ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 57 |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1262/2014
z dnia 18 listopada 2014 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Pecorino Crotonese (ChNP)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje,
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Włoch o rejestrację nazwy „Pecorino Crotonese” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Pecorino Crotonese” powinna zostać zarejestrowana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Pecorino Crotonese” (ChNP) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.3 Sery, wymienionej w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 listopada 2014 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Phil HOGAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 205 z 2.7.2014, s. 22.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/3 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1263/2014
z dnia 26 listopada 2014 r.
ustanawiające tymczasową nadzwyczajną pomoc dla producentów mleka w Estonii, na Łotwie i Litwie
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 219 ust. 1 w związku z art. 228,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 7 sierpnia 2014 r. rząd rosyjski wprowadził zakaz przywozu niektórych produktów z Unii do Rosji, w tym produktów mlecznych. Zakaz ten ma szczególny wpływ na sektory mleka i produktów mlecznych Estonii, Łotwy i Litwy, które są szczególnie zależne od wywozu do Rosji. W 2013 r. te trzy państwa członkowskie dokonały wywozu do Rosji ponad 15 % swojej produkcji mleka, a wywóz do Rosji przez te państwa członkowskie stanowił ponad 60 % ich łącznego wywozu produktów mlecznych do państw trzecich. |
(2) |
W sierpniu i we wrześniu ceny skupu mleka od producentów gwałtownie spadły w Estonii, na Łotwie i na Litwie, podczas gdy średnia unijna pozostawała na stosunkowo stabilnym poziomie. W porównaniu z rokiem ubiegłym we wrześniu ceny skupu mleka od producentów były o 26–27 % niższe w Estonii i na Łotwie i o 33 % niższe na Litwie, podczas gdy średnia unijna była jedynie około 5 % niższa. Ceny mleka w trzech bałtyckich państwach członkowskich są najbardziej zbliżone do poziomów interwencji w Unii. |
(3) |
Spadek cen skupu mleka do do poziomów, przy których produkcja przestaje być opłacalna, zagraża sektorowi produkcji mleka w trzech bałtyckich państwach członkowskich, które w 2014 r. były w trakcie budowy trwałej pozycji na rynku. Ponadto produkty mleczne produkowane w bałtyckich państwach członkowskich były w dużym stopniu dostosowane do potrzeb i gustów rosyjskiego rynku. Potrzebny jest czas, aby sektor ten mógł znaleźć nowe rynki zbytu lub dostosować produkcję do nowych produktów, na które byłby popyt. |
(4) |
Sektor mleka i produktów mlecznych w trzech bałtyckich państwach członkowskich jest ukierunkowany głównie na produkty inne niż masło i odtłuszczone mleko w proszku, w związku z czym produkty te nie są objęte interwencją publiczną i dopłatami do prywatnego przechowywania. |
(5) |
Z tego względu, aby sprawnie i skutecznie wyeliminować istniejące zakłócenia na rynku spowodowane znaczącym spadkiem cen, należy przyznać trzem bałtyckim państwom członkowskim pomoc w formie jednorazowej puli środków finansowych w celu wsparcia producentów mleka, którzy odczuwają skutki wprowadzonego przez Rosję zakazu przywozu i w rezultacie napotykają problemy z płynnością finansową. |
(6) |
Pula środków finansowych dostępnych dla każdego państwa członkowskiego powinna zostać obliczona na podstawie produkcji mleka w latach 2013–2014 w ramach kwot krajowych. Aby zagwarantować, że wsparcie jest ukierunkowane na tych producentów, którzy odczuwają skutki zakazu, i biorąc pod uwagę ograniczone środki budżetowe, zainteresowane państwa członkowskie powinny rozdzielić kwoty krajowe na podstawie obiektywnych kryteriów oraz w sposób niedyskryminacyjny, unikając przy tym wszelkich zakłóceń rynku i konkurencji. |
(7) |
Ponieważ pula środków finansowych przyznanych każdemu z zainteresowanych państw członkowskich pokryje jedynie część faktycznych strat poniesionych przez producentów, zainteresowane państwa członkowskie powinny mieć możliwość przyznania dodatkowego wsparcia dla producentów mleka przy spełnieniu tych samych warunków dotyczących obiektywności, niedyskryminacji i niezakłócania konkurencji. |
(8) |
Ponieważ pulę środków finansowych dla każdego zainteresowanego państwa członkowskiego ustala się w euro, konieczne jest ustalenie daty przeliczenia kwoty przydzielonej Litwie na jej walutę krajową, aby zapewnić jednolite i jednoczesne stosowanie przepisów. Należy zatem ustalić termin operacyjny dla kursu walutowego zgodnie z art. 106 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013. W świetle zasady, o której mowa w art. 106 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, i zgodnie z kryteriami określonymi w art. 106 ust. 5 lit. c) tego rozporządzenia, terminem operacyjnym powinna być data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
(9) |
Pomoc przewidzianą w niniejszym rozporządzeniu należy przyznać jako środek mający na celu wspieranie rynków rolnych w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013. |
(10) |
Z przyczyn związanych z budżetem Unia pokryje wydatki poniesione przez zainteresowane państwa członkowskie w związku ze wsparciem finansowym dla producentów mleka jedynie w przypadku płatności dokonanych przed upływem określonego terminu. |
(11) |
Aby zapewnić przejrzystość oraz monitorowanie i właściwe zarządzanie dostępnymi kwotami, zainteresowane państwa członkowskie powinny poinformować Komisję o obiektywnych kryteriach stosowanych w celu ustalenia metod, według których przyznaje się wsparcie, oraz o środkach wprowadzonych w celu zapobieżenia zakłóceniom konkurencji. |
(12) |
Aby zapewnić jak najszybsze udzielenie pomocy producentom mleka, zainteresowane państwa członkowskie powinny mieć możliwość bezzwłocznego wdrożenia niniejszego rozporządzenia. Z tego względu niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Pomoc Unii o całkowitej kwocie 28 661 259 EUR udostępnia się Estonii, Łotwie i Litwie w celu zapewnienia ukierunkowanego wsparcia dla producentów mleka, którzy odczuwają skutki rosyjskiego zakazu przywozu produktów pochodzących z Unii.
Estonia, Łotwa i Litwa wykorzystują udostępnione kwoty określone w załączniku na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, pod warunkiem że płatności te nie prowadzą do zakłócenia konkurencji. W tym celu zainteresowane państwa członkowskie biorą pod uwagę zasięg skutków rosyjskiego zakazu przywozu dla przedmiotowych producentów.
Estonia, Łotwa i Litwa dokonują tych płatności najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2015 r.
2. W przypadku Litwy terminem operacyjnym dla kursu walutowego w odniesieniu do kwot określonych w załączniku jest data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Estonia, Łotwa i Litwa mogą przyznawać dodatkowe wsparcie producentom mleka otrzymującym pomoc, o której mowa w art. 1, do maksymalnej wartości równej odpowiadającej im kwocie określonej w załączniku, przy spełnieniu tych samych warunków dotyczących obiektywności, niedyskryminacji i niezakłócania konkurencji.
Estonia, Łotwa i Litwa wypłacają dodatkowe wsparcie najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2015 r.
Artykuł 3
Estonia, Łotwa i Litwa przekazują Komisji:
a) |
niezwłocznie i nie później niż do dnia 31 marca 2015 r. — informacje o obiektywnych kryteriach stosowanych w celu ustalenia metod, według których przyznaje się ukierunkowane wsparcie, oraz o środkach wprowadzonych w celu zapobieżenia zakłóceniom konkurencji; |
b) |
nie później niż do dnia 30 czerwca 2015 r. — informacje o całkowitych wypłaconych kwotach oraz o liczbie i rodzaju beneficjentów. |
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2014 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
ZAŁĄCZNIK
Państwo członkowskie |
mln EUR |
Estonia |
6,868253 |
Łotwa |
7,720114 |
Litwa |
14,072892 |
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/6 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1264/2014
z dnia 26 listopada 2014 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 408/2011 w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1185/2009 w sprawie statystyk dotyczących pestycydów, w zakresie formatu przesyłu danych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1185/2009 z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie statystyk dotyczących pestycydów (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzeniem (WE) nr 1185/2009 ustanowiono ramy sporządzania porównywalnych statystyk europejskich dotyczących sprzedaży i stosowania pestycydów w rolnictwie. |
(2) |
Zgodnie z art. 3 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1185/2009 państwa członkowskie powinny przekazywać dane statystyczne w formie elektronicznej, we właściwym formacie technicznym, który ma zostać przyjęty przez Komisję. |
(3) |
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 408/2011 (2) nie określono formatu przekazywania statystyk dotyczących stosowania pestycydów, których przekazanie jest wymagane w 2015 r., i w związku z tym rozporządzenie to powinno zostać zmienione. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 408/2011 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 1 i 2 otrzymują brzmienie: „Artykuł 1 Państwa członkowskie przekazują dane statystyczne dotyczące pestycydów, o których mowa w załącznikach I i II do rozporządzenia (WE) nr 1185/2009, przy użyciu definicji struktury danych SDMX. Dane są przekazywane Komisji (Eurostatowi) za pomocą pojedynczego punktu wprowadzania danych lub są udostępniane w celu umożliwienia Komisji (Eurostatowi) pobierania danych drogą elektroniczną. Artykuł 2 Strukturę danych do celów przekazywania Komisji (Eurostatowi) danych dotyczących wprowadzania do obrotu pestycydów określono w załączniku I. Strukturę danych do celów przekazywania Komisji (Eurostatowi) danych dotyczących stosowania pestycydów w rolnictwie określono w załączniku II.” ; |
2) |
w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 408/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2014 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 324 z 10.12.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 408/2011 z dnia 27 kwietnia 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1185/2009 w sprawie statystyk dotyczących pestycydów, w zakresie formatu przesyłu danych (Dz.U. L 108 z 28.4.2011, s. 21).
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK I
Struktura danych statystycznych dotyczących wprowadzania do obrotu pestycydów
Przesyłane pliki powinny zawierać następującą strukturę danych:
Lp. |
Pole |
Uwagi |
1 |
Państwo |
Np. Francja |
2 |
Rok |
Rok odniesienia dla danych (np. 2010) |
3 |
Główna grupa |
Kody wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1185/2009 |
4 |
Kategorie środków |
|
5 |
Klasa chemiczna |
|
6 |
Substancja czynna |
|
7 |
Wartość obserwacji (sprzedana ilość) |
W kilogramach substancji |
8 |
Dla pól 3, 4, 5 i 6 — znacznik poufności |
Znacznik |
ZAŁĄCZNIK II
Struktura danych statystycznych dotyczących stosowania pestycydów w rolnictwie
Przesyłane pliki powinny zawierać następującą strukturę danych:
Lp. |
Pole |
Uwagi |
1 |
Państwo |
Np. Francja |
2 |
Rok |
Rok odniesienia dla danych (np. 2010) |
3 |
Uprawa |
Podział według poszczególnych upraw |
4 |
Substancja czynna |
Kody wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1185/2009 |
5 |
Wartość obserwacji: ilość substancji wykorzystanej w uprawie |
W kilogramach substancji |
6 |
Wartość obserwacji: powierzchnia uprawy poddanej działaniu tej substancji |
W hektarach |
7 |
Znacznik poufności |
Znacznik |
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1265/2014
z dnia 26 listopada 2014 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2014 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
AL |
67,7 |
IL |
45,2 |
|
MA |
85,4 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0707 00 05 |
AL |
57,9 |
JO |
203,0 |
|
TR |
134,1 |
|
ZZ |
131,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
36,3 |
TR |
129,5 |
|
ZZ |
82,9 |
|
0805 20 10 |
MA |
84,2 |
ZZ |
84,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,1 |
PE |
74,4 |
|
TR |
68,5 |
|
ZZ |
67,3 |
|
0805 50 10 |
TR |
82,2 |
ZZ |
82,2 |
|
0808 10 80 |
AU |
203,7 |
BR |
52,4 |
|
CL |
86,3 |
|
NZ |
96,9 |
|
US |
93,0 |
|
ZA |
148,1 |
|
ZZ |
113,4 |
|
0808 30 90 |
CN |
93,1 |
US |
201,1 |
|
ZZ |
147,1 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/11 |
DECYZJA RADY
z dnia 7 listopada 2014 r.
określająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej we właściwych komitetach Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ w odniesieniu do propozycji poprawek do regulaminów ONZ nr 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 i 128, nowego ogólnego przepisu technicznego ONZ dotyczącego opon oraz poprawki do wzajemnej rezolucji nr 1
(2014/831/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z decyzją Rady 97/836/WE (1) Unia przystąpiła do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych („EKG ONZ”) dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach, oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”). |
(2) |
Zgodnie z decyzją Rady 2000/125/WE (2) Unia przystąpiła do Porozumienia dotyczącego ustanowienia ogólnych przepisów technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być montowane lub stosowane w pojazdach kołowych („Porozumienie Równoległe”). |
(3) |
Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2007/46/WE (3) zastąpiono systemy homologacji państw członkowskich unijną procedurą homologacji oraz ustanowiono zharmonizowane ramy obejmujące przepisy administracyjne i ogólne wymagania techniczne odnoszące się do wszystkich nowych pojazdów, układów, części i oddzielnych zespołów technicznych. Dyrektywą tą włączono regulaminy ONZ do unijnego systemu homologacji typu, bądź jako wymagania dotyczące homologacji typu, bądź jako przepisy alternatywne wobec przepisów Unii. Od czasu przyjęcia tej dyrektywy regulaminy ONZ w coraz większym stopniu zastępują przepisy Unii w ramach unijnego systemu homologacji typu. |
(4) |
W świetle doświadczenia i rozwoju technicznego należy dostosować wymagania odnoszące się do niektórych elementów lub cech objętych regulaminami ONZ nr 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 i 128. |
(5) |
W celu ujednolicenia odpowiednich przepisów bezpieczeństwa w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych należy przyjąć nowy ogólny przepis techniczny ONZ dotyczący opon. W celu uwzględnienia postępu technicznego należy również przyjąć poprawkę do wzajemnej rezolucji nr 1. |
(6) |
Należy zatem określić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w Komitecie Administracyjnym Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r. oraz w Komitecie Wykonawczym Porozumienia Równoległego w odniesieniu do przyjęcia tych aktów ONZ, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowiskiem, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie Administracyjnym Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r. oraz w Komitecie Wykonawczym Porozumienia Równoległego w dniach 11–14 listopada 2014 r., jest głosowanie za aktami ONZ wymienionymi w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2014 r.
W imieniu Rady
P. C. PADOAN
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 97/836/WE z dnia 27 listopada 1997 r. w związku z przystąpieniem Wspólnoty Europejskiej do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”) (Dz.U. L 346 z 17.12.1997, s. 78).
(2) Decyzja Rady 2000/125/WE z dnia 31 stycznia 2000 r. dotycząca zawarcia Porozumienia dotyczącego ustanowienia ogólnych przepisów technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być montowane lub wykorzystywane w pojazdach kołowych (Porozumienie Równoległe) (Dz.U. L 35 z 10.2.2000, s. 12).
(3) Dyrektywa 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiająca ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywa ramowa) (Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Wniosek dotyczący suplementu 18 do regulaminu nr 4 (oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/54 |
Wniosek dotyczący suplementu 26 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 6 (kierunkowskazy) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/55 |
Wniosek dotyczący do serii poprawek 04 do regulaminu nr 11 (zamki i zawiasy drzwi) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/71 |
Wniosek dotyczący suplementu 12 do serii poprawek 11 do regulaminu nr 13 (hamowanie pojazdów o dużej masie) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/45/Rev.1 |
Wniosek dotyczący suplementu 16 do regulaminu nr 13-H (hamulce pojazdów kategorii M1 i N1) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/46/Rev.1 |
Wniosek dotyczący suplementu 7 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 19 (przednie światła przeciwmgielne) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/75/Rev.1 |
Wniosek dotyczący suplementu 1 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 25 (zagłówki) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/72 |
Wniosek dotyczący serii poprawek 03 do regulaminu nr 34 (zabezpieczenia przeciwpożarowe) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/65 WP.29-164-06 |
Wniosek dotyczący suplementu 43 do serii poprawek 03 do regulaminu nr 37 (żarówki) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/56 |
Wniosek dotyczący suplementu 3 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 43 (materiały oszklenia bezpiecznego) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/66 |
Wniosek dotyczący suplementu 3 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 43 (materiały oszklenia bezpiecznego) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/67 |
Wniosek dotyczący suplementu 9 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 44 (urządzenia przytrzymujące dla dzieci) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/73 |
Wniosek dotyczący suplementu 14 do serii poprawek 04 do regulaminu nr 48 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/57 |
Wniosek dotyczący suplementu 7 do serii poprawek 05 do regulaminu nr 48 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/58 |
Wniosek dotyczący suplementu 5 do serii poprawek 06 do regulaminu nr 48 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/59 |
Wniosek dotyczący suplementu 16 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 53 (instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej w pojazdach L3) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/60 |
Wniosek dotyczący suplementu 9 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 70 (tylne tablice wyróżniające pojazdów długich i ciężkich) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/61 |
Wniosek dotyczący suplementu 1 do serii poprawek 04 do regulaminu ONZ nr 96 (emisje z silników Diesla (ciągniki rolnicze)) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/75 |
Wniosek dotyczący suplementu 5 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 98 (reflektory wyposażone w gazowo-wyładowcze źródła światła) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/90/Rev.1 |
Wniosek dotyczący suplementu 8 do regulaminu nr 104 (oznaczenia odblaskowe) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/62 |
Wniosek dotyczący suplementu 2 do serii poprawek 05 do regulaminu nr 105 (pojazdy objęte ADR) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/68 |
Wniosek dotyczący suplementu 11 do regulaminu nr 106 (opony dla pojazdów rolniczych) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/50/Rev.1 |
Wniosek dotyczący suplementu 2 do serii poprawek 05 do regulaminu nr 107 (pojazdy kategorii M2 i M3) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/69 |
Wniosek dotyczący suplementu 1 do serii poprawek 06 do regulaminu nr 107 (pojazdy kategorii M2 i M3) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/70 |
Wniosek dotyczący suplementu 5 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 112 (światła główne emitujące asymetryczne światło mijania) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/92/Rev.1 |
Wniosek dotyczący suplementu 4 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 113 (światła główne emitujące symetryczne światło mijania) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/63 |
Wniosek dotyczący suplementu 4 do serii poprawek 01 do regulaminu nr 113 (światła główne emitujące symetryczne światło mijania) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/93/Rev.1 |
Wniosek dotyczący serii poprawek 01 do regulaminu nr 121 (oznaczenie urządzeń sterujących, kontrolek i wskaźników) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/30 ECE/TRANS/WP.29/2012/30/Corr.1 |
Wniosek dotyczący suplementu 3 do regulaminu nr 128 (diodowe źródła światła (LED)) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/64 |
Wniosek w sprawie projektu nowego ogólnego przepisu technicznego dotyczącego opon |
ECE/TRANS/WP.29/2013/63 ECE/TRANS/WP.29/2014/83 ECE/TRANS/WP.29/2013/122 ECE/TRANS/WP.29/AC.3/15 WP.29-164-04 |
Wniosek dotyczący poprawki do wzajemnej rezolucji nr 1 (M.R.1) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/89 |
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/15 |
DECYZJA RADY
z dnia 7 listopada 2014 r.
ustalająca stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, w sprawie projektu nowego regulaminu dotyczącego pojazdów napędzanych wodorem i ogniwami paliwowymi
(2014/832/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją Rady 97/836/WE (1) Unia przystąpiła do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”). |
(2) |
Ujednolicone wymagania zawarte w projekcie nowego regulaminu EKG ONZ dotyczącego pojazdów napędzanych wodorem i ogniwami paliwowymi mają na celu usunięcie barier technicznych w handlu pojazdami silnikowymi i częściami takich pojazdów między umawiającymi się stronami Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., a także zapewnienie w odniesieniu do takich pojazdów i części wysokiego poziomu bezpieczeństwa i ochrony. |
(3) |
Należy ustalić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Komitetu Administracyjnego Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., w sprawie przyjęcia przedmiotowego projektu regulaminu EKG ONZ, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowiskiem, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europesjskiej w ramach Komitetu Administracyjnego Zrewidowanego Porozumienia z 1958 r., jest głosowanie za zawartym w dokumencie ECE TRANS/WP.29/2014/78 projektem nowego regulaminu EKG ONZ dotyczącego pojazdów napędzanych wodorem i ogniwami paliwowymi.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2014 r.
W imieniu Rady
P. C. PADOAN
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 97/836/WE z dnia 27 listopada 1997 r. w związku z przystąpieniem Wspólnoty Europejskiej do Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań („Zrewidowane Porozumienie z 1958 r.”) (Dz.U. L 346 z 17.12.1997, s. 78).
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/16 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 25 listopada 2014 r.
dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do niedawnego wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Niderlandach
(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 9126)
(Jedynie tekst w języku niderlandzkim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/833/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Grypa ptaków jest wirusową chorobą zakaźną ptaków, w tym drobiu. Zakażenie drobiu wirusem grypy ptaków powoduje rozwój jednej z dwóch postaci tej choroby, o różnej zjadliwości. Postać o niskiej zjadliwości wywołuje zwykle jedynie łagodne objawy, natomiast postać o wysokiej zjadliwości jest przyczyną bardzo wysokiej śmiertelności u większości gatunków drobiu. Choroba ta może mieć bardzo poważny wpływ na rentowność hodowli drobiu. |
(2) |
Grypa ptaków jest najczęściej spotykana u ptactwa, jednak w niektórych warunkach zakażenie może także wystąpić u ludzi, chociaż ryzyko takiego zakażenia jest zwykle bardzo niskie. |
(3) |
W przypadku wystąpienia grypy ptaków istnieje ryzyko, że czynnik chorobotwórczy rozprzestrzeni się na inne gospodarstwa, w których hoduje się drób lub inne ptaki żyjące w niewoli. W rezultacie, w wyniku handlu żywym ptactwem lub jego produktami może on rozprzestrzenić się z jednego państwa członkowskiego na inne państwa członkowskie i na państwa trzecie. |
(4) |
Dyrektywa 2005/94/WE (3) określa pewne środki zapobiegawcze dotyczące nadzoru i wczesnego wykrywania grypy ptaków oraz minimalne środki kontroli, które należy stosować w przypadku wystąpienia ogniska tej choroby u drobiu lub innych ptaków żyjących w niewoli. We wspomnianej dyrektywie przewiduje się ustanowienie obszarów zapowietrzonych i obszarów zagrożonych w przypadku wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków. |
(5) |
Po zgłoszeniu przez Niderlandy w dniu 16 listopada 2014 r. wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w gospodarstwie utrzymującym kury nioski, znajdującym się w Hekendorp w prowincji Utrecht, Komisja przyjęła decyzję wykonawczą 2014/808/UE (4). Jako środek zapobiegawczy, w celu oceny sytuacji i minimalizacji ryzyka dalszego możliwego rozprzestrzeniania się od stwierdzonego ogniska, władze Niderlandów tymczasowo zakazały transportu żywego drobiu i niektórych produktów drobiowych na całym terytorium tego państwa członkowskiego. |
(6) |
Decyzja wykonawcza 2014/808/UE stanowi, że obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione przez Niderlandy zgodnie z dyrektywą 2005/94/WE powinny obejmować co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w załączniku do tej decyzji wykonawczej. Decyzję wykonawczą 2014/808/UE stosuje się do dnia 22 grudnia 2014 r. |
(7) |
Tymczasowe środki ochronne wprowadzone po wystąpieniu ogniska choroby w Hekendorp w Niderlandach zostały poddane przeglądowi przez Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz w dniu 20 listopada 2014 r. |
(8) |
Dwa kolejne ogniska zostały potwierdzone w Niderlandach w dniu 21 listopada 2014 r. w innym gospodarstwie utrzymującym kury nioski, znajdującym się w Ter Aar w prowincji Zuid-Holland oraz w gospodarstwie utrzymującym drób rozpłodowy w Kamperveen w prowincji Overijssel. Natychmiast wprowadzono środki ustanowione dyrektywą 2005/94/EC, obejmujące między innymi ustanowienie obszarów zapowietrzonych i zagrożonych. Niderlandy podjęły decyzję o ponownym wprowadzeniu tymczasowego zakazu transportu żywego drobiu i niektórych produktów drobiowych na całym terytorium tego państwa członkowskiego. |
(9) |
Wykaz obszarów zapowietrzonych i zagrożonych zawarty w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/808/UE należy zaktualizować w celu uwzględnienia ustanowionych obszarów zapowietrzonych i zagrożonych wokół dwóch ognisk w Ter Aar i Kamperveen, gdzie wdrażane są środki ustanowione dyrektywą 2005/94/WE. |
(10) |
W celu zapobieżenia niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii, a także w celu uniknięcia przyjęcia przez państwa trzecie nieuzasadnionych barier w handlu, konieczne jest niezwłoczne określenie — na poziomie Unii i we współpracy z tym państwem członkowskim — ustanowionych w Niderlandach obszarów zapowietrzonych i zagrożonych oraz ustalenie czasu trwania przedmiotowego podziału na obszary. |
(11) |
W celu zapewnienia jasności należy uchylić decyzję wykonawczą 2014/808/UE i zastąpić ją niniejszą decyzją. |
(12) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niderlandy zapewniają, aby obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy 2005/94/WE obejmowały co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w częściach A i B załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Decyzja wykonawcza 2014/808/UE traci moc.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Niderlandów.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 listopada 2014 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
(3) Dyrektywa Rady 2005/94/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania grypy ptaków i uchylająca dyrektywę 92/40/EWG (Dz.U. L 10 z 14.1.2006, s. 16).
(4) Decyzja wykonawcza Komisji 2014/808/UE z dnia 17 listopada 2014 r. dotycząca niektórych tymczasowych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Niderlandach (Dz.U. L 332 z 19.11.2014, s. 44).
ZAŁĄCZNIK
CZĘŚĆ A
Obszar zapowietrzony, o którym mowa w art. 1:
Kod ISO kraju |
Państwo członkowskie |
Kod (jeżeli jest znany) |
Nazwa |
Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 29 ust. 1 dyrektywy 2005/94/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Niderlandy |
Kod pocztowy/ADNS |
Hekendorp, gmina Oudewater, prowincja Utrecht: Obszar: |
10.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Niderlandy |
Kod pocztowy/ADNS |
Ter Aar, gmina Nieuwkoop, prowincja Zuid-Holland Obszar: |
13.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Niderlandy |
Kod pocztowy/ADNS |
Kamperveen, gmina Hardenberg, prowincja Overijssel Obszar: |
13.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
CZĘŚĆ B
Obszar zagrożony, o którym mowa w art. 1:
Kod ISO kraju |
Państwo członkowskie |
Kod (jeżeli jest znany) |
Nazwa |
Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 31 dyrektywy 2005/94/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Niderlandy |
Kod pocztowy/ADNS |
Hekendorp, gmina Oudewater, prowincja Utrecht Obszar: |
19.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Niderlandy |
Kod pocztowy/ADNS |
Ter Aar, gmina Nieuwkoop, prowincja Zuid-Holland Obszar: |
22.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Niderlandy |
Kod pocztowy/ADNS |
Kamperveen, gmina Hardenberg, prowincja Overijssel Obszar: |
22.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/28 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 25 listopada 2014 r.
dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N8 w Zjednoczonym Królestwie
(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 9127)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/834/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Grypa ptaków jest wirusową chorobą zakaźną ptaków, w tym drobiu. Zakażenie drobiu wirusem grypy ptaków powoduje rozwój jednej z dwóch postaci tej choroby, o różnej zjadliwości. Postać o niskiej zjadliwości wywołuje zwykle jedynie łagodne objawy, natomiast postać o wysokiej zjadliwości jest przyczyną bardzo wysokiej śmiertelności u większości gatunków drobiu. Choroba ta może mieć bardzo poważny wpływ na rentowność hodowli drobiu. |
(2) |
Grypa ptaków jest najczęściej spotykana u ptactwa, jednak w niektórych warunkach zakażenie może także wystąpić u ludzi, chociaż ryzyko takiego zakażenia jest zwykle bardzo niskie. |
(3) |
W przypadku wystąpienia grypy ptaków istnieje ryzyko, że czynnik chorobotwórczy rozprzestrzeni się na inne gospodarstwa, w których hoduje się drób lub inne ptaki żyjące w niewoli. W rezultacie, w wyniku handlu żywym ptactwem lub jego produktami może on rozprzestrzenić się z jednego państwa członkowskiego na inne państwa członkowskie i na państwa trzecie. |
(4) |
Dyrektywa Rady 2005/94/WE (3) określa pewne środki zapobiegawcze dotyczące nadzoru i wczesnego wykrywania grypy ptaków oraz minimalne środki kontroli, które należy stosować w przypadku pojawienia się ogniska tej choroby u drobiu lub innych ptaków żyjących w niewoli. We wspomnianej dyrektywie przewiduje się ustanowienie obszarów zapowietrzonych i obszarów zagrożonych w przypadku wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków. |
(5) |
Po zgłoszeniu przez Zjednoczone Królestwo wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5 w gospodarstwie, w którym hodowane są kaczki hodowlane w hrabstwie East Riding of Yorkshire w Anglii, w dniu 16 listopada 2014 r. Komisja przyjęła decyzję wykonawczą 2014/807/UE (4). |
(6) |
Decyzja wykonawcza 2014/807/UE stanowi, że obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione przez Zjednoczone Królestwo zgodnie z dyrektywą 2005/94/WE powinny obejmować co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w załączniku do tej decyzji wykonawczej. Decyzję wykonawczą 2014/807/UE stosuje się do dnia 22 grudnia 2014 r. |
(7) |
Tymczasowe środki ochronne wprowadzone po wystąpieniu ogniska choroby w Zjednoczonym Królestwie zostały poddane ocenie przez Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz. |
(8) |
W celu zapobieżenia niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii, a także w celu uniknięcia przyjęcia przez państwa trzecie nieuzasadnionych barier w handlu, konieczne jest niezwłoczne określenie ustanowionych w Zjednoczonym Królestwie obszarów zapowietrzonych i zagrożonych na poziomie Unii we współpracy z tym państwem członkowskim oraz ustalenie czasu trwania przedmiotowego podziału na obszary. |
(9) |
W celu zapewnienia jasności należy uchylić decyzję wykonawczą 2014/807/UE. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zjednoczone Królestwo zapewnia, aby obszary zapowietrzone i zagrożone ustanowione zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy 2005/94/WE obejmowały co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone w częściach A i B załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Decyzja wykonawcza 2014/807/UE traci moc.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 listopada 2014 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
(3) Dyrektywa Rady 2005/94/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania grypy ptaków i uchylająca dyrektywę 92/40/EWG (Dz.U. L 10 z 14.1.2006, s. 16).
(4) Decyzja wykonawcza Komisji 2014/807/UE z dnia 17 listopada 2014 r. dotycząca niektórych tymczasowych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5 w Zjednoczonym Królestwie (Dz.U. L 332 z 19.11.2014, s. 41).
ZAŁĄCZNIK
CZĘŚĆ A
Obszar zapowietrzony, o którym mowa w art. 1:
Kod ISO kraju |
Państwo członkowskie |
Kod (jeżeli jest znany) |
Nazwa |
Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 29 dyrektywy 2005/94/WE |
UK |
Zjednoczone Królestwo |
Kod ADNS |
Obszar obejmujący: |
12.12.2014 |
|
|
00053 |
Część East Riding of Yorkshire znajdująca się w promieniu 3 km od punktu o współrzędnych TA0654959548 w układzie odniesienia. Jako układ odniesienia zastosowano Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series. |
|
CZĘŚĆ B
Obszar zagrożony, o którym mowa w art. 1:
Kod ISO kraju |
Państwo członkowskie |
Kod (jeżeli jest znany) |
Nazwa |
Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 31 dyrektywy 2005/94/WE |
UK |
Zjednoczone Królestwo |
Kod ADNS |
Obszar obejmujący: |
12.12.2014 |
|
|
00053 |
Obszar części East Riding of Yorkshire poza obszarem opisanym jako obszar zapowietrzony, znajdujący się w promieniu 10 km od punktu o współrzędnych TA0654959548 w układzie odniesienia. Jako układ odniesienia zastosowano Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series. |
|
Sprostowania
27.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/31 |
Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 938/2014 z dnia 2 września 2014 r. w sprawie wszczęcia dochodzenia dotyczącego możliwego obchodzenia środków antydumpingowych nałożonych rozporządzeniem Rady (UE) nr 502/2013 na przywóz rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w drodze przywozu rowerów wysyłanych z Kambodży, Pakistanu i Filipin, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Kambodży, Pakistanu i Filipin, i poddające ten przywóz rejestracji
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 263 z dnia 3 września 2014 r. )
Strona 5, motyw 3:
zamiast:
„[…] objęte kodami CN 8712 00 30 oraz ex 8712 00 70 i pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej (»produkt objęty postępowaniem«).”,
powinno być:
„[…] objęte kodami CN ex 8712 00 30 oraz ex 8712 00 70 i pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej (»produkt objęty postępowaniem«).”.