ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 341

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 57
27 listopada 2014


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1262/2014 z dnia 18 listopada 2014 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Pecorino Crotonese (ChNP)]

1

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1263/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. ustanawiające tymczasową nadzwyczajną pomoc dla producentów mleka w Estonii, na Łotwie i Litwie

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1264/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 408/2011 w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1185/2009 w sprawie statystyk dotyczących pestycydów, w zakresie formatu przesyłu danych ( 1 )

6

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1265/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

9

 

 

DECYZJE

 

 

2014/831/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 listopada 2014 r. określająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej we właściwych komitetach Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ w odniesieniu do propozycji poprawek do regulaminów ONZ nr 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 i 128, nowego ogólnego przepisu technicznego ONZ dotyczącego opon oraz poprawki do wzajemnej rezolucji nr 1

11

 

 

2014/832/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 listopada 2014 r. ustalająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, w sprawie projektu nowego regulaminu dotyczącego pojazdów napędzanych wodorem i ogniwami paliwowymi

15

 

 

2014/833/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 25 listopada 2014 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do niedawnego wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Niderlandach (notyfikowana jako dokument nr C(2014) 9126)  ( 1 )

16

 

 

2014/834/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 25 listopada 2014 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Zjednoczonym Królestwie (notyfikowana jako dokument nr C(2014) 9127)  ( 1 )

28

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 938/2014 z dnia 2 września 2014 r. w sprawie wszczęcia dochodzenia dotyczącego możliwego obchodzenia środków antydumpingowych nałożonych rozporządzeniem Rady (UE) nr 502/2013 na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w drodze przywozu rowerów wysyłanych z Kambodży, Pakistanu i Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Kambodży, Pakistanu i Filipin, i poddające ten przywóz rejestracji ( Dz.U. L 263 z 3.9.2014 )

31

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1262/2014

z dnia 18 listopada 2014 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Pecorino Crotonese (ChNP)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Włoch o rejestrację nazwy „Pecorino Crotonese” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (2).

(2)

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Pecorino Crotonese” powinna zostać zarejestrowana,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Pecorino Crotonese” (ChNP) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.3 Sery, wymienionej w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Phil HOGAN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. C 205 z 2.7.2014, s. 22.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/3


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1263/2014

z dnia 26 listopada 2014 r.

ustanawiające tymczasową nadzwyczajną pomoc dla producentów mleka w Estonii, na Łotwie i Litwie

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 219 ust. 1 w związku z art. 228,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 7 sierpnia 2014 r. rząd rosyjski wprowadził zakaz przywozu niektórych produktów z Unii do Rosji, w tym produktów mlecznych. Zakaz ten ma szczególny wpływ na sektory mleka i produktów mlecznych Estonii, Łotwy i Litwy, które są szczególnie zależne od wywozu do Rosji. W 2013 r. te trzy państwa członkowskie dokonały wywozu do Rosji ponad 15 % swojej produkcji mleka, a wywóz do Rosji przez te państwa członkowskie stanowił ponad 60 % ich łącznego wywozu produktów mlecznych do państw trzecich.

(2)

W sierpniu i we wrześniu ceny skupu mleka od producentów gwałtownie spadły w Estonii, na Łotwie i na Litwie, podczas gdy średnia unijna pozostawała na stosunkowo stabilnym poziomie. W porównaniu z rokiem ubiegłym we wrześniu ceny skupu mleka od producentów były o 26–27 % niższe w Estonii i na Łotwie i o 33 % niższe na Litwie, podczas gdy średnia unijna była jedynie około 5 % niższa. Ceny mleka w trzech bałtyckich państwach członkowskich są najbardziej zbliżone do poziomów interwencji w Unii.

(3)

Spadek cen skupu mleka do do poziomów, przy których produkcja przestaje być opłacalna, zagraża sektorowi produkcji mleka w trzech bałtyckich państwach członkowskich, które w 2014 r. były w trakcie budowy trwałej pozycji na rynku. Ponadto produkty mleczne produkowane w bałtyckich państwach członkowskich były w dużym stopniu dostosowane do potrzeb i gustów rosyjskiego rynku. Potrzebny jest czas, aby sektor ten mógł znaleźć nowe rynki zbytu lub dostosować produkcję do nowych produktów, na które byłby popyt.

(4)

Sektor mleka i produktów mlecznych w trzech bałtyckich państwach członkowskich jest ukierunkowany głównie na produkty inne niż masło i odtłuszczone mleko w proszku, w związku z czym produkty te nie są objęte interwencją publiczną i dopłatami do prywatnego przechowywania.

(5)

Z tego względu, aby sprawnie i skutecznie wyeliminować istniejące zakłócenia na rynku spowodowane znaczącym spadkiem cen, należy przyznać trzem bałtyckim państwom członkowskim pomoc w formie jednorazowej puli środków finansowych w celu wsparcia producentów mleka, którzy odczuwają skutki wprowadzonego przez Rosję zakazu przywozu i w rezultacie napotykają problemy z płynnością finansową.

(6)

Pula środków finansowych dostępnych dla każdego państwa członkowskiego powinna zostać obliczona na podstawie produkcji mleka w latach 2013–2014 w ramach kwot krajowych. Aby zagwarantować, że wsparcie jest ukierunkowane na tych producentów, którzy odczuwają skutki zakazu, i biorąc pod uwagę ograniczone środki budżetowe, zainteresowane państwa członkowskie powinny rozdzielić kwoty krajowe na podstawie obiektywnych kryteriów oraz w sposób niedyskryminacyjny, unikając przy tym wszelkich zakłóceń rynku i konkurencji.

(7)

Ponieważ pula środków finansowych przyznanych każdemu z zainteresowanych państw członkowskich pokryje jedynie część faktycznych strat poniesionych przez producentów, zainteresowane państwa członkowskie powinny mieć możliwość przyznania dodatkowego wsparcia dla producentów mleka przy spełnieniu tych samych warunków dotyczących obiektywności, niedyskryminacji i niezakłócania konkurencji.

(8)

Ponieważ pulę środków finansowych dla każdego zainteresowanego państwa członkowskiego ustala się w euro, konieczne jest ustalenie daty przeliczenia kwoty przydzielonej Litwie na jej walutę krajową, aby zapewnić jednolite i jednoczesne stosowanie przepisów. Należy zatem ustalić termin operacyjny dla kursu walutowego zgodnie z art. 106 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013. W świetle zasady, o której mowa w art. 106 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, i zgodnie z kryteriami określonymi w art. 106 ust. 5 lit. c) tego rozporządzenia, terminem operacyjnym powinna być data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

(9)

Pomoc przewidzianą w niniejszym rozporządzeniu należy przyznać jako środek mający na celu wspieranie rynków rolnych w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013.

(10)

Z przyczyn związanych z budżetem Unia pokryje wydatki poniesione przez zainteresowane państwa członkowskie w związku ze wsparciem finansowym dla producentów mleka jedynie w przypadku płatności dokonanych przed upływem określonego terminu.

(11)

Aby zapewnić przejrzystość oraz monitorowanie i właściwe zarządzanie dostępnymi kwotami, zainteresowane państwa członkowskie powinny poinformować Komisję o obiektywnych kryteriach stosowanych w celu ustalenia metod, według których przyznaje się wsparcie, oraz o środkach wprowadzonych w celu zapobieżenia zakłóceniom konkurencji.

(12)

Aby zapewnić jak najszybsze udzielenie pomocy producentom mleka, zainteresowane państwa członkowskie powinny mieć możliwość bezzwłocznego wdrożenia niniejszego rozporządzenia. Z tego względu niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Pomoc Unii o całkowitej kwocie 28 661 259 EUR udostępnia się Estonii, Łotwie i Litwie w celu zapewnienia ukierunkowanego wsparcia dla producentów mleka, którzy odczuwają skutki rosyjskiego zakazu przywozu produktów pochodzących z Unii.

Estonia, Łotwa i Litwa wykorzystują udostępnione kwoty określone w załączniku na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, pod warunkiem że płatności te nie prowadzą do zakłócenia konkurencji. W tym celu zainteresowane państwa członkowskie biorą pod uwagę zasięg skutków rosyjskiego zakazu przywozu dla przedmiotowych producentów.

Estonia, Łotwa i Litwa dokonują tych płatności najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2015 r.

2.   W przypadku Litwy terminem operacyjnym dla kursu walutowego w odniesieniu do kwot określonych w załączniku jest data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Estonia, Łotwa i Litwa mogą przyznawać dodatkowe wsparcie producentom mleka otrzymującym pomoc, o której mowa w art. 1, do maksymalnej wartości równej odpowiadającej im kwocie określonej w załączniku, przy spełnieniu tych samych warunków dotyczących obiektywności, niedyskryminacji i niezakłócania konkurencji.

Estonia, Łotwa i Litwa wypłacają dodatkowe wsparcie najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2015 r.

Artykuł 3

Estonia, Łotwa i Litwa przekazują Komisji:

a)

niezwłocznie i nie później niż do dnia 31 marca 2015 r. — informacje o obiektywnych kryteriach stosowanych w celu ustalenia metod, według których przyznaje się ukierunkowane wsparcie, oraz o środkach wprowadzonych w celu zapobieżenia zakłóceniom konkurencji;

b)

nie później niż do dnia 30 czerwca 2015 r. — informacje o całkowitych wypłaconych kwotach oraz o liczbie i rodzaju beneficjentów.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.


ZAŁĄCZNIK

Państwo członkowskie

mln EUR

Estonia

6,868253

Łotwa

7,720114

Litwa

14,072892


27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/6


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1264/2014

z dnia 26 listopada 2014 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 408/2011 w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1185/2009 w sprawie statystyk dotyczących pestycydów, w zakresie formatu przesyłu danych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1185/2009 z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie statystyk dotyczących pestycydów (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 1185/2009 ustanowiono ramy sporządzania porównywalnych statystyk europejskich dotyczących sprzedaży i stosowania pestycydów w rolnictwie.

(2)

Zgodnie z art. 3 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1185/2009 państwa członkowskie powinny przekazywać dane statystyczne w formie elektronicznej, we właściwym formacie technicznym, który ma zostać przyjęty przez Komisję.

(3)

W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 408/2011 (2) nie określono formatu przekazywania statystyk dotyczących stosowania pestycydów, których przekazanie jest wymagane w 2015 r., i w związku z tym rozporządzenie to powinno zostać zmienione.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) nr 408/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 1 i 2 otrzymują brzmienie:

„Artykuł 1

Państwa członkowskie przekazują dane statystyczne dotyczące pestycydów, o których mowa w załącznikach I i II do rozporządzenia (WE) nr 1185/2009, przy użyciu definicji struktury danych SDMX. Dane są przekazywane Komisji (Eurostatowi) za pomocą pojedynczego punktu wprowadzania danych lub są udostępniane w celu umożliwienia Komisji (Eurostatowi) pobierania danych drogą elektroniczną.

Artykuł 2

Strukturę danych do celów przekazywania Komisji (Eurostatowi) danych dotyczących wprowadzania do obrotu pestycydów określono w załączniku I.

Strukturę danych do celów przekazywania Komisji (Eurostatowi) danych dotyczących stosowania pestycydów w rolnictwie określono w załączniku II.”

;

2)

w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 408/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 324 z 10.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 408/2011 z dnia 27 kwietnia 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1185/2009 w sprawie statystyk dotyczących pestycydów, w zakresie formatu przesyłu danych (Dz.U. L 108 z 28.4.2011, s. 21).


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK I

Struktura danych statystycznych dotyczących wprowadzania do obrotu pestycydów

Przesyłane pliki powinny zawierać następującą strukturę danych:

Lp.

Pole

Uwagi

1

Państwo

Np. Francja

2

Rok

Rok odniesienia dla danych (np. 2010)

3

Główna grupa

Kody wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1185/2009

4

Kategorie środków

 

5

Klasa chemiczna

 

6

Substancja czynna

 

7

Wartość obserwacji (sprzedana ilość)

W kilogramach substancji

8

Dla pól 3, 4, 5 i 6 — znacznik poufności

Znacznik

ZAŁĄCZNIK II

Struktura danych statystycznych dotyczących stosowania pestycydów w rolnictwie

Przesyłane pliki powinny zawierać następującą strukturę danych:

Lp.

Pole

Uwagi

1

Państwo

Np. Francja

2

Rok

Rok odniesienia dla danych (np. 2010)

3

Uprawa

Podział według poszczególnych upraw

4

Substancja czynna

Kody wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1185/2009

5

Wartość obserwacji: ilość substancji wykorzystanej w uprawie

W kilogramach substancji

6

Wartość obserwacji: powierzchnia uprawy poddanej działaniu tej substancji

W hektarach

7

Znacznik poufności

Znacznik


27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1265/2014

z dnia 26 listopada 2014 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

AL

67,7

IL

45,2

MA

85,4

ZZ

66,1

0707 00 05

AL

57,9

JO

203,0

TR

134,1

ZZ

131,7

0709 93 10

MA

36,3

TR

129,5

ZZ

82,9

0805 20 10

MA

84,2

ZZ

84,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,1

PE

74,4

TR

68,5

ZZ

67,3

0805 50 10

TR

82,2

ZZ

82,2

0808 10 80

AU

203,7

BR

52,4

CL

86,3

NZ

96,9

US

93,0

ZA

148,1

ZZ

113,4

0808 30 90

CN

93,1

US

201,1

ZZ

147,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/11


DECYZJA RADY

z dnia 7 listopada 2014 r.

określająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej we właściwych komitetach Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ w odniesieniu do propozycji poprawek do regulaminów ONZ nr 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 i 128, nowego ogólnego przepisu technicznego ONZ dotyczącego opon oraz poprawki do wzajemnej rezolucji nr 1

(2014/831/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z decyzją Rady 97/836/WE (1) Unia przystąpiła do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych („EKG ONZ”) dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach, oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”).

(2)

Zgodnie z decyzją Rady 2000/125/WE (2) Unia przystąpiła do Porozumienia dotyczącego ustanowienia ogólnych przepisów technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być montowane lub stosowane w pojazdach kołowych („Porozumienie Równoległe”).

(3)

Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2007/46/WE (3) zastąpiono systemy homologacji państw członkowskich unijną procedurą homologacji oraz ustanowiono zharmonizowane ramy obejmujące przepisy administracyjne i ogólne wymagania techniczne odnoszące się do wszystkich nowych pojazdów, układów, części i oddzielnych zespołów technicznych. Dyrektywą tą włączono regulaminy ONZ do unijnego systemu homologacji typu, bądź jako wymagania dotyczące homologacji typu, bądź jako przepisy alternatywne wobec przepisów Unii. Od czasu przyjęcia tej dyrektywy regulaminy ONZ w coraz większym stopniu zastępują przepisy Unii w ramach unijnego systemu homologacji typu.

(4)

W świetle doświadczenia i rozwoju technicznego należy dostosować wymagania odnoszące się do niektórych elementów lub cech objętych regulaminami ONZ nr 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 i 128.

(5)

W celu ujednolicenia odpowiednich przepisów bezpieczeństwa w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych należy przyjąć nowy ogólny przepis techniczny ONZ dotyczący opon. W celu uwzględnienia postępu technicznego należy również przyjąć poprawkę do wzajemnej rezolucji nr 1.

(6)

Należy zatem określić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w Komitecie Administracyjnym Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r. oraz w Komitecie Wykonawczym Porozumienia Równoległego w odniesieniu do przyjęcia tych aktów ONZ,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowiskiem, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie Administracyjnym Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r. oraz w Komitecie Wykonawczym Porozumienia Równoległego w dniach 11–14 listopada 2014 r., jest głosowanie za aktami ONZ wymienionymi w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2014 r.

W imieniu Rady

P. C. PADOAN

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 97/836/WE z dnia 27 listopada 1997 r. w związku z przystąpieniem Wspólnoty Europejskiej do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”) (Dz.U. L 346 z 17.12.1997, s. 78).

(2)  Decyzja Rady 2000/125/WE z dnia 31 stycznia 2000 r. dotycząca zawarcia Porozumienia dotyczącego ustanowienia ogólnych przepisów technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być montowane lub wykorzystywane w pojazdach kołowych (Porozumienie Równoległe) (Dz.U. L 35 z 10.2.2000, s. 12).

(3)  Dyrektywa 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiająca ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywa ramowa) (Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Wniosek dotyczący suplementu 18 do regulaminu nr 4 (oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej)

ECE/TRANS/WP.29/2014/54

Wniosek dotyczący suplementu 26 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 6 (kierunkowskazy)

ECE/TRANS/WP.29/2014/55

Wniosek dotyczący do serii poprawek 04 do regulaminu nr 11 (zamki i zawiasy drzwi)

ECE/TRANS/WP.29/2014/71

Wniosek dotyczący suplementu 12 do serii poprawek 11 do regulaminu nr 13 (hamowanie pojazdów o dużej masie)

ECE/TRANS/WP.29/2014/45/Rev.1

Wniosek dotyczący suplementu 16 do regulaminu nr 13-H (hamulce pojazdów kategorii M1 i N1)

ECE/TRANS/WP.29/2014/46/Rev.1

Wniosek dotyczący suplementu 7 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 19 (przednie światła przeciwmgielne)

ECE/TRANS/WP.29/2013/75/Rev.1

Wniosek dotyczący suplementu 1 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 25 (zagłówki)

ECE/TRANS/WP.29/2014/72

Wniosek dotyczący serii poprawek 03 do regulaminu nr 34 (zabezpieczenia przeciwpożarowe)

ECE/TRANS/WP.29/2014/65

WP.29-164-06

Wniosek dotyczący suplementu 43 do serii poprawek 03 do regulaminu nr 37 (żarówki)

ECE/TRANS/WP.29/2014/56

Wniosek dotyczący suplementu 3 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 43 (materiały oszklenia bezpiecznego)

ECE/TRANS/WP.29/2014/66

Wniosek dotyczący suplementu 3 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 43 (materiały oszklenia bezpiecznego)

ECE/TRANS/WP.29/2014/67

Wniosek dotyczący suplementu 9 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 44 (urządzenia przytrzymujące dla dzieci)

ECE/TRANS/WP.29/2014/73

Wniosek dotyczący suplementu 14 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 48 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej)

ECE/TRANS/WP.29/2014/57

Wniosek dotyczący suplementu 7 do serii poprawek 05 do regulaminu nr 48 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej)

ECE/TRANS/WP.29/2014/58

Wniosek dotyczący suplementu 5 do serii poprawek 06 do regulaminu nr 48 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej)

ECE/TRANS/WP.29/2014/59

Wniosek dotyczący suplementu 16 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 53 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej w pojazdach L3)

ECE/TRANS/WP.29/2014/60

Wniosek dotyczący suplementu 9 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 70 (tylne tablice wyróżniające pojazdów długich i ciężkich)

ECE/TRANS/WP.29/2014/61

Wniosek dotyczący suplementu 1 do serii poprawek 04 do regulaminu ONZ nr 96 (emisje z silników Diesla (ciągniki rolnicze))

ECE/TRANS/WP.29/2014/75

Wniosek dotyczący suplementu 5 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 98 (reflektory wyposażone w gazowo-wyładowcze źródła światła)

ECE/TRANS/WP.29/2013/90/Rev.1

Wniosek dotyczący suplementu 8 do regulaminu nr 104 (oznaczenia odblaskowe)

ECE/TRANS/WP.29/2014/62

Wniosek dotyczący suplementu 2 do serii poprawek 05 do regulaminu nr 105 (pojazdy objęte ADR)

ECE/TRANS/WP.29/2014/68

Wniosek dotyczący suplementu 11 do regulaminu nr 106 (opony dla pojazdów rolniczych)

ECE/TRANS/WP.29/2014/50/Rev.1

Wniosek dotyczący suplementu 2 do serii poprawek 05 do regulaminu nr 107 (pojazdy kategorii M2 i M3)

ECE/TRANS/WP.29/2014/69

Wniosek dotyczący suplementu 1 do serii poprawek 06 do regulaminu nr 107 (pojazdy kategorii M2 i M3)

ECE/TRANS/WP.29/2014/70

Wniosek dotyczący suplementu 5 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 112 (światła główne emitujące asymetryczne światło mijania)

ECE/TRANS/WP.29/2013/92/Rev.1

Wniosek dotyczący suplementu 4 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 113 (światła główne emitujące symetryczne światło mijania)

ECE/TRANS/WP.29/2014/63

Wniosek dotyczący suplementu 4 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 113 (światła główne emitujące symetryczne światło mijania)

ECE/TRANS/WP.29/2013/93/Rev.1

Wniosek dotyczący serii poprawek 01 do regulaminu nr 121 (oznaczenie urządzeń sterujących, kontrolek i wskaźników)

ECE/TRANS/WP.29/2012/30

ECE/TRANS/WP.29/2012/30/Corr.1

Wniosek dotyczący suplementu 3 do regulaminu nr 128 (diodowe źródła światła (LED))

ECE/TRANS/WP.29/2014/64


Wniosek w sprawie projektu nowego ogólnego przepisu technicznego dotyczącego opon

ECE/TRANS/WP.29/2013/63

ECE/TRANS/WP.29/2014/83

ECE/TRANS/WP.29/2013/122

ECE/TRANS/WP.29/AC.3/15

WP.29-164-04


Wniosek dotyczący poprawki do wzajemnej rezolucji nr 1 (M.R.1)

ECE/TRANS/WP.29/2014/89


27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/15


DECYZJA RADY

z dnia 7 listopada 2014 r.

ustalająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, w sprawie projektu nowego regulaminu dotyczącego pojazdów napędzanych wodorem i ogniwami paliwowymi

(2014/832/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Rady 97/836/WE (1) Unia przystąpiła do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”).

(2)

Ujednolicone wymagania zawarte w projekcie nowego regulaminu EKG ONZ dotyczącego pojazdów napędzanych wodorem i ogniwami paliwowymi mają na celu usunięcie barier technicznych w handlu pojazdami silnikowymi i częściami takich pojazdów między umawiającymi się stronami Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., a także zapewnienie w odniesieniu do takich pojazdów i części wysokiego poziomu bezpieczeństwa i ochrony.

(3)

Należy ustalić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Komitetu Administracyjnego Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., w sprawie przyjęcia przedmiotowego projektu regulaminu EKG ONZ,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowiskiem, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europesjskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., jest głosowanie za zawartym w dokumencie ECE TRANS/WP.29/2014/78 projektem nowego regulaminu EKG ONZ dotyczącego pojazdów napędzanych wodorem i ogniwami paliwowymi.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2014 r.

W imieniu Rady

P. C. PADOAN

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 97/836/WE z dnia 27 listopada 1997 r. w związku z przystąpieniem Wspólnoty Europejskiej do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”) (Dz.U. L 346 z 17.12.1997, s. 78).


27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/16


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 25 listopada 2014 r.

dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do niedawnego wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Niderlandach

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 9126)

(Jedynie tekst w języku niderlandzkim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/833/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Grypa ptaków jest wirusową chorobą zakaźną ptaków, w tym drobiu. Zakażenie drobiu wirusem grypy ptaków powoduje rozwój jednej z dwóch postaci tej choroby, o różnej zjadliwości. Postać o niskiej zjadliwości wywołuje zwykle jedynie łagodne objawy, natomiast postać o wysokiej zjadliwości jest przyczyną bardzo wysokiej śmiertelności u większości gatunków drobiu. Choroba ta może mieć bardzo poważny wpływ na rentowność hodowli drobiu.

(2)

Grypa ptaków jest najczęściej spotykana u ptactwa, jednak w niektórych warunkach zakażenie może także wystąpić u ludzi, chociaż ryzyko takiego zakażenia jest zwykle bardzo niskie.

(3)

W przypadku wystąpienia grypy ptaków istnieje ryzyko, że czynnik chorobotwórczy rozprzestrzeni się na inne gospodarstwa, w których hoduje się drób lub inne ptaki żyjące w niewoli. W rezultacie, w wyniku handlu żywym ptactwem lub jego produktami może on rozprzestrzenić się z jednego państwa członkowskiego na inne państwa członkowskie i na państwa trzecie.

(4)

Dyrektywa 2005/94/WE (3) określa pewne środki zapobiegawcze dotyczące nadzoru i wczesnego wykrywania grypy ptaków oraz minimalne środki kontroli, które należy stosować w przypadku wystąpienia ogniska tej choroby u drobiu lub innych ptaków żyjących w niewoli. We wspomnianej dyrektywie przewiduje się ustanowienie obszarów zapowietrzonych i obszarów zagrożonych w przypadku wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków.

(5)

Po zgłoszeniu przez Niderlandy w dniu 16 listopada 2014 r. wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w gospodarstwie utrzymującym kury nioski, znajdującym się w Hekendorp w prowincji Utrecht, Komisja przyjęła decyzję wykonawczą 2014/808/UE (4). Jako środek zapobiegawczy, w celu oceny sytuacji i minimalizacji ryzyka dalszego możliwego rozprzestrzeniania się od stwierdzonego ogniska, władze Niderlandów tymczasowo zakazały transportu żywego drobiu i niektórych produktów drobiowych na całym terytorium tego państwa członkowskiego.

(6)

Decyzja wykonawcza 2014/808/UE stanowi, że obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione przez Niderlandy zgodnie z dyrektywą 2005/94/WE powinny obejmować co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w załączniku do tej decyzji wykonawczej. Decyzję wykonawczą 2014/808/UE stosuje się do dnia 22 grudnia 2014 r.

(7)

Tymczasowe środki ochronne wprowadzone po wystąpieniu ogniska choroby w Hekendorp w Niderlandach zostały poddane przeglądowi przez Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz w dniu 20 listopada 2014 r.

(8)

Dwa kolejne ogniska zostały potwierdzone w Niderlandach w dniu 21 listopada 2014 r. w innym gospodarstwie utrzymującym kury nioski, znajdującym się w Ter Aar w prowincji Zuid-Holland oraz w gospodarstwie utrzymującym drób rozpłodowy w Kamperveen w prowincji Overijssel. Natychmiast wprowadzono środki ustanowione dyrektywą 2005/94/EC, obejmujące między innymi ustanowienie obszarów zapowietrzonych i zagrożonych. Niderlandy podjęły decyzję o ponownym wprowadzeniu tymczasowego zakazu transportu żywego drobiu i niektórych produktów drobiowych na całym terytorium tego państwa członkowskiego.

(9)

Wykaz obszarów zapowietrzonych i zagrożonych zawarty w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/808/UE należy zaktualizować w celu uwzględnienia ustanowionych obszarów zapowietrzonych i zagrożonych wokół dwóch ognisk w Ter Aar i Kamperveen, gdzie wdrażane są środki ustanowione dyrektywą 2005/94/WE.

(10)

W celu zapobieżenia niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii, a także w celu uniknięcia przyjęcia przez państwa trzecie nieuzasadnionych barier w handlu, konieczne jest niezwłoczne określenie — na poziomie Unii i we współpracy z tym państwem członkowskim — ustanowionych w Niderlandach obszarów zapowietrzonych i zagrożonych oraz ustalenie czasu trwania przedmiotowego podziału na obszary.

(11)

W celu zapewnienia jasności należy uchylić decyzję wykonawczą 2014/808/UE i zastąpić ją niniejszą decyzją.

(12)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niderlandy zapewniają, aby obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy 2005/94/WE obejmowały co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w częściach A i B załącznika do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Decyzja wykonawcza 2014/808/UE traci moc.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Niderlandów.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.

(2)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(3)  Dyrektywa Rady 2005/94/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania grypy ptaków i uchylająca dyrektywę 92/40/EWG (Dz.U. L 10 z 14.1.2006, s. 16).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2014/808/UE z dnia 17 listopada 2014 r. dotycząca niektórych tymczasowych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Niderlandach (Dz.U. L 332 z 19.11.2014, s. 44).


ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ A

Obszar zapowietrzony, o którym mowa w art. 1:

Kod ISO kraju

Państwo członkowskie

Kod

(jeżeli jest znany)

Nazwa

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 29 ust. 1 dyrektywy 2005/94/WE

NL

Niderlandy

Kod pocztowy/ADNS

Hekendorp, gmina Oudewater, prowincja Utrecht:

Obszar:

10.12.2014

 

 

 

od skrzyżowania N228 i Goverwellesingel, wzdłuż Goverwellesingel w kierunku północnym przez Goverwelle Tunnel do Achterwillenseweg

wzdłuż Achterwillenseweg w kierunku wschodnim do Vlietdijk

wzdłuż Vlietdijk w kierunku północnym przez Platteweg do Korssendijk

wzdłuż Korssendijk w kierunku północnym przez Ree w kierunku wschodnim do Nieuwenbroeksedijk

wzdłuż Nieuwenbroeksedijk w kierunku wschodnim do Kippenkade

wzdłuż Kippenkade w kierunku północnym do Wierickepad

wzdłuż Wierickepad w kierunku północnym, a następnie wschodnim przez Kerkweg do Groendijk, a następnie do Westeinde

wzdłuż Westeinde w kierunku północnym przez Oosteinde do Tuurluur

wzdłuż Tuurluur w kierunku południowym do Papekoperdijk

wzdłuż Papekopperdijk w kierunku południowym przez Johan J Vierbergenweg, a następnie przez Zwier Regelinkstraat do N228

wzdłuż N228 w kierunku południowym do Damweg

wzdłuż Damweg w kierunku południowym do Zuidzijdseweg

wzdłuż Zuidzijdseweg w kierunku zachodnim przez Slangenweg do West-Vlisterdijk

wzdłuż West-Vlisterdijk w kierunku północnym, a następnie zachodnim do Bredeweg i w kierunku północnym przez Grote Haven do N228

wzdłuż N228 w kierunku zachodnim

 

NL

Niderlandy

Kod pocztowy/ADNS

Ter Aar, gmina Nieuwkoop, prowincja Zuid-Holland

Obszar:

13.12.2014

 

 

 

od skrzyżowania Provincialeweg N207/Vriezekoop, od Vriezekoop w kierunku wschodnim przez Bilderdam do Hoofdweg

wzdłuż Hoofdweg w kierunku północnym, a następnie w kierunku północno-wschodnim do trasy północ-południe/N231

od trasy północ-południe/N231 do Achterweg/N231, a następnie do Provincialeweg/N231, a następnie w kierunku południowym do Zevenhovenseweg

wzdłuż Zevenhovenseweg w kierunku zachodnim do Kortenaarseweg

wzdłuż Kortenaarseweg w kierunku południowym do Noordeinde

wzdłuż Noordeinde w kierunku południowym do Nieuwkoopseweg/N231

wzdłuż Nieuwkoopseweg/N231 w kierunku południowo-zachodnim do Oostkanaalweg/N207

wzdłuż Oostkanaalweg/N207 w kierunku północno-wschodnim do Veldhuizenpad/N207

wzdłuż Veldhuizenpad/N207 do Zegerbaan/N207 i w kierunku zachodnim do Herenweg/N207

wzdłuż Herenweg/N207 w kierunku północnym do Kruisweg/N446

wzdłuż Kruisweg/N446 w kierunku zachodnim do Boddens Hosangweg

wzdłuż Boddens Hosangweg w kierunku północnym do Braassemermeer

przez Braassemermeer do Zuideinde

wzdłuż Zuideinde w kierunku północnym przez Noordeinde do Langeweg

wzdłuż Langeweg w kierunku wschodnim przez Plantage do promu przez Braassemermeer

wzdłuż trasy promu przez Braassemermeer w kierunku wschodnim do Heiligegeestlaan

wzdłuż Heiligegeestlaan w kierunku wschodnim do Willem van der Veldenweg

wzdłuż Willem van der Veldenweg w kierunku północnym do Vriezekoop

wzdłuż Vriezekoop w kierunku wschodnim do skrzyżowania Provincialeweg N207/Vriezekoop

 

NL

Niderlandy

Kod pocztowy/ADNS

Kamperveen, gmina Hardenberg, prowincja Overijssel

Obszar:

13.12.2014

 

 

 

od skrzyżowania N307 i Buitendijksweg wzdłuż Buitendijksweg w kierunku południowym do Cellesbroeksweg

wzdłuż Cellesbroeksweg w kierunku wschodnim do Zwartendijk

wzdłuż Zwartendijk w kierunku południowym do de Slaper

wzdłuż de Slaper w kierunku północno-wschodnim do Meester J.L.M. Niersallee

wzdłuż Meester J.L.M. Niersallee w kierunku północno-wschodnim do N763

wzdłuż N763 w kierunku południowym do N308

wzdłuż N308 w kierunku zachodnim do Polweg

wzdłuż Polweg w kierunku północnym do Oosterbroekweg

wzdłuż Oosterbroekweg w kierunku zachodnim do Oosterseweg

wzdłuż Oosterseweg w kierunku północnym do Zwarteweg

wzdłuż Zwarteweg w kierunku zachodnim przez Oostendorperstraatweg do Weeren

wzdłuż Weeren w kierunku zachodnim do Oostelijke Rondweg

wzdłuż Oostelijke Rondweg w kierunku północnym do Wijkerwoldweg

wzdłuż Wijkerwoldweg w kierunku północnym, a następnie w kierunku zachodnim do Drontermeer

wzdłuż Drontermeer w kierunku północnym do N307

wzdłuż N307 w kierunku wschodnim do Buitendijkseweg

 

CZĘŚĆ B

Obszar zagrożony, o którym mowa w art. 1:

Kod ISO kraju

Państwo członkowskie

Kod

(jeżeli jest znany)

Nazwa

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 31 dyrektywy 2005/94/WE

NL

Niderlandy

Kod pocztowy/ADNS

Hekendorp, gmina Oudewater, prowincja Utrecht

Obszar:

19.12.2014

 

 

 

od skrzyżowania N207 i N11, wzdłuż N11 w kierunku południowo-wschodnim do N458

wzdłuż N458 w kierunku wschodnim do Buitenkerk

wzdłuż Buitenkerk w kierunku północnym do Kerkweg

wzdłuż Kerkweg w kierunku wschodnim do Meije

wzdłuż Meije w kierunku północno-wschodnim do Middenweg

wzdłuż Middenweg w kierunku południowym przez Hoofdweg, a następnie Zegveldse Uitweg do N458

wzdłuż N458 w kierunku wschodnim przez Rembrandtlaan do Westdam

wzdłuż Westdam w kierunku południowym przez Rijnstraat, a następnie Oostdam do Oudelandseweg

wzdłuż Oudelandseweg w kierunku północnym do Geestdorp

wzdłuż Geestdorp w kierunku wschodnim do N198

wzdłuż N198 w kierunku wschodnim, a następnie południowym, wschodnim i południowym do Strijkviertel

wzdłuż Strijkviertel w kierunku południowym do A12

wzdłuż A12 w kierunku wschodnim do A2

wzdłuż A2 w kierunku południowym do N210

wzdłuż N210 w kierunku południowym, a następnie zachodnim i południowym do S.L. van Alterenstraat

wzdłuż S.L. van Alterenstraat w kierunku południowym do rzeki De Lek

wzdłuż rzeki De Lek w kierunku zachodnim do Bonevlietweg

wzdłuż Bonevlietweg w kierunku południowym do Melkweg

wzdłuż Melkweg w kierunku południowym przez Peppelweg do Essenweg

wzdłuż Essenweg w kierunku północnym przez Graafland do Irenestraat

wzdłuż Irenestraat w kierunku zachodnim do Beatrixstraat

wzdłuż Beatrixstraat w kierunku północnym do Voorstraat

wzdłuż Voorstraat w kierunku zachodnim przez Sluis, Opperstok, Bergstoep do promu Bergambacht-Groot Ammers

wzdłuż trasy promu w kierunku północnym do Veerweg

wzdłuż Veerweg w kierunku północnym do N210

wzdłuż N210 w kierunku zachodnim do Zuidbroekse Opweg

wzdłuż Zuidbroekse Opweg w kierunku północnym do Oosteinde

wzdłuż Oosteinde w kierunku zachodnim do Kerkweg

wzdłuż Kerkweg w kierunku zachodnim do Graafkade

wzdłuż Graafkade w kierunku wschodnim do Wellepoort

wzdłuż Wellepoort w kierunku północno-wschodnim przez Schaapjeshaven do Kattendijk

wzdłuż Kattendijk w kierunku wschodnim do promu przez Hollandsche IJssel

wzdłuż trasy promu w kierunku północnym do Veerpad

wzdłuż Veerpad w kierunku północnym przez Kerklaan, a następnie Middelweg do N456

wzdłuż N456 w kierunku północnym do N207

wzdłuż N207 w kierunku północnym do N11

 

NL

Niderlandy

Kod pocztowy/ADNS

Ter Aar, gmina Nieuwkoop, prowincja Zuid-Holland

Obszar:

22.12.2014

 

 

 

od skrzyżowania N207 i N11 przy Alphen aan de Rijn wzdłuż N11 w kierunku wschodnim do A4/E19

wzdłuż A4/E19 w kierunku północnym do N446

wzdłuż N446 w kierunku północno-zachodnim przez Nieuweweg, a następnie Langebrug i przez Leidseweg do Vennemeer

wzdłuż Vennemeer w kierunku północnym do Boekhorsterweg

wzdłuż Boekhorsterweg w kierunku północnym do Waterloospolder

wzdłuż Waterloospolder do Kagerplassen, a następnie przez Nassaulaan

wzdłuż Nassaulaan w kierunku północnym przez Irenalaan do Beatrixlaan

wzdłuż Beatrixlaan w kierunku północnym do Julianalaan i wzdłuż trasy promu przez Huigsloterdijk

wzdłuż Huigsloterdijk w kierunku zachodnim przez Lisserdijk do Lisserweg

wzdłuż Lisserweg w kierunku wschodnim do Ijweg

wzdłuż Ijweg w kierunku północnym do Noordelijke Randweg

wzdłuż Noordelijke Randweg w kierunku wschodnim do Hoofdweg/N520

wzdłuż Hoofdweg/N520 w kierunku północno-wschodnim do Nieuwe Bennebroekerweg

wzdłuż Nieuwe Bennebroekerweg w kierunku wschodnim do Spoorlaan

wzdłuż Spoorlaan w kierunku północnym przez Van Heuven Goedhartlaan do N201/Kruisweg

wzdłuż N201/Kruisweg w kierunku wschodnim do Fokkerweg

wzdłuż Fokkerweg w kierunku północno-północno-wschodnim do Aalsmeerderdijk

wzdłuż Aalsmeerderdijk w kierunku północnym do Pontweg

wzdłuż Pontweg w kierunku południowym przez Machineweg do N231

wzdłuż N231 w kierunku południowym do Randweg

wzdłuż Randweg w kierunku wschodnim do N521 Zijdelweg

wzdłuż N521 Zijdelweg w kierunku południowym do N201/Provincialeweg

wzdłuż N201/Provincialeweg w kierunku wschodnim do N212/Ingenieur Enschedeweg

wzdłuż N212/Ingenieur Enschedeweg w kierunku południowym do N198/Geestdorp

wzdłuż N198/Geestdorp w kierunku wschodnim do ronda Breeveld

wzdłuż Breeveldina w kierunku zachodnim do Geestdorp

wzdłuż Geestdorp w kierunku północno-zachodnim do N405/De Kruipin

wzdłuż De Kruipin w kierunku południowym przez Oudelandseweg do Oostdam

wzdłuż Oostdam w kierunku południowo-zachodnim do Rijnstraat

wzdłuż Rijnstraat w kierunku zachodnim do Westdam

wzdłuż Westdam w kierunku zachodnim do Zandwijksingel

wzdłuż Zandwijksingel w kierunku północnym, a następnie do Rembrandtlaan

wzdłuż Rembrandtlaan w kierunku północno-zachodnim, a następnie przez Rietveld do Zegveldse Uitweg

wzdłuż Zegveldse Uitweg w kierunku północnym przez Hoofdweg do Meije

wzdłuż Meije w kierunku zachodnim do Buitenkerk

wzdłuż Buitenkerk w kierunku południowym do N458/Burgermeester Crolesbrug

wzdłuż N458/Burgermeester Crolesbrug w kierunku zachodnim do N11

wzdłuż N11 w kierunku północno-północno-zachodnim do skrzyżowania N207 i N11 przy Alphen aan de Rijn

 

NL

Niderlandy

Kod pocztowy/ADNS

Kamperveen, gmina Hardenberg, prowincja Overijssel

Obszar:

22.12.2014

 

 

 

od skrzyżowania N50/Noorddiepweg wzdłuż Noorddiepweg w kierunku południowo-wschodnim do Kattewaardweg

wzdłuż Kattewaardweg w kierunku wschodnim do Frieseweg

wzdłuż Frieseweg w kierunku północnym do Middendijk

wzdłuż Middendijk w kierunku wschodnim do Heultjesweg

wzdłuż Heultjesweg w kierunku wschodnio-południowo-wschodnim do Nijlandsweg

wzdłuż Nijlandsweg w kierunku wschodnim do Stikkenpolderweg

wzdłuż Stikkenpolderweg w kierunku południowym do Nesweg

wzdłuż Nesweg w kierunku północno-wschodnim do Brinkweg

wzdłuż Brinkweg w kierunku południowym do Waterloop

wzdłuż Waterloop w kierunku wschodnim do Mandjeswaardweg

wzdłuż Mandjeswaardweg w kierunku południowym do Provincialeweg N760

wzdłuż Provincialeweg N760 w kierunku wschodnim przez Kamperzeedijk West do Schaapsteeg

wzdłuż Schaapsteeg w kierunku południowym przez Oude Wetering do Stadshagenallee

wzdłuż Stadshagenallee w kierunku wschodnim do Milligerlaan

wzdłuż Milligerlaan w kierunku południowym do Mastenbroekerallee

wzdłuż Mastenbroekerallee w kierunku wschodnim do Hasselterdijk

wzdłuż Hasselterdijk w kierunku południowym do Frankhuisweg

wzdłuż Frankhuisweg w kierunku południowym do Hasselterweg

wzdłuż Hasselterweg w kierunku południowo-zachodnim do Blaloweg

wzdłuż Blaloweg w kierunku południowym do Westenholterallee

wzdłuż Westenholterallee w kierunku południowo-wschodnim, a następnie przez IJselallee do Spoorlijn Zwolle — Amersfoort

wzdłuż Spoorlijn Zwolle — Amersfoort w kierunku południowym do IJssel

wzdłuż IJssel w kierunku południowym do Jaagpad

wzdłuż Jaagpad w kierunku południowym do Nieuweg

wzdłuż Nieuweg w kierunku południowym przez Apeldoornseweg, a następnie przez Groteweg do Molenweg

wzdłuż Molenweg w kierunku północno-zachodnim do Leemculenweg

wzdłuż Leemculenweg w kierunku zachodnim do A50

wzdłuż A50 w kierunku południowym do wyjazdu Nunspeet/Kamperweg

wzdłuż Kamperweg w kierunku północnym do Nieuwe Zuidweg

wzdłuż Nieuwe Zuidweg w kierunku płudniowo-zachodnim, a następnie przez Zuidweg do Elburgerweg

wzdłuż Elburgerweg w kierunku północnym do A28

wzdłuż A28 w kierunku południowo-zachodnim do Beukenlaan i verlengde Haerderweg

wzdłuż Beukenlaan i verlengde Haerderweg w kierunku północno-zachodnim do Bovenweg

wzdłuż Bovenweg w kierunku południowo-zachodnim do Burgermeester Frieswijkweg

wzdłuż Burgermeester Frieswijkweg w kierunku północnym do Grevensweg

wzdłuż Grevensweg w kierunku północnym do Zuiderzeestraatweg West

wzdłuż Zuiderzeestraatweg West w kierunku południowym do Mazenbergerweg

wzdłuż Mazenbergerweg w kierunku południowo-zachodnim do Molenweg

wzdłuż Molenweg w kierunku południowym do Kolmansweg

wzdłuż Kolmansweg w kierunku zachodnim do Hoge Bijssselse-Pad

wzdłuż Hoge Bijssselse-Pad w kierunku północno-zachodnim do Veluwemeer

przez Veluwemeer do Bremerbergweg

wzdłuż Bremerbergweg w kierunku północnym przez Oldebroekerweg do Baan/N710

wzdłuż Baan/N710 w kierunku północno-zachodnim przez Swifterweg do Biddingringweg/N305

wzdłuż Biddingringweg/N305 w kierunku północno-wschodnim do Hanzeweg/N307

wzdłuż Hanzeweg/N307 w kierunku wschodnim do Ketelweg

wzdłuż Ketelweg w kierunku północnym do Vossemeerdijk

wzdłuż Vossemeerdijk przez Vossemeer do ujścia IJssel

wzdłuż ujścia IJssel do N50

wzdłuż N50 w kierunku północnym do skrzyżowania N50/Noorddiepweg

 


27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/28


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 25 listopada 2014 r.

dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Zjednoczonym Królestwie

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 9127)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/834/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Grypa ptaków jest wirusową chorobą zakaźną ptaków, w tym drobiu. Zakażenie drobiu wirusem grypy ptaków powoduje rozwój jednej z dwóch postaci tej choroby, o różnej zjadliwości. Postać o niskiej zjadliwości wywołuje zwykle jedynie łagodne objawy, natomiast postać o wysokiej zjadliwości jest przyczyną bardzo wysokiej śmiertelności u większości gatunków drobiu. Choroba ta może mieć bardzo poważny wpływ na rentowność hodowli drobiu.

(2)

Grypa ptaków jest najczęściej spotykana u ptactwa, jednak w niektórych warunkach zakażenie może także wystąpić u ludzi, chociaż ryzyko takiego zakażenia jest zwykle bardzo niskie.

(3)

W przypadku wystąpienia grypy ptaków istnieje ryzyko, że czynnik chorobotwórczy rozprzestrzeni się na inne gospodarstwa, w których hoduje się drób lub inne ptaki żyjące w niewoli. W rezultacie, w wyniku handlu żywym ptactwem lub jego produktami może on rozprzestrzenić się z jednego państwa członkowskiego na inne państwa członkowskie i na państwa trzecie.

(4)

Dyrektywa Rady 2005/94/WE (3) określa pewne środki zapobiegawcze dotyczące nadzoru i wczesnego wykrywania grypy ptaków oraz minimalne środki kontroli, które należy stosować w przypadku pojawienia się ogniska tej choroby u drobiu lub innych ptaków żyjących w niewoli. We wspomnianej dyrektywie przewiduje się ustanowienie obszarów zapowietrzonych i obszarów zagrożonych w przypadku wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków.

(5)

Po zgłoszeniu przez Zjednoczone Królestwo wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5 w gospodarstwie, w którym hodowane są kaczki hodowlane w hrabstwie East Riding of Yorkshire w Anglii, w dniu 16 listopada 2014 r. Komisja przyjęła decyzję wykonawczą 2014/807/UE (4).

(6)

Decyzja wykonawcza 2014/807/UE stanowi, że obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione przez Zjednoczone Królestwo zgodnie z dyrektywą 2005/94/WE powinny obejmować co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w załączniku do tej decyzji wykonawczej. Decyzję wykonawczą 2014/807/UE stosuje się do dnia 22 grudnia 2014 r.

(7)

Tymczasowe środki ochronne wprowadzone po wystąpieniu ogniska choroby w Zjednoczonym Królestwie zostały poddane ocenie przez Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz.

(8)

W celu zapobieżenia niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii, a także w celu uniknięcia przyjęcia przez państwa trzecie nieuzasadnionych barier w handlu, konieczne jest niezwłoczne określenie ustanowionych w Zjednoczonym Królestwie obszarów zapowietrzonych i zagrożonych na poziomie Unii we współpracy z tym państwem członkowskim oraz ustalenie czasu trwania przedmiotowego podziału na obszary.

(9)

W celu zapewnienia jasności należy uchylić decyzję wykonawczą 2014/807/UE.

(10)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zjednoczone Królestwo zapewnia, aby obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy 2005/94/WE obejmowały co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w częściach A i B załącznika do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Decyzja wykonawcza 2014/807/UE traci moc.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 listopada 2014 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.

(2)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(3)  Dyrektywa Rady 2005/94/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania grypy ptaków i uchylająca dyrektywę 92/40/EWG (Dz.U. L 10 z 14.1.2006, s. 16).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2014/807/UE z dnia 17 listopada 2014 r. dotycząca niektórych tymczasowych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5 w Zjednoczonym Królestwie (Dz.U. L 332 z 19.11.2014, s. 41).


ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ A

Obszar zapowietrzony, o którym mowa w art. 1:

Kod ISO kraju

Państwo członkowskie

Kod

(jeżeli jest znany)

Nazwa

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 29 dyrektywy 2005/94/WE

UK

Zjednoczone Królestwo

Kod ADNS

Obszar obejmujący:

12.12.2014

 

 

00053

Część East Riding of Yorkshire znajdująca się w promieniu 3 km od punktu o współrzędnych TA0654959548 w układzie odniesienia. Jako układ odniesienia zastosowano Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series.

 

CZĘŚĆ B

Obszar zagrożony, o którym mowa w art. 1:

Kod ISO kraju

Państwo członkowskie

Kod

(jeżeli jest znany)

Nazwa

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 31 dyrektywy 2005/94/WE

UK

Zjednoczone Królestwo

Kod ADNS

Obszar obejmujący:

12.12.2014

 

 

00053

Obszar części East Riding of Yorkshire poza obszarem opisanym jako obszar zapowietrzony, znajdujący się w promieniu 10 km od punktu o współrzędnych TA0654959548 w układzie odniesienia. Jako układ odniesienia zastosowano Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series.

 


Sprostowania

27.11.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/31


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 938/2014 z dnia 2 września 2014 r. w sprawie wszczęcia dochodzenia dotyczącego możliwego obchodzenia środków antydumpingowych nałożonych rozporządzeniem Rady (UE) nr 502/2013 na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w drodze przywozu rowerów wysyłanych z Kambodży, Pakistanu i Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Kambodży, Pakistanu i Filipin, i poddające ten przywóz rejestracji

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 263 z dnia 3 września 2014 r. )

Strona 5, motyw 3:

zamiast:

„[…] objęte kodami CN 8712 00 30 oraz ex 8712 00 70 i pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej (»produkt objęty postępowaniem«).”,

powinno być:

„[…] objęte kodami CN ex 8712 00 30 oraz ex 8712 00 70 i pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej (»produkt objęty postępowaniem«).”.