów” tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Oleg BUGROV

Олег Бугров

 

„Minister obrony” tzw. Ługańskiej Republiki Ludowej.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Lesya LAPTEVA

Лаптева Леся

 

„Minister ds. edukacji, nauki, kultury i religii” tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjęła i pełniła to stanowisko, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (alias Yevhen Eduardovych Mychaylov)

Image

17.3.1963, Archangielsk

„Szef administracji ds. rządowych” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił tę funkcję, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (alias Igor Vladimirovich Kostenok)

Игорь Владимирович Костенок

 

„Minister edukacji” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (alias Yevhen Vyacheslavovych Orlov)

Евгений Вячеславович Орлов

 

Członek „Rady Narodowej” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (alias Vladislav Nykolayevich Deynego)

Владислав Дейнего

 

„Wiceprzewodniczący”„Rady Narodowej” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

Podmioty

 

Nazwa

Informacje identyfikacyjne

Przyczyny

Data umieszczenia w wykazie

 

Republika Doniecka (organizacja publiczna)

Донецкая республика

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Donieckiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie. Jej przywódcą jest Aleksandr ZACHARCZENKO; została założona przez Andrija PURGINA.

29.11.2014

 

Pokój Ługańszczyźnie (wersja rosyjska z transkrypcją angielską: Mir Luganschine)

Мир Луганщине

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie. Jej przywódcą jest Igor PŁOTNICKI.

29.11.2014

 

Wolny Donbas (alias „Free Donbass”, „Free Donbas”, „Svobodny Donbass”)

Свободный Донбасс

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Donieckiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Związek Ludowy

Народный союз

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Ługańska Unia Gospodarcza

Image

 

„Organizacja społeczna”, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Wyznaczyła kandydata na przywódcę tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej” — Olega AKIMOWA. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014


29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/10


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1271/2014

z dnia 28 listopada 2014 r.

zezwalające na zwiększenie limitów wzbogacania wina produkowanego z wykorzystaniem winogron niektórych odmian winorośli zebranych w 2014 r. w niektórych regionach uprawy winorośli lub ich częściach

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 91,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W części I pkt A.3 załącznika VIII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 przewidziano, że w latach, w których warunki klimatyczne były wyjątkowo niekorzystne, państwa członkowskie mogą zwrócić się o podwyższenie limitów zwiększenia zawartości objętościowej alkoholu w winie (wzbogacania) o 0,5 %.

(2)

Belgia, Bułgaria, Republika Czeska, Niemcy, Francja, Chorwacja, Włochy, Węgry, Austria, Rumunia, Słowenia i Słowacja zwróciły się o zwiększenie limitów wzbogacania wina produkowanego z wykorzystaniem winogron zebranych w 2014 r., ponieważ warunki klimatyczne podczas całego sezonu wegetacyjnego były wyjątkowo niekorzystne. Wnioski złożone przez Bułgarię, Republikę Czeską, Chorwację, Węgry, Austrię, Rumunię, Słowenię i Słowację dotyczyły wszystkich regionów uprawy winorośli w tych państwach. Belgia złożyła wniosek w odniesieniu do jednego regionu, Niemcy w odniesieniu do kilku regionów i części regionów Mozeli i Saale-Unstrut, Francja w odniesieniu do niektórych gmin departamentów Aude i Hérault, a Włochy w odniesieniu do niektórych regionów w północnych i w środkowych Włoszech oraz obszarów produkcji win objętych chronionymi nazwami pochodzenia w regionach Umbrii i Lacjum. Belgia, Francja i Włochy zwróciły się z wnioskiem o zwiększenie limitów wzbogacania wina dla wina produkowanego ze wszystkich odmian winorośli uprawianych na obszarach, które ucierpiały z powodu wyjątkowo niekorzystnych warunków pogodowych. Niemcy zwróciły się o zwiększenie limitów wzbogacenia wyłącznie w odniesieniu do wina z określonych dotkniętych odmian winorośli w regionach Badenii, Wirtembergii i Mecklenburger Landwein oraz dotkniętej części regionu Saale-Unstrut.

(3)

Z powodu wyjątkowo niekorzystnych warunków pogodowych w 2014 r. limity zwiększenia naturalnej zawartości alkoholu określone w części I pkt A.2 załącznika VIII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 nie umożliwiają produkcji wina o odpowiedniej całkowitej zawartości alkoholu, na które normalnie istniałby popyt na rynku ze wszystkich lub niektórych odmian winorośli w niektórych regionach uprawy winorośli lub ich częściach.

(4)

Uwzględniając cel części I załącznika VIII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, a mianowicie zmniejszanie zachęt do wzbogacania wina i ograniczanie takiego działania, oraz z uwagi na wyjątkowy charakter odstępstwa w pkt A.3 tej części, zezwolenia na zwiększenie limitów wzbogacania wina należy przyznawać wyłącznie w odniesieniu do regionów uprawy winorośli lub ich części, w których wystąpiły wyjątkowo niekorzystne warunki pogodowe, oraz dotkniętych nimi odmian winorośli. W związku z tym w Belgii zezwolenie należy przyznać jedynie w odniesieniu do regionu Walonii, gdzie takie warunki pogodowe wystąpiły. W Niemczech zezwolenie należy przyznać jedynie w odniesieniu do wina z odmian winorośli Blauer Spätburgunder, Schwarzriesling, Blauer Gutedel, Weißer Gutedel i Blauer Trollinger, które ucierpiały wskutek tych warunków pogodowych w regionie Badenii; wina czerwonego ze wszystkich odmian winorośli, które ucierpiały wskutek tych warunków pogodowych w regionach Hessische Bergstraße i Rheingau; wina czerwonego ze wszystkich odmian winorośli i wina białego z odmian winorośli Bacchus, Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Grüner Silvaner, Johanniter, Müller-Thurgau, Ruländer, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Weißer Elbling, Weißer Gutedel, Weißer Riesling i Weißer Burgunder, które ucierpiały wskutek tych warunków pogodowych w części regionu Saale-Unstrut; wina z odmiany winorośli Blauer Trollinger, która ucierpiała wskutek tych warunków pogodowych w regionie Wirtembergii; wina z odmian winorośli Phoenix, Müller-Thurgau, Elbling i Regent, które ucierpiały wskutek tych warunków pogodowych w regionie Mecklenburger Landwein; oraz wina ze wszystkich odmian winorośli w regionach Ahr, Mittelrhein, Nahe, Palatynat, Rheinhessen i w części regionu Mozeli, które ucierpiały wskutek tych warunków pogodowych. We Francji zezwolenie należy przyznać jedynie w odniesieniu do ograniczonej liczby gmin w departamentach Aude i Hérault, które ucierpiały wskutek tych warunków pogodowych. We Włoszech zezwolenie należy przyznać jedynie w odniesieniu do regionów Veneto, Friuli-Wenecja Julijska, prowincja autonomiczna Trydent, prowincja autonomiczna Bolzano, Lombardia, Piemont, Emilia-Romania, Toskania, Abruzja i Apulia i na obszarze chronionej nazwy pochodzenia „Orvieto” w regionach Umbria i Lacjum, które ucierpiały wskutek tych warunków pogodowych.

(5)

Należy zatem zezwolić na zwiększenie limitów wzbogacania wina produkowanego z niektórych lub wszystkich odmian winorośli zebranych w 2014 r. w regionach uprawy winorośli w Belgii, Bułgarii, Republice Czeskiej, Niemczech, Francji, Chorwacji, Włoszech, na Węgrzech, w Austrii, Rumunii, Słowenii i Słowacji lub na części ich terytoriów.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W drodze odstępstwa od części I pkt A.3 załącznika VIII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 w regionach uprawy winorośli wymienionych w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub w ich częściach w odniesieniu do wszystkich lub niektórych odmian winorośli wymienionych w tym załączniku zwiększenie naturalnej zawartości objętościowej alkoholu w odniesieniu do objętości świeżych winogron zebranych w 2014 r., moszczu winogronowego, moszczu winogronowego w trakcie fermentacji, młodego wina w trakcie fermentacji i wina produkowanego z wykorzystaniem winogron zebranych w 2014 r. nie przekracza następujących poziomów:

a)

3,5 % obj. w strefie uprawy winorośli A, o której mowa w dodatku I do załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;

b)

2,5 % obj. w strefie uprawy winorośli B, o której mowa w dodatku I do załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;

c)

2,0 % obj. w strefie uprawy winorośli C, o której mowa w dodatku I do załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.


ZAŁĄCZNIK

Odmiany winorośli i regiony uprawy winorośli lub ich części, w których zezwala się na zwiększenie limitu wzbogacania zgodnie z art. 1

Państwo członkowskie

Regiony uprawy winorośli lub ich części (strefa uprawy winorośli)

Odmiana

Belgia

Region uprawy winorośli w Walonii (strefa A)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Bułgaria

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefa C)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Republika Czeska

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefy A i B)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Niemcy

Region uprawy winorośli w Ahr

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Region uprawy winorośli w Badenii (strefa B)

Dopuszczone odmiany winorośli: Blauer Spätburgunder, Schwarzriesling, Blauer Gutedel, Weißer Gutedel i Blauer Trollinger

Region uprawy winorośli w Hessische Bergstraße (strefa A)

Wszystkie odmiany winorośli dopuszczone do produkcji wina czerwonego

Region uprawy winorośli w Mittelrhein (strefa A)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Region uprawy winorośli w Mozeli, z wyjatkiem obszarów Perl, Oberperl, Nennig i Sehndorf (strefa A)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Region uprawy winorośli w Nahe (strefa A)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Region uprawy winorośli w Palatynacie (strefa A)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Region uprawy winorośli w Rheingau (strefa A)

Wszystkie odmiany winorośli dopuszczone do produkcji wina czerwonego

Region uprawy winorośli w Rheinhessen (strefa A)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Region uprawy winorośli w Saale-Unstrut z wyjątkiem obszaru Potsdam-Mittelmark (strefa A)

Wszystkie odmiany winorośli dopuszczone do produkcji wina czerwonego i następujące odmiany winorośli wykorzystywane do produkcji wina białego: Bacchus, Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Grüner Silvaner, Johanniter, Müller-Thurgau, Ruländer, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Weißer Elbling, Weißer Gutedel, Weißer Riesling i Weißer Burgunder

Region uprawy winorośli w Wirtembergii (strefa A)

Odmiana winorośli Blauer Trollinger

Region uprawy winorośli w Mecklenburger Landwein (strefa A)

Odmiany winorośli: Phoenix, Müller-Thurgau, Elbling i Regent

Francja

Następujące gminy (strefa C):

w departamencie Aude: Aigues Vives, Alairac, Antugnac, Argeliers, Argens Minervois, Arzens, Azille, Badens, Bagnoles, Baraigne, Bellegarde du Razès, Belvèze du Razès, Bize Minervois, Blomac, Bouilhonnac, Brezilhac, Brugairolles, Cailhau, Calhavel, Cambieure, Camplong d'Aude, Canet, Carcassonne, Castelnaudary, Castelnau d'Aude, Caunes Minervois, Caux et Sauzens, Conques sur Orbiel, Escales, Escueillens et Saint Just de Bélangard, Espéraza, Fabrezan, Fa, Fanjeaux, Fenouillet du Razès, Ferran, Fleury d'Aude, Fontiès d'Aude, Ginestas, Gourvieille, Gramazie, Grèzes, Gruissan, Herminis, Homps, Hounoux, La Courtete, Lafage, La Force, La Redorte, Lasbordes, La Serpent, Lasserre de Prouille, Laure Minervois, Lavalette, Les Casses, Lezignan, Limousis, Mailhac, Malves en Minervois, Maquens, Mas Stes Puelles, Marcorignan, Marseillette, Mazerolles du Razes, Mirepeisset, Molleville, Montazels, Montbrun les Corbières, Montferrand, Montgradail, Montquiers, Montmaur, Montreal, Montseret, Moussoulens, Narbonne, Orsans, Ouveillan, Paraza, Plavilla, Pennautier, Pepieux, Peyriac Minervois, Pouzols Minervois, Puicheric, Raissac d'Aude, Ribouisse, Ricaud, Rieux Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roubia, Roullens, Rouvenac, Rustiques, Saint Couat d'Aude, Saint Frichoux, Saint Gauderic, Saint Laurent de la Cabrerisse, Saint Marcel sur Aude, Saint Martin Lalande, Saint Michel de Lanes, Saint Nazaire d'Aude, Saint Papoul, Sainte Valiere, Salleles Cabardes, Salleles d'Aude, Salsigne, Seignalens, Thezan des Corbieres, Tournissan, Tourouzelle, Trausse Minervois, Ventenac Minervois, Villalbe, Villalier, Villarzel Cabardes, Villautou, Villedaigne, Villedubert, Villegly, Villemoustaussou, Villeneuve Minervois, Villeneuve les Montreal i Villesiscle,

w departamencie Hérault: Beaufort, Montels, Olonzac i Oupia.

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Chorwacja

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefy B i C)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Włochy

Regiony uprawy winorośli w Veneto, Friuli-Wenecji Julijskiej, prowincji autonomicznej Trydent, prowincji autonomicznej Bolzano, Lombardii, Piemoncie, Emilii-Romani, Toskanii, Abruzji i Apulii i na obszarze produkcji ChNP „Orvieto” w Umbrii i Lacjum (strefa C)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Węgry

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefa C)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Austria

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefa B)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Rumunia

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefy B i C)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Słowenia

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefy B i C)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli

Słowacja

Wszystkie regiony uprawy winorośli (strefy B i C)

Wszystkie dopuszczone odmiany winorośli


29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/14


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1272/2014

z dnia 28 listopada 2014 r.

zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 w odniesieniu do znakowania kontenerów w celu ich odprawy czasowej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (1), w szczególności jego art. 247,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Unia jest umawiającą się stroną Konwencji dotyczącej odprawy czasowej, zawartej w Stambule dnia 26 czerwca 1990 r. (zwanej dalej „konwencją stambulską”). Załącznik B.3 do Konwencji stambulskiej zawiera przepisy dotyczące kontenerów, palet, opakowań, próbek i innych towarów przywożonych w związku z operacją handlową. Na 12. posiedzeniu w dniu 25 marca 2013 r. Komitet Administracyjny Konwencji dotyczącej odprawy czasowej zalecił wprowadzenie zmiany w dodatku II do załącznika B.3 do konwencji stambulskiej, zawierającym przepisy dotyczące oznakowania kontenerów. Powyższa zmiana weszła w życie z dniem 4 listopada 2014 r.

(2)

Konwencja stambulska nie jest bezpośrednio stosowana w Unii. Jej zmiany należy zatem włączyć do prawodawstwa unijnego w celu zapewnienia, że Unia wypełnia swoje międzynarodowe zobowiązania.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 (2).

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 557 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w ust. 1 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„1.   Całkowite zwolnienie z należności celnych przywozowych jest przyznawane kontenerom, w przypadku gdy zostały one trwale oznakowane w odpowiednim i wyraźnie widocznym miejscu wszystkimi informacjami takimi jak:

a)

dane identyfikacyjne właściciela lub użytkownika, które mogą zostać podane w formie jego pełnej nazwy lub za pomocą ustalonego systemu identyfikacyjnego, z wyjątkiem symboli takich jak emblematy lub flagi;

b)

znaki i numery identyfikacyjne kontenera podane przez właściciela lub użytkownika;

c)

waga własna kontenera włącznie z jego całym stałym wyposażeniem.”

;

2)

w ust. 1 po akapicie pierwszym dodaje się akapit w brzmieniu:

„W przypadku kontenerów przeznaczonych do transportu morskiego lub innych kontenerów oznaczonych standardowym kodem ISO (tj. czterema wielkimi literami zakończonymi literą U) dane identyfikacyjne właściciela lub głównego użytkownika, numer seryjny kontenera i numer kontrolny kontenera powinny być zgodne z normą międzynarodową ISO 6346 i jej załącznikami.”

.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).


29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/16


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1273/2014

z dnia 28 listopada 2014 r.

zmieniające po raz 223. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a) i art. 7a ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia.

(2)

Dnia 19 listopada 2014 r. Komitet ds. Sankcji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych zatwierdził decyzję o dodaniu dwóch podmiotów do prowadzonego przez Komitet ds. Sankcji Wobec Sieci Al-Kaida wykazu osób, grup i podmiotów, w odniesieniu do których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych.

(3)

Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002.

(4)

W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie w trybie natychmiastowym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Kierownik Służby ds. Instrumentów Polityki Zagraniczne


(1)  Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 w tytule „Osoby prawne, grupy i podmioty” dodaje się wpisy w brzmieniu:

a)

„Ansar Al Charia Derna (alias a) Ansar al-Charia Derna; b) Ansar al-Sharia Derna; c) Ansar al Charia; d) Ansar al-Sharia; e) Ansar al Sharia). Inne informacje: a) działa w Darnie i Al-Dżabal al-Achdar, w Libii; b) sieć wsparcia w Tunezji. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 19.11.2014.”

;

b)

„Ansar Al Charia Benghazi (alias a) Ansar al Charia; b) Ansar al-Charia; c) Ansar al-Sharia; d) Ansar al-Charia Benghazi); e) Ansar al-Sharia Benghazi; f) Ansar al Charia in Libya (ASL); g) Katibat Ansar al Charia; h) Ansar al Sharia). Inne informacje: a) działa w Bengazi, w Libii; b) sieć wsparcia w Tunezji. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 19.11.2014.”

.

29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/18


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1274/2014

z dnia 28 listopada 2014 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

AL

62,5

IL

45,2

MA

87,1

ZZ

64,9

0707 00 05

AL

53,3

JO

206,0

TR

133,4

ZZ

130,9

0709 93 10

MA

36,0

TR

126,9

ZZ

81,5

0805 20 10

MA

73,3

ZZ

73,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

83,0

ZZ

83,0

0805 50 10

TR

79,3

ZZ

79,3

0808 10 80

BR

53,9

CA

134,8

CL

82,2

NZ

96,9

US

93,7

ZA

172,4

ZZ

105,7

0808 30 90

CN

81,0

US

163,9

ZZ

122,5


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/20


DECYZJA RADY

z dnia 7 listopada 2014 r.

ustalająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, w sprawie projektu nowego regulaminu dotyczącego ochrony w przypadku uderzenia bocznego w słup oraz projektu poprawki do tego regulaminu

(2014/854/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Rady 97/836/WE (1) Unia przystąpiła do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”).

(2)

Ujednolicone wymagania zawarte w projekcie nowego regulaminu EKG ONZ w sprawie jednolitych przepisów dotyczących homologacji pojazdów w odniesieniu do ochrony użytkowników tych pojazdów w przypadku uderzenia bocznego w słup oraz w projekcie poprawki do projektu nowego regulaminu EKG ONZ w sprawie jednolitych przepisów dotyczących homologacji pojazdów w odniesieniu do ochrony użytkowników tych pojazdów w przypadku uderzenia bocznego w słup mają na celu usunięcie barier technicznych w handlu pojazdami silnikowymi i częściami takich pojazdów między umawiającymi się stronami Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., a także zapewnienie w odniesieniu do takich pojazdów i części wysokiego poziomu bezpieczeństwa i ochrony.

(3)

Należy ustalić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Komitetu Administracyjnego Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., w sprawie przyjęcia przedmiotowego projektu regulaminu EKG ONZ oraz w sprawie projektu poprawki do tego regulaminu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowiskiem, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., jest głosowanie za zawartym w dokumencie ECE TRANS/WP.29/2014/79 projektem nowego regulaminu EKG ONZ w sprawie jednolitych przepisów dotyczących homologacji pojazdów w odniesieniu do ochrony użytkowników tych pojazdów w przypadku uderzenia bocznego w słup, a także za projektem poprawki do tego regulaminu, zawartym w dokumencie ECE TRANS/WP.29/2014/80.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2014 r.

W imieniu Rady

P. C. PADOAN

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 97/836/WE z dnia 27 listopada 1997 r. w związku z przystąpieniem Wspólnoty Europejskiej do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”) (Dz.U. L 346 z 17.12.1997, s. 78).


29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/22


DECYZJA RADY 2014/855/WPZiB

z dnia 28 listopada 2014 r.

zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając decyzję Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (1), w szczególności jej art. 3 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/145/WPZiB.

(2)

W związku z tym, że na Ukrainie sytuacja w terenie jest nadal poważna, Rada uważa, że do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi zamieszczonego w załączniku do decyzji 2014/145/WPZiB należy dodać kolejne osoby i podmioty.

(3)

Należy odpowiednio zmienić załącznik do decyzji 2014/145/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do wykazu zamieszczonego w załączniku do decyzji 2014/145/WPZiB dodaje się osoby i podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2014 r.

W imieniu Rady

S. GOZI

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 1

Osoby

 

Imię i nazwisko

Informacje identyfikacyjne

Przyczyny

Data umieszczenia w wykazie

 

Serhiy KOZYAKOV (alias Sergey Kozyakov)

Сергей Козьяков

29.9.1982

Jako „przewodniczący Centralnej Komisji Wyborczej w Ługańsku” jest odpowiedzialny za zorganizowanie tzw. „wyborów” w dniu 2 listopada 2014 r. w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej”. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko oraz zorganizował nielegalne „wybory”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Oleg AKIMOV (alias Oleh AKIMOV)

Олег Акимов

 

Zastępca „Ługańskiej Unii Gospodarczej” w „Radzie Narodowej”„Ługańskiej Republiki Ludowej”. Kandydował w tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko „przywódcy”„Ługańskiej Republiki Ludowej”. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko oraz formalnie kandydował w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Larisa AIRAPETYAN (alias Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan lub Larysa Airapetyan)

Лариса Айрапетян

 

„Minister zdrowia” tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej”. Kandydowała w tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko „przywódcy”„Ługańskiej Republiki Ludowej”.

Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjęła i pełniła to stanowisko oraz formalnie kandydowała w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Yuriy SIVOKONENKO (alias Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko)

Юрия Викторовича Сивоконенко

 

Poseł do „Parlamentu” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”, pracuje w Związku Weteranów Donbaskiego Berkutu. Kandydował w tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko przywódcy „Donieckiej Republiki Ludowej”. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił tę funkcję oraz formalnie kandydował w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Aleksandr KOFMAN (alias Oleksandr Kofman)

Александр Игоревич Кофман

 

„Pierwszy wicemarszałek”„Parlamentu” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”. Kandydował w nielegalnych tzw. „wyborach” w dniu 2 listopada 2014 r. na stanowisko przywódcy „Donieckiej Republiki Ludowej”. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko oraz formalnie kandydował w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Ravil KHALIKOV

Равиль Халиков

 

„Pierwszy wicepremier” i były „prokurator generalny” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Dmitry SEMYONOV

Дмитрий Семенов

 

„Wicepremier ds. finansów” tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Oleg BUGROV

Олег Бугров

 

„Minister obrony” tzw. Ługańskiej Republiki Ludowej.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Lesya LAPTEVA

Лаптева Леся

 

„Minister ds. edukacji, nauki, kultury i religii” tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjęła i pełniła to stanowisko, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (alias Yevhen Eduardovych Mychaylov)

Image

17.3.1963, Archangielsk

„Szef administracji ds. rządowych” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił tę funkcję, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (alias Igor Vladimirovich Kostenok)

Игорь Владимирович Костенок

 

„Minister edukacji” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (alias Yevhen Vyacheslavovych Orlov)

Евгений Вячеславович Орлов

 

Członek „Rady Narodowej” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (alias Vladislav Nykolayevich Deynego)

Владислав Дейнего

 

„Wiceprzewodniczący”„Rady Narodowej” tzw. „Donieckiej Republiki Ludowej”.

W związku z tym, że przyjął i pełnił to stanowisko, aktywnie popierał działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

Podmioty

 

Nazwa

Informacje identyfikacyjne

Przyczyny

Data umieszczenia w wykazie

 

Republika

Doniecka (organizacja publiczna)

Донецкая республика

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Donieckiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie. Jej przywódcą jest Aleksandr ZACHARCZENKO; została założona przez Andrija PURGINA.

29.11.2014

 

Pokój Ługańszczyźnie (wersja rosyjska z transkrypcją angielską: Mir Luganschine)

Мир Луганщине

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie. Jej przywódcą jest Igor PŁOTNICKI.

29.11.2014

 

Wolny Donbas (alias „Free Donbass”, „Free Donbas”, „Svobodny Donbass”)

Свободный Донбасс

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Donieckiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te „wybory” stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Związek Ludowy

Народный союз

 

„Organizacja” publiczna, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014

 

Ługańska Unia Gospodarcza

Image

 

„Organizacja społeczna”, która zgłaszała kandydatów do tzw. „wyborów” w tzw. „Ługańskiej Republice Ludowej” w dniu 2 listopada 2014 r. Wyznaczyła kandydata na przywódcę tzw. „Ługańskiej Republiki Ludowej” — Olega AKIMOWA. Te wybory stanowią naruszenie prawa ukraińskiego, a zatem są nielegalne.

W związku z tym, że formalnie uczestniczyła w nielegalnych „wyborach”, aktywnie popierała działania i polityki podważające integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy, by jeszcze bardziej zdestabilizować sytuację na Ukrainie.

29.11.2014


29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/27


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 24 listopada 2014 r.

zmieniająca decyzję EBC/2013/46 dotyczącą zatwierdzenia wielkości emisji monet euro w 2014 r.

(EBC/2014/47)

(2014/856/UE)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 128 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Od dnia 1 stycznia 1999 r. Europejski Bank Centralny (EBC) dysponuje wyłącznym prawem do zatwierdzania wielkości emisji monet przez państwa członkowskie, których walutą jest euro.

(2)

Na podstawie szacunków zapotrzebowania na monety euro w 2014 r. przedstawionych EBC przez państwa członkowskie, których walutą jest euro, EBC zatwierdził całkowitą wielkość emisji monet euro przeznaczonych do obrotu oraz monet kolekcjonerskich nieprzeznaczonych do obrotu w 2014 r. w decyzji EBC/2013/46 (1).

(3)

W dniu 8 października 2014 r. Central Bank of Cyprus poprosił — w celu pokrycia nagłego wzrostu zapotrzebowania na monety — o zwiększenie ilości monet euro, jaką Cypr może wyemitować w 2014 r., z 5,1 miliona euro do 10 milionów euro.

(4)

EBC zatwierdza wspomniany wniosek o zwiększenie ilości monet euro przeznaczonych do obrotu, jaką Cypr może wyemitować w 2014 r.

(5)

W dniu 24 października 2014 r. Bank of Greece poprosił — w celu pokrycia nagłego wzrostu zapotrzebowania na monety — o zwiększenie ilości monet euro, jaką Grecja może wyemitować w 2014 r., z 6,856 miliona euro do 12,856 miliona euro.

(6)

EBC zatwierdza wspomniany wniosek o zwiększenie ilości monet euro przeznaczonych do obrotu, jaką Grecja może wyemitować w 2014 r.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję EBC/2013/46,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiana

Tabela zawarta w art. 1 decyzji EBC/2013/46 otrzymuje brzmienie:

(w milionach EUR)

 

Emisja monet przeznaczonych do obiegu oraz emisja monet kolekcjonerskich (nieprzeznaczonych do obiegu) w 2014 r.

Belgia

24,925

Niemcy

655

Estonia

11,14

Irlandia

48,96

Grecja

12,856

Hiszpania

201,24

Francja

267

Włochy

58,36

Cypr

10

Luksemburg

45

Łotwa

80,91

Malta

10,04

Niderlandy

97,5

Austria

247

Portugalia

20,4

Słowenia

12

Słowacja

21,4

Finlandia

60”

Artykuł 2

Skuteczność

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem zawiadomienia o niej jej adresatów.

Artykuł 3

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich, których walutą jest euro.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 24 listopada 2014 r.

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Decyzja EBC/2013/46 z dnia 6 grudnia 2013 r. dotyczącą zatwierdzenia wielkości emisji monet euro w 2014 r. (Dz.U. L 349 z 21.12.2013, s. 109).


Sprostowania

29.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/29


Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/110/WE z dnia 16 września 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje pieniądza elektronicznego oraz nadzoru ostrożnościowego nad ich działalnością, zmieniającej dyrektywy 2005/60/WE i 2006/48/WE oraz uchylającej dyrektywę 2000/46/WE

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 267 z dnia 10 października 2009 r. )

Strona 11, art. 1 ust. 1 lit. e):

zamiast:

„e)

państwa członkowskie albo ich organy regionalne lub lokalne, jeżeli nie działają one w charakterze organów publicznych.”

powinno być:

„e)

państwa członkowskie albo ich organy regionalne lub lokalne, jeżeli działają one w charakterze organów publicznych.”