ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 209

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 57
16 lipca 2014


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 763/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego w odniesieniu do charakterystyki technicznej działań informacyjnych i promocyjnych oraz wytycznych dotyczących reprodukcji symbolu Unii

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 764/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 765/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 766/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

9

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 767/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

12

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 768/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. ustanawiające zakaz połowów beryksów w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

14

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 769/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. ustanawiające zakaz połowów czarniaka w wodach obszaru VI, w wodach Unii oraz wodach międzynarodowych obszaru Vb, XII i XIV przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

16

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 770/2014 z dnia 11 lipca 2014 r. ustanawiające zakaz połowów argentyny wielkiej w wodach UE obszarów III i IV przez statki pływające pod banderą Irlandii

18

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 771/2014 z dnia 14 lipca 2014 r. ustanawiające zasady, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego, w odniesieniu do modelu dla programów operacyjnych, struktury planów wyrównania dodatkowych kosztów ponoszonych przez podmioty gospodarcze zajmujące się połowami, hodowlą, przetwarzaniem i wprowadzaniem do obrotu niektórych produktów rybołówstwa i akwakultury z regionów najbardziej oddalonych, wzoru przekazywania danych finansowych, treści sprawozdań z oceny ex ante oraz minimalnych wymogów dotyczących planu oceny, jakie należy przedłożyć w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

20

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 772/2014 z dnia 14 lipca 2014 r. ustanawiające zasady dotyczące intensywności pomocy publicznej, które mają być stosowane w odniesieniu do łącznych wydatków kwalifikowalnych w związku z niektórymi działaniami finansowanymi w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

47

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 773/2014 z dnia 15 lipca 2014 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

49

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 774/2014 z dnia 15 lipca 2014 r. ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 16 lipca 2014 r.

51

 

 

DECYZJE

 

 

2014/462/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 8 lipca 2014 r. w sprawie mianowania do Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy członków i zastępców członków z Węgier

54

 

 

2014/463/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 14 lipca 2014 r. w sprawie dopuszczenia do obrotu oleju z mikroalg Schizochytrium sp. jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz w sprawie uchylenia decyzji 2003/427/WE i 2009/778/WE (notyfikowana jako dokument nr C(2014) 4670)

55

 

 

2014/464/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 15 lipca 2014 r. określająca priorytety Unii dotyczące polityki egzekwowania i kontroli w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

59

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 763/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego w odniesieniu do charakterystyki technicznej działań informacyjnych i promocyjnych oraz wytycznych dotyczących reprodukcji symbolu Unii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 (1), w szczególności jego art. 119 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 119 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 ustanawia ogólne zasady w odniesieniu do działań informacyjnych i promocyjnych, które mają być stosowane do wszystkich programów operacyjnych i operacji finansowanych w ramach Funduszu Morskiego i Rybackiego (zwanego dalej „EFMR”). Szczegółowe zasady dotyczące działań informacyjnych i promocyjnych dla ogółu społeczeństwa oraz działań informacyjnych dla wnioskodawców i beneficjentów określono w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 508/2014.

(2)

Mając na względzie spójną i harmonijną wizualną tożsamość Unii do celów działań informacyjnych i komunikacyjnych w odniesieniu do działań w ramach polityki spójności Unii, w tym operacji finansowanych w ramach EFMR, zachodzi potrzeba ustalenia wytycznych dotyczących reprodukowania symbolu Unii oraz określenia standardowej kolorystyki, jak również właściwości technicznych do celów prezentacji tego symbolu wraz z odniesieniem do funduszu lub funduszy wspierających dane działanie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Uznanie wsparcia Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

Państwo członkowskie lub instytucja zarządzająca odpowiada za dopilnowanie, aby wszystkie skierowane do beneficjentów, potencjalnych beneficjentów i opinii publicznej środki informacyjne i promocyjne popularyzujące wsparcie działania ze środków Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego były rozpoznawalne dzięki użyciu:

a)

symbolu Unii zgodnego z art. 2, wraz z odniesieniem do Unii Europejskiej zgodnym z art. 3;

b)

odniesienia do Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego, albo, w przypadku działań finansowanych z różnych funduszy, odniesienia do europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych zgodnie z art. 4.

Artykuł 2

Symbol Unii

1.   Symbol Unii przedstawia się zgodnie ze standardami graficznymi określonymi w załączniku.

2.   Na stronach internetowych symbol Unii prezentuje się w kolorze. Kolor należy stosować również we wszystkich innych mediach, gdy tylko jest to możliwe. Wersję monochromatyczną można stosować jedynie w uzasadnionych przypadkach.

3.   Symbol Unii jest zawsze wyraźnie widoczny i umieszczony w eksponowanym miejscu. Umiejscowienie i wielkość symbolu powinno być odpowiednie do formatu wykorzystanego materiału lub dokumentu. Minimalna wysokość symbolu Unii wynosi 1 cm. W przypadku niewielkich przedmiotów reklamowych, minimalna wysokość to 5 mm.

4.   W przypadku symbolu Unii umieszczonego na stronie internetowej musi on być widoczny w obrębie pola widzenia urządzenia cyfrowego, nie wymagając od użytkowników przewijania strony.

5.   Jeżeli obok symbolu Unii są wyświetlane inne znaki, symbol Unii ma przynajmniej taki sam rozmiar, mierzony w szerokości bądź wysokości, jak największe z pozostałych znaków. W związku z tym zaleca się takie umieszczanie symbolu UE, aby nie łączył się on z logo obcych organizacji.

Artykuł 3

Wzmianka o Unii Europejskiej

1.   Nazwa Unii Europejskiej powinna być zawsze zapisywana w całości. W połączeniu z symbolem UE można stosować którykolwiek z następujących krojów pisma: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma lub Verdana. Nie jest dozwolone stosowanie kursywy, podkreśleń ani innych specjalnych form pisma.

2.   Rozmieszczenie tekstu względem symbolu UE jest dowolne, ale tekst nie może w żaden sposób kolidować z tym symbolem.

3.   Stosowany rozmiar pisma powinien być proporcjonalny do rozmiaru symbolu. Pismo powinno mieć kolor niebieski odbity pantone (Pantone Reflex Blue), czarny lub biały, w zależności od tła.

Artykuł 4

Wzmianka o Europejskim Funduszu Morskim i Rybackim

W przypadku wymieniania Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego lub europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych na stronie internetowej, odniesienie to powinno znaleźć się w polu widzenia urządzenia cyfrowego, nie wymagając od użytkowników przewijania strony.

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 149 z 20.5.2014, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardy graficzne do celów reprodukcji godła Unii oraz standardowej kolorystyki

Bliższe szczegóły i wskazówki w internecie:

http://ec.europa.eu/dgs/communication/services/visual_identity/pdf/use-emblem_en.pdf

OPIS SYMBOLICZNY

Na błękitnym tle dwanaście złotych gwiazd tworzy okrąg, reprezentujący unię narodów Europy. Liczba gwiazd jest stała (12), jako że dwunastka symbolizuje doskonałość i jedność.

OPIS HERALDYCZNY

Na błękitnym tle krąg dwunastu złotych pięcioramiennych gwiazd, niedotykających się ramionami.

OPIS GEOMETRYCZNY

Image

Symbol ma kształt niebieskiej prostokątnej flagi o długości równej 1,5 szerokości. Dwanaście złotych gwiazd rozmieszczonych w równych odstępach na planie niewidzialnego okręgu, którego środek leży w punkcie przecięcia przekątnych prostokąta. Promień okręgu jest równy jednej trzeciej szerokości flagi. Każda z gwiazd ma pięć ramion, kończących się na obwodzie niewidocznych okręgów o promieniu równym 1/18 szerokości flagi. Wszystkie gwiazdy ustawione są w pozycji pionowej — co oznacza, że jedno ramię skierowane jest pionowo do góry, a dwa leżą na poziomej linii, prostopadłej do drzewca flagi. Gwiazdy rozmieszczone są na okręgu tak jak godziny na tarczy zegara. Ich liczba pozostaje niezmienna.

PRZEPISOWE KOLORY

Kolory godła są następujące:

NIEBIESKI ODBITY PANTONE (PANTONE Reflex Blue) na powierzchni prostokąta;

ŻÓŁTY PANTONE (PANTONE YELLOW) — kolor gwiazd.

DRUK CZTEROKOLOROWY

Przy zastosowaniu druku czterobarwnego dwa standardowe kolory otrzymuje się z czterech barw procesu czterobarwnego.

ŻÓŁTY PANTONE (PANTONE YELLOW) uzyskuje się dzięki użyciu barwy 100 % żółtej „Process Yellow”

NIEBIESKI PANTONE REFLEX uzyskuje się poprzez wymieszanie barw 100 % „Process Cyan” (zielonkawożółtej) i 80 % „Process Magenta” (purpurowej).

INTERNET

W palecie kolorów komputerowych PANTONE REFLEX BLUE odpowiada kolorowi RGB: 0/51/153 (w systemie szesnastkowym: 003399), a PANTONE YELLOW odpowiada kolorowi RGB: 255/204/0 (w systemie szesnastkowym: FFCC00).

REPRODUKCJA JEDNOBARWNA

Jeżeli jedynym dostępnym kolorem jest czarny, prostokąt powinien posiadać czarny kontur, a gwiazdy powinny być czarne na białym tle.

Image

Przy użyciu koloru niebieskiego (Reflex Blue) należy zastosować 100-procentowy niebieski z białym negatywem do odwzorowania gwiazd.

Image

REPRODUKCJE NA KOLOROWYM TLE

Jeżeli tło musi być kolorowe, wokół prostokąta należy wykonać białą obwódkę o szerokości 1/25 wysokości prostokąta.

Image

16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 764/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2). Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towaru

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Produkt ma postać bezbarwnych kapsułek wypełnionych żółtawym proszkiem, pakowanych do sprzedaży detalicznej w buteleczkę z tworzywa sztucznego z etykietą i nakrętką. Buteleczka zawiera 60 kapsułek. Każda kapsułka zawiera następujące składniki:

chlorowodorek glukozaminy (300 mg),

siarczan chondroityny,

metylosulfonylometan (dimetylosulfon),

małe ilości estrów kwasu askorbinowego (witamina C).

Zgodnie z informacją na etykiecie produkt przedstawiany jest jako suplement diety do spożycia przez ludzi. Zalecana dawka dzienna wskazana na etykiecie wynosi trzy kapsułki.

2106 90 92

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę dodatkową 5 do działu 21 oraz brzmienie kodów CN 2106, 2106 90 i 2106 90 92.

Biorąc pod uwagę zalecaną dawkę dzienną wskazaną na etykiecie, produkt nie ma wyraźnie określonych właściwości profilaktycznych ani terapeutycznych. Nie może zatem być klasyfikowany do pozycji 3004 jako lek.

Ponieważ produkt jest przetworem spożywczym mającym postać odmierzonych dawek i przeznaczony jest do stosowania jako suplement diety, wymogi określone w uwadze dodatkowej 5 do działu 21 są spełnione.

Produkt należy zatem klasyfikować do pozycji 2106 jako przetwór spożywczy, gdzie indziej niewymieniony ani niewłączony.


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 765/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2). Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Mieszanka owoców zamrożonych składająca się z (w % masy):

truskawek

55

bananów

20

ananasów

15

borówek czarnych

10

Produkt jest pakowany w torebki zawierające zamrożone owoce w kawałkach, gotowe do zmiksowania w blenderze.

0811 10 90

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 0811, 0811 10 i 0811 10 90.

Produkt jest mieszanką różnych owoców zamrożonych. Jego zasadniczy charakter nadają mu truskawki, z uwagi na to, że stanowią one największą część produktu.

Produkt należy zatem klasyfikować do kodu CN 0811 10 90 jako truskawki i poziomki.


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 766/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodów CN wskazanych w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2). Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towary opisane w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

1.

Produkt przedstawiany w postaci cieczy i pakowany do sprzedaży detalicznej w butelki zawierające 200 ml, 500 ml lub 1 000 ml.

Produkt składa się z:

chlorku sodu (0,9 %),

wody sterylnej.

Każda butelka wyposażona jest w ergonomiczny kieliszek do oka, pokrywkę chroniącą przed kurzem i jest przeznaczona do jednorazowego użytku.

Zgodnie z etykietą produkt jest stosowany do płukania oczu w nagłych wypadkach w celu usunięcia ciał obcych i chemikaliów.

3307 90 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 2 do sekcji VI, uwagę 3 do działu 33 oraz brzmienie kodów CN 3307 i 3307 90 00.

Ponieważ produkt jest pakowany w opakowania w rodzaju stosowanych do sprzedaży detalicznej i jest odpowiedni do stosowania jako preparat kosmetyczny lub toaletowy, jest on uważany za preparat kosmetyczny lub toaletowy. Wyklucza się zatem jego klasyfikację do działu 25 lub działu 30 (zob. uwaga 2d) do działu 25 oraz uwaga 1e) do działu 30).

Produkt należy zatem klasyfikować do pozycji 3307 jako pozostałe preparaty kosmetyczne lub toaletowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone.

2.

Produkt przedstawiany w postaci cieczy i pakowany do sprzedaży detalicznej w butelki zawierające 200 ml lub 1 000 ml.

Produkt składa się z:

wodorofosforanu sodu (1–5 %),

fosforanu potasu (1 %),

wody sterylnej.

Każda butelka wyposażona jest w ergonomiczny kieliszek do oka, pokrywkę chroniącą przed kurzem i jest ona przeznaczona do jednorazowego użytku.

Zgodnie z etykietą produkt jest stosowany do płukania oczu w nagłych wypadkach w celu neutralizacji kwasów i zasad w oczach.

3307 90 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 2 do sekcji VI, uwagę 3 do działu 33 oraz brzmienie kodów CN 3307 i 3307 90 00.

Ponieważ produkt nie jest odrębnym chemicznie zdefiniowanym związkiem, wyklucza się jego klasyfikację do pozycji 2835 jako fosforany (zob. uwaga 1 do działu 28).

Ponieważ produkt jest pakowany w opakowania w rodzaju stosowanych do sprzedaży detalicznej i jest odpowiedni do stosowania jako preparat kosmetyczny lub toaletowy, jest on uważany za preparat kosmetyczny lub toaletowy. Wyklucza się zatem klasyfikację do działu 30 (zob. uwaga 1e) do działu 30).

Produkt należy zatem klasyfikować do pozycji 3307 jako pozostałe preparaty kosmetyczne lub toaletowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone.


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/12


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 767/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2). Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Produkt składający się z bloku suszonego, wstępnie poddanego obróbce cieplnej makaronu (w przybliżeniu 65 g), torebki przypraw (w przybliżeniu 3,4 g), torebki oleju jadalnego (w przybliżeniu 2 g) i torebki suszonych warzyw (w przybliżeniu 0,8 g).

Produkt jest przedstawiany jako zestaw (zapakowany razem), przeznaczony do sprzedaży detalicznej do przygotowania potrawy makaronowej.

Zgodnie z instrukcjami drukowanymi na opakowaniu należy przed spożyciem dodać wrzącej wody.

1902 30 10

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej (ORI) oraz brzmienie kodów CN 1902, 1902 30 i 1902 30 10.

Produkt jest zestawem przeznaczonym do sprzedaży detalicznej w rozumieniu ORI 3 b). Zasadniczy charakter nadaje produktowi makaron z uwagi na to, że stanowi on jego największą część. Wyklucza się zatem klasyfikację produktu do pozycji 2104 jako zupy lub buliony, lub preparaty do nich.

Produkt należy klasyfikować do pozycji 1902 jako makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane, lub przygotowane inaczej.


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/14


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 768/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

ustanawiające zakaz połowów beryksów w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 1262/2012 (2) określono kwoty na rok 2014.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2014 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2014 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1262/2012 z dnia 20 grudnia 2012 r. ustalające na lata 2013 i 2014 uprawnienia do połowów dla unijnych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębinowych (Dz.U. L 356 z 22.12.2012, s. 22).


ZAŁĄCZNIK

Nie

08/DSS

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

ALF/3X14-

Gatunek

Beryksy (Beryx spp.)

Obszar

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

Data

17.5.2014


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/16


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 769/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

ustanawiające zakaz połowów czarniaka w wodach obszaru VI, w wodach Unii oraz wodach międzynarodowych obszaru Vb, XII i XIV przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2014 (2) określono kwoty na rok 2014.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2014 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2014 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalna ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 43/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz — w odniesieniu do statków unijnych — w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2014, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Nr

09/TQ43

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

POK/56-14

Gatunek

Czarniak (Pollachius virens)

Obszar

VI; wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII i XIV

Data

23.6.2014


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/18


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 770/2014

z dnia 11 lipca 2014 r.

ustanawiające zakaz połowów argentyny wielkiej w wodach UE obszarów III i IV przez statki pływające pod banderą Irlandii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2014 (2) określono kwoty na rok 2014.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2014 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2014 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalna ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 43/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz — w odniesieniu do statków unijnych — w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2014, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Nr

10/TQ43

Państwo członkowskie

Irlandia

Stado

ARU/34-C

Gatunek

Argentyna wielka (Argentina silus)

Obszar

Wody UE obszarów III oraz IV

Data

25.6.2014


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/20


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 771/2014

z dnia 14 lipca 2014 r.

ustanawiające zasady, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego, w odniesieniu do modelu dla programów operacyjnych, struktury planów wyrównania dodatkowych kosztów ponoszonych przez podmioty gospodarcze zajmujące się połowami, hodowlą, przetwarzaniem i wprowadzaniem do obrotu niektórych produktów rybołówstwa i akwakultury z regionów najbardziej oddalonych, wzoru przekazywania danych finansowych, treści sprawozdań z oceny ex ante oraz minimalnych wymogów dotyczących planu oceny, jakie należy przedłożyć w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 (1), w szczególności jego art. 18 ust. 3, art. 72 ust. 3, art. 98 ust. 2 i art. 115 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania rozporządzenia (UE) nr 508/2014 należy przyjąć przepisy określające:

model prezentacji programów operacyjnych dotyczących środków, które mają być współfinansowane z Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego (EFMR),

strukturę planów wyrównania dodatkowych kosztów ponoszonych przez podmioty gospodarcze zajmujące się połowami, hodowlą, przetwarzaniem i wprowadzaniem do obrotu niektórych produktów rybołówstwa i akwakultury z regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE (plany rekompensat),

model przekazywania przez państwa członkowskie danych finansowych dotyczących prognozowanych kwot, w odniesieniu do których zamierzają złożyć wnioski o płatność,

elementy, które mają być zawarte w sprawozdaniach z oceny ex ante programów operacyjnych, oraz

minimalne wymagania dotyczące planów w zakresie oceny programów operacyjnych przez cały okres programowania.

(2)

Przepisy te są ze sobą ściśle powiązane, ponieważ dotyczą one różnych aspektów treści i formy programów operacyjnych oraz planów wyrównania, które państwa członkowskie mają przedłożyć w ramach EFMR. W celu zapewnienia niezbędnej spójności między tymi przepisami, które powinny wejść w życie jednocześnie, oraz w celu ułatwienia ich stosowania przez instytucję zarządzającą, wskazane jest zawarcie tych przepisów w niniejszym rozporządzeniu.

(3)

Model dla programów operacyjnych powinien ujednolicić prezentację danych w każdej sekcji programu operacyjnego. Jest to konieczne w celu zapewnienia, aby informacje te były spójne, porównywalne oraz aby mogły być w razie potrzeby agregowane.

(4)

Model dla programu operacyjnego będzie stanowić podstawę do opracowania systemu elektronicznej wymiany danych, o którym mowa w art. 74 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 (2), w odniesieniu do treści i przedkładania programów operacyjnych. Należy zatem za pomocą modelu ustanowić sposób, w jaki dane dotyczące programów operacyjnych będą wprowadzane do systemu elektronicznej wymiany danych. Nie powinno to jednak wpływać na końcowy sposób przedstawiania programów operacyjnych, w tym na układ tekstu i tabel, ponieważ elektroniczny system wymiany danych ma umożliwić różnorodne strukturyzowanie wprowadzonych do niego danych oraz ich form prezentacji.

(5)

Model prezentacji programów operacyjnych powinien odzwierciedlać treść programu operacyjnego, o której mowa w art. 18 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 i art. 27 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013. W celu zapewnienia jednolitych warunków wprowadzania danych w modelu tym powinny zostać określone parametry techniczne każdego pola w ramach systemu elektronicznej wymiany danych. Model powinien umożliwiać wprowadzenie zarówno ustrukturyzowanych danych, jak i nieustrukturyzowanych informacji w postaci obowiązkowych lub nieobowiązkowych załączników. Nie ma konieczności ustanawiania parametrów technicznych tych załączników.

(6)

W art. 72 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 określono, że zainteresowane państwa członkowskie przedkładają Komisji plan wyrównania dodatkowych kosztów ponoszonych przez podmioty gospodarcze zajmujące się połowami, hodowlą, przetwarzaniem i wprowadzaniem do obrotu niektórych produktów rybołówstwa i akwakultury z regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE.

(7)

Zgodnie z art. 73 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 programy te powinny również zawierać informacje na temat pomocy państwa przyznanej przez państwa członkowskie w postaci dodatkowych funduszy przeznaczonych na wdrażanie planów rekompensat.

(8)

Struktura planu rekompensat powinna zapewnić spójność i jakość informacji, minimalny poziomu szczegółowości i znormalizowany format. Należy ponadto umożliwić porównywalność między poszczególnymi regionami, jak również między latami realizacji.

(9)

Struktura planu rekompensat powinna obejmować w rozbiciu na regiony najbardziej oddalone wykaz kwalifikujących się produktów rybołówstwa i akwakultury oraz rodzaj podmiotów, o których mowa w art. 70 rozporządzenia (UE) nr 508/2014.

(10)

Struktura planu rekompensat powinna obejmować również poziom rekompensaty obliczony zgodnie z art. 71 rozporządzenia (UE) nr 508/2014.

(11)

W art. 98 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 określono, że państwa członkowskie przekazują Komisji prognozę kwot wniosków o płatność przewidzianych do złożenia w obecnym i kolejnym roku budżetowym.

(12)

Wzór do stosowania przez państwa członkowskie przy składaniu prognoz powinien zapewnić, że Komisja będzie w każdej chwili dysponować jednolitymi informacjami, tak aby możliwa była ochrona przez nią interesów finansowych Unii, zapewnienie środków do skutecznej realizacji programu oraz w celu ułatwienia zarządzania finansami.

(13)

Zgodnie z art. 55 rozporządzenie (UE) nr 1303/2013 państwa członkowskie są zobowiązane do przeprowadzania oceny ex ante w celu poprawy jakości projektowania każdego programu. W art. 55 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 wymaga się, aby te oceny ex ante były przekazywane Komisji w tym samym czasie co program, wraz ze streszczeniem. Elementy, które mają być zawarte w sprawozdaniach z oceny ex ante zgodnie z art. 115 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 508/2014, powinny umożliwić niezbędną harmonizację danych, aby Komisja mogła dokonać syntezy sprawozdań ex ante na poziomie Unii wymaganej na mocy art. 118 rozporządzenia (UE) nr 508/2014.

(14)

Zgodnie z art. 56 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 instytucja zarządzająca ma sporządzić plan oceny programu operacyjnego w trakcie okresu programowania. Zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. j) rozporządzenia (UE) nr 508/2014 plan oceny należy włączyć do programu operacyjnego. Minimalne wymogi dotyczące planu oceny powinny umożliwić Komisji sprawdzenie, czy oceny działań i zasobów przewidzianych w planie były realistyczne, i pozwoli państwom członkowskim spełnić wymogi zawarte w art. 54 ust. 1 i 2 oraz art. 56 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013.

(15)

Aby umożliwić szybkie zastosowanie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, powinno ono wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(16)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Prezentacja treści programów operacyjnych

Treść programu operacyjnego, o którym mowa w art. 18 rozporządzenia (UE) nr 508/2014, należy podawać zgodnie z modelem przedstawionym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Struktura planu wyrównania dla regionów najbardziej oddalonych

Struktura planu wyrównania dla regionów najbardziej oddalonych, o którym mowa w art. 72 rozporządzenia (UE) nr 508/2014, została określona w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Wzór przekazywania danych finansowych

Przy przekazywaniu Komisji danych finansowych zgodnie z art. 98 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 państwa członkowskie korzystają z wzoru określonego w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Treść oceny ex ante

Ocenę ex ante, o której mowa w art. 55 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013, załącza się do programu operacyjnego w formie sprawozdania zawierającego następujące elementy:

a)

streszczenie w języku angielskim;

b)

streszczenie w języku lub językach danego państwa członkowskiego;

c)

szczegółowe elementy określone w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 5

Minimalne wymogi dotyczące planu oceny

Minimalne wymogi dotyczące planu oceny, o którym mowa w art. 56 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013, są określone w pkt 10 załącznika I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 6

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 149 z 20.5.2014, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).


ZAŁĄCZNIK I

Model dla programów operacyjnych w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

CCI

<0.1 type="S" maxlength="15" input="S">  (1)

Tytuł

<0.2 type="S" maxlength="255" input="M">

Wersja

<0.3 type="N" input="G">

Pierwszy rok

<0.4 type="N" maxlength="4" input="M">

Ostatni rok

<0.5 type="N" maxlength="4" input="M">

Kwalifikowalny od

<0.6 type="D" input="G">

Kwalifikowalmy do

<0.7 type="D" input="G">

Numer decyzji KE

<0.8 type="S" input="G">

Data decyzji KE

<0.9 type="D" input="G">

1.   PRZYGOTOWANIE PROGRAMU OPERACYJNEGO I ZAANGAŻOWANIE PARTNERÓW

1.1.   Przygotowanie programu operacyjnego i zaangażowanie partnerów (zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

<1.1 type="S" maxlength="14000" input="M">

1.2.   Wynik oceny ex ante (zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

1.2.1.   Opis procesu oceny ex ante

<1.2.1 type="S" maxlength="3000" input="M">

1.2.2.   Przegląd zaleceń autorów oceny ex ante i krótki opis sposobu ich uwzględnienia

Zagadnienie [wstępnie określone przez COM]

Zalecenie

Sposób uwzględnienia zalecenia lub powód, dla którego nie zostało wzięte pod uwagę

<1.2.2 type="S" input="S">

<1.2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

<1.2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

2.   ANALIZA SWOT I OKREŚLENIE POTRZEB (ZGODNIE Z ART. 18 UST 1 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 508/2014)

2.1.   Analiza SWOT i określenie potrzeb

Poniższą tabelę należy powtarzać w odniesieniu do każdego właściwego priorytetu Unii w ramach EFMR

Priorytet Unii w ramach EFMR

Tytuł priorytetu Unii w ramach EFMR <2.1 type="S" input="S">]

Mocne strony

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Słabe strony

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Szanse

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Zagrożenia

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Określenie potrzeb na podstawie analizy SWOTs

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Spójność analizy SWOT z wieloletnim krajowym planem strategicznym dotyczącym akwakultury (2)

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Spójność analizy SWOT z postępami w zakresie dochodzenia do dobrego stanu środowiska poprzez opracowanie i wdrażanie dyrektywy ramowej w sprawie strategii morskiej

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

Szczególne potrzeby w zakresie miejsc pracy, środowiska naturalnego, lagodzenia skuktów zmiany klimatu i dostosowania do niej oraz wspierania innowacji

<2.1 type="S" maxlength="10500" input="M">

2.2.   Wskaźniki kontekstowe ilustrujące sytuację wyjściową

Poniższą tabelę należy powtarzać w odniesieniu do każdego właściwego priorytetu Unii w ramach EFMR

Priorytet Unii w ramach EFMR

Tytuł priorytetu Unii w ramach EFMR <2.2 type="S" input="S">

Wskaźniki kontekstowe obrazujące sytuację wyjściową

Rok bazowy

Wartość

Jednostka pomiaru

Źródło informacji

Uwagi/wyjaśnienia

<2.2 type="S" input="S">

<2.2 type="N" input="S">

<2.2 type="N" input="M">

<2.2 type="S" input="G">

<2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

<2.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

3.   OPIS STRATEGII W ODNIESIENIU DO WKŁADU PROGRAMU OPERACYJNEGO W INTELIGENTNY, ZRÓWNOWAŻONY I ZAPOBIEGAJĄCY WYKLUCZENIU WZROST (ZGODNIE Z ART. 27 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 1303/2013)

3.1.   Opis strategii

<3.1 type="S" maxlength="21000" input="M">

3.2.   Cele szczegółowe i wskaźniki rezultatu

Poniższą tabelę należy powtarzać w odniesieniu do każdego właściwego priorytetu Unii w ramach EFMR

Priorytet Unii

Tytuł priorytetu Unii <3.2 type="S" input="S">

Cel szczegółowy

Tytuł celu szczegółowego <3.2 type="S" input="S">

Wskaźnik rezultatu, tzn. cel, który państwo członkowskie zamierza osiągnąć z pomocą EFMR

Określenie wskaźnika rezultatu i jednostka jego pomiaru

Wartość docelowa na rok 2023

Jednostka pomiaru

<3.2 type="S" input="S">

<3.2 type="N" input="M">

<3.2 type="S" input="G">

3.3.   Odnośne środki i wskaźniki produktu

Poniższą tabelę należy powtarzać w odniesieniu do każdego wcześniej wybranego celu szczegółowego odpowiedniego priorytetu Unii

Priorytet Unii

Tytuł priorytetu Unii <3.3 type="S" input="G">

Cel szczegółowy

Tytuł celu szczegółowego <3.3 type="S" input="G">

Nazwa wybranego środka pomocy

 

Wskaźniki produktu w odniesieniu do środków

Wyjaśnienie połączenia środków z EFMR (w oparciu o ocenę ex ante i analizę SWOT)

Cel tematyczny, do którego osiągnięcia przyczynia się wybrany środek

Czy wskaźnik należy włączyć do ram skuteczności

Określenie wskaźnika produktu wraz z jednostką pomiaru

Wartość docelowa na rok 2023

Jednostka pomiaru

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="B" input="S">

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="N" input="M">

<3.3 type="S" input="G">

<3.3 type="S" maxlength="1000" input="M">

<3.3 type="S" input="G">

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="B" input="S">

<3.3 type="S" input="S">

<3.3 type="N" input="M">]

<3.3 type="S" input="G">

<3.3 type="S" input="G">

3.4.   Opis komplementarności programu z innymi europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi

3.4.1.   Umowy uzupełniające i w zakresie koordynacji z innymi europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi oraz krajowymi instrumentami finansowania

<3.4.1 type="S" maxlength="14000" input="M">

3.4.2.   Główne działania planowane w celu uzyskania zmniejszenia obciążeń administracyjnych

<3.4.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

3.5.   Informacja na temat strategii makroregionalnych lub odnoszących się do basenu morskiego (jeśli dotyczy)

<3.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.   WYMAGANIA DOTYCZĄCE SZCZEGÓLNYCH ŚRODKÓW EFMR

4.1.   Opis szczegółowych potrzeb obszarów Natura 2000 i wkład programu w utworzenie spójnej sieci obszarów odbudowy stad ryb zgodnie z art. 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013  (3)

<4.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.2.   Opis planu działania na rzecz rozwoju, konkurencyjności i zrównoważenia łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego (zgodnie z art. 18 ust 1 lit. i) rozporządzenia(UE) nr 508/2014)

<4.2 type="S" maxlength="1500" input="M">

4.3.   Opis sposobu obliczania kosztów uproszczonych zgodnie z art. 67 ust 1 lit. b)–d) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013

<4.3 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.4.   Opis sposobu obliczania kosztów dodatkowych lub utraconych dochodów zgodnie z art. 96 rozporządzenia (UE) nr 508/2014

<4.4 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.5.   Opis sposobu obliczania wyrównania kosztów zgodnie z odnośnymi kryteriami określonymi w odniesieniu do każdej formy działalności ujętej w art. 40 ust. 1, art. 53–55 i 67 rozporządzenia (UE) nr 508/2014

<4.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.6.   W przypadku środków dotyczących trwałego zaprzestania działalności połowowej na mocy art. 34 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 taki opis zawiera cele i środki, które należy przyjąć, w zakresie zmniejszenia zdolności połowowej zgodnie z art. 22 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Konieczne jest także dodanie opisu metody obliczania premii przyznawanej na mocy art. 33 i 34 rozporządzenia (UE) nr 508/2014

<4.6 type="S" maxlength="7000" input="M">

4.7.   Fundusze wspólnego inwestowania w związku z niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi i incydentami środowiskowymi (zgodnie z art. 35 rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

<4.7 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.8.   Opis wykorzystania pomocy technicznej (zgodnie z art. 78 rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

4.8.1.   Pomoc techniczna z inicjatywy państwa członkowskiego

<4.8.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.8.2.   Utworzenie krajowych sieci powiązań

<4.8.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.   SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE NA TEMAT ZINTEGROWANEGO ROZWOJU TERYTORIALNEGO

5.1.   Informacje na temat wdrożenia lokalnych strategii rozwoju kierowanych przez społeczność (LSRKS)

Informacje powinny być skoncentrowane na roli LSRKS w planie operacyjnym w ramach EFMR, zgodnie z informacjami zawartymi w umowie o partnerstwie; należy unikać powielania informacji zawartych w tej umowie

5.1.1.   Opis strategii na rzecz LSRKS (zgodnie z art. 60 rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

<5.1.1 type="S" maxlength="21000" input="M">

5.1.2.   Wykaz kryteriów stosowanych przy wyborze łowisk (zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. g) rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

<5.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.1.3.   Wykaz kryteriów stosowanych w odniesieniu do lokalnych strategii rozwoju (zgodnie z art. 18 ust 1 lit. h) rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

<5.1.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.1.4.   Jasny opis ról rybackich lokalnych grup działania (RLGD), organu zarządzającego lub wyznaczonego organu w odniesieniu do wszystkich zadań związanych z wdrażaniem strategii (zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. m) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

<5.1.4 type="S" maxlength="7000" input="M">

5.1.5.   Informacje na temat płatności zaliczkowych wypłacanych RLGD (zgodnie z art. 18 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

W odniesieniu do krajowych sieci współpracy na rzecz RLGD należy odwołać się do pkt. 4.8.2 (pomoc techniczna)

<5.1.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

5.2.   Informacje na temat zintegrowanych inwestycji terytorialnych (zgodnie z art. 36 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)

W przypadku gdy zintegrowana inwestycja terytorialna ustanowiona w ramach funduszy strukturalnych jest uzupełniona finansowaniem z EFMR, należy wypełnić poniższa tabelę:

Środki z EFMR objęte zakresem inwestycji [wybrać z rozwijanego menu]

Szacunkowy wkład finansowy z EFMR w euro

<5.2 type="S" input="S">

<5.2 type="N" input="M">

<5.2 type="S" input="S">

6.   WYPEŁNIENIE WARUNKÓW WSTĘPNYCH OCENY EX ANTE (ZGODNIE Z ART. 55 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 1303/2013)

6.1.   Określenie warunków wstępnych oceny ex ante mających zastosowanie i ocena ich wypełnienia

6.1.1.   Tabela: Mające zastosowanie szczegółowe warunki wstępne oceny ex ante i ocena ich wypełnienia

Warunek wstępny oceny ex ante

Priorytet lub priorytety Unii, do których odnosi się dany warunek mający zastosowanie

Czy dany warunek mający zastosowanie został spełniony

TAK

/

NIE

/

CZĘŚCIOWO

Kryteria

Czy kryteria zostały spełnione

(Tak/Nie)

Ocena własna z objaśnieniem spełnienia każdego z kryteriów w ramach mających zastosowanie warunków wstępnych oceny ex ante

Odesłania

(do strategii, aktów prawnych lub innych istotnych dokumentów, ze wskazaniem odnośnych sekcji, artykułów lub punktów, z uwzględnieniem linków sieciowych lub stron umożliwiających dostęp do pełnych tekstów)

<6.1 type="S" input="S">

<6.1 type="S" input="S">

<6.1 type="B" input="S">

<6.1 type="S" maxlength="500" input="S">

<6.1 type="B" input="S">

<6.1 type="S" maxlength="1000" input="M">

Kryterium 1

<6.1 type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

<6.1 type="S" maxlength="1000" input="M">

Kryterium 2

<6.1 type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

 

 

 

 

6.1.2.   Tabela: Mające zastosowanie ogólne warunki wstępne oceny ex ante i ocena ich wypełnienia

<6.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

6.2.   Opis działań, które należy podjąć, odpowiedzialne organy oraz harmonogram realizacji

6.2.1.   Tabela: Działania planowane w celu osiągnięcia stanu wypełnienia szczegółowych warunków wstępnych oceny ex ante w ramach EFMR

Warunek wstępny oceny ex ante

Kryteria niespełnione

Działania, które należy podjąć

Termin (data)

Organy odpowiedzialne za wypełnienie

<6.2 type="S" input="S">

<6.2 type="S" input="S">

<6.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

Działanie 1

<6.2 type="D" input="M">

<6.2 type="S" maxlength="500" input="M">

Organ x

 

 

 

 

6.2.2.   Tabela: Działania planowane w celu wypełnienia ogólnych warunków wstępnych oceny ex ante

<6.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

7.   OPIS RAM WYKONANIA (ZGODNIE Z ART. 22 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 1303/2013 I ZAŁĄCZNIKIEM II DO TEGO ROZPORZĄDZENIA)

7.1.   Tabela: Ramy wykonania

Poniższą tabelę należy powtarzać w odniesieniu do każdego właściwego priorytetu Unii w ramach EFMR

Priorytet Unii

 

Wskaźnik i jednostka pomiaru w stosownych przypadkach [Wskaźniki produktu spośród wybranych wcześniej w sekcji 3.3 w ramach priorytetów Unii, które należy ująć w ramach wykonania]

Główne etapy na rok 2018

Cele na rok 2023

[generowane automatycznie z rozdziału PO dotyczącego strategii PO]

Wskaźnik finansowy

<7.1 type="N" input="M">

<7.1 type="N" input="M">

<7 type="S" input="G">

Wskaźnik produktu 1

<7.1 type="N" input="M">

<7.1 type="N" input="G">

<7 type="S" input="G">

Wskaźnik produktu 2

<7.1 type="N" input="M">

<7.1 type="N" input="G">

7.2.   Tabela: Uzasadnienie wyboru wskaźników produktu, które należy włączyć do ram wykonania

Poniższą tabelę należy powtarzać w odniesieniu do każdego właściwego priorytetu Unii w ramach EFMR

Priorytet Unii

 

Uzasadnienie wyboru wskaźników produktu ujętych w ramach wykonania (4), w tym informacje dotyczące udziału procentowego środków finansowych przydzielonych dla poszczególnych operacji, które umożliwią osiągnięcie rezultatów, jak również metodę zastosowaną do obliczenia tego udziału, który musi przekraczać 50 % przydziału środków dla danego priorytetu

<7.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

Dane lub dowody wykorzystywane do szacowania wartości głównych etapów i celów końcowych oraz metody ich obliczania, takie jak dane dotyczące kosztów jednostkowych, kryteria referencyjne, zwykłe lub obserwowane w przeszłości tempo wdrażania, opinie ekspertów i wnioski z oceny ex-ante

<7.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

Informacje na temat zgodności zastosowania metod i mechanizmów zapewniających spójność funkcjonowania ram wykonania z postanowieniami umów partnerskich

<7.2 type="S" maxlength="1000" input="M">

8.   PLAN FINANSOWY (ZGODNIE Z ART. 20 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 1303/2013 ORAZ Z AKTEM WYKONAWCZYM KOMISJI, O KTÓRYM MOWA W ART. 16 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 508/2014)

8.1.   Łączny wkład z EFMR zaplanowany na kolejne lata, w EUR

Rok

Główny wkład z EFMR  (5)

Rezerwa na wykonanie z EMFF

2014

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2015

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2016

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2017

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2018

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2019

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

2020

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

Ogółem

<8.1 type="N" input="G">

<8.1 type="N" input="G">

8.2.   Wkład z EFMR i wysokość współfinansowania na poszczególne priorytety Unii, pomoc techniczną oraz inne wsparcie (w EUR)

 

 

Wsparcie łącznie

Główna alokacja (całkowite finansowanie pomniejszone o rezerwę na wykonanie)

Rezerwa na wykonanie

Kwota rezerwy na wykonanie w stosunku do ogólnej kwoty wsparcia Unii

Priorytety Unii

Środek (środki) w ramach priorytetu Unii

Wkład z EFMR

(łącznie z rezerwą na wykonanie)

Wkład krajowy

(łącznie z rezerwą na wykonanie)

Współczynnik współfinansowania z EFMR

Wsparcie z EFMR

Wkład krajowy

Rezerwa na wykonanie z EFMR

Wkład krajowy (6)

a

b

c = a/(a + b) × 100

d = a – f

e = b – g

f

g = b × (f/a)

h = f/a × 100

1.

Promowanie rybołówstwa zrównoważonego środowiskowo, zasobooszczędnego, innowacyjnego, konkurencyjnego i opartego na wiedzy

Art. 33 i 34 oraz art. 41 ust. 2 (art. 13 ust. 2 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

50 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

Środki finansowe na pozostałe aspekty 1. priorytetu Unii (art. 13 ust. 2 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

maks. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

2.

Wspieranie akwakultury zrównoważonej środowiskowo, zasobooszczędnej, innowacyjnej, konkurencyjnej i opartej na wiedzy (art. 13 ust. 2 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

maks. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

3.

Wspieranie wdrażania WPRyb

Poprawa i dostarczanie wiedzy naukowej oraz gromadzenie danych i zarządzanie nimi (art. 13 ust. 4 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

80 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

Wspieranie monitorowania, kontroli i egzekwowania, zwiększanie potencjału instytucjonalnego oraz skuteczności administracji publicznej bez zwiększania obciążenia administracyjnego (art. 76 ust. 2 lit. a)–d) i f)–l)) (art. 13 ust. 3 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

90 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

Wspieranie monitorowania, kontroli i egzekwowania, zwiększanie potencjału instytucjonalnego oraz skuteczności administracji publicznej bez zwiększania obciążenia administracyjnego (Art. 76 ust. 2 lit. e)) (art. 13 ust. 3 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

70 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

4.

Zwiększenie zatrudnienia i spójności terytorialnej (art. 13 ust. 2 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

maks. 85 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

5.

Wspieranie obrotu i przetwarzania

Pomoc dla przechowalnictwa (art. 67) (art. 13 ust. 6 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

100 %

 

 

0

0

0

Rekompensata dla regionów najbardziej oddalonych (art. 70) (art. 13 ust. 5 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

100 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

Środki finansowe na pozostałe aspekty 5. priorytetu Unii (art. 13 ust. 2 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

maks. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

6.

Wspieranie wdrażania zintegrowanej polityki morskiej (Art. 13 ust. 7 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

maks. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N" input="M">

 

 

Pomoc techniczna (Art. 13 ust. 2 EFMR)

<8.2 type="N" input="M">

<8.2 type="N" input="M">

maks. 75 %,

min 20 %

 

 

0

0

0

Ogółeml [obliczane automatycznie]:

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

nie dotyczy

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

<8.2 type="N" input="G">

nie dotyczy

8.3.   Wkład EFMR w cele tematyczne europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych

Cel tematyczny

Wkład EFMR, w EUR

3)

wzmacnianie konkurencyjności MŚP, sektora rolnego (w odniesieniu do EFRROW) oraz sektora rybołówstwa i akwakultury (w odniesieniu do EFMR);

<8.3 type="N" input="M">

4)

wspieranie przejścia na gospodarkę niskoemisyjną we wszystkich sektorach;

<8.3 type="N" input="M">

6)

zachowanie i ochrona środowiska naturalnego oraz wspieranie efektywnego gospodarowania zasobami;

<8.3 type="N" input="M">

8)

promowanie trwałego i wysokiej jakości zatrudnienia oraz wsparcie mobilności pracowników.

<8.3 type="N" input="M">

9.   ZASADY HORYZONTALNE

9.1.   Opis działań, które należy podjąć w związku z zasadami określonymi w art. 5  (7) , 7 i 8 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013

9.1.1.   Promowanie równości mężczyzn i kobiet oraz niedyskryminacji (art. 7 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)

<9.1.1 type="S" maxlength="5500" input="M">

9.1.2.   Zrównoważony rozwój

<9.1.2 type="S" maxlength="5500" input="M">

9.2.   Określenie szacunkowej wysokości wsparcia przeznaczonego na cele związane ze zmianą klimatu (zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 508/2014)

Środki EFMR przyczyniające się do osiągnięcia celów związanych ze zmianą klimatu [odnośne środki z EFMR ujęte przez państwa członkowskie w rozdziale PO „Opis strategii”]

Współczynnik  (8)

Szacunkowa wysokość wkładu z EFMR, w EUR [kwota na środek po zsumowaniu]

Udział całego wkładu z EFMR we wkładzie z programu operacyjnego (%)

<9.2 type="S" input="G">

<9.2 type="N" input="G">  (8)

<9.2 type="N" input="M">

<9.2 type="N" input="G">

10.   PLAN OCENY (ZGODNIE Z ART. 56 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 1303/2013 I ART. 18 UST. 1 LIT. j) ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 508/2014)

Założenia i cele planu oceny

<10 type="S" maxlength="3500" input="M">

Analiza SWOT i ocena ex ante powinny dostarczyć oceny potrzeb w zakresie oceny za dany okres. W założeniach i celach należy uwzględnić te potrzeby w sposób zapewniający podjęcie wystarczających i odpowiednich potrzeb w zakresie oceny, w szczególności dostarczenie informacji niezbędnych do sterowania programem, na potrzeby rocznych sprawozdań z realizacji w 2017 r. i 2019 r. oraz na potrzeby ocen ex post, a także aby zapewnić dostępność danych na potrzeby oceny programów w ramach EFMR.

Zarządzanie i koordynacja

<10 type="S" maxlength="10500" input="M">

Krótki opis ustaleń w zakresie monitorowania i oceny, dostarczających informacji na temat koordynacji z wdrażaniem PO EFMR. Określenie głównych zaangażowanych organów i zakresu ich obowiązków. Informacje na temat zarządzania procesem oceny, w tym elementów struktury organizacyjnej, takich jak jednostka ds. oceny lub grupy sterującej, kontroli jakości, uproszczenia itp.

Zagadnienia i czynności w zakresie oceny

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Orientacyjny opis tematów w ramach oceny oraz przewidywanych działań, co obejmuje miedzy innymi wypełnienie wymogów UE. Powinien obejmować czynności potrzebne do dokonania oceny wkładu każdego z priorytetów w osiągnięcie celów, ocenę wartości wskaźników rezultatu i oddziaływania, analizę efektu netto, kwestie tematyczne, kwestie horyzontalne, takie jak zrównoważony rozwój, zmiana klimatu oraz inne szczegółowe potrzeby w zakresie oceny.

Dane i informacje

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Krótki opis systemu do rejestrowania, przechowywania i zgłaszania informacji statystycznych na temat wdrażania PO i zarządzania tymi informacjami oraz dostarczania danych dotyczących monitorowania na potrzeby oceny. Wskazanie źródeł danych, które zostaną wykorzystane, luk w danych, potencjalnych problemów o charakterze instytucjonalnym związanych z dostarczaniem danych, a także proponowanych rozwiązań. W niniejszej sekcji należy wykazać, że odpowiednie systemy zarządzania danymi zaczną funkcjonować we właściwym czasie.

Ramy czasowe

<10 type="S" maxlength="3500" input="M">

Należy określić przybliżony harmonogram działań w celu zapewnienia dostępności wyników oceny, w szczególności w odniesieniu do obowiązkowych ocen przewidzianych w rozporządzeniu w sprawie wspólnych przepisów, danych potrzebnych do pogłębionych sprawozdań częściowych w latach 2017 i 2019 oraz do sprawozdania z ocen ex post.

Szczegółowe wymagania dotyczące ocen LSRKS

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Opis wsparcia przewidzianego dla oceny na szczeblu RLGD, w szczególności odnośnie do wykorzystania sposobów samooceny, wytycznych dla RLGD umożliwiających wykazanie zagregowanych osiągnięć na poziomie PO EFMR.

Komunikacja

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Opis sposobów informowania zainteresowanych stron i decydentów o wynikach oceny, mechanizmy działań następczych w celu wykorzystania wyników oceny.

Zasoby

<10 type="S" maxlength="7000" input="M">

Opis niezbędnych i przewidywanych zasobów służących realizacji planu, wraz ze wskazaniem zdolności administracyjnych, danych, środków finansowych oraz potrzeb w zakresie IT. Opis przewidywanych działań w dziedzinie budowania potencjału mających na celu umożliwienie pełnej realizacji planu oceny.

11.   WARUNKI DOTYCZĄCE WDRAŻANIA PROGRAMU (ZGODNIE Z ART. 18 UST. 1 LIT. m) ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 508/2014)

11.1.   Określenie organów i instytucji pośredniczących

Organ/instytucja

Nazwa organu/instytucji

Instytucja zarządzająca (IZ)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Instytucja pośrednicząca IZ (jeśli dotyczy)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Instytucja certyfikująca (IC) (jeśli dotyczy)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Instytucja pośrednicząca IC (jeśli dotyczy)

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Instytucja audytowa

<11.1 type="S" maxlength="255" input="M">

11.2.   Opis systemów monitorowania i oceny

<11.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

11.3.   Skład komitetu monitorującego

<11.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

11.4.   Sumaryczny opis środków w zakresie informacji i promocji, które zostaną zrealizowane

<11.4 type="S" maxlength="3500" input="M">

12.   INFORMACJA NA TEMAT ORGANÓW ODPOWIEDZIALNYCH ZA WDROŻENIE SYSTEMÓW KONTROLI, INSPEKCJI I EGZEKWOWANIA PRAWA (ZGODNIE Z ART. 18 UST. 1 LIT. o) ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 508/2014)

12.1.   Organy wdrażające system kontroli, inspekcji i egzekwowania prawa

Nazwa organu/istytucji

Organ nr x

<12.1 type="N" input="G">

<12.1 type="S" maxlength="255" input="M">

Organ nr y

<12.1 type="N" input="G">

<12.1 type="S" maxlength="255" input="M">

12.2.   Krótki opis zasobów ludzkich i finansowych dostępnych do celów kontroli inspekcji i egzekwowania prawa w obszarze rybołówstwa

<12.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

12.3.   Główne dostępne wyposażenie, w szczególności liczba statków, samolotów i śmigłowców

<12.3 type="S" maxlength="3500" input="M">

12.4.   Wykaz wybranych typów operacji

Typ operacji

Opis

Wybrany rodzaj operacji

<12.4 type="S" input="S">

<12.4 type="S" maxlength="2000" input="M">

<12.4 type="S" input="S">

<12.4 type="S" maxlength="2000" input="M">

12.5.   Link do priorytetów określonych przez Komisję zgodnie z art. 20 ust. 3 EFMR

<12.5 type="S" maxlength="3500" input="M">

13.   GROMADZENIE DANYCH (ZGODNIE Z ART. 18 UST. 1 LIT. p) ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 508/2014)

13.1.   Ogólny opis działań w zakresie gromadzenia danych przewidzianych na okres 2014–2020

<13.1 type="S" maxlength="7000" input="M">

13.2.   Opis metod przechowywania danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania

<13.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

13.3.   Opis zapewnienia należytego zarządzania zgromadzonymi danymi pod względem finansowym i administracyjnym

<13.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

14.   INSTRUMENTY FINANSOWE (ZGODNIE Z TYTUŁEM IV CZĘŚCI DRUGIEJ ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 1303/2013)

14.1.   Opis planowanego wykorzystania instrumentów finansowych

<14.1 type="S" maxlength="7000" input="M">

14.2.   Wybór środków EFMR planowanych do wdrożenia za pomocą instrumentów finansowych

Środek EFMR [należy wybrać z rozwijanego menu określonego wstępnie przez COM]

<14.2 type="S" input="S">

14.3.   Szacunkowa wysokość kwot planowanych do wykorzystania za pośrednictwem instrument finansowych

Kwota z EFMR ogółem w latach 2014–2020, w EUR

<14.3 type="N" input="M">

Załączniki do programu

Wykaz partnerów, z którymi przeprowadzono konsultacje,

sprawozdanie z oceny ex ante ze streszczeniem,

sprawozdanie ze strategicznej oceny oddziaływania na środowisko (SEA),

zbiorczy opis systemu zarządzania i kontroli (w zbiorczym opisie należy także wyjaśnić, w jaki sposób zostanie zapewnione spełnienie wymogu rozdzielenia funkcji oraz funkcjonalnej niezależności),

plan rekompensat dla regionów najbardziej oddalonych,

mapy ilustrujące rozmiar i położenie łowisk oraz sektorów, położenie głównych portów rybackich i stanowisk akwakultury oraz położenie obszarów chronionych (zintegrowane zarządzanie obszarami przybrzeżnymi, morskie obszary chronione, obszary Natura 2000).


(1)  Legenda charakterystyki pól:

 

typ: N = numer, D = data, S = ciąg, C = pole wyboru, P = wartość procentowa, B = wartość logiczna,

 

input (wprowadzanie danych): M = Ręczne, S = wybór, G = generowane przez system,

 

„maxlength” = maksymalna liczna znaków ze spacjami.

(2)  Stosuje się do priorytetu unijnego nr 2.

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).

(4)  Wskaźniki produktu określa się przez wybór środków, ale zestaw wskaźników produktu zastosowanych w ramach wykonania należy uzasadnić.

(5)  Główna alokacja z EFMR = całkowite finansowanie ze środków UE pomniejszone o rezerwę wykonania.

(6)  Wkład krajowy dzieli się proporcjonalnie między główną alokację i rezerwę na wykonanie.

(7)  Art. 5 został opisany w sekcji 1 PO „Przygotowanie planu operacyjnego i zaangażowanie partnerów”

(8)  W przypadku niektórych środków państwo członkowskie może zmienić zaproponowane wielkości procentowe w granicach od 0 do 40 zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 215/2014 (Dz.U. L 69 z 8.3.2014, s. 65).


ZAŁĄCZNIK II

STRUKTURA PLANU REKOMPENSAT

1.   Określenie kwalifikowalnych produktów rybołówstwa i akwakultury lub kategorie produktów  (1)

#

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

Kategorie  (2)

Oznaczenie handlowe

Nazwa systematyczna

Kod FAO

Postać  (3)

Kod CN

Ilość  (4)

1.

Skorupiaki

Krewetka niebiesko-czerwona

Plesiopenaeus edwardsianus

SSH

zamrożona

 

X ton /rok

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   Określenie podmiotów  (5)

#

(1)

(2)

Podmioty lub ich stowarzyszenia

Kategorie produktów lub produkty

(zgodnie z kolumnami (1) lub (2) tabeli 1)

1.

Rybacy

Skorupiaki (jeśli w ujęciu kategorii)/Krewetka niebiesko-czerwona (jeśli w ujęciu produktu)

2.

Prowadzący hodowle wodne

 

 

3.   Poziom wyrównania kosztów dodatkowych obliczony w odniesieniu do produktów lub kategorii produktów

Produkt lub kategoria produktów  (6)

Kategorie i składniki kosztów

Przeciętny koszt (7)/rok

Uzasadniesnie kosztów dodatkowych

Koszty ponoszone przez podmiot w regionach najbardziej oddalonych

Koszt ponoszony przez podmiot w części kontynentalnej terytorium państwa członkowskiego

Koszt dodatkowy (8) (maksymalny poziom kompensacji)

 

(a)

(b)

(c) = (b) – (a)

 

Kategoria 1-A: Koszty wytwarzania produktów rybołówstwa

Paliwo

 

 

 

 

Smary

 

 

 

 

Części zamienne

 

 

 

 

Konserwacja

(w tym karenaż)

 

 

 

 

Wyposażenie rybackie, nawigacyjne i środki bezpieczeństwa

 

 

 

 

Przynęty

 

 

 

 

Lód do ładowni

 

 

 

 

Opłaty za korzystanie z infrastruktury portowej

 

 

 

 

Opłaty bankowe

 

 

 

 

Ubezpieczenie

 

 

 

 

Telekomunikacja (internet, telefon, faks)

 

 

 

 

Usługi doradcze

 

 

 

 

Koszty związane ze środkami dotyczącymi obrotu na mocy art. 68 EFMR

 

 

 

 

Dostawy żywności dla załogi

 

 

 

 

Koszty personelu

 

 

 

 

Inne

 

 

 

 

Łączna wysokość kosztów dodatkowych  (8) w kategorii 1A

 

 

 

 

Kategoria 1-B: Koszty wytwarzania produktów akwakultury

Młode osobniki

 

 

 

 

Pasza (zakup i przechowywania)

 

 

 

 

Energia i tlen

 

 

 

 

Konserwacja (w tym fitosanitarna)

 

 

 

 

Drobne zakupy materiałowe i części zamienne

 

 

 

 

Opłaty za korzystanie z infrastruktury portowej

 

 

 

 

Opłaty bankowe

 

 

 

 

Ubezpieczenie

 

 

 

 

Telekomunikacja (internet, telefon, faks)

 

 

 

 

Usługi doradcze

 

 

 

 

Koszty związane ze środkami dotyczącymi obrotu na mocy art. 68 EFMR

 

 

 

 

Koszty personelu

 

 

 

 

Inne

 

 

 

 

Łączna wysokość  (8) kosztów dodatkowych w kategorii 1B

 

 

 

 

Kategoria 2: Koszty przetwarzania

Surowiec

 

 

 

 

Przetwarzanie odpadów

 

 

 

 

Sortowanie i neutralizacja gatunków toksycznych lub trujących

 

 

 

 

Energia

 

 

 

 

Opłaty bankowe

 

 

 

 

Ubezpieczenie

 

 

 

 

Telekomunikacja (internet, telefon, faks)

 

 

 

 

Usługi doradcze

 

 

 

 

Koszty związane z odnośnymi środkami na mocy art. 69 EFMR

 

 

 

 

Koszty personelu

 

 

 

 

Pakowanie i opakowywanie

 

 

 

 

Schładzanie i mrożenie

 

 

 

 

Koszty związane ze środkami dotyczącymi obrotu na mocy art. 69 EFMR

 

 

 

 

Inne

 

 

 

 

Łączna wysokość kosztów dodatkowych  (8) w kategorii 2

 

 

 

 

Kategoria 3: Koszty związane z wprowadzeniem do obrotu

Pakowanie (w tym lód do świeżych produktów)

 

 

 

 

Przewóz (drogą lądowa, morska lub powietrzną), w tym wszelkie koszty związane z ubezpieczeniem i odprawami celnymi

 

 

 

 

Opłaty bankowe

 

 

 

 

Ubezpieczenie

 

 

 

 

Telekomunikacja (internet, telefon, faks)

 

 

 

 

Usługi doradcze

 

 

 

 

Obciążenia finansowe wynikające z czasu dostawy

 

 

 

 

Koszty personelu

 

 

 

 

Inne

 

 

 

 

Łączna wysokość kosztów dodatkowych  (8) w kategorii 3

 

 

 

 

Koszty dodatkowe ogółem  (8) : suma kosztów dodatkowych z kolumny (c)

 

 

 

 

Łączna wysokość innych interwencji publicznych inny typ interwencji publicznej wpływającej na poziom kosztów dodatkowych  (9)

 

 

 

 

Poziom kompensacji ogółem (koszty dodatkowe ogółem + łączna wysokość interwencji publicznych)

 

 

 

 

Informacje dodatkowe:

Jeżeli poziom kompensacji jest niższy od kosztów dodatkowych, należy załączyć wyjaśnienie uzasadniające wybrany poziom kompensacji.

 

4.   Określenie właściwych organów

 

Nazwa instytucji

Instytucja zarządzająca

Nazwa instytucji, o której mowa w pkt 11.1 „Określenie organów i instytucji pośredniczących”

5.   Dodatkowe finansowanie wdrażania planu kompensacji (pomoc państwa)

Należy przedstawić informacje w odniesieniu do każdego przewidywanego programu/każdej przewidywanej pomocy ad hoc

Region

Nazwa regionu lub regionów (NUTS  (10))

Organ przyznający pomoc

Nazwa

Adres pocztowy

Adres internetowy

Nazwa środka pomocy

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego krajowego dziennika urzędowego)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

 

Pomoc ad hoc

Nazwa beneficjenta i grupa (11), do której należy

Zmiana istniejącego programu pomocy lub pomocy ad hoc

 

Oznaczenie środka pomocy nadane przez Komisję

Przedłużenie

Zmiana

Czas trwania pomocy (12)

Program

dd/mm/rrrr do dd/mm/rrr

Data przyznania pomocy (13)

Pomoc ad hoc

dd/mm/rrr

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do uzyskania pomocy

 

Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów (14)

Rodzaj beneficjenta

MŚP

 

Duże przedsiębiorstwo

 

Budżet

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy (15)

Waluta krajowa … (pełna kwota)

Całkowita kwota pomocy ad hoc przyznanej przedsiębiorstwu (16)

Waluta krajowa … (pełna kwota)

Przeznaczony na gwarancje (17)

Waluta krajowa … (pełna kwota)

Instrument pomocy

Dotacja/dotacja na spłatę odsetek

Pożyczka/zaliczki zwrotne

Gwarancja (w stosownych przypadkach ze wskazaniem decyzji Komisji (18))

Korzyść podatkowa lub zwolnienie podatkowe

Środki finansowania ryzyka

Inne (proszę określić)

Uzasadnienie

Należy wskazać, dlaczego ustanowiono program pomocy państwa lub przyznano pomoc ad hoc zamiast udzielenia wsparcia w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego (EFMR):

środek nieobjęty krajowym programem operacyjnym;

identyfikacja priorytetów w alokacji środków z funduszy w ramach krajowych programów operacyjnych;

finansowanie z EFMR nie jest już dostępne;

inne (proszę określić).


(1)  Kategoria produktu to zbiór produktów, które mogą być traktowane w sposób zbiorczy do celów wyliczenia kosztów dodatkowych.

(2)  Opcjonalne w przypadku gdy kompensacje wylicza się na poziomie produktów.

(3)  Świeża, zamrożona, przetworzona, zakonserwowana.

(4)  W tomach żywej masy, jak określono w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).

(5)  Zgodnie z art. 70 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 508/2014.

(6)  Tabelę należy opracować w odniesieniu do każdego produktu lub kategorii produktów.

(7)  Obliczone w oparciu o kryteria ustalone w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) …/2014.

(8)  Dodatkowe koszty należy określić w EUR na tonę żywej masy zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.

(9)  Zgodnie z art. 71 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 508/2014.

(10)  NUTS — wspólna klasyfikacja jednostek terytorialnych do celów statystycznych. Zazwyczaj region określa się na poziomie 2. Rozporządzenie (WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji Jednostek Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) (Dz.U. L 154 z 21.6.2003, s. 1).

(11)  W rozumieniu reguł konkurencji określonych w Traktacie oraz w rozumieniu niniejszego rozporządzenia przedsiębiorstwem jest każda jednostka wykonująca działalność gospodarczą niezależnie od jej formy prawnej i sposobu finansowania. Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że podmioty kontrolowane (z mocy prawa lub faktycznie) przez ten sam podmiot należy uznać za jedno przedsiębiorstwo.

(12)  Okres, w którym organ przyznający pomoc może się zobowiązać do przyznania pomocy.

(13)  „Data przyznania pomocy” oznacza dzień, w którym beneficjent nabył prawo do otrzymania pomocy zgodnie z obowiązującym krajowym systemem prawnym.

(14)  NACE Rev. 2 jest statystyczną klasyfikacją działalności gospodarczej w Unii Europejskiej. Sektor określa się zwykle na poziomie grupy.

(15)  W przypadku programu pomocy proszę wskazać całkowitą kwotę rocznego budżetu planowanego na podstawie programu lub szacowaną roczną stratę podatkową w odniesieniu do wszystkich instrumentów pomocy objętych programem.

(16)  W przypadku przyznania pomocy ad hoc należy podać całkowitą kwotę pomocy/wysokość straty podatkowej.

(17)  W przypadku gwarancji należy wskazać (maksymalną) kwotę gwarantowanych pożyczek.

(18)  W stosownych przypadkach z odesłaniem do decyzji Komisji zatwierdzającej metodę obliczania ekwiwalentu dotacji brutto.


ZAŁĄCZNIK III

Prognoza dotycząca kwoty, na która państwo członkowskie zamierza złożyć wnioski o płatność za bieżący rok budżetowy i kolejny rok budżetowy

 

Wkład Unii (w EUR)

[bieżący rok budżetowy]

[kolejny rok budżetowy]

styczeń–październik

listopad–grudzień

styczeń–grudzień

CCI Programu Operacyjnego

<type="N" input="M">

<type="N" input="M">

<type="N" input="M">


ZAŁĄCZNIK IV

Elementy, które należy zawrzeć w sprawozdaniu z oceny ex ante

SEKCJA I: WPROWADZENIE

1.

Założenia i cele oceny ex ante

2.

Opis kroków w procesie oceny ex ante

3.

Wzajemne relacje między podmiotem dokonującym oceny ex ante, instytucją zarządzającą oraz autorem strategicznej oceny oddziaływania na środowisko

SEKCJA II: SPRAWOZDANIE Z OCENY EX ANTE

1.   Analiza SWOT i ocena potrzeb

2.   Strategia i struktura programu operacyjnego

2.1.

Wkład w realizację strategii „Europa 2020”

2.2.

Wkład we wdrażanie wspólnej polityki rybołówstwa

2.3.

Spójność ze wspólnymi ramami strategicznymi, umową o partnerstwie, zaleceniami krajowymi i innymi odnośnymi instrumentami

2.4.

Logika interwencji programu

2.5.

Proponowane formy wsparcia

2.6.

Spodziewany wkład wybranych środków w osiągnięcie celów

2.7.

Spójność alokacji budżetowych z celami

2.8.

Postanowienia dotyczące LSRKS

2.9.

Wykorzystanie pomocy technicznej

2.10.

Właściwość i spójność programu

3.   Ocena środków podjętych w celu monitorowania postępów i rezultatów PO

3.1.

Skwantyfikowane wartości docelowe wskaźników

3.2.

Odpowiedniość głównych etapów dla ram wykonania

3.3.

Proponowany system monitorowania i oceny

3.4.

Plan oceny

4.   Ocena podjętych ustaleń związanych z wdrażaniem PO

4.1.

Odpowiedniość zasobów ludzkich i potencjału administracyjnego do zarządzania

4.2.

Zmniejszenie obciążeń administracyjnych

5.   Ocena zagadnień horyzontalnych

5.1.

Promowanie równych szans i zapobieganie dyskryminacji

5.2.

Propagowanie zrównoważonego rozwoju


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/47


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 772/2014

z dnia 14 lipca 2014 r.

ustanawiające zasady dotyczące intensywności pomocy publicznej, które mają być stosowane w odniesieniu do łącznych wydatków kwalifikowalnych w związku z niektórymi działaniami finansowanymi w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 (1), w szczególności jego art. 95 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W art. 95 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 ustanowiono zasady ogólne odnośnie do intensywności pomocy publicznej, która ma zastosowanie do łącznych wydatków kwalifikowalnych w ramach każdej operacji finansowanej z Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego („EFMR”).

(2)

W drodze odstępstwa w art. 95 ust. 4 przewiduje się dodatkowe punkty procentowe intensywności pomocy publicznej mające zastosowanie do szczególnych rodzajów operacji określonych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014. W tym samym czasie, aby nie naruszyć zrównoważonego charakteru reformy wspólnej polityki rybołówstwa („WPRyb”), art. 94 ust. 3 lit. c) i art. 69 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 ograniczają wsparcie EFMR dla niektórych rodzajów operacji poprzez wprowadzenie obniżonej stawki współfinansowania. Takie rozumowanie odzwierciedlają również różnice w liczbie dodatkowych punktów procentowych intensywności pomocy wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014. Zgodność z pewnymi warunkami określonymi w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014 może zatem prowadzić do zwiększenia liczby punktów procentowych intensywności pomocy publicznej lub ma doprowadzić do spadku liczby punktów procentowych intensywności pomocy publicznej.

(3)

W związku z tym należy zapewnić, aby kumulacja dodatkowych punktów procentowych intensywności pomocy w przypadku spełnienia kilku warunków określonych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014 w odniesieniu do jednej operacji nie zagrażała osiągnięciu celów WPRyb i nie prowadziła do nadmiernej rekompensaty lub nadmiernego zakłócenia zasad rynkowych w sektorze rybołówstwa i akwakultury.

(4)

W związku z tym, jeżeli operacja spełnia warunki określone w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014 zezwalające na dodatkowe zwiększenie liczby punktów procentowych, państwa członkowskie mogą stosować zwiększoną intensywność pomocy publicznej. Jednak w przypadku spełnienia więcej niż jednego warunku załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014, co umożliwiałoby uzyskanie kilku podwyżek punktów procentowych w odniesieniu do jednej operacji, ewentualne zwiększenie powinno być ograniczone do największego zwiększenia. W przypadku zgodności z więcej niż jednym warunkiem załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014, narzucającym obniżenie liczby punktów procentowych w odniesieniu do jednej operacji, obniżenie powinno być ograniczone do największego obniżenia.

(5)

Wreszcie, w celu wypełnienia obowiązku zmniejszenia liczby punktów procentowych dla niektórych rodzajów operacji określonych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014, jeżeli operacja może skorzystać jednocześnie z jednego lub kilku dodatkowych zwiększeń i obniżeń liczby punktów procentowych ze względu na zgodność z kilkoma kryteriami z załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014, należy zignorować możliwe zwiększenia i zastosować jedynie największe obniżenie.

(6)

W celu umożliwienia niezwłocznego zastosowania środków, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, powinno ono wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Funduszu Morskiego i Rybackiego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Szczególna intensywność pomocy publicznej

Jeżeli kilka warunków określonych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014 jest spełnionych w odniesieniu do jednej operacji, różne dodatkowe zwiększenia i obniżenia intensywności pomocy publicznej przewidziane w tym załączniku stosuje się w następujący sposób:

a)

jeżeli zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014 zastosowanie ma kilka zwiększeń liczby punktów procentowych, stosowane może być jedynie największe zwiększenie;

b)

jeżeli zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014 zastosowanie ma kilka zmniejszeń liczby punktów procentowych, stosowane może być jedynie największe zmniejszenie;

c)

jeżeli operacja może skorzystać z jednego lub kilku dodatkowych zwiększeń liczby punktów procentowych, a jednocześnie zastosowanie ma jedno lub kilka obniżeń liczby punktów procentowych, o których mowa w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 508/2014, stosuje się wyłącznie największe obniżenie.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji

Jose Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 149 z 20.5.2014, s. 1.


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/49


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 773/2014

z dnia 15 lipca 2014 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MK

97,3

TR

67,6

ZZ

82,5

0707 00 05

AL

74,4

MK

27,7

TR

75,8

ZZ

59,3

0709 93 10

TR

91,4

ZZ

91,4

0805 50 10

AR

108,1

BO

89,3

TR

155,1

UY

111,5

ZA

123,5

ZZ

117,5

0808 10 80

AR

124,0

BR

90,0

CL

122,8

NZ

132,8

US

142,6

ZA

147,0

ZZ

126,5

0808 30 90

AR

75,7

CL

144,1

NZ

191,9

ZA

119,1

ZZ

132,7

0809 10 00

BA

82,8

MK

85,8

TR

234,2

XS

85,6

ZZ

122,1

0809 29 00

TR

309,3

ZZ

309,3

0809 30

MK

71,0

TR

148,6

XS

50,2

ZZ

89,9

0809 40 05

BA

63,2

ZZ

63,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/51


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 774/2014

z dnia 15 lipca 2014 r.

ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 16 lipca 2014 r.

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 183,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji (UE) nr 642/2010 (2) przewiduje, że należności celne przywozowe na produkty objęte kodami CN 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 [pszenica zwyczajna wysokiej jakości do siewu], ex 1001 99 00 [pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu], 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 i 1007 90 00, są równe cenie interwencyjnej obowiązującej w odniesieniu do takich produktów przy przywozie, powiększonej o 55 % i zmniejszonej o cenę importową CIF mającą zastosowanie dla danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć stawki określonej we wspólnej taryfie celnej.

(2)

Artykuł 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 przewiduje, że do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1 wymienionego artykułu, dla produktów określonych w tym ustępie regularnie ustanawia się reprezentatywne ceny importowe CIF.

(3)

Zgodnie z art. 2 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 ceną używaną do obliczania należności celnej przywozowej produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 wymienionego rozporządzenia, jest dzienna reprezentatywna cena importowa CIF, ustalona w sposób określony w art. 5 wymienionego rozporządzenia.

(4)

Należy ustalić należności celne przywozowe na okres od dnia 16 lipca 2014 r., mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń.

(5)

Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Od dnia 16 lipca 2014 r. w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie elementów znajdujących się w załączniku II, ustala się należności celne przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 187 z 21.7.2010, s. 5).


ZAŁĄCZNIK I

Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, mające zastosowanie od dnia 16 lipca 2014 r.

Kod CN

Wyszczególnienie towarów

Należność celna przywozowa (1)

(EUR/tonę)

1001 11 00

PSZENICA durum, do siewu

0,00

1001 19 00

PSZENICA durum wysokiej jakości, inna niż do siewu

0,00

średniej jakości, inna niż do siewu

0,00

niskiej jakości, inna niż do siewu

0,00

ex 1001 91 20

PSZENICA zwyczajna, do siewu

0,00

ex 1001 99 00

PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu

0,00

1002 10 00

ŻYTO, do siewu

5,32

1002 90 00

ŻYTO, inne niż do siewu

5,32

1005 10 90

KUKURYDZA do siewu, inna niż hybrydy

5,32

1005 90 00

KUKURYDZA inna niż do siewu (2)

5,32

1007 10 90

Ziarno SORGO, inne niż hybrydy, do siewu

5,32

1007 90 00

Ziarno SORGO, inne niż do siewu

5,32


(1)  Zgodnie z art. 2 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 642/2010 importer może skorzystać z obniżki należności celnych o:

3 EUR na tonę, jeśli port wyładunku znajduje się na Morzu Śródziemnym (poza cieśniną Gibraltaru) lub Morzu Czarnym, jeśli towary przywożone są do Unii przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski,

2 EUR na tonę, jeśli port wyładunku znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonym Królestwie lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego i jeśli towary przywożone są do Unii przez Ocean Atlantycki.

(2)  Importer może korzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR na tonę, jeśli spełnione są warunki ustanowione w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.


ZAŁĄCZNIK II

Czynniki uwzględnione przy obliczeniu należności ustalonych w załączniku I

1.

Średnie z okresu referencyjnego, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:

(EUR/tonę)

 

Pszenica zwyczajna (1)

Kukurydza

Giełda

Minneapolis

Chicago

Notowanie

 

 

Premia za Zatokę

 

Premia za Wielkie Jeziora

 

2.

Średnie z okresu referencyjnego, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:

Koszt frachtu: Zatoka Meksykańska–Rotterdam

11,87 EUR/tonę

Koszt frachtu: Wielkie Jeziora–Rotterdam

46,07 EUR/tonę


(1)  Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona [art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010].


DECYZJE

16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/54


DECYZJA RADY

z dnia 8 lipca 2014 r.

w sprawie mianowania do Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy członków i zastępców członków z Węgier

(2014/462/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1365/75 z dnia 26 maja 1975 r. w sprawie utworzenia Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (1), w szczególności jego art. 6,

uwzględniając listy kandydatów przedłożone Radzie przez rządy państw członkowskich, organizacje pracodawców i organizacje pracowników,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy decyzji z dnia 2 grudnia 2013 r. (2) Rada mianowała członków oraz zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy na okres od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2016 r.; kilka stanowisk nie zostało obsadzonych.

(2)

Rząd Węgier zaproponował kandydatów na dwa stanowiska, które należy obsadzić,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujące osoby zostają mianowane na stanowisko członka i zastępcy członka Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy na okres do dnia 30 listopada 2016 r.:

I.   PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW

Państwo

Członek

Zastępca członka

Węgry

Katalin KISSNÉ BENCZE

Mariann GÉHER

Artykuł 2

Członków i zastępców członków, którzy nie zostali dotąd wyznaczeni, Rada mianuje w późniejszym terminie.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 lipca 2014 r.

W imieniu Rady

P. C. PADOAN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 139 z 30.5.1975, s. 1.

(2)  Dz.U. C 358 z 7.12.2013, s. 5.


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/55


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 14 lipca 2014 r.

w sprawie dopuszczenia do obrotu oleju z mikroalg Schizochytrium sp. jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz w sprawie uchylenia decyzji 2003/427/WE i 2009/778/WE

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 4670)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(2014/463/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 1997 r. dotyczące nowej żywności i nowych składników żywności (1), w szczególności jego art. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Komisji 2003/427/WE (2) ustalono specyfikację oleju z mikroalg Schizochytrium sp. i dopuszczono go do obrotu w niektórych rodzajach żywności przy określonych maksymalnych poziomach stosowania. Pierwsze rozszerzenie zastosowań oleju z mikroalg Schizochytrium sp. zostało przyznane decyzją Komisji 2009/778/WE (3).

(2)

W dniu 16 stycznia 2013 r. przedsiębiorstwo DSM Nutritional Products zwróciło się z wnioskiem do właściwych organów Zjednoczonego Królestwa o rozszerzenie zastosowań oleju z mikroalg Schizochytrium sp. jako nowego składnika żywności. DSM Nutritional Products nabyło przedsiębiorstwo Martek Biosciences, które było adresatem poprzednich decyzji, w drodze umowy z dnia 30 czerwca 2012 r.

(3)

W dniu 29 kwietnia 2013 r. właściwy organ Zjednoczonego Królestwa do spraw oceny żywności wydał sprawozdanie dotyczące wstępnej oceny. W sprawozdaniu tym stwierdził, że rozszerzenie zastosowań wspomnianego oleju z alg spełnia kryteria nowej żywności określone w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 258/97.

(4)

W dniu 9 lipca 2013 r. Komisja przekazała sprawozdanie dotyczące wstępnej oceny pozostałym państwom członkowskim.

(5)

Przed upływem okresu 60 dni określonego w art. 6 ust. 4 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 258/97 zgłoszono uzasadniony sprzeciw. Sprzeciw dotyczył w szczególności zwiększonego poziomu spożycia kwasu dokozaheksaenowego (DHA). Zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 258/97 należy wydać decyzję wykonawczą Komisji, uwzględniającą zgłoszony sprzeciw. W związku z tym wnioskodawca zmienił wniosek dotyczący maksymalnej zawartości DHA w suplementach diety. Zmiana ta oraz dodatkowe wyjaśnienia przedstawione przez wnioskodawcę zmniejszyły wskazane obawy w sposób zadowalający państwa członkowskie i Komisję.

(6)

W dyrektywie 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4) ustanowiono wymagania dotyczące suplementów żywnościowych. W rozporządzeniu (WE) nr 1925/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (5) ustanowiono wymogi dotyczące dodawania do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji. W dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/39/WE (6) ustanowiono wymogi dotyczące środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego. W dyrektywie Komisji 96/8/WE (7) ustanowiono wymogi dotyczące żywności przeznaczonej do użycia w dietach o obniżonej energetyczności. Należy zatwierdzić stosowanie oleju z mikroalg Schizochytrium sp. bez uszczerbku dla przepisów wymienionych aktów prawnych.

(7)

Ze względu na jasność prawną należy uchylić decyzje 2003/427/WE i 2009/778/WE i zastąpić je niniejszą decyzją.

(8)

Notyfikacje dotyczące wprowadzania do obrotu składnika zasadniczo równoważnego z olejem z alg dopuszczonym decyzjami 2003/427/WE i 2009/778/WE, które zostały przekazane Komisji zgodnie z art. 5 rozporządzenie (WE) nr 258/97, pozostają w mocy.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Olej z mikroalg Schizochytrium sp, określony w załączniku I, może zostać wprowadzony do obrotu w Unii jako nowy składnik żywności do zastosowań określonych w załączniku II i przy maksymalnych poziomach ustanowionych w tym załączniku, bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy 2002/46/WE, rozporządzenia (WE) nr 1925/2006, dyrektywy 2009/39/WE i dyrektywy 96/8/WE.

Artykuł 2

Olej z mikroalg Schizochytrium sp. dopuszczony do obrotu niniejszą decyzją jest oznaczany na etykiecie zawierających go środków spożywczych jako "olej z mikroalg Schizochytrium sp.".

Artykuł 3

Niniejszym uchyla się decyzje 2003/427/WE i 2009/778/WE.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do DSM Nutritional Products, 6480 Dobbin Road, Columbia, MD 21045, USA.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji

Tonio BORG

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 43 z 14.2.1997, s. 1.

(2)  Decyzja Komisji 2003/427/WE z dnia 5 czerwca 2003 r. w sprawie dopuszczenia do obrotu oleju z mikroalg Schizochytrium sp. bogatego w DHA (kwas dokozaheksaenowy) jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 144 z 12.6.2003, s. 13).

(3)  Decyzja Komisji 2009/778/WE z dnia 22 października 2009 r. dotycząca rozszerzenia zastosowania oleju z mikroalg Schizochytrium sp. jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 278 z 23.10.2009, s. 56).

(4)  Dyrektywa 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 czerwca 2002 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do suplementów żywnościowych (Dz.U. L 183 z 12.7.2002, s. 51).

(5)  Rozporządzenie (WE) nr 1925/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie dodawania do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji (Dz.U. L 404 z 30.12.2006, s. 26).

(6)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/39/WE z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego (Dz.U. L 124 z 20.5.2009, s. 21).

(7)  Dyrektywa Komisji 96/8/WE z dnia 26 lutego 1996 r. w sprawie żywności przeznaczonej do użycia w dietach o obniżonej energetyczności (Dz.U. L 55 z 6.3.1996, s. 22).


ZAŁĄCZNIK I

SPECYFIKACJA OLEJU Z MIKROALG SCHIZOCHYTRIUM SP.

Badanie

Specyfikacja

Liczba kwasowa

Nie więcej niż 0,5 mg KOH/g

Liczba nadtlenkowa (PV)

Nie więcej niż 5,0 meq/kg oleju

Wilgotność i substancje lotne

Nie więcej niż 0,05 %

Substancje niezmydlające się

Nie więcej niż 4,5 %

Kwasy tłuszczowe trans

Nie więcej niż 1,0 %

Zawartość DHA

Nie mniej niż 32,0 %


ZAŁĄCZNIK II

DOPUSZCZONE ZASTOSOWANIA OLEJU Z MIKROALG SCHIZOCHYTRIUM SP.

Kategoria żywności

Maksymalna zawartość kwasu dokozaheksaenowego (DHA)

Przetwory mleczne z wyjątkiem napojów na bazie mleka

200 mg/100 g lub dla serów 600 mg/100 g

Produkty mlekopodobne z wyjątkiem napojów

200 mg/100 g lub dla produktów seropodobnych 600 mg/100 g

Tłuszcze do smarowania i sosy

600 mg/100 g

Śniadaniowe przetwory zbożowe

500 mg/100 g

Suplementy żywnościowe

250 mg DHA dziennie stosownie do zaleceń producenta dla ogółu konsumentów

450 mg DHA dziennie stosownie do zaleceń producenta dla kobiet w ciąży i karmiących

Żywność przeznaczona do użytku w dietach o obniżonej energetyczności określona w dyrektywie 96/8/WE

250 mg/środek spożywczy zastępujący posiłek

Pozostałe środki spożywcze specjalnego przeznaczenia żywieniowego określone w dyrektywie 2009/39/WE, wyłączając preparaty do początkowego i dalszego żywienia niemowląt

200 mg/100 g

Żywność dietetyczna specjalnego przeznaczenia medycznego

Zgodnie ze szczególnymi wymogami żywieniowymi osób, dla których produkt jest przeznaczony

Wyroby piekarskie (chleby i bułki), słodkie herbatniki

200 mg/100 g

Batoniki zbożowe

500 mg/100 g

Tłuszcze do gotowania

360 mg/100 g

Napoje bezalkoholowe (w tym zawierające analogi produktów mleczarskich i napoje na bazie mleka)

80 mg/100 ml


16.7.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 209/59


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 15 lipca 2014 r.

określająca priorytety Unii dotyczące polityki egzekwowania i kontroli w ramach Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego

(2014/464/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 (1), w szczególności jego art. 17 ust. 3,

Po konsultacji z Komitetem ds. Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Aby umożliwić państwom członkowskim opracowanie programów operacyjnych dotyczących środków finansowanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 508/2014, należy określić priorytety Unii dotyczące polityki egzekwowania i kontroli.

(2)

Udzielając wsparcia, Unia powinna priorytetowo potraktować te działania, które są najbardziej efektywne, tak aby podnieść efektywność działań kontrolnych, uwzględniając przy tym wyniki państw członkowskich w zakresie wdrażania rozporządzenia Rady (WE) nr 1005/2008 (2) i rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (3).

(3)

Priorytety Unii dotyczące polityki egzekwowania i kontroli powinny obejmować:

wdrożenie planów działania ustanowionych zgodnie z art. 102 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 w celu usunięcia braków w systemie kontroli państwa członkowskiego,

wdrożenie konkretnych działań na rzecz spełnienia pewnych warunków wstępnych określonych w załączniku IV do rozporządzenia (UE) nr 508/2014 zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 (4). Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 w przypadku niespełnienia mających zastosowanie warunków wstępnych program musi zawierać opis działań, które mają zostać podjęte, w tym środków wymagających finansowania,

wdrożenie systemów zatwierdzania danych, zgodnie z art. 109 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, w szczególności projektów mających na celu wprowadzenie interoperacyjności między systemami poszczególnych państw członkowskich, ponieważ kompletny i wiarygodny system sprawozdawczości połowu i nakładu stanowi podstawę zarządzania zasobami rybnymi Unii,

egzekwowanie i kontrola obowiązku wyładunku wszystkich połowów zgodnie z art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (5). Ten nowy obowiązek stanowi bardzo istotne uzupełnienie nowej wspólnej polityki rybołówstwa, które ma mieć wkład w zrównoważenie eksploatacji zasobów rybołówstwa. Wdrożenie tego nowego obowiązku pociągnie za sobą zmiany w systemach kontroli państw członkowskich, które obejmować będą nowe wydatki,

egzekwowanie i kontrola systemu świadectw połowowych obejmujących przywóz i wywóz produktów rybołówstwa przewidzianego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1005/2008; wdrożenie systemu świadectw połowowych stanowi podstawę walki z połowami NNN,

skuteczne działania mające na celu egzekwowanie ograniczeń zdolności połowowej floty. W celu zapewnienia równowagi między uprawnieniami do połowów a zdolnością połowową państwa członkowskie muszą zapewnić przestrzeganie ograniczeń zdolności połowowych i powinny one wdrażać wymagające finansowania projekty mające na celu certyfikację, weryfikację i pomiary mocy silników,

wdrożenie indywidualnych programów kontroli i inspekcji (SCIP) lub koordynacji kontroli w odniesieniu do łowiska lub obszaru nieobjętego SCIP, zgodnie z art. 95 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 i art. 15 rozporządzenia Rady (WE) nr 768/2005 (6). Tego rodzaju działania przyczyniają się do rozwoju kultury przestrzegania prawa i do wzmocnienia współpracy między państwami członkowskimi oraz tworzą synergię między różnymi narzędziami kontroli,

egzekwowanie i kontrola wymogów identyfikowalności określonych w art. 58 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 i art. 67 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (7). Zgodnie z art. 58 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 wszystkie partie produktów rybołówstwa i akwakultury muszą być identyfikowalne na wszystkich etapach produkcji, przetwarzania i dystrybucji — od złowienia lub zebrania do etapu sprzedaży detalicznej. Zgodnie z art. 67 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 404/2011 operatorzy muszą umieścić informacje dotyczące produktów rybołówstwa i akwakultury, o których mowa w art. 58 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009, w formie narzędzia identyfikacji np. kodu, kodu paskowego, czipu elektronicznego lub podobnego urządzenia lub systemu oznakowania; obowiązek ten ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2013 r. — do produktów rybołówstwa pochodzących ze stad objętych planem wieloletnim; od dnia 1 stycznia 2015 r. — do innych produktów rybołówstwa i akwakultury. Egzekwowanie i kontrola wymogów identyfikowalności powinny stanowić priorytet Unii. Wdrożenie systemu identyfikowalności stanowi podstawę kontroli polityki rybołówstwa mającą na celu zapewnienie przejrzystości pochodzenia produktów rybołówstwa.

(4)

Priorytety Unii powinny być stosowane w sposób elastyczny w zależności od mocnych i słabych stron polityki egzekwowania i kontroli w każdym państwie członkowskim. Jeżeli dane państwo członkowskie zrealizowało już pewne priorytety, państwo to powinno zasadniczo skupić się na realizacji innych priorytetów.

(5)

Zgodnie z art. 20 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 priorytety Unii dotyczące polityki egzekwowania i kontroli mogą być zmieniane co dwa lata, w drodze aktów wykonawczych, aby dostosować je do zmieniających się potrzeb kontroli,

(6)

Aby umożliwić szybkie zastosowanie środków przewidzianych w niniejszej decyzji, powinna ona wejść w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Priorytety Unii dotyczące polityki egzekwowania i kontroli, o których mowa w art. 17 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 508/2014, są następujące:

a)

wdrożenie planów działania przyjętych zgodnie z art. 102 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 w celu usunięcia braków w systemie kontroli państwa członkowskiego;

b)

wdrożenie działań określonych na podstawie art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 w celu zapewnienia dostępności potencjału administracyjnego umożliwiającego spełnienie wymogów wdrożenia unijnego systemu kontroli, inspekcji i egzekwowania, zgodnie z załącznikiem IV do rozporządzenia (UE) nr 508/2014;

c)

wdrożenie systemów zatwierdzania danych, o których mowa w art. 109 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, a w szczególności wdrożenie projektów wykorzystujących wspólne standardowe formaty lub zwiększenie interoperacyjności między systemami państw członkowskich;

d)

kontrola i egzekwowanie obowiązku wyładunku wszystkich połowów zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w tym dostosowanie systemów kontrolnych państw członkowskich związanych z realizacją tego obowiązku;

e)

kontrola i egzekwowanie systemu świadectw połowowych określonego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1005/2008; oraz

f)

wdrożenie projektów mających na celu certyfikację, weryfikację i pomiar mocy silnika;

g)

wdrożenie indywidualnych programów kontroli i inspekcji ustanowionych zgodnie z art. 95 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;

h)

koordynacja kontroli zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 768/2005;

i)

kontrola i egzekwowanie wymogów identyfikowalności, w tym systemów etykietowania, w celu zapewnienia wiarygodnych informacji dla konsumentów, zgodnie z art. 58 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 i art. 67 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 404/2011.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 149 z 20.5.2014, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i (WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr 1447/1999 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).

(6)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 768/2005 z dnia 26 kwietnia 2005 r. ustanawiające Wspólnotową Agencję Kontroli Rybołówstwa oraz zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 128 z 21.5.2005, s. 1).

(7)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1).