ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 265

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 57
5 września 2014


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 944/2014 z dnia 2 września 2014 r. ustanawiające zakaz połowów widlaka białego w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów V, VI oraz VII przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 945/2014 z dnia 4 września 2014 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne dotyczące stosownych indeksów o odpowiednim poziomie dywersyfikacji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 ( 1 )

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 946/2014 z dnia 4 września 2014 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1008/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu pod kątem nowego eksportera, zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 947/2014 z dnia 4 września 2014 r. wprowadzające prywatne przechowywanie masła oraz ustalające z góry stawkę dopłat

15

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 948/2014 z dnia 4 września 2014 r. wprowadzające prywatne przechowywanie odtłuszczonego mleka w proszku oraz ustalające z góry stawkę dopłat

18

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 949/2014 z dnia 4 września 2014 r. ustanawiające tymczasowe nadzwyczajne środki w sektorze mleka i przetworów mlecznych w formie przedłużenia okresu interwencji publicznej w odniesieniu do masła i odtłuszczonego mleka w proszku w 2014 r.

21

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 950/2014 z dnia 4 września 2014 r. wprowadzające tymczasowy nadzwyczajny system dopłat do prywatnego przechowywania niektórych serów oraz ustalające z góry stawkę dopłat

22

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 951/2014 z dnia 4 września 2014 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

30

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 528/2014 z dnia 12 marca 2014 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących ryzyka związanego z opcjami innego niż ryzyko delta w ramach standardowego podejścia do ryzyka rynkowego ( Dz.U. L 148 z 20.5.2014 )

32

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 944/2014

z dnia 2 września 2014 r.

ustanawiające zakaz połowów widlaka białego w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów V, VI oraz VII przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 1262/2012 (2) określono kwoty na rok 2014.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2014 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2014 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 września 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalna ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1262/2012 z dnia 20 grudnia 2012 r. ustalające na lata 2013 i 2014 uprawnienia do połowów dla unijnych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębinowych (Dz.U. L 356 z 22.12.2012, s. 22).


ZAŁĄCZNIK

Nr

24/DSS

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

GFB/567-

Gatunek

Widlak biały (Phycis blennoides)

Obszar

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI i VII

Data

12.8.2014


5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 945/2014

z dnia 4 września 2014 r.

ustanawiające wykonawcze standardy techniczne dotyczące stosownych indeksów o odpowiednim poziomie dywersyfikacji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (1), w szczególności jego art. 344 ust. 1 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 344 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 można zignorować ryzyko szczególne terminowego kontraktu na indeks giełdowy, traktowanego zgodnie z tym artykułem jako pojedynczy instrument kapitałowy, o ile przedmiotowy kontrakt jest przedmiotem obrotu giełdowego i odnosi się do stosownego indeksu o odpowiednim poziomie dywersyfikacji.

(2)

Jeżeli będący przedmiotem obrotu giełdowego terminowy kontrakt na indeks giełdowy ma odpowiedni poziom dywersyfikacji, można założyć, że tego rodzaju indeks giełdowy nie stanowi żadnego ryzyka szczególnego. Uznaje się, że ma to miejsce w przypadku, gdy indeks obejmuje co najmniej 20 akcji, żadna zaliczana do niego pojedyncza jednostka nie stanowi więcej niż 25 % całego indeksu, a 10 % największych akcji (zaokrąglając liczbę akcji w górę do kolejnej liczby naturalnej) stanowi mniej niż 60 % całego indeksu. Ponadto indeks musi obejmować akcje z co najmniej rynku krajowego oraz z co najmniej czterech spośród następujących sektorów gospodarki: ropa naftowa i gaz, materiały podstawowe, przemysł, towary konsumpcyjne, opieka zdrowotna, usługi dla konsumentów, telekomunikacja, usługi użyteczności publicznej, instytucje finansowe i technologia.

(3)

Z uwagi na fakt, że art. 344 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 odnosi się do „stosownych” kwalifikujących się indeksów, jedynie te indeksy giełdowe, które są stosowne dla instytucji finansowych w Unii, zostały poddane ocenie na podstawie kryteriów służących określaniu kwalifikujących się indeksów giełdowych.

(4)

Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt wykonawczych standardów technicznych przedłożony Komisji przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego.

(5)

Europejski Urząd Nadzoru Bankowego przeprowadził otwarte konsultacje społeczne na temat projektu wykonawczych standardów technicznych, który stanowi podstawę niniejszego rozporządzenia, dokonał analizy potencjalnych powiązanych kosztów i korzyści oraz zwrócił się o wydanie opinii do Bankowej Grupy Interesariuszy powołanej na podstawie art. 37 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Indeksy giełdowe do celów art. 344 rozporządzenia (UE) nr 575/2013

Wykaz indeksów giełdowych, w przypadku których możliwy jest sposób traktowania określony w art. 344 ust. 4 zdanie drugie rozporządzenia (UE) nr 575/2013, przedstawiono w załączniku.

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 września 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1.

(2)  Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12.


ZAŁĄCZNIK

Indeksy giełdowe spełniające wymogi art. 344 rozporządzenia (UE) nr 575/2013

Indeks

Państwo

1.

S&P All Ords

Australia

2.

ATX

Austria

3.

BEL20

Belgia

4.

SaoPaulo — Bovespa

Brazylia

5.

TSE35

Kanada

6.

FTSE China A50 Index

Chiny

7.

CROBEX

Chorwacja

8.

OMX Copenhagen 20 CAP

Dania

9.

DJ Euro STOXX 50

Europa

10.

FTSE Eurofirst 100

Europa

11.

FTSE Eurofirst 80

Europa

12.

FTSE Eurotop 100 index

Europa

13.

MSCI Euro index

Europa

14.

STOXX Europe 50

Europa

15.

STOXX Europe 600

Europa

16.

STOXX Europe Lrg 200

Europa

17.

STOXX Europe Mid 200

Europa

18.

STOXX Europe Small 200

Europa

19.

STOXX Select Dividend 30

Europa

20.

CAC40

Francja

21.

SBF 120

Francja

22.

DAX

Niemcy

23.

HDAX

Niemcy

24.

MDAX

Niemcy

25.

SDAX

Niemcy

26.

Athens General

Grecja

27.

Hang Seng

Hongkong

28.

Hang Seng China Enterprises

Hongkong

29.

NIFTY

Indie

30.

FTSE MIB

Włochy

31.

FTSE Bursa Malaysia

Malezja

32.

MSE Share Index

Malta

33.

Nikkei225

Japonia

34.

Nikkei300

Japonia

35.

IPC Index

Meksyk

36.

AEX

Niderlandy

37.

AMX

Niderlandy

38.

WIG20

Polska

39.

PSI 20

Portugalia

40.

Straits Times Index

Singapur

41.

IBEX35

Hiszpania

42.

OMX Stockholm 30

Szwecja

43.

SMI

Szwajcaria

44.

FTSE nasdaq Dubai 20

Zjednoczone Emiraty Arabskie

45.

FTSE 100

Zjednoczone Królestwo

46.

FTSE mid-250

Zjednoczone Królestwo

47.

S&P 500

Stany Zjednoczone

48.

Dow Jones Ind. Av.

Stany Zjednoczone

49.

NASDAQ 100

Stany Zjednoczone


5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 946/2014

z dnia 4 września 2014 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1008/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu pod kątem nowego eksportera, zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 11 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   PROCEDURA

1.1.   Wcześniejsze dochodzenia oraz obowiązujące środki antydumpingowe

(1)

W lipcu 2005 r., rozporządzeniem (WE) nr 1174/2005 (2), Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”). Środki przyjęły formę cła antydumpingowego ad valorem na poziomie od 7,6 % do 46,7 %.

(2)

W lipcu 2008 r., w następstwie przeglądu okresowego dotyczącego zakresu produktu, Rada uściśliła w rozporządzeniu (WE) nr 684/2008 (3) zakres produktu na potrzeby pierwotnego dochodzenia.

(3)

W czerwcu 2009 r., w następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków, rozporządzeniem (WE) nr 499/2009 (4) Rada rozszerzyła ostateczne cło antydumpingowe mające zastosowanie do „wszystkich innych przedsiębiorstw” nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1174/2005 na ręczne wózki paletowe i ich zasadnicze części wysyłane z Tajlandii, niezależnie od tego, czy są one zgłaszane jako pochodzące z Tajlandii, czy też nie.

(4)

W październiku 2011, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1008/2011 (5) Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z ChRL. Rozszerzone cło antydumpingowe, o którym mowa w motywie 3 powyżej, zostało także utrzymane na mocy rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1008/2011.

(5)

Obecnie obowiązujące środki to cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 1008/2011 w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 („dochodzenie w ramach przeglądu wygaśnięcia”), zmienionym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 372/2013 (6) w następstwie przeglądu okresowego na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego („dochodzenie w ramach przeglądu okresowego”). Stawka celna na przywóz do Unii ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („państwo, którego dotyczy postępowanie” lub „ChRL”) wynosi obecnie 70,8 %. Środki te mają również zastosowanie do przywozu ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części wysyłanych z Tajlandii, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Tajlandii, zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Rady (WE) nr 499/2009 w następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków na podstawie art. 13 rozporządzenia podstawowego.

1.2.   Wniosek o dokonanie przeglądu

(6)

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu pod kątem nowego eksportera na podstawie art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Wniosek został złożony w dniu 3 maja 2013 r. przez Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd. („wnioskodawca”), producenta eksportującego ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części w ChRL.

(7)

Wnioskodawca stwierdził, że działa w warunkach gospodarki rynkowej w rozumieniu art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

(8)

Twierdził również, że nie dokonywał wywozu ręcznych wózków paletowych ani ich zasadniczych części do Unii w okresie objętym dochodzeniem, na podstawie którego wprowadzono środki antydumpingowe, czyli w okresie od dnia 1 kwietnia 2003 r. do dnia 31 marca 2004 r. („okres objęty pierwotnym dochodzeniem”). Twierdził, że nie dokonywał wywozu produktu objętego postępowaniem również w późniejszym okresie objętym dochodzeniem w ramach przeglądu okresowego, tj. od dnia 1 stycznia 2011 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.

(9)

Ponadto wnioskodawca twierdził, że nie jest powiązany z żadnym z producentów eksportujących ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części, które podlegają wyżej wymienionym środkom antydumpingowym.

(10)

Twierdził również, że rozpoczął wywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części do Unii po upływie okresu objętego pierwotnym dochodzeniem i późniejszego okresu objętego dochodzeniem w ramach przeglądu okresowego.

1.3.   Wszczęcie przeglądu pod kątem nowego eksportera

(11)

Komisja zbadała dowody prima facie dostarczone przez wnioskodawcę i uznała je za wystarczające do uzasadnienia wszczęcia przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Po konsultacji z Komitetem Doradczym oraz po umożliwieniu zainteresowanym podmiotom przemysłu unijnego przedłożenia uwag, rozporządzeniem Komisji (UE) nr 32/2014 (7) Komisja wszczęła przegląd zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

(12)

Artykułem 2 rozporządzenia (UE) nr 32/2014 uchylono cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 1008/2011 zmienionym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 372/2013 w odniesieniu do przywozu ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części produkowanych i sprzedawanych na wywóz do Unii przez wnioskodawcę. Równocześnie w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 32/2014 zobowiązano organy celne do podjęcia odpowiednich kroków w celu rejestrowania tego przywozu.

(13)

W rozporządzeniu (UE) nr 32/2014 określono, że w wypadku ustalenia, że wnioskodawca spełnia wymagania pozwalające na objęcie go indywidualną stawką cła, konieczna może się okazać zmiana stawki cła stosowanej dotąd na podstawie art. 1 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1008/2011 zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 372/2013.

1.4.   Produkt objęty postępowaniem

(14)

Produktem objętym postępowaniem są ręczne wózki paletowe oraz ich zasadnicze części, tj. podwozia i systemy hydrauliczne, obecnie objęte kodami CN ex 8427 90 00 (kody TARIC 8427900011 i 8427900019) i ex 8431 20 00 (kody TARIC 8431200011 i 8431200019), pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej.

1.5.   Zainteresowane strony

(15)

Komisja oficjalnie powiadomiła o wszczęciu przeglądu przemysł unijny, wnioskodawcę oraz przedstawicieli państwa wywozu. Zainteresowanym stronom umożliwiono wyrażenie opinii na piśmie i ustnie.

(16)

Komisja zgromadziła i zweryfikowała wszelkie informacje, które uznała za niezbędne do określenia statusu nowego eksportera i warunków gospodarki rynkowej oraz stwierdzenia dumpingu. Komisja przesłała wnioskodawcy i jego przedsiębiorstwom powiązanym formularz wniosku o traktowanie na zasadach rynkowych wraz z kwestionariuszem i otrzymała odpowiedź w wyznaczonym terminie. Wizyty weryfikacyjne odbyły się w lokalach wnioskodawcy i jego przedsiębiorstwa powiązanego w Danii — Logitrans A/S.

1.6.   Okres objęty dochodzeniem przeglądowym

(17)

Dochodzenie przeglądowe dotyczące ustalenia dumpingu objęło okres od dnia 1 lipca 2012 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”).

2.   DOCHODZENIE

2.1.   Kwalifikacja nowego eksportera

(18)

W toku dochodzenia potwierdzono, że wnioskodawca nie dokonywał wywozu produktu objętego postępowaniem w okresie objętym pierwotnym dochodzeniem, tj. od dnia 1 kwietnia 2003 r. do dnia 31 marca 2004 r., ani w późniejszym okresie objętym dochodzeniem w ramach przeglądu okresowego, tj. od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2011 r., oraz że rozpoczął wywóz do Unii po upływie tych okresów.

(19)

Ponadto wnioskodawca był w stanie wykazać, że nie ma żadnych bezpośrednich ani pośrednich powiązań z żadnym z chińskich producentów eksportujących podlegających środkom antydumpingowym obowiązującym w odniesieniu do produktu objętego postępowaniem.

(20)

Potwierdza się zatem, że wnioskodawcę należy uznać za nowego eksportera zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, w związku z czym należy ustalić dla niego indywidualny margines dumpingu.

2.2.   Traktowanie na zasadach rynkowych („MET”)

(21)

Na podstawie art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego Komisja ustala wartość normalną zgodnie z art. 2 ust. 1–6 tego rozporządzenia w odniesieniu do producentów eksportujących w ChRL, którzy spełniają kryteria zawarte w art. 2 ust. 7 lit. c) tego rozporządzenia i którym w związku z tym można było przyznać MET.

(22)

Wnioskodawca jest przedsiębiorstwem prywatnym, a wszystkie jego udziały są w posiadaniu spółki, której bezpośrednimi udziałowcami są spółki w Unii Europejskiej. Bieżące decyzje gospodarcze podejmowane są przez dyrektora wykonawczego, który jest obywatelem Unii Europejskiej, a także członkiem zarządu. Główne decyzje gospodarcze są podejmowane przez zgromadzenie udziałowców. W podejmowaniu decyzji nie brał udziału żaden urzędnik państwowy, a organy państwowe ChRL nie ingerowały w nie w żaden inny sposób.

(23)

Ponadto głównym nakładem w produkcji ręcznych wózków paletowych i ich zasadniczych części były w przypadku wnioskodawcy półobrobione części metalowe ze stali węglowej walcowanej na gorąco, nabywane od różnych dostawców w ChRL, tj. stal węglowa walcowana na gorąco przetworzona już na części.

(24)

Na podstawie publicznie dostępnych informacji (8) ustalono, że ceny przetworzonych części metalowych płacone przez wnioskodawcę były wystarczająco wysokie, aby odzwierciedlić ceny stali na rynku międzynarodowym i wartość dodaną przetwarzania stali walcowanej na gorąco na półobrobione części metalowe. W związku z tym nie stwierdzono w tym przypadku, aby zniekształcenie cen stali nieprzetworzonej w ChRL, stwierdzone w dochodzeniu w ramach przeglądu okresowego (9), zostało przeniesione na ceny przetworzonych części metalowych płacone przez wnioskodawcę.

(25)

Na podstawie powyższego stwierdzono zatem, że wnioskodawca wykazał, że spełnia kryterium 1 określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

(26)

Przedsiębiorstwo to posiadało jeden pełny zestaw podstawowej dokumentacji księgowej, która była niezależnie kontrolowana zgodnie z międzynarodowymi standardami rachunkowości i była stosowana do wszystkich celów. Stwierdzono zatem, że wnioskodawca wykazał, że spełnia kryterium 2 określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

(27)

Wnioskodawca nie otrzymywał żadnych pożyczek od chińskich instytucji finansowych ani też pożyczek, które nie byłyby udzielane na warunkach rynkowych pod względem zabezpieczenia, oprocentowania i innych warunków. Nic nie wskazywało na jakiekolwiek inne zniekształcenia lub korzyści związane z lokalizacją lub obiektami, ani też jakąkolwiek inną ingerencję państwa w funkcjonowanie przedsiębiorstwa wnioskodawcy. Nie zostało ono również uznane za przedsiębiorstwo zaawansowanych technologii, co umożliwiłoby mu uzyskiwanie korzyści w postaci pomocy państwa. Stwierdzono zatem, że wnioskodawca wykazał, że spełnia kryterium 3 określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

(28)

Ustalono również, że wnioskodawca podlega odpowiednim przepisom ustawowym dotyczącym upadłości i własności ChRL, które gwarantują pewność i stabilność prawną działania przedsiębiorstw. Nic nie wskazywało na to, aby przepisy te nie były stosowane lub wdrażane w odniesieniu do wnioskodawcy. Stwierdzono zatem, że wnioskodawca wykazał, że spełnia kryterium 4 określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

(29)

Dochodzenie nie wykazało wreszcie żadnych ograniczeń w zakresie stosowania i przeliczania waluty obcej. Transakcje walutowe wnioskodawcy dokonywane były według kursów rynkowych. Przedsiębiorstwo było w stanie swobodnie dysponować swoimi środkami finansowymi. Stwierdzono zatem, że wnioskodawca wykazał, że spełnia kryterium 5 określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

(30)

Na podstawie powyższych ustaleń stwierdzono, że wnioskodawca może otrzymać MET, przez co wartość normalna w odniesieniu do niego będzie ustalana zgodnie z art. 2 ust. 1–6 rozporządzenia podstawowego.

(31)

Komisja ujawniła wyniki analizy MET wnioskodawcy, władzom ChRL i przemysłowi unijnemu oraz umożliwiła im przedstawienie uwag.

(32)

Przedstawiciele przemysłu unijnego twierdzili, że publicznie dostępne informacje o międzynarodowych cenach stali (zob. motyw 24 powyżej) nie stanowią właściwej podstawy dla porównania, ponieważ ceny płacone przez mniejsze podmioty na rynku stali są o co najmniej 20 % wyższe od międzynarodowych cen referencyjnych. Przemysł unijny utrzymywał ponadto, że cena płacona za przetworzone części metalowe wykorzystywane w produkcji ręcznych wózków paletowych w Unii jest znacznie wyższa od cen płaconych przez wnioskodawcę, co samo w sobie wskazuje, że cena płacona przez wnioskodawcę za takie części jest zniekształcona.

(33)

Międzynarodowe ceny referencyjne zostały również wykorzystane jako podstawa do porównania w dochodzeniu w ramach przeglądu okresowego; wówczas nie zastosowano żadnych korekt tych cen (10). W istocie ponieważ wszelka nadwyżka w stosunku do międzynarodowych cen referencyjnych zależy od poszczególnych czynników specyficznych dla każdego podmiotu gospodarczego na rynku, brak jest obiektywnej podstawy do wprowadzenia ogólnego dostosowania z tytułu domniemanej marży. Z tego też względu twierdzenie, że międzynarodowe ceny referencyjne powinny zostać dostosowane, zostało odrzucone.

(34)

Jeśli chodzi o cenę przetworzonych części metalowych wykorzystywanych w produkcji ręcznych wózków paletowych w Unii, z dowodów przedstawionych przez przemysł unijny nie wynikało, aby ich cena płacona przez wnioskodawcę była zniekształcona. Wynikało to z faktu, że — jak opisano w motywie 33 powyżej — wszelka nadwyżka w stosunku do międzynarodowych cen referencyjnych zależy od poszczególnych czynników specyficznych dla każdego podmiotu gospodarczego na rynku, toteż brak jest obiektywnej podstawy do wprowadzenia ogólnego dostosowania z tytułu domniemanej marży. Ponadto przedstawione dowody wykazały, że na ceny takich części metalowych wpływa, oprócz cen stali, wiele innych czynników, co uniemożliwia wyciągnięcie wniosków co do odpowiedniego poziomu cen takich części, który można by wykorzystać jako punkt odniesienia. W związku z tym argument, że na podstawie cen płaconych za przetworzone części metalowe w Unii należy uznać cenę takich części zapłaconą przez wnioskodawcę za zniekształconą, został odrzucony.

(35)

Przemysł unijny argumentował również, że ceny stali w ChRL są dotowane i ogólnie zniekształcone i że fakt ten sam w sobie jest wystarczający, by uznać, że ceny dalej przetwarzanych części metalowych w ChRL mogą również być zniekształcone.

(36)

Zgodnie z orzecznictwem Sądu, jakkolwiek Komisja może powoływać się na względy makroekonomiczne, jak np. zniekształcenia cen surowców na poziomie danej branży lub sektora, to decyzję w sprawie MET należy podejmować indywidualnie dla każdego przedsiębiorstwa na podstawie oceny, czy ceny płacone przez daną spółkę za jej wkład surowcowy odzwierciedlają wartości rynkowe (11). Wyjaśniono także, że Komisja może porównywać średnie krajowe ceny surowca w ChRL ze średnimi cenami międzynarodowymi w celu ustalenia, czy na tej podstawie należy przyznać MET (12).

(37)

Jak wyjaśniono w motywie 24, ustalono, że obserwowane zniekształcenia cen na rynku nieprzetworzonej stali w ChRL nie były przenoszone na ceny przetworzonych części metalowych płacone przez wnioskodawcę. Takie podejście jest zgodne z orzecznictwem, ponieważ bierze się pod uwagę indywidualną sytuację wnioskodawcy, dlatego też argument przemysłu unijnego w tym względzie został odrzucony.

(38)

Wreszcie przedstawiciele przemysłu unijnego twierdzili, że przyznanie indywidualnego marginesu antydumpingowego dla wnioskodawcy stwarzałoby wysokie ryzyko obejścia środków, ponieważ wnioskodawca już zakupywał ręczne wózki paletowe od innego dostawcy w ChRL i następnie wywoził je do Unii.

(39)

Stwierdzenie o zwiększonym ryzyku obejścia środków nie zostało poparte żadnymi dowodami. W szczególności stwierdzono, że wnioskodawca nie jest powiązany ze wspomnianym dostawcą ani z żadnym innym dostawcą w ChRL. W toku dochodzenia nie potwierdzono zatem zwiększonego ryzyka obejścia środków w tym konkretnym przypadku. Ponadto ryzyko obejścia środków samo w sobie nie jest wymienione jako kryterium w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego i w związku z tym nie jest istotne przy ustalaniu, czy przedsiębiorstwo kwalifikuje się do przyznania MET. Argument ten został zatem odrzucony.

(40)

Po ujawnieniu ustaleń przedstawiciele przemysłu unijnego powtórzyli swoje argumenty mówiące, że publicznie dostępne informacje o międzynarodowych cenach stali nie stanowią właściwej podstawy dla porównania, ponieważ ceny płacone przez mniejsze podmioty na rynku stali są wyższe od międzynarodowych cen referencyjnych, a także od cen płaconych przez przedsiębiorstwa, które były przedmiotem dochodzenia w ramach przeglądu okresowego, o którym mowa w motywie 24 powyżej. Przemysł unijny twierdził również, że w dokonanym przez Komisję porównaniu cen, o którym mowa w motywie 24, nie uwzględniono należycie kosztu przetwarzania części metalowych.

(41)

Argumenty przedstawione przez przemysł unijny nie zostały jednak poparte żadnymi nowymi dowodami. Uznano zatem, że stanowiły one jedynie powtórzenie wcześniej przedstawionych argumentów, do których odniesiono się już w motywach 32–37, powyżej, i zostały one odrzucone.

2.3.   Dumping

Wartość normalna

(42)

Komisja zbadała w pierwszej kolejności, czy wielkość całkowitej dokonywanej przez wnioskodawcę sprzedaży produktu podobnego niezależnym klientom na rynku krajowym była reprezentatywna, tj. czy całkowita wielkość takiej sprzedaży wynosiła co najmniej 5 % całkowitej wielkości sprzedaży eksportowej produktu objętego postępowaniem do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Komisja ustaliła, że całkowita wielkość sprzedaży produktu podobnego na rynku krajowym nie była reprezentatywna, ponieważ była poniżej progu 5 %.

(43)

Ponieważ wielkość sprzedaży krajowej nie była reprezentatywna, Komisja skonstruowała wartość normalną zgodnie z art. 2 ust. 3 i 6 rozporządzenia podstawowego.

(44)

Wartość normalną skonstruowano poprzez dodanie do średniego kosztu produkcji w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym średnich ważonych poniesionych kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych („SG&A”) i średniego ważonego zysku uzyskanego przez wnioskodawcę ze sprzedaży krajowej produktu podobnego w zwykłym obrocie handlowym w okresie objętym dochodzeniem.

Cena eksportowa

(45)

Wnioskodawca prowadził wywóz ręcznych wózków paletowych, ale również ich zasadniczych części (systemów hydraulicznych), które również stanowią produkt objęty postępowaniem. Wartość i wielkość wywozu mechanizmów hydraulicznych w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym była stosunkowo niewielka. Ponadto mechanizmy hydrauliczne nie były odsprzedawane niezależnym klientom przez przedsiębiorstwo powiązane w Unii. Były one wykorzystywane wyłącznie do produkcji ręcznych wózków paletowych przez przedsiębiorstwo powiązane w Unii, które następnie sprzedawało produkt końcowy (ręczne wózki paletowe) na rynku unijnym. W związku z powyższym nie istniała cena odsprzedaży mechanizmów hydraulicznych. Ponadto ponieważ obecny przegląd dotyczy tylko jednego przedsiębiorstwa, nie były dostępne inne dane, na podstawie których można byłoby racjonalnie ustalić ceny odsprzedaży mechanizmów hydraulicznych. W związku z tym nie ustalono ceny eksportowej mechanizmów hydraulicznych. W porozumieniu z wnioskodawcą uznano, że w odniesieniu do zasadniczych części reprezentatywna jest cena eksportowa ustalona dla ręcznych wózków paletowych i tę właśnie cenę wykorzystano.

(46)

Sprzedaży eksportowej dokonywano za pośrednictwem powiązanego importera w Unii, który odsprzedawał produkt niezależnym klientom w Unii. W związku z tym cenę eksportową ustalono zgodnie z art. 2 ust. 9 rozporządzenia podstawowego na podstawie ceny pierwszej odsprzedaży przywożonego produktu niezależnym nabywcom w Unii po odjęciu wszystkich kosztów poniesionych między przywozem a odsprzedażą (SG&A) oraz uzasadnionej marży zysku. Wykorzystano rzeczywiste koszty SG&A powiązanego importera. Jeśli chodzi o uzasadnioną marżę zysku, wobec braku innych dostępnych informacji zastosowano szacowaną marżę zysku w wysokości 5 %.

(47)

Po ujawnieniu ustaleń wnioskodawca zakwestionował ustalony w toku dochodzenia poziom kosztów SG&A związanych ze sprzedażą produktu objętego postępowaniem, twierdząc, że wyższe koszty poniesione przy sprzedaży innych produktów nie powinny być przypisywane do produktu objętego postępowaniem. Twierdzenie to przeczyło zweryfikowanym danym. Wnioskodawca nie był również w stanie przedstawić alternatywnej alokacji kosztów ani żadnych dowodów, które potwierdzałyby jego twierdzenie. Zostało ono zatem odrzucone.

(48)

Po ujawnieniu ustaleń wnioskodawca twierdził, że pomimo powiązania eksportera ze wspomnianym powiązanym importerem w Unii ceny eksportowe ustalane były na warunkach rynkowych i nie powinny były one zostać uznane za niewiarygodne. Wnioskodawca stwierdził w związku z tym, że cena eksportowa powinna zostać ustalona zgodnie z art. 2 ust. 8 rozporządzenia podstawowego jako cena płacona przez powiązanego importera.

(49)

Dowody dostarczone przez wnioskodawcę nie potwierdziły stwierdzenia, że cenę ustalano na warunkach rynkowych. W związku z tym cena transferowa pomiędzy powiązanymi przedsiębiorstwami nie była na takim poziomie, aby powiązany importer był w stanie osiągnąć rozsądny zysk w Unii. Komisja stwierdziła zatem, że wewnętrzna cena transferowa nie odzwierciedlała odpowiedniej wartości rynkowej produktu objętego postępowaniem. Powyższe stwierdzenie zostało zatem odrzucone.

(50)

Po ujawnieniu ustaleń wnioskodawca twierdził także, że zapłacone cła antydumpingowe były należycie odzwierciedlone w cenach odsprzedaży i cenach dalszej sprzedaży w Unii, a zatem przy konstruowaniu ceny eksportowej nie należało odliczać kwot zapłaconych ceł antydumpingowych zgodnie z art. 11 ust. 10 rozporządzenia podstawowego.

(51)

Dowody dostarczone przez wnioskodawcę nie wskazywały jednak na to, aby cła antydumpingowe były należycie odzwierciedlone w cenach odsprzedaży i cenach dalszej sprzedaży w Unii. Dowody wskazywały jedynie na bardzo niewielki wzrost, który i tak miał miejsce dopiero po okresie objętym dochodzeniem. W związku z powyższym argument ten został odrzucony.

Porównanie

(52)

Wartość normalną i cenę eksportową porównano na podstawie ceny ex-works. Aby zapewnić rzetelne porównanie, wzięto pod uwagę, w formie dostosowań, różnice wpływające na porównywalność cen zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego. Na tej podstawie dokonano dostosowań z tytułu kosztów transportu i pakowania oraz opłat przywozowych, w tym należności celnych (4 %) i ceł antydumpingowych (46,7 % i 70,8 %, odpowiednio nałożonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1008/2011 i zmienionych rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 372/2013) bezpośrednio w odniesieniu do ceny eksportowej, we wszystkich przypadkach, w których wykazano różnice wpływające na porównywalność cen. Zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego wyżej wymienione koszty transportu i pakowania uznaje się za informacje poufne. Informacje te zostały jednak zweryfikowane przez Komisję i uznano, że poziom wspomnianych kosztów nie odbiega od normalnego.

(53)

Po ujawnieniu ustaleń wnioskodawca złożył wniosek o dostosowanie poziomu obrotu handlowego na podstawie rzekomej różnicy pomiędzy sprzedażą na rynku krajowym i na rynku eksportowym. Wnioskodawca twierdził, że cała sprzedaż na rynku krajowym dokonywana była na rzecz użytkowników końcowych, zaś w Unii była dokonywana na rzecz dystrybutorów lub importerów. Wnioskodawca twierdził, że należy dokonać specjalnego dostosowania zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. d) ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego.

(54)

Wnioskodawca nie dostarczył żadnych nowych ani dodatkowych informacji na poparcie swojego wniosku. Na podstawie informacji zgromadzonych i zweryfikowanych podczas dochodzenia nie można było ustalić, że zniżki dla sprzedawców i importerów związane były z odmiennym celem sprzedaży. Nie można było zatem wykazać, że rzekoma różnica w poziomie handlu miała wpływ na ceny sprzedaży i porównywalność cen. Na tej podstawie wniosek został odrzucony.

Margines dumpingu

(55)

Zgodnie z art. 2 ust. 11 i 12 rozporządzenia podstawowego margines dumpingu został ustalony na podstawie porównania średniej ważonej wartości normalnej i średniej ważonej ceny eksportowej, jak określono powyżej.

(56)

Porównanie wykazało istnienie dumpingu na poziomie 54,1 %, wyrażonym jako wartość procentowa ceny CIF na granicy Unii przed ocleniem.

3.   ZMIANA ŚRODKÓW PODDANYCH PRZEGLĄDOWI

(57)

Ustalony margines dumpingu był niższy od ogólnokrajowego poziomu usunięcia szkody ustalonego dla ChRL w pierwotnym dochodzeniu, o którym mowa w motywie 1 powyżej. Należy zatem nałożyć cło na podstawie marginesu dumpingu na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części produkowanych przez Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd., a w związku z tym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 372/2013.

4.   REJESTRACJA

(58)

W świetle powyższych ustaleń wprowadzone cło antydumpingowe należy pobrać z mocą wsteczną od przywozu produktu objętego postępowaniem, który poddano obowiązkowi rejestracji zgodnie z art. 3 rozporządzenia (UE) nr 32/2014.

5.   UJAWNIENIE INFORMACJI I OKRES OBOWIĄZYWANIA ŚRODKÓW

(59)

Zainteresowane strony poinformowano o zasadniczych faktach i okolicznościach, na podstawie których planowano nałożyć zmienione cło na dokonywany przez wnioskodawcę przywóz ręcznych wózków paletowych i ich zasadniczych części oraz pobrać to cło z mocą wsteczną od przywozu podlegającego rejestracji. Rozpatrzono i w stosownych przypadkach uwzględniono uwagi zainteresowanych stron.

(60)

Niniejszy przegląd nie ma wpływu na datę wygaśnięcia środków nałożonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1008/2011 zmienionym rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 372/2013, zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.

(61)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia podstawowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 372/2013, który zastępuje art. 1 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1008/2011, do tabeli w odniesieniu do Chińskiej Republiki Ludowej dodaje się wiersz w brzmieniu:

Przedsiębiorstwo

Stawka cła

(%)

Dodatkowy kod TARIC

Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd.

54,1 %

A070

2.   Niniejszym nałożone cło pobiera się również z mocą wsteczną od przywozu produktu objętego postępowaniem, zarejestrowanego zgodnie z art. 3 rozporządzenia (UE) nr 32/2014.

Niniejszym zobowiązuje się organy celne do zaprzestania rejestracji przywozu produktu objętego postępowaniem wyprodukowanego przez Ningbo Logitrans Handling Equipment Co., Ltd.

3.   O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 września 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1174/2005 z dnia 18 lipca 2005 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz wózków jezdniowych ręcznych (paletowych) oraz ich zasadniczych części, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 189 z 21.7.2005, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 684/2008 z dnia 17 lipca 2008 r. uściślające zakres środków antydumpingowych nałożonych rozporządzeniem (WE) nr 1174/2005 na przywóz ręcznych wózków paletowych i ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 192 z 19.7.2008, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 499/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1174/2005 na przywóz ręcznych wózków paletowych i ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej na przywóz tego samego produktu wysyłanego z Tajlandii, niezależnie od tego, czy zgłaszanego jako pochodzący z Tajlandii, czy też nie (Dz.U. L 151 z 16.6.2009, s. 1).

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1008/2011 z dnia 10 października 2011 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, rozszerzone na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części wysyłanych z Tajlandii, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Tajlandii, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 268 z 13.10.2011, s. 1).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 372/2013 z dnia 22 kwietnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1008/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w następstwie częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 112 z 24.4.2013, s. 1).

(7)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 32/2014 z dnia 14 stycznia 2014 r. wszczynające przegląd pod kątem nowego eksportera dotyczący rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1008/2011 nakładającego ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 372/2013, uchylające cło w odniesieniu do przywozu od jednego eksportera w tym państwie i poddające ten przywóz wymogowi rejestracji (Dz.U. L 10 z 15.1.2014, s. 11).

(8)  Worldsteelprices.com — serwis prowadzony przez Management Engineering & Production Services (MEPS) International Ltd.

(9)  W dochodzeniu w sprawie przeglądu okresowego ustalono, że ceny stali płacone przez współpracującego producenta eksportującego w ChRL były znacząco zniekształcone i nie odpowiadały cenom międzynarodowym — zob. motyw 20 rozporządzenia Rady (UE) nr 372/2013 z dnia 22 kwietnia 2013 r.

(10)  Zob. motywy 20–28 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 372/2013.

(11)  Wyrok Sądu z dnia 10 października 2012 r. w sprawie T-150/09 Ningbo Yonghong Fasteners przeciwko Radzie (pkt 117).

(12)  Wyrok Sądu z dnia 10 października 2012 r. w sprawie T-150/09 Ningbo Yonghong Fasteners przeciwko Radzie (pkt 81–95).


5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/15


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 947/2014

z dnia 4 września 2014 r.

wprowadzające prywatne przechowywanie masła oraz ustalające z góry stawkę dopłat

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 18 ust. 2, art. 20 lit. c), f), l), m) i n) oraz art. 223 ust. 3 lit. c),

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1370/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. określające środki dotyczące ustalania niektórych dopłat i refundacji związanych ze wspólną organizacją rynków produktów rolnych (2), w szczególności jego art. 4,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (3), w szczególności jego art. 62 ust. 2 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 17 lit. e) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 ustanawia przyznanie dopłat do prywatnego przechowywania masła.

(2)

W dniu 7 sierpnia 2014 r. rząd rosyjski wprowadził zakaz przywozu niektórych produktów z Unii do Rosji, w tym produktów mleczarskich. Jak wynika ze zmian cen i zapasów masła, sytuacja na rynku jest wyjątkowo trudna; sytuacji tej można zaradzić lub ją złagodzić przez przechowywanie. W związku z obecną sytuacją na rynku należy przyznać dopłaty do prywatnego przechowywania masła oraz ustalić z góry stawkę dopłat.

(3)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 826/2008 (4) wprowadzono wspólne zasady realizacji systemu dopłat do prywatnego przechowywania.

(4)

Na podstawie art. 6 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 dopłaty ustalone z góry mają być przyznawane zgodnie ze szczegółowymi zasadami i warunkami określonymi w rozdziale III wymienionego rozporządzenia.

(5)

Zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 oraz w celu zapewnienia przechowywania jednolitych partii rozsądnej wielkości właściwe jest określenie wymogów dotyczących „przechowywanej partii”.

(6)

Ze względu na skuteczność administracyjną i uproszczenia administracyjne, oraz ponieważ wymagane szczegółowe informacje dotyczące przechowywania znajdują się już we wniosku o dopłatę, należy odstąpić od wymogu dostarczenia po zawarciu umowy tych samych informacji, określonych w art. 20 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (WE) nr 826/2008.

(7)

W celu uproszczenia i ze względu na wydajność logistyczną należy pozwolić państwom członkowskim na odstąpienie od wymogu oznakowania numerem umowy każdej przechowywanej jednostki, o ile numer umowy jest wprowadzony do rejestru magazynu.

(8)

Ze względu na skuteczność administracyjną i uproszczenia administracyjne oraz uwzględniając szczególną sytuację związaną z przechowywaniem masła, kontrole przewidziane w art. 36 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 należy przeprowadzać w odniesieniu do co najmniej połowy liczby umów. W związku z tym należy ustanowić odstępstwo od przepisów tego artykułu.

(9)

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1370/2013 pomoc na prywatne przechowywanie ustalaną z wyprzedzeniem należy określać na podstawie kosztów przechowywania lub innych odpowiednich czynników rynkowych. Należy ustalić dopłaty na pokrycie stałych kosztów przechowywania dotyczących przyjęcia do magazynu i wydania z magazynu określonych produktów oraz dopłaty na dzień przechowywania na pokrycie kosztów przechowywania i finansowania.

(10)

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 oraz aby ściśle monitorować stosowanie tego środka, należy określić termin przesyłania powiadomień, o których mowa w art. 35 ust. 1 lit. a) tego rozporządzenia.

(11)

Aby wywrzeć natychmiastowy wpływ na rynek oraz przyczynić się do ustabilizowania cen, tymczasowy środek przewidziany w niniejszym rozporządzeniu powinien wejść w życie następnego dnia po opublikowaniu niniejszego rozporządzenia.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się dopłaty do prywatnego przechowywania masła, o którym mowa w art. 17 lit. e) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

2.   O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, zastosowanie ma rozporządzenie (WE) nr 826/2008.

Artykuł 2

Jednostka miary ilości określona w art. 16 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 oznacza „przechowywaną partię”, odpowiadającą ilości produktu objętego niniejszym rozporządzeniem, o masie co najmniej 1 tony oraz jednorodnego składu i jednorodnej jakości, pochodzącą z tego samego zakładu, przyjętą do przechowywania tego samego dnia w tym samym magazynie.

Artykuł 3

1.   Artykuł 20 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 nie ma zastosowania.

2.   Państwa członkowskie mogą odstąpić od wymogów określonych w art. 22 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 dotyczących umieszczania numeru umowy, pod warunkiem że kierownik magazynu podejmie się wprowadzenia numeru umowy do rejestru określonego w pkt III załącznika I do tego rozporządzenia.

3.   Na zasadzie odstępstwa od art. 36 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 na koniec okresu przechowywania objętego umową organ odpowiedzialny za kontrole przeprowadza, w odniesieniu do co najmniej połowy liczby umów, weryfikację masy i identyfikacji przechowywanego masła poprzez pobranie próbek.

Artykuł 4

1.   Dopłaty do produktów określonych w art. 1 wynoszą:

18,93 EUR za tonę przechowywanych produktów w odniesieniu do stałych kosztów przechowywania,

0,28 EUR za tonę przechowywanych produktów i na dzień przechowywania objętego umową.

2.   Przechowywanie objęte umową kończy się w dniu poprzedzającym wydanie z magazynu.

3.   Dopłaty mogą być przyznane tylko w przypadku, gdy okres przechowywania objętego umową wynosi od 90 do 210 dni.

Artykuł 5

Wnioski o dopłaty do prywatnego przechowywania można składać od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Wnioski należy złożyć najpóźniej w dniu 31 grudnia 2014 r.

Artykuł 6

Państwa członkowskie przekazują Komisji:

(a)

najpóźniej w każdy wtorek za tydzień poprzedni — informacje o ilościach, w odniesieniu do których podpisano umowy, oraz o ilościach produktów, w odniesieniu do których złożono wnioski o zawarcie umów, zgodnie z art. 35 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 826/2008;

(b)

najpóźniej na koniec każdego miesiąca za miesiąc poprzedni — informacje o zapasach wymagane na mocy art. 35 ust. 1 lit b) rozporządzenia (WE) nr 826/2008.

Artykuł 7

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 września 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 346 z 20.12.2013, s. 12.

(3)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.

(4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 826/2008 z dnia 20 sierpnia 2008 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące przyznawania dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów rolnych (Dz.U. L 223 z 21.8.2008, s. 3).


5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/18


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 948/2014

z dnia 4 września 2014 r.

wprowadzające prywatne przechowywanie odtłuszczonego mleka w proszku oraz ustalające z góry stawkę dopłat

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 18 ust. 2, art. 20 lit. c), f), l), m) i n) oraz art. 223 ust. 3 lit. c),

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1370/2013 z dnia 16 grudnia 2013 r. określające środki dotyczące ustalania niektórych dopłat i refundacji związanych ze wspólną organizacją rynków produktów rolnych (2), w szczególności jego art. 4,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (3), w szczególności jego art. 62 ust. 2 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 17 lit. g) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 ustanawia przyznanie dopłat do prywatnego przechowywania odtłuszczonego mleka w proszku.

(2)

W dniu 7 sierpnia 2014 r. rząd rosyjski wprowadził zakaz przywozu niektórych produktów z Unii do Rosji, w tym produktów mleczarskich. Jak wynika ze zmian cen i zapasów odtłuszczonego mleka w proszku, sytuacja na rynku jest wyjątkowo trudna; sytuacji tej można zaradzić lub ją złagodzić przez przechowywanie. W związku z obecną sytuacją na rynku należy przyznać dopłaty do prywatnego przechowywania odtłuszczonego mleka w proszku oraz ustalić z góry stawkę dopłat.

(3)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 826/2008 (4) wprowadzono wspólne zasady realizacji systemu dopłat do prywatnego przechowywania.

(4)

Na podstawie art. 6 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 dopłaty ustalone z góry mają być przyznawane zgodnie ze szczegółowymi zasadami i warunkami określonymi w rozdziale III wymienionego rozporządzenia.

(5)

Zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 oraz w celu zapewnienia przechowywania jednolitych partii rozsądnej wielkości właściwe jest określenie wymogów dotyczących „przechowywanej partii”.

(6)

Ze względu na skuteczność administracyjną i uproszczenia administracyjne, oraz ponieważ wymagane szczegółowe informacje dotyczące przechowywania znajdują się już we wniosku o dopłatę, należy odstąpić od wymogu dostarczenia po zawarciu umowy tych samych informacji, określonych w art. 20 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (WE) nr 826/2008.

(7)

W celu uproszczenia i ze względu na wydajność logistyczną należy pozwolić państwom członkowskim na odstąpienie od wymogu oznakowania numerem umowy każdej przechowywanej jednostki, o ile numer umowy jest wprowadzony do rejestru magazynu.

(8)

Ze względu na skuteczność administracyjną i uproszczenia administracyjne oraz uwzględniając szczególną sytuację związaną z przechowywaniem odtłuszczonego mleka w proszku, kontrole przewidziane w art. 36 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 należy przeprowadzać w odniesieniu do co najmniej połowy liczby umów. W związku z tym należy ustanowić odstępstwo od przepisów tego artykułu.

(9)

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1370/2013 pomoc na prywatne przechowywanie ustalaną z wyprzedzeniem należy określać na podstawie kosztów przechowywania lub innych odpowiednich czynników rynkowych. Należy ustalić dopłaty na pokrycie stałych kosztów przechowywania dotyczących przyjęcia do magazynu i wydania z magazynu określonych produktów oraz dopłaty na dzień przechowywania na pokrycie kosztów przechowywania i finansowania.

(10)

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 oraz aby ściśle monitorować stosowanie tego środka, należy określić termin przesyłania powiadomień, o których mowa w art. 35 ust. 1 lit. a) tego rozporządzenia.

(11)

Aby wywrzeć natychmiastowy wpływ na rynek oraz przyczynić się do ustabilizowania cen, tymczasowy środek przewidziany w niniejszym rozporządzeniu powinien wejść w życie następnego dnia po opublikowaniu niniejszego rozporządzenia.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się dopłaty do prywatnego przechowywania odtłuszczonego mleka w proszku, o którym mowa w art. 17 lit. g) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

2.   O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, zastosowanie ma rozporządzenie (WE) nr 826/2008.

Artykuł 2

Jednostka miary ilości określona w art. 16 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 oznacza „przechowywaną partię”, odpowiadającą ilości produktu objętego niniejszym rozporządzeniem, o masie co najmniej 1 tony oraz jednorodnego składu i jednorodnej jakości, pochodzącą z tego samego zakładu, przyjętą do przechowywania tego samego dnia w tym samym magazynie.

Artykuł 3

1.   Artykuł 20 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 nie ma zastosowania.

2.   Państwa członkowskie mogą odstąpić od wymogów określonych w art. 22 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 826/2008 dotyczących umieszczania numeru umowy, pod warunkiem że kierownik magazynu podejmie się wprowadzenia numeru umowy do rejestru określonego w pkt V załącznika I do tego rozporządzenia.

3.   Na zasadzie odstępstwa od art. 36 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 na koniec okresu przechowywania objętego umową organ odpowiedzialny za kontrole przeprowadza, w odniesieniu do co najmniej połowy liczby umów, weryfikację masy i identyfikacji przechowywanego odtłuszczonego mleka w proszku poprzez pobranie próbek.

Artykuł 4

1.   Dopłaty do produktów określonych w art. 1 wynoszą:

8,86 EUR za tonę przechowywanych produktów w odniesieniu do stałych kosztów przechowywania,

0,16 EUR za tonę przechowywanych produktów i na dzień przechowywania objętego umową.

2.   Przechowywanie objęte umową kończy się w dniu poprzedzającym wydanie z magazynu.

3.   Dopłaty mogą być przyznane tylko w przypadku, gdy okres przechowywania objętego umową wynosi od 90 do 210 dni.

Artykuł 5

Wnioski o dopłaty do prywatnego przechowywania można składać od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Wnioski należy złożyć najpóźniej w dniu 31 grudnia 2014 r.

Artykuł 6

Państwa członkowskie przekazują Komisji:

a)

najpóźniej w każdy wtorek za tydzień poprzedni — informacje o ilościach, w odniesieniu do których podpisano umowy, oraz o ilościach produktów, w odniesieniu do których złożono wnioski o zawarcie umów, zgodnie z art. 35 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 826/2008;

b)

najpóźniej na koniec każdego miesiąca za miesiąc poprzedni — informacje o zapasach wymagane na mocy art. 35 ust. 1 lit b) rozporządzenia (WE) nr 826/2008.

Artykuł 7

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 września 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 346 z 20.12.2013, s. 12–19.

(3)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.

(4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 826/2008 z dnia 20 sierpnia 2008 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące przyznawania dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów rolnych (Dz.U. L 223 z 21.8.2008, s. 3).


5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/21


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 949/2014

z dnia 4 września 2014 r.

ustanawiające tymczasowe nadzwyczajne środki w sektorze mleka i przetworów mlecznych w formie przedłużenia okresu interwencji publicznej w odniesieniu do masła i odtłuszczonego mleka w proszku w 2014 r.

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 219 ust. 1 w związku z art. 228,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 7 sierpnia 2014 r. rząd rosyjski wprowadził zakaz przywozu niektórych produktów z Unii do Rosji, w tym mleka i przetworów mlecznych. Zakaz ten doprowadził do zagrożenia wystąpieniem zakłóceń na rynku spowodowanych znacznym spadkiem cen ze względu na fakt, że ważny rynek eksportowy z dnia na dzień stał się niedostępny.

(2)

W związku z tym na rynku wystąpiła sytuacja, której — jak się wydaje — zwykłe środki dostępne na mocy rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 nie mogą zaradzić.

(3)

Artykuł 12 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 stanowi, że w odniesieniu do masła i odtłuszczonego mleka w proszku interwencja publiczna jest dostępna od dnia 1 marca do dnia 30 września.

(4)

W celu uniknięcia dalszego spadku cen i zakłóceń na rynku konieczne jest, aby interwencja publiczna była dostępna również po dniu 30 września 2014 r.

(5)

Należy przedłużyć okres zakupu interwencyjnego masła i odtłuszczonego mleka w proszku do dnia 31 grudnia 2014 r.

(6)

Aby wywrzeć natychmiastowy wpływ na rynek oraz przyczynić się do ustabilizowania cen, tymczasowy środek przewidziany w niniejszym rozporządzeniu powinien wejść w życie następnego dnia po opublikowaniu niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Na zasadzie odstępstwa od art. 12 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 okres, w którym możliwy jest zakup interwencyjny masła i odtłuszczonego mleka w proszku w 2014 r., przedłuża się do dnia 31 grudnia 2014 r.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 września 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.


5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/22


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 950/2014

z dnia 4 września 2014 r.

wprowadzające tymczasowy nadzwyczajny system dopłat do prywatnego przechowywania niektórych serów oraz ustalające z góry stawkę dopłat

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 219 ust. 1 w związku z art. 228,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 7 sierpnia 2014 r. rząd rosyjski wprowadził zakaz przywozu niektórych produktów z Unii do Rosji, w tym produktów mleczarskich. Najbardziej dotkniętym przez zakaz produktem mleczarskim jest ser, ponieważ wywóz do Rosji stanowi 33 % całkowitego wywozu serów przez Unię. Ponadto, jeśli chodzi o ser, to Rosja jest wyłącznym partnerem handlowym Finlandii i krajów bałtyckich oraz istotnym kierunkiem wywozu dla innych państw członkowskich, takich jak Niderlandy, Niemcy czy Polska.

(2)

Wywóz serów do Rosji w 2013 r. wyniósł 250 000 ton; prawdopodobnie ilość tę w dużej mierze będzie musiał wchłonąć rynek wewnętrzny, co spowoduje brak równowagi na rynku i presję na obniżkę cen.

(3)

Środki interwencji rynkowej dostępne na mocy rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 nie wydają się być wystarczające, aby zaradzić niedawno powstałej sytuacji, ponieważ ograniczają się one do serów z oznaczeniem geograficznym.

(4)

Zagrożenie wystąpieniem poważnych zakłóceń na rynku serów można zmniejszyć lub wyeliminować przez przechowywanie. Należy zatem przyznać dopłaty do prywatnego przechowywania sera oraz ustalić z góry stawkę dopłat.

(5)

Artykuł 17 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 przewiduje przyznawanie dopłat do prywatnego przechowywania serów objętych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (2). Chociaż sery z oznaczeniem geograficznym są objęte zakazem przywozu, to stanowią one jedynie minimalną część całej gamy serów wywożonych do Rosji. Ze względu na skuteczność operacyjną i administracyjną należy ustanowić jednolity system dopłat do prywatnego przechowywania obejmujący wszystkie rodzaje serów.

(6)

Należy wyłączyć sery świeże, które nie nadają się do przechowywania.

(7)

W celu ułatwienia zarządzania i kontroli przyjmuje się ogólną zasadę, zgodnie z którą dopłaty do prywatnego przechowywania przyznawane są wyłącznie podmiotom mającym siedzibę i zarejestrowanym dla celów podatku VAT w Unii.

(8)

Aby zapewnić prawidłowe monitorowanie uzgodnień, w niniejszym rozporządzeniu należy szczegółowo określić informacje niezbędne do zawarcia umowy o przechowywanie oraz zobowiązania stron zawierających umowę.

(9)

Aby system stał się bardziej skuteczny, umowy powinny odnosić się do pewnej minimalnej ilości oraz powinny określać zobowiązania, z jakich strona zawierająca umowę musi się wywiązać, zwłaszcza takie, które umożliwiają właściwemu organowi odpowiedzialnemu za kontrolę czynności związanych z przechowywaniem przeprowadzenie efektywnej kontroli warunków przechowywania.

(10)

Przechowywanie ilości określonej umową przez uzgodniony okres stanowi jeden z najważniejszych wymogów przyznania dopłat do prywatnego przechowywania. W celu uwzględnienia praktyki handlowej oraz uwarunkowań praktycznych należy dopuścić pewien margines tolerancji w odniesieniu do ilości objętej dopłatą.

(11)

Aby zapewnić właściwe zarządzanie systemem przechowywania, należy przyjąć przepisy przewidujące zmniejszenie wypłacanej kwoty dopłat w przypadku, gdy ilość przechowywana w okresie przechowywania objętego umową jest niższa od ilości przewidzianej w umowie oraz gdy okres przechowywania nie został dotrzymany.

(12)

Kwota pomocy powinna opierać się na kosztach przechowywania lub na innych odpowiednich czynnikach rynkowych. Należy ustalić dopłaty na pokrycie stałych kosztów przechowywania dotyczących przyjęcia do magazynu i wydania z niego określonych produktów oraz pomoc na dzień przechowywania na pokrycie kosztów przechowywania w chłodni i finansowania.

(13)

Niezbędne jest określenie warunków, w jakich może być wypłacona zaliczka, korekty wysokości dopłat w przypadku, gdy wynikająca z umowy ilość nie jest w pełni przestrzegana, kontroli weryfikujących uprawnienia do otrzymywania dopłat, możliwych kar oraz informacji przekazywanych do Komisji przez państwa członkowskie.

(14)

Należy przewidzieć możliwość ustalenia współczynnika zmniejszenia w przypadku wniosków oczekujących na decyzję, jeżeli jest to konieczne, aby środki nie przekroczyły ilości, dla których ustanowiono system dopłat do prywatnego przechowywania.

(15)

Należy również ustanowić przepisy dotyczące dokumentacji, księgowości oraz częstotliwości i szczegółowych zasad kontroli,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie przewiduje tymczasowy nadzwyczajny system dopłat do prywatnego przechowywania serów objętych kodami CN 0406 20, 0406 30, 0406 40 i 0406 90 oraz mrożonego twarogu objętego kodem CN 0406 10.

Maksymalną ilość produktu objętego tym tymczasowym systemem ustala się na poziomie 155 000 ton.

Artykuł 2

Definicja

Do celów niniejszego rozporządzenia „właściwymi organami państw członkowskich” są departamenty lub instytucje akredytowane przez państwa członkowskie jako agencje płatnicze, które spełniają warunki określone w art. 7 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 (3).

Artykuł 3

Kwalifikowalność produktów

1.   Aby kwalifikować się do dopłat do prywatnego przechowywania, o których mowa w art. 1, zwanych dalej „dopłatami”, ser musi być produktem solidnej i właściwej jakości handlowej, pochodzić z Unii i mieć — w dniu rozpoczęcia obowiązywania umowy o przechowywanie — minimalny wiek, który odpowiada okresowi dojrzewania, podczas którego ser nabiera większej wartości.

2.   Ponadto ser musi spełniać następujące wymogi:

a)

każda partia waży co najmniej 0,5 tony;

b)

posiada trwałe oznaczenie (które może być zakodowane) przedsiębiorstwa, w którym został wytworzony, oraz datę produkcji;

c)

jest opatrzony datą przyjęcia do magazynu;

d)

nie był przedmiotem wcześniejszej umowy o przechowywanie.

3.   Państwa członkowskie mogą zrezygnować z obowiązku umieszczenia na serze daty przyjęcia do magazynu, o której mowa w ust. 2 lit. c), pod warunkiem że kierownik magazynu podejmie się prowadzenia rejestru, w którym w dniu przyjęcia do magazynu zamieszczane są informacje szczegółowe określone w ust. 2 lit. b).

Artykuł 4

Wnioski o dopłaty

1.   Podmiot ubiegający się o dopłaty składa wniosek do właściwych organów państwa członkowskiego, w którym produkty są przechowywane.

2.   Podmioty składające wniosek o dopłaty mają siedzibę i są zarejestrowane dla celów podatku VAT w Unii.

3.   Wnioski o dopłaty można składać od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Wnioski należy złożyć najpóźniej w dniu 31 grudnia 2014 r.

4.   Wnioski o dopłaty odnoszą się do produktów, które zostały w całości umieszczone w magazynie.

5.   Wnioski można składać przy użyciu metody udostępnionej podmiotom przez dane państwo członkowskie.

Właściwe organy państw członkowskich mogą wymagać, aby wnioski składane drogą elektroniczną były opatrzone zaawansowanym podpisem elektronicznym w rozumieniu art. 2 pkt 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 1999/93/WE (4) lub podpisem elektronicznym oferującym równoważne zabezpieczenia w odniesieniu do funkcjonalności właściwych podpisowi poprzez stosowanie takich samych zasad i warunków jak te określone w przepisach Komisji dotyczących dokumentów elektronicznych i cyfrowych, ustanowionych decyzją Komisji 2004/563/WE, Euratom (5) oraz w przepisach wykonawczych do niej.

6.   Wniosek jest ważny, gdy spełnione zostały następujące warunki:

a)

zawiera odniesienie do niniejszego rozporządzenia;

b)

zawiera dane identyfikacyjne wnioskodawcy: nazwę, adres i numer identyfikacyjny VAT;

c)

zawiera odniesienie do produktu i jego sześciocyfrowego kodu CN;

d)

zawiera informacje dotyczące ilości produktów;

e)

zawiera informacje dotyczące okresu przechowywania;

f)

zawiera informacje o nazwie i adresie magazynu, numerze przechowywanej partii oraz w stosownych przypadkach numer zatwierdzenia identyfikujący zakład;

g)

nie zawiera żadnych dodatkowych warunków wprowadzonych przez wnioskodawcę, innych niż określone w niniejszym rozporządzeniu.

h)

został sporządzony w języku urzędowym lub w jednym z języków urzędowych państwa członkowskiego, w którym wniosek został złożony.

7.   Treść wniosków nie może być zmieniana po ich złożeniu.

Artykuł 5

Zawieranie umów

1.   Umowy zawierane są między właściwym organem państwa członkowskiego, na którego terytorium produkty są przechowywane, a wnioskodawcą, zwanym dalej „stroną zawierającą umowę”.

2.   Umowy zawiera się w ciągu 30 dni od daty otrzymania informacji określonych w art. 4 ust. 6 lit. f), w stosownych przypadkach, pod warunkiem potwierdzenia kwalifikowalności produktów, o którym mowa w art. 14 ust. 2 akapit drugi. W przypadku braku potwierdzenia kwalifikowalności przedmiotową umowę uznaje się za nieważną.

Artykuł 6

Obowiązki strony zawierającej umowę

1.   Umowy nakładają na stronę zawierającą umowę przynajmniej następujące zobowiązania do:

a)

wprowadzenia do magazynu i przechowywania w nim ilości będących przedmiotem umowy na własne ryzyko oraz koszt w warunkach zapewniających utrzymanie cech produktów przez okres przechowywania objętego umową, nie zamieniając przechowywanych produktów na inne oraz nie przenosząc ich do innego miejsca przechowywania. Na odpowiednio umotywowany wniosek strony zawierającej umowę właściwy organ może zezwolić na przeniesienie przechowywanych produktów;

b)

przechowywania dokumentów zawierających wyniki pomiaru masy, sporządzonych w chwili przyjęcia produktów do magazynu;

c)

umożliwienia właściwemu organowi kontroli w dowolnym czasie w celu sprawdzenia, czy zobowiązania zawarte w umowie są dotrzymywane;

d)

zapewnienia łatwego dostępu do przechowywanych produktów i ich indywidualnej identyfikacji: każda jednostka oddzielnie przechowywana jest tak oznakowana, aby data wprowadzenia do magazynu, numer umowy, produkt oraz masa były widoczne. Państwa członkowskie mogą jednak odstąpić od wymogu umieszczania numeru umowy, pod warunkiem że kierownik magazynu podejmie się wprowadzenia numeru umowy do rejestru, o którym mowa w art. 3 ust. 2.

2.   Strona zawierająca umowę udostępnia organowi odpowiedzialnemu za kontrolę wszelką dokumentację dotyczącą każdej umowy, zezwalając zwłaszcza na weryfikację następujących informacji o produktach objętych prywatnym przechowywaniem:

a)

numeru zatwierdzenia identyfikującego zakład oraz państwo członkowskie produkcji;

b)

pochodzenia i daty produkcji serów;

c)

daty wprowadzenia do magazynu;

d)

masy i liczby zapakowanych sztuk;

e)

obecności w magazynie oraz adresu magazynu;

f)

spodziewanej daty zakończenia okresu przechowywania objętego umową wraz z faktyczną datą wydania z magazynu.

3.   Strona zawierająca umowę lub, w odpowiednim przypadku, podmiot prowadzący magazyn prowadzi ewidencję zapasów dostępnych w magazynie obejmującą dla każdej umowy:

a)

identyfikację produktów znajdujących się w magazynie prywatnym, w podziale na partie;

b)

datę wprowadzenia do magazynu i wydania z niego produktów;

c)

ilość określoną dla każdej przechowywanej partii;

d)

lokalizację produktów w magazynie.

Artykuł 7

Okres przechowywania objętego umową

1.   Okres przechowywania objętego umową rozpoczyna się w dniu następującym po dacie otrzymania przez właściwe organy informacji, o których mowa w art. 4 ust. 6 lit. f).

2.   Przechowywanie objęte umową kończy się w dniu poprzedzającym wydanie z magazynu.

3.   Dopłaty mogą być przyznane wyłącznie, jeśli okres przechowywania objętego umową wynosi od 60 do 210 dni.

Artykuł 8

Wydanie z magazynu

1.   Wydawanie z magazynu może rozpocząć się w dniu, który następuje po ostatnim dniu okresu przechowywania objętego umową.

2.   Wydawanie z magazynu odbywa się całymi przechowywanymi partiami lub, w przypadku gdy właściwy organ wyrazi na to zgodę, w mniejszych ilościach. Jednakże w przypadku, o którym mowa w art. 14 ust. 4 lit. a), z magazynu można wydać wyłącznie ilości zapieczętowane.

3.   Strona zawierająca umowę wcześniej zawiadamia właściwy organ o zamiarze rozpoczęcia wydawania produktów z magazynu zgodnie z przepisami przewidzianym w art. 14 ust. 5.

4.   W przypadku niespełnienia wymogu określonego w ust. 3, ale gdy właściwy organ zaakceptował dostarczony w ciągu 30 dni od daty wydania z magazynu dowód daty wydania oraz wydanych ilości, dopłata ulega zmniejszeniu o 15 % i jest wypłacana wyłącznie w odniesieniu do okresu, za który strona zawierająca umowę dostarczyła właściwemu organowi zadowalający dowód na to, że produkt podlegał przechowywaniu objętemu umową.

5.   W przypadku niespełnienia wymogu określonego w ust. 3 oraz gdy właściwy organ uzna, że w ciągu 30 dni od daty wydania z magazynu nie dostarczono dowodów dostatecznie poświadczających datę wydania oraz wydane ilości, żadne dopłaty, które mogłyby wynikać z przedmiotowej umowy, nie są wypłacane.

Artykuł 9

Stawki dopłat

Dopłaty wynoszą:

15,57 EUR za tonę przechowywanych produktów w odniesieniu do stałych kosztów przechowywania,

0,40 EUR za tonę przechowywanych produktów i na dzień w odniesieniu do przechowywania objętego umową.

Artykuł 10

Wypłata zaliczki na poczet dopłaty

1.   Po upływie 60 dni przechowywania, na wniosek strony zawierającej umowę, może zostać wypłacona jednorazowa zaliczka, pod warunkiem złożenia zabezpieczenia równego wysokości zaliczki po dodaniu 10 %.

2.   Zaliczka nie przekracza kwoty dopłaty odpowiadającej okresowi przechowywania wynoszącemu 90 dni lub, w odpowiednich przypadkach, trzy miesiące. Zabezpieczenie, o którym mowa w ust. 1, jest zwalniane z chwilą wypłacenia pozostałej części dopłaty.

Artykuł 11

Wypłacanie dopłaty

1.   Dopłaty lub, w przypadku przyznania zaliczki na mocy art. 10, saldo dopłaty, wypłacane są na podstawie wniosku o wypłatę złożonego przez stronę zawierającą umowę w ciągu trzech miesięcy od zakończenia okresu przechowywania objętego umową.

2.   W przypadku gdy strona zawierająca umowę nie była w stanie przedstawić odpowiednich dokumentów w okresie trzech miesięcy, mimo że działała ona bezzwłocznie, aby je uzyskać, może jej zostać przyznany dodatkowy termin na ich dostarczenie, który nie może przekraczać w sumie trzech miesięcy.

3.   Wypłacenie dopłaty lub salda dopłaty następuje w ciągu 120 dni od dnia złożenia wniosku o wypłatę, pod warunkiem że dotrzymane zostały zobowiązania wynikające z umowy oraz że przeprowadzona została kontrola końcowa. Jednakże w przypadku gdy toczy się postępowanie administracyjne, wypłata zostaje wstrzymana do momentu uznania uprawnień do otrzymania dopłaty.

4.   Z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, w przypadku faktycznego przechowywania w okresie przechowywania objętego umową ilości mniejszej niż ilość przewidziana umową, ale nie mniej niż 95 % tej ilości, dopłata jest wypłacana do faktycznie przechowywanej ilości. Jeżeli jednak właściwy organ stwierdzi, że strona zawierająca umowę działała umyślnie lub niedbale, może on podjąć decyzję o jeszcze większym zmniejszeniu dopłaty lub jej niewypłaceniu.

5.   Z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, w przypadku faktycznego przechowywania w okresie przechowywania objętego umową ilości mniejszej niż odsetek wskazany w ust. 4, ale nie mniejszej niż 80 % ilości przewidzianej umową, dopłata za faktycznie przechowywaną ilość ulega zmniejszeniu o połowę. Jeżeli jednak właściwy organ stwierdzi, że strona zawierająca umowę działała umyślnie lub niedbale, może on podjąć decyzję o jeszcze większym zmniejszeniu dopłaty lub jej niewypłaceniu.

6.   Z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, jeśli ilość faktycznie przechowywana w okresie przechowywania objętego umową jest mniejsza niż 80 % przewidzianej umową, dopłaty nie wypłaca się.

7.   W przypadku gdy kontrole podczas przechowywania lub przy wydaniu z magazynu ujawnią wadliwe produkty, dopłat w odniesieniu do tych ilości nie wypłaca się. Pozostałość przechowywanej partii, która nadal kwalifikuje do dopłat, wynosi nie mniej niż ilość minimalna określona w art. 3 ust. 2. Tę samą zasadę stosuje się w przypadku, gdy część przechowywanej partii została wydana z wymienionego wyżej powodu przed upływem minimalnego okresu przechowywania.

Wadliwych produktów nie uwzględnia się przy obliczaniu ilości faktycznie przechowywanej, o której mowa w ust. 4, 5 i 6.

8.   Z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, jeżeli strona zawierająca umowę nie przestrzega terminu zakończenia okresu przechowywania objętego umową określonego w art. 7 ust. 3, w odniesieniu do całkowitej przechowywanej ilości każdy dzień kalendarzowy nieprzestrzegania terminu pociąga za sobą 10 % zmniejszenie kwoty dopłaty w ramach danej umowy. Zmniejszenie to nie przekracza jednak 100 % kwoty dopłaty.

Artykuł 12

Powiadomienia i monitorowanie

1.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję najpóźniej w każdy wtorek za tydzień poprzedni o ilościach, w odniesieniu do których podpisano umowy (w podziale na okres przechowywania), oraz o ilościach produktów, w odniesieniu do których złożono wnioski o dopłaty.

Komisja informuje państwa członkowskie, jak tylko stwierdzi, że ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski o dopłaty, zbliżają się do maksymalnej ilości, o której mowa w art. 1.

Jeżeli Komisja poinformowała państwa członkowskie, że ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski o dopłaty, zbliżają się do maksymalnej ilości, o której mowa w art. 1, państwa członkowskie powiadamiają Komisję każdego dnia roboczego do godziny 14:00 (czasu brukselskiego) o ilościach produktów, w odniesieniu do których poprzedniego dnia roboczego złożono wnioski o dopłaty.

2.   Na podstawie powiadomień otrzymanych zgodnie z ust. 1, Komisja upewnia się, że maksymalna ilość, o której mowa w art. 1, nie została przekroczona.

W przypadku gdy Komisja stwierdzi na podstawie tych powiadomień, że maksymalna ilość, o której mowa w art. 1, została przekroczona, niezwłocznie informuje o tym wszystkie państwa członkowskie.

3.   W przypadku gdy Komisja poinformowała państwa członkowskie, że maksymalna ilość, o której mowa w art. 1, została przekroczona, państwa członkowskie odpowiednio informują o tym podmioty.

4.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję najpóźniej na koniec każdego miesiąca za miesiąc poprzedni:

a)

o ilościach produktów wprowadzonych do magazynu oraz z niego wyprowadzonych w danym miesiącu;

b)

o ilościach produktów znajdujących się w magazynie na koniec danego miesiąca;

c)

o ilościach produktów, w odniesieniu do których okres przechowywania objętego umową zakończył się.

5.   Państwa członkowskie przekazują powiadomienia, o których mowa w ust. 1 i 4, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (6).

Artykuł 13

Środki mające na celu przestrzeganie maksymalnej ilości

Jeżeli przyjęcie całej ilości produktów, w odniesieniu do których w danym dniu złożono wnioski o przyznanie dopłat, prowadziłoby do przekroczenia maksymalnej ilości, o której mowa w art. 1, Komisja — w drodze aktu wykonawczego przyjętego bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 — ustala współczynnik przydziału mający zastosowanie do wniosków zgłoszonych Komisji w tym dniu. Taki współczynnik przydziału ogranicza całkowitą ilość produktów kwalifikujących się do tymczasowych nadzwyczajnych dopłat do prywatnego przechowywania do maksymalnej ilości, o której mowa w art. 1.

Artykuł 14

Kontrole

1.   Państwa członkowskie podejmują wszelkie środki konieczne do zapewnienia zgodności z niniejszym rozporządzeniem. Środki te obejmują pełną kontrolę administracyjną wniosków o dopłaty, którą uzupełniają kontrole na miejscu zgodnie z ust. 2-8.

2.   Organ odpowiedzialny za kontrole przeprowadza kontrole produktów przyjmowanych do magazynu w ciągu 30 dni od daty otrzymania informacji, o których mowa w art. 4 ust. 6 lit. f).

Nie naruszając ust. 5 akapit pierwszy lit. a) niniejszego artykułu, w celu zapewnienia, że przechowywane produkty kwalifikują się do dopłat, przeprowadza się kontrolę bezpośrednią na reprezentatywnej próbce stanowiącej co najmniej 5 % przechowywanej ilości, tak aby zagwarantować, że w odniesieniu do między innymi masy, identyfikacji oraz rodzaju produktów przechowywane partie są zgodne z danymi zawartymi we wniosku o zawarcie umowy.

3.   Z przyczyn właściwie uzasadnionych przez państwo członkowskie termin 30 dni przewidziany w ust. 2 może zostać przedłużony o 15 dni.

4.   Organ odpowiedzialny za kontrole:

a)

w czasie przeprowadzania kontroli przewidzianej w ust. 2 dokonuje zapieczętowania produktów podlegających danej umowie, należących do przechowywanej partii lub mniejszej ilości tych produktów; lub

b)

przeprowadza niezapowiedzianą kontrolę w celu sprawdzenia obecności ilości określonej w umowie w miejscu przechowywania.

Kontrola, o której mowa w akapicie pierwszym lit. b), obejmuje co najmniej 10 % całkowitej ilości objętej umową i jest reprezentatywna. Takie kontrole obejmują sprawdzenie ewidencji zapasów, o której mowa art. 6 ust. 3, oraz dokumentacji uzupełniającej, takiej jak kwity wagowe i wykazy dostaw, a także weryfikację masy, rodzaju produktów, oraz ich identyfikację w odniesieniu do co najmniej 5 % ilości poddanej niezapowiedzianej kontroli.

5.   Na koniec okresu przechowywania objętego umową organ odpowiedzialny za kontrole przeprowadza, w odniesieniu do co najmniej połowy liczby umów, weryfikację masy i identyfikacji przechowywanych produktów poprzez pobranie próbek. Do celów takiej kontroli strona zawierająca umowę, wskazując na odpowiednie partie, powiadamia właściwy organ co najmniej pięć dni roboczych przed:

a)

końcem maksymalnego okresu przechowywania objętego umową; lub

b)

rozpoczęciem operacji wydawania produktów z magazynu, jeżeli produkty te są wydawane przed upłynięciem maksymalnego okresu przechowywania objętego umową.

Państwa członkowskie mogą zaakceptować termin krótszy niż pięć dni roboczych.

6.   W przypadku gdy opcja przedstawiona w ust. 4 lit. a) ma zastosowanie, na koniec okresu przechowywania objętego umową należy zweryfikować, czy nałożone pieczęcie są nadal obecne i czy pozostały w stanie nienaruszonym. Koszty opieczętowania oraz ewentualnego przenoszenia produktów ponosi strona zawierająca umowę.

7.   Wszelkie próbki pobierane w celu zweryfikowania jakości i składu produktów są pobierane przez urzędników organu odpowiedzialnego za kontrole lub w ich obecności.

Kontrole bezpośrednie lub weryfikacja masy odbywają się w obecności wspomnianych urzędników podczas ważenia.

Cała ewidencja zapasów i dokumentacja finansowa oraz dokumenty skontrolowane przez urzędników są, na potrzeby zapewnienia ścieżki audytu, opatrywane pieczęcią lub parafowane w czasie wizyty kontrolnej. W przypadku weryfikacji dokumentacji w formie elektronicznej jeden egzemplarz jest drukowany i dołączany do akt kontroli.

Artykuł 15

Sprawozdawczość z kontroli

1.   Organ odpowiedzialny za kontrole sporządza sprawozdanie z kontroli w odniesieniu do każdej kontroli na miejscu. Sprawozdanie zawiera szczegółowy opis poszczególnych elementów poddanych kontroli.

Sprawozdanie określa:

a)

datę i czas rozpoczęcia kontroli;

b)

szczegółowe informacje o wyprzedzeniu, z jakim powiadomienie o kontroli zostało przesłane;

c)

czas trwania kontroli;

d)

obecne na miejscu osoby odpowiedzialne;

e)

charakter i zakres przeprowadzanych kontroli, obejmujący w szczególności informacje dotyczące sprawdzanych dokumentów i produktów;

f)

wyniki i wnioski;

g)

ewentualną konieczność podjęcia czynności pokontrolnych.

Sprawozdanie podpisuje urzędnik odpowiedzialny za kontrolę oraz poświadcza go podpisem strona zawierająca umowę, bądź też w innych przypadkach — podmiot prowadzący magazyn; sprawozdanie jest załączane do akt wypłacenia dopłaty.

2.   W przypadku poważnych nieprawidłowości odnoszących się do co najmniej 5 % ilości produktów objętych tą samą umową podlegającą kontroli, weryfikację przeprowadza się na większej próbce określonej przez organ odpowiedzialny za kontrole.

3.   Organ odpowiedzialny za kontrole rejestruje wszelkie przypadki niezgodności w oparciu o kryterium wagi, zakresu, okresu trwania i powtarzalności, co może prowadzić do wykluczenia zgodnie z art. 16 ust. 1 lub do zwrotu nienależnie wypłaconej dopłaty, w stosownych przypadkach wraz z odsetkami, zgodnie z ust. 4 wspomnianego artykułu.

Artykuł 16

Kary

1.   W przypadku stwierdzenia przez właściwy organ państwa członkowskiego, że dokument przedstawiony przez wnioskodawcę w celu uzyskania praw wynikających z niniejszego rozporządzenia zawiera informacje nieprawdziwe oraz że te nieprawdziwe informacje decydują o przyznaniu przedmiotowego prawa, właściwy organ wyklucza wnioskodawcę z udziału w procedurze przyznawania dopłat w odniesieniu do tego samego produktu, na temat którego dostarczono nieprawdziwych informacji, na okres jednego roku od momentu wydania ostatecznej decyzji administracyjnej stwierdzającej nieprawidłowości.

2.   Wykluczenie przewidziane w ust. 1 nie ma zastosowania, jeżeli wnioskodawca w zadowalający sposób udowodni właściwemu organowi, że sytuacja, o której mowa w wymienionym ustępie, jest spowodowana siłą wyższą lub oczywistym błędem.

3.   Od podmiotów, których to dotyczy, odzyskuje się wypłaconą nienależną dopłatę wraz z odsetkami. Przepisy ustanowione w art. 73 rozporządzenia Komisji (WE) nr 796/2004 (7) stosuje się z uwzględnieniem niezbędnych zmian.

4.   Zastosowanie kar administracyjnych i odzyskanie wypłaconych nienależnych kwot przewidziane w niniejszym artykule pozostają bez uszczerbku dla powiadamiania Komisji o nieprawidłowościach zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1848/2006 (8).

Artykuł 17

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 września 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).

(4)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 1999/93/WE z dnia 13 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnotowych ram w zakresie podpisów elektronicznych (Dz.U. L 13 z 19.1.2000, s. 12).

(5)  Decyzja Komisji 2004/844/WE, EWWiS, Euratom z dnia 7 lipca 2004 r. zmieniająca jej regulamin wewnętrzny (Dz.U. L 251 z 3.12.2004, s. 9).

(6)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 792/2009 z dnia 31 sierpnia 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady, zgodnie z którymi państwa członkowskie przekazują Komisji informacje i dokumenty dotyczące wdrożenia wspólnej organizacji rynków, systemu płatności bezpośrednich, promocji produktów rolnych oraz systemów stosowanych w odniesieniu do regionów najbardziej oddalonych i mniejszych wysp Morza Egejskiego (Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3).

(7)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 796/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczegółowe zasady wdrażania zasady współzależności, modulacji oraz zintegrowanego systemu administracji i kontroli przewidzianych w rozporządzeniach Rady (WE) nr 1782/2003 i (WE) nr 73/2009, oraz wdrażania zasady współzależności przewidzianej w rozporządzeniu Rady (WE) nr 479/2008 (Dz.U. L 141 z 30.4.2004, s. 18).

(8)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1848/2006 z dnia 14 grudnia 2006 r. dotyczące nieprawidłowości i odzyskiwania kwot niesłusznie wypłaconych w związku z finansowaniem wspólnej polityki rolnej oraz organizacji systemu informacyjnego w tej dziedzinie i uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 595/91 (Dz.U. L 355 z 15.12.2006, s. 56).


5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/30


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 951/2014

z dnia 4 września 2014 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 września 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MK

55,3

ZZ

55,3

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

123,3

ZZ

123,3

0805 50 10

AR

196,5

CL

200,0

TR

227,6

UY

138,0

ZA

175,4

ZZ

187,5

0806 10 10

BR

166,0

TR

118,7

ZZ

142,4

0808 10 80

BR

63,5

CL

100,3

CN

120,7

NZ

121,8

US

146,8

ZA

122,9

ZZ

112,7

0808 30 90

CL

96,0

CN

92,5

TR

123,6

XS

48,0

ZA

52,7

ZZ

82,6

0809 30

MK

73,4

TR

128,9

ZZ

101,2

0809 40 05

BA

34,7

MK

41,9

ZZ

38,3


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


Sprostowania

5.9.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 265/32


Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 528/2014 z dnia 12 marca 2014 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących ryzyka związanego z opcjami innego niż ryzyko delta w ramach standardowego podejścia do ryzyka rynkowego

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 148 z dnia 20 maja 2014 r. )

Strona 33, art. 7 ostatni akapit:

zamiast:

„Do celów lit. c) (…)”,

powinno być:

„Do celów lit. b) (…)”;

strona 35, załącznik I:

zamiast:

„wpływ gamma = ^ × współczynnik gamma × VU2”,

powinno być:

„wpływ gamma = Formula × współczynnik gamma × VU2”;

strona 35, załącznik II, lit. a):

zamiast:

„(…) odpowiednim scenariuszem określonym w art. 8 ust. 2 lit. c);”,

powinno być:

„(…) odpowiednim scenariuszem określonym w art. 9 lit. c);”;

strona 35, załącznik II, lit. b) ppkt (ii):

zamiast:

„(…) odpowiednim scenariuszem określonym w art. 8 ust. 2 lit. c).”,

powinno być:

„(…) odpowiednim scenariuszem określonym w art. 9.”.