ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 126

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 57
29 kwietnia 2014


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 w odniesieniu do niektórych uprawnień do połowów

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 433/2014 z dnia 28 kwietnia 2014 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

48

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 434/2014 z dnia 11 kwietnia 2014 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni (ChOG)]

51

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 435/2014 z dnia 28 kwietnia 2014 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

53

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady 2014/238/WPZiB z dnia 28 kwietnia 2014 r. w sprawie wykonania decyzji 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

55

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1966/2003 z dnia 7 listopada 2003 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 834/95 dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej ( Dz.U. L 290 z 8.11.2003 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 15, s. 5)

58

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

29.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 126/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 432/2014

z dnia 22 kwietnia 2014 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 w odniesieniu do niektórych uprawnień do połowów

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (UE) nr 43/2014 (1) Rada ustaliła uprawnienia do połowów na 2014 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb w wodach Unii oraz w odniesieniu do statków unijnych w niektórych wodach nienależących do Unii.

(2)

Uprawnienia do połowów dla statków unijnych na wodach Norwegii i Wysp Owczych oraz dla statków Norwegii i Wysp Owczych na wodach Unii, a także warunki wzajemnego dostępu do zasobów w ich wodach są ustalane corocznie w następstwie konsultacji w sprawie praw połowowych przeprowadzanych zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Norwegią (2) i Wyspami Owczymi (3). Do czasu zakończenia konsultacji w sprawie ustaleń na 2014 r. rozporządzenie (UE) nr 43/2014 ustaliło tymczasowe uprawnienia do połowów dla odnośnych stad. Konsultacje z Norwegią i Wyspami Owczymi zakończono, odpowiednio, w dniu 12 marca 2014 r. i 13 marca 2014 r. Ponadto w dniu 28 marca 2014 r. zakończono konsultacje pomiędzy państwami nadbrzeżnymi dotyczące błękitka oraz pomiędzy Unią, Islandią, Norwegią i Federacją Rosyjską dotyczące śledzia atlantycko-skandynawskiego. Umożliwiło to Norwegii i Unii dyskusję na temat wzajemnego dostępu do zasobów w ich wodach. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 43/2014.

(3)

Zgodnie z wynikiem konsultacji pomiędzy Unią i Norwegią Unia może zezwolić statkom unijnym na połowy w wysokości do 10 % powyżej kwoty dostępnej dla Unii, pod warunkiem że wszelkie ilości wykorzystane powyżej kwoty dostępnej dla Unii zostaną odjęte od jej kwoty na 2015 r. Podobnie Unia może wykorzystać w 2015 r. wszelkie niewykorzystane ilości w wysokości do 10 % kwoty dostępnej dla niej w 2014 r. Należy umożliwić taką elastyczność w ustalaniu tych uprawnień do połowów — tak aby zapewnić statkom unijnym równe warunki działania — poprzez umożliwienie zainteresowanym państwom członkowskim zdecydowania o elastycznym korzystaniu z kwoty. Jeżeli państwo członkowskie nie zdecydowało się na elastyczne korzystanie z kwoty w odniesieniu do określonego stada, należy nadal stosować art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 40/2013.

(4)

Na drugim dorocznym spotkaniu w 2014 r. Regionalna Organizacja ds. Rybołówstwa na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) przyjęła uprawnienia do połowów składające się z całkowitego dopuszczalnego połowu („TAC”) dotyczące ostroboka chilijskiego. Ponadto SPRFMO zmieniła definicję konkretnego obszaru, do którego od dnia 4 maja 2014 r. będą miały zastosowanie ograniczenia nakładu połowowego i limity połowowe dla połowów dennych. Należy wprowadzić te przepisy do prawa Unii.

(5)

Konieczne jest wyjaśnienie niektórych przepisów dotyczących niektórych stad, systemu zarządzania nakładem połowowym soli w zachodniej części kanału La Manche oraz szczególnego obowiązku sprawozdawczego w kontekście Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego.

(6)

Przewidziane w rozporządzeniu (UE) nr 43/2014 limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego mają zastosowanie odpowiednio od dnia 1 stycznia i 1 lutego 2014 r. Przepisy niniejszego rozporządzenia dotyczące limitów połowowych i nakładów połowowych powinny zatem również mieć zastosowanie od tych dat. Takie stosowanie z mocą wsteczną nie narusza zasad pewności prawa i ochrony uzasadnionych oczekiwań, ponieważ odnośne uprawnienia do połowów nie zostały jeszcze w pełni wykorzystane. Limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego dla połowów dennych w obszarze określonym przez SPRFMO powinny jednak obowiązywać od dnia 4 maja 2014 r. Jako że zmiany pewnych limitów połowowych i nakładów połowowych mają wpływ na działalność gospodarczą oraz planowanie okresu połowu dla statków unijnych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr 43/2014

W rozporządzeniu (UE) nr 43/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

uchyla się art. 1 ust. 3;

2)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 18a

Elastyczność w ustalaniu uprawnień do połowów dla niektórych stad

1.   Niniejszy artykuł stosuje się do następujących stad:

a)

plamiak w obszarze IV, wodach Unii obszaru IIa;

b)

błękitek w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV;

c)

makrela w obszarach IIIa i IV; w wodach Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc i IIId;

d)

makrela w obszarach VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe; w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; w wodach międzynarodowych obszarów IIa, XII i XIV;

e)

makrela w obszarach VIIIc, IX i X; w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1;

f)

makrela w wodach Norwegii obszarów IIa i IVa;

g)

śledź atlantycki w wodach Unii, wodach Norwegii i wodach międzynarodowych obszarów I i II;

h)

czarniak w Morzu Północnym;

i)

gładzica w Morzu Północnym;

j)

śledź atlantycki w Morzu Północnym na północ od 53° N;

k)

śledź atlantycki w obszarach IVc i VIId;

l)

plamiak w obszarze IIIa.

2.   W odniesieniu do każdego ze stad określonych w ust. 1 państwo członkowskie może zdecydować o zwiększeniu o maksymalnie 10 % jego kwoty początkowej ustalonej w załączniku I. Dane państwo członkowskie powiadamia Komisję o takiej decyzji na piśmie. Po dokonaniu takiego powiadomienia zwiększoną kwotę uznaje się za kwotę przydzieloną temu państwu członkowskiemu na 2014 r.

3.   Wszelkie ilości wykorzystane w roku 2014 w ramach takiej zwiększonej kwoty, które przekraczają kwotę początkową, odejmuje się — na zasadzie »tona za tonę« — do celów obliczenia kwoty danego państwa członkowskiego w odniesieniu do danego stada na 2015 r.

4.   Wszelkie ilości niewykorzystane w ramach kwoty pierwotnej w wysokości do 10 % tej kwoty dodaje się do celów obliczenia kwoty danego państwa członkowskiego w odniesieniu do danego stada na 2015 r.

5.   Wszelkie ilości przenoszone na rzecz innych państw członkowskich zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz wszelkie ilości odejmowane zgodnie z art. 37, 105 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 są uwzględniane do celów ustalenia ilości wykorzystanych i ilości niewykorzystanych na mocy ust. 3 i 4 niniejszego artykułu.

6.   Jeżeli państwa członkowskie skorzystały z możliwości określonej w ust. 2 niniejszego artykułu w odniesieniu do określonego stada, do takiego stada w odniesieniu do danego państwa członkowskiego nie mają zastosowania art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.”;

3)

art. 31 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 31

Połowy denne

Państwa członkowskie, które mają bazę historyczną dla połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., ograniczają połowy lub nakład połowowy do tych części obszaru objętego konwencją, gdzie prowadzono połowy denne we wspomnianym okresie i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu parametrów połowów lub nakładów połowowych w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.”;

4)

art. 32 ust. 6 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

zgłosić informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekazują Komisji te zgromadzone w poprzednim roku informacje do dnia 31 stycznia 2014 r.”;

5)

w załączniku IA wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

6)

w załączniku IB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;

7)

załącznik IJ zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia;

8)

w załączniku IIC wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia;

9)

załącznik III zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku V do niniejszego rozporządzenia;

10)

załącznik VIII zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.

Jednakże,

a)

art. 1 pkt 3 stosuje się od dnia 4 maja 2014 r.; oraz

b)

art. 1 pkt 8 stosuje się od dnia 1 lutego 2014 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 kwietnia 2014 r.

W imieniu Rady

D. KOURKOULAS

Przewodniczący


(1)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 43/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz — w odniesieniu do statków unijnych — w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2014, s. 1).

(2)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).

(3)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku IA do rozporządzenia (UE) nr 43/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pozycja dotycząca brosmy w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów V, VI oraz VII otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

(USK/567EI.)

Niemcy

13

 

 

Hiszpania

46

 

 

Francja

548

 

 

Irlandia

53

 

 

Zjednoczone Królestwo

264

 

 

Pozostałe

13 (1)

 

 

Unia

937

 

 

Norwegia

2 923 (2)  (3)  (4)

 

 

TAC

3 860

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

2)

pozycja dotycząca brosmy w wodach Norwegii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

Wody Norwegii obszaru IV

(USK/04-N.)

Belgia

0

 

 

Dania

165

 

 

Niemcy

1

 

 

Francja

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

4

 

 

Unia

170

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

3)

pozycja dotycząca kaproszowatych w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów VI, VII oraz VIII otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Kaproszowate

Caproidae

Obszar:

Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII

(BOR/678-)

Dania

31 291

 

 

Irlandia

88 115

 

 

Zjednoczone Królestwo

8 103

 

 

Unia

127 509

 

 

TAC

127 509”

 

TAC analityczny

4)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w obszarze IIIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki (5)

Clupea harengus

Obszar:

IIIa

(HER/03A.)

Dania

19 357 (6)

 

 

Niemcy

310 (6)

 

 

Szwecja

20 248 (6)

 

 

Unia

39 915 (6)

 

 

Wyspy Owcze

600 (7)

 

 

TAC

46 750

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

5)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w wodach Unii i wodach Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki (8)

Clupea harengus

Obszar:

Wody UE i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N

(HER/4AB.)

Dania

80 026

 

 

Niemcy

49 675

 

 

Francja

23 226

 

 

Niderlandy

59 291

 

 

Szwecja

4 782

 

 

Zjednoczone Królestwo

65 022

 

 

Unia

282 022

 

 

Norwegia

136 311 (9)

 

 

TAC

470 037

 

TAC analityczny

6)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w wodach Norwegii na południe od 62° N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki (11)

Clupea harengus

Obszar:

Wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/04-N.)

Szwecja

866 (11)

 

 

Unia

866

 

 

TAC

470 037

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

7)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w obszarze IIIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki (12)

Clupea harengus

Obszar:

IIIa

(HER/03A-BC)

Dania

5 692

 

 

Niemcy

51

 

 

Szwecja

916

 

 

Unia

6 659

 

 

TAC

6 659

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

8)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w obszarze IV, VIId oraz wodach Unii obszaru IIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki (13)

Clupea harengus

Obszar:

IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa

(HER/2A47DX)

Belgia

65

 

 

Dania

12 526

 

 

Niemcy

65

 

 

Francja

65

 

 

Niderlandy

65

 

 

Szwecja

61

 

 

Zjednoczone Królestwo

238

 

 

Unia

13 085

 

 

TAC

13 085

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

9)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w obszarze IVc, VIId otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki (14)

Clupea harengus

Obszar:

IVc, VIId (15)

(HER/4CXB7D)

Belgia

9 229 (16)

 

 

Dania

1 153 (16)

 

 

Niemcy

716 (16)

 

 

Francja

12 800 (16)

 

 

Niderlandy

22 837 (16)

 

 

Zjednoczone Królestwo

4 969 (16)

 

 

Unia

51 704

 

 

TAC

470 037

 

TAC analityczny

10)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w obszarze VIIg, VIIh, VIIj i VIIk otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIIg (17), VIIh (17), VIIj (17) oraz VIIk (17)

(HER/7G-K.)

Niemcy

248

 

 

Francja

1 380

 

 

Irlandia

19 324

 

 

Niderlandy

1 380

 

 

Zjednoczone Królestwo

28

 

 

Unia

22 360

 

 

TAC

22 360

 

TAC analityczny

11)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego w cieśninie Skagerrak otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

Cieśnina Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgia

10 (18)

 

 

Dania

3 177 (18)

 

 

Niemcy

80 (18)

 

 

Niderlandy

20 (18)

 

 

Szwecja

556 (18)

 

 

Unia

3 843

 

 

TAC

3 972

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

12)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego w obszarze IV; wodach Unii obszaru IIa; części obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgia

821 (19)

 

 

Dania

4 720 (19)

 

 

Niemcy

2 992 (19)

 

 

Francja

1 015 (19)

 

 

Niderlandy

2 667 (19)

 

 

Szwecja

31 (19)

 

 

Zjednoczone Królestwo

10 827 (19)

 

 

Unia

23 073

 

 

Norwegia

4 726 (20)

 

 

TAC

27 799

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

13)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego w wodach Norwegii na południe od 62° N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

Wody Norwegii na południe od 62° N

(COD/04-N.)

Szwecja

382 (21)

 

 

Unia

382

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

14)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego w obszarze VIId otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIId

(COD/07D.)

Belgia

70 (22)

 

 

Francja

1 360 (22)

 

 

Niderlandy

40 (22)

 

 

Zjednoczone Królestwo

150 (22)

 

 

Unia

1 620

 

 

TAC

1 620

 

TAC analityczny

15)

pozycja dotycząca żabnicowatych w wodach Norwegii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

Wody Norwegii obszaru IV

(ANF/04-N.)

Belgia

45

 

 

Dania

1 152

 

 

Niemcy

18

 

 

Niderlandy

16

 

 

Zjednoczone Królestwo

269

 

 

Unia

1 500

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

16)

pozycja dotycząca żabnicowatych w obszarze VIIIc, IX oraz X; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Hiszpania

2 191

 

 

Francja

2

 

 

Portugalia

436

 

 

Unia

2 629

 

 

TAC

2 629”

 

TAC analityczny

17)

pozycja dotycząca plamiaka w obszarze IIIa, wodach Unii podrejonów 22–32 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

IIIa, wody Unii podrejonów 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgia

11

 

 

Dania

1 898

 

 

Niemcy

121

 

 

Niderlandy

2

 

 

Szwecja

224

 

 

Unia

2 256

 

 

TAC

2 355”

 

TAC analityczny

18)

pozycja dotycząca plamiaka w obszarze IV; wodach Unii obszaru IIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa

(HAD/2AC4.)

Belgia

238

 

 

Dania

1 637

 

 

Niemcy

1 042

 

 

Francja

1 816

 

 

Niderlandy

179

 

 

Szwecja

165

 

 

Zjednoczone Królestwo

27 002

 

 

Unia

32 079

 

 

Norwegia

6 205

 

 

TAC

38 284

 

TAC analityczny

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii obszaru IV

(HAD/*04N-)

Unia

23 862”

19)

pozycja dotycząca plamiaka w wodach Norwegii na południe od 62° N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus 

Obszar:

Wody Norwegii na południe od 62° N

(HAD/04-N.)

Szwecja

707 (23)

 

 

Unia

707

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

20)

pozycja dotycząca witlinka w obszarze IIIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

IIIa

(WHG/03A.)

Dania

929

 

 

Niderlandy

3

 

 

Szwecja

99

 

 

Unia

1 031

 

 

TAC

1 050”

 

TAC przezornościowy

21)

pozycja dotycząca witlinka w obszarze IV; wodach Unii obszaru IIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa

(WHG/2AC4.)

Belgia

326

 

 

Dania

1 410

 

 

Niemcy

367

 

 

Francja

2 119

 

 

Niderlandy

815

 

 

Szwecja

3

 

 

Zjednoczone Królestwo

10 193

 

 

Unia

15 233

 

 

Norwegia

859 (24)

 

 

TAC

16 092

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

22)

pozycja dotycząca witlinka w obszarze VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk otrzymuje brzmienie:

„Gatuenk:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgia

202

 

 

Francja

12 400

 

 

Irlandia

5 747

 

 

Niderlandy

101

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 218

 

 

Unia

20 668

 

 

TAC

20 668”

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

23)

pozycja dotycząca witlinka i rdzawca w wodach Norwegii na południe od 62° N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Witlinek i rdzawiec

Merlangius merlangus oraz Pollachius pollachius

Obszar:

Wody Norwegii na południe od 62° N

(WHG/04-N.) w odniesieniu do witlinka;

(POL/04-N.) w odniesieniu do rdzawca

Szwecja

190 (25)

 

 

Unia

190

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

24)

pozycja dotycząca błękitka w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV

(WHB/1X14)

Dania

28 325 (26)

 

 

Niemcy

11 013 (26)

 

 

Hiszpania

24 013 (26)  (27)

 

 

Francja

19 712 (26)

 

 

Irlandia

21 934 (26)

 

 

Niderlandy

34 539 (26)

 

 

Portugalia

2 231 (26)  (27)

 

 

Szwecja

7 007 (26)

 

 

Zjednoczone Królestwo

36 751 (26)

 

 

Unia

185 525 (26)  (28)

 

 

Norwegia

100 000

 

 

Wyspy Owcze

15 000

 

 

TAC

1 200 000

 

TAC analityczny

25)

pozycja dotycząca błękitka w wodach Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30' N oraz obszaru VII na zachód od 12° W otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

Wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30′ N oraz VII na zachód od 12° W

(WHB/24A567)

Norwegia

177 983 (29)  (30)

 

 

Wyspy Owcze

25 000 (31)  (32)

 

 

TAC

1 200 000

 

TAC analityczny

26)

pozycja dotycząca molwy niebieskiej w wodach Unii i w wodach międzynarodowych obszarów Vb, VI oraz VII otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI oraz VII

(BLI/5B67-)

Niemcy

24

 

 

Estonia

4

 

 

Hiszpania

74

 

 

Francja

1 693

 

 

Irlandia

6

 

 

Litwa

1

 

 

Polska

1

 

 

Zjednoczone Królestwo

431

 

 

Pozostałe

6 (33)

 

 

Unia

2 240

 

 

Norwegia

150 (34)

 

 

Wyspy Owcze

150 (35)

 

 

TAC

2 540

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia

27)

pozycja dotycząca molwy w wodach Unii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

Wody Unii obszaru IV

(LIN/04-C.)

Belgia

16

 

 

Dania

243

 

 

Niemcy

150

 

 

Francja

135

 

 

Niderlandy

5

 

 

Szwecja

10

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 869

 

 

Unia

2 428

 

 

TAC

2 428”

 

TAC analityczny

28)

pozycja dotycząca molwy w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

(LIN/6X14.)

Belgia

32

 

 

Dania

6

 

 

Niemcy

115

 

 

Hiszpania

2 332

 

 

Francja

2 487

 

 

Irlandia

623

 

 

Portugalia

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 863

 

 

Unia

8 464

 

 

Norwegia

5 500 (36)  (37)  (38)

 

 

Wyspy Owcze

200 (39)  (40)

 

 

TAC

14 164

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

29)

pozycja dotycząca molwy w wodach Norwegii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

Wody Norwegii obszaru IV

(LIN/04-N.)

Belgia

7

 

 

Dania

835

 

 

Niemcy

23

 

 

Francja

9

 

 

Niderlandy

1

 

 

Zjednoczone Królestwo

75

 

 

Unia

950

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

30)

pozycja dotycząca homarca w wodach Norwegii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

Wody Norwegii obszaru IV

(NEP/04-N.)

Dania

947

 

 

Niemcy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

53

 

 

Unia

1 000

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

31)

pozycja dotycząca krewetki północnej w obszarze IIIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

IIIa

(PRA/03A.)

Dania

2 308

 

 

Szwecja

1 243

 

 

Unia

3 551

 

 

TAC

6 650”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

32)

pozycja dotycząca krewetki północnej w wodach Norwegii na południe od 62° N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

Wody Norwegii na południe od 62° N

(PRA/04-N.)

Dania

357

 

 

Szwecja

123 (41)

 

 

Unia

480

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

33)

pozycja dotycząca gładzicy w cieśninie Skagerrak otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

Cieśnina Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgia

60

 

 

Dania

7 830

 

 

Niemcy

40

 

 

Niderlandy

1 506

 

 

Szwecja

419

 

 

Unia

9 855

 

 

TAC

10 056”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

34)

pozycja dotycząca gładzicy w obszarze IV; wodach Unii obszaru IIa; części obszaru IIIa nienależącej do cieśniny Skagerrak ani Kattegat, otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa nienależąca do cieśniny Skagerrak ani cieśniny Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgia

6 407 (42)

 

 

Dania

20 823 (42)

 

 

Niemcy

6 007 (42)

 

 

Francja

1 202 (42)

 

 

Niderlandy

40 045 (42)

 

 

Zjednoczone Królestwo

29 633 (42)

 

 

Unia

104 117

 

 

Norwegia

7 514

 

 

TAC

111 631

 

TAC analityczny

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii obszaru IV

(PLE/*04N-)

Unia

42 723

35)

pozycja dotycząca gładzicy w obszarze VIId i VIIe otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIId oraz VIIe

(PLE/7DE.)

Belgia

871 (43)

 

 

Francja

2 903 (43)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 548 (43)

 

 

Unia

5 322

 

 

TAC

5 322

 

TAC analityczny

36)

pozycja dotycząca czarniaka w obszarze IIIa oraz IV; wodach Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejonów 22–32 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32

(POK/2A34.)

Belgia

27

 

 

Dania

3 189

 

 

Niemcy

8 054

 

 

Francja

18 953

 

 

Niderlandy

81

 

 

Szwecja

438

 

 

Zjednoczone Królestwo

6 175

 

 

Unia

36 917

 

 

Norwegia

40 619 (44)

 

 

TAC

77 536

 

TAC analityczny

37)

pozycja dotycząca czarniaka w obszarze VI; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów Vb, XII oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV

(POK/56-14)

Niemcy

367

 

 

Francja

3 647

 

 

Irlandia

403

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 128

 

 

Unia

7 545

 

 

Norwegia

500 (45)

 

 

TAC

8 045

 

TAC analityczny

38)

pozycja dotycząca czarniaka w wodach Norwegii na południe od 62° N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

Wody Norwegii na południe od 62° N

(POK/04-N.)

Szwecja

880 (46)

 

 

Unia

880

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

39)

pozycja dotycząca halibuta niebieskiego w wodach Unii obszaru IIa i IV; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów Vb i VI otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

Wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI

(GHL/2A-C46)

Dania

11

 

 

Niemcy

20

 

 

Estonia

11

 

 

Hiszpania

11

 

 

Francja

185

 

 

Irlandia

11

 

 

Litwa

11

 

 

Polska

11

 

 

Zjednoczone Królestwo

729

 

 

Unia

1 000

 

 

Norwegia

1 000 (47)

 

 

TAC

2 000

 

TAC analityczny

40)

pozycja dotycząca makreli w obszarze IIIa i IV; wodach Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejonów 22–32 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32

(MAC/2A34.)

Belgia

768 (49)

 

 

Dania

26 530 (49)

 

 

Niemcy

800 (49)

 

 

Francja

2 417 (49)

 

 

Niderlandy

2 434 (49)

 

 

Szwecja

7 101 (48)  (49)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 254 (49)

 

 

Unia

42 304 (48)  (49)

 

 

Norwegia

256 936 (50)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

41)

pozycja dotycząca makreli w obszarach VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów IIa, XII oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV

(MAC/2CX14-)

Niemcy

31 490

 

 

Hiszpania

33

 

 

Estonia

262

 

 

Francja

20 996

 

 

Irlandia

104 967

 

 

Łotwa

194

 

 

Litwa

194

 

 

Niderlandy

45 922

 

 

Polska

2 217

 

 

Zjednoczone Królestwo

288 666

 

 

Unia

494 941

 

 

Norwegia

22 179 (51)  (52)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

42)

pozycja dotycząca makreli w obszarze VIIIc, IX oraz X; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Hiszpania

46 677 (53)

 

 

Francja

310 (53)

 

 

Portugalia

9 648 (53)

 

 

Unia

56 635

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

43)

pozycja dotycząca makreli w wodach Norwegii obszarów IIa oraz IVa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

Wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa

(MAC/2A4A-N)

Dania

19 437 (54)

 

 

Unia

19 437 (54)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

44)

pozycja dotycząca soli w wodach Unii obszarów IIa oraz IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(SOL/24-C.)

Belgia

991

 

 

Dania

453

 

 

Niemcy

793

 

 

Francja

198

 

 

Niderlandy

8 945

 

 

Zjednoczone Królestwo

510

 

 

Unia

11 890

 

 

Norwegia

10 (55)

 

 

TAC

11 900

 

TAC analityczny

45)

pozycja dotycząca soli w obszarze VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Sola

Solea spp.

Obszar:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Hiszpania

403

 

 

Portugalia

669

 

 

Unia

1 072

 

 

TAC

1 072”

 

TAC przezornościowy

46)

pozycja dotycząca szprota i powiązanych przyłowów w obszarze IIIa otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:

IIIa

(SPR/03A.)

Dania

22 300 (56)

 

 

Niemcy

47 (56)

 

 

Szwecja

8 437 (56)

 

 

Unia

30 784

 

 

TAC

33 280

 

TAC przezornościowy

47)

pozycja dotycząca szprota i powiązanych przyłowów w wodach Unii obszarów IIa oraz IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:

Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(SPR/2AC4-C)

Belgia

1 546 (58)

 

 

Dania

122 383 (58)

 

 

Niemcy

1 546 (58)

 

 

Francja

1 546 (58)

 

 

Niderlandy

1 546 (58)

 

 

Szwecja

1 330 (57)  (58)

 

 

Zjednoczone Królestwo

5 103 (58)

 

 

Unia

135 000

 

 

Norwegia

9 000

 

 

TAC

144 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

48)

pozycja dotycząca ostroboka i powiązanych przyłowów w wodach Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Ostrobok i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:

Wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId

(JAX/4BC7D)

Belgia

31 (61)

 

 

Dania

13 397 (61)

 

 

Niemcy

1 183 (59)  (61)

 

 

Hiszpania

249 (61)

 

 

Francja

1 111 (59)  (61)

 

 

Irlandia

843 (61)

 

 

Niderlandy

8 065 (59)  (61)

 

 

Portugalia

28 (61)

 

 

Szwecja

75 (61)

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 188 (59)  (61)

 

 

Unia

28 170

 

 

Norwegia

3 550 (60)

 

 

TAC

31 720

 

TAC przezornościowy

49)

pozycja dotycząca ostroboka i powiązanych przyłowów w wodach Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Ostrobok i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:

Wody Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(JAX/2A-14)

Dania

11 432 (62)  (64)

 

 

Niemcy

8 920 (62)  (63)  (64)

 

 

Hiszpania

12 167 (64)

 

 

Francja

4 591 (62)  (63)  (64)

 

 

Irlandia

29 708 (62)  (64)

 

 

Niderlandy

35 790 (62)  (63)  (64)

 

 

Portugalia

1 172 (64)

 

 

Szwecja

675 (62)  (64)

 

 

Zjednoczone Królestwo

10 757 (62)  (63)  (64)

 

 

Unia

115 212

 

 

Wyspy Owcze

1 700 (65)

 

 

TAC

116 912

 

TAC analityczny

50)

pozycja dotycząca okowiela i powiązanych przyłowów w obszarze IIIa; wodach Unii obszarów IIa oraz IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarki

Obszar:

IIIa; wody Unii obszarów IIa oraz IV

(NOP/2A3A4.)

Dania

106 152 (66)

 

 

Niemcy

20 (66)  (67)

 

 

Niderlandy

78 (66)  (67)

 

 

Unia

106 250 (66)

 

 

Norwegia

15 000

 

 

Wyspy Owcze

7 000 (68)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

51)

pozycja dotycząca okowiela i powiązanych przyłowów w wodach Norwegii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarki

Obszar:

Wody Norwegii obszaru IV

(NOP/04-N.)

Dania

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

52)

pozycja dotycząca połowów paszowych w wodach Norwegii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Połowy paszowe

Obszar:

Wody Norwegii obszaru IV

(I/F/04-N.)

Szwecja

800 (69)  (70)

 

 

Unia

800

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

53)

pozycja dotycząca pozostałych gatunków w wodach Unii obszarów Vb, VI oraz VII otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

Wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII

(OTH/5B67-C)

Unia

Nie dotyczy

 

 

Norwegia

140 (71)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

54)

pozycja dotycząca pozostałych gatunków w wodach Norwegii obszaru IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

Wody Norwegii obszaru IV

(OTH/04-N.)

Belgia

40

 

 

Dania

3 625

 

 

Niemcy

409

 

 

Francja

168

 

 

Niderlandy

290

 

 

Szwecja

Nie dotyczy (72)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 719

 

 

Unia

7 250 (73)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

55)

pozycja dotycząca pozostałych gatunków w wodach Unii obszarów IIa, IV i VIa na północ od 56° 30′ N otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

Wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N

(OTH/2A46AN)

Unia

Nie dotyczy

 

 

Norwegia

4 000 (74)  (75)

 

 

Wyspy Owcze

150 (76)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


(1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(2)  Należy poławiać w wodach Unii obszaru IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).

(3)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-):

3 000

(4)  Łącznie z molwą. Następujące kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII.

Molwa (LIN/*5B67-)

5 500

Brosma (USK/*5B67-)

2 923

(5)

Kwoty na brosmę i molwę dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach:

2 000”

(5)  Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(6)  Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).

(7)  Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).”

(8)  Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.).

(9)  Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4ab-c) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.

50 000

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/*04N-) ()

 

Unia

50 000

 

()  Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.).”

(10)  Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.).”

(11)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.”

(12)  Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłowy w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.”

(13)  Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłowy w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.”

(14)  Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(15)  Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.

(16)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).”

(17)  Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:

od północy przez szerokość 52° 30′ N,

od południa przez szerokość 52° 00′ N,

od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.”

(18)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.”

(19)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(20)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii obszaru IV

(COD/*04N-)

Unia

20 054”

(21)  Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.”

(22)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.”

(23)  Przyłowy dorsza, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.”

(24)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii obszaru IV

(WHG/*04N-)

Unia

10 320”

(25)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.”

(26)  Warunek szczególny: z czego do 61,4 % można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

61,4 %

(27)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(28)  Warunek szczególny: z czego następującą maksymalną ilość można poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.):

25 000”

(29)  Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.

(30)  Warunek szczególny: połów w obszarze IV nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C):

44 496

Ten limit połowowy o obszarze IV jest równy 25 % kwoty dostępu Norwegii.

25 %

(31)  Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych

(32)  Warunek szczególny:: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej wielkości (WHB/*04A-C):

6 250”

(33)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane

(34)  Należy poławiać w wodach Unii obszaru IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).

(35)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego są odliczane od tej kwoty. Należy poławiać w wodach Unii obszaru VIa na północ od 56° 30′ N oraz obszaru VIb.”

(36)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.):

2 000

(37)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:

Molwa (LIN/*5B67-)

5 500

Brosma (USK/*5B67-)

2 923

(38)  Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach:

3 000

(39)  Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarze VIb oraz VIa na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).

(40)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIA i VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.):

75”

(41)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.”

(42)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą i uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.”

(43)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą i uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.”

(44)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.”

(45)  Można poławiać na północ od 56° 30′ N (POK/*5614N).”

(46)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odlicza się od kwot dla tych gatunków.”

(47)  Poławiane w wodach Unii w obszarach IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).”

(48)  Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-):

247

W odniesieniu do połowów zgodnie z tym warunkiem szczególnym, przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(49)  Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).

(50)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi:

74 500

Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03A.):

3 000

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

IIIa

IIIa oraz IVbc

IVb

IVc

VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2014 r. i w grudniu 2014 r.

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Dania

0

4 130

0

0

15 918

Francja

0

490

0

0

0

Niderlandy

0

490

0

0

0

Szwecja

0

0

390

10

4 112

Zjednoczone Królestwo

0

490

0

0

0

Norwegia

3 000

0

0

0

0”

(51)  Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).

(52)  Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630):

51 387

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa. W okresach od 1 stycznia do 15 lutego 2014 r. oraz od 1 września do 31 grudnia 2014 r.

Wody Norwegii obszaru IIa

 

(MAC/*4A-EN)

(MAC/*2AN-)

Niemcy

19 005

2 557

Francja

12 671

1 703

Irlandia

63 351

8 524

Niderlandy

27 715

3 727

Zjednoczone Królestwo

174 223

23 445

Unia

296 965

39 956”

(53)  Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Hiszpania

3 920

Francja

26

Portugalia

810”

(54)  Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) są zgłaszane osobno.”

(55)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.).”

(56)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy, witlinka i plamiaka są odliczane od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*03A.).”

(57)  Łącznie z dobijakiem.

(58)  Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy i witlinka należy odliczać od pozostałych 2 % kwoty (OTH/*2AC4C).”

(59)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (JAX/*2A-14).

(60)  Można poławiać w wodach Unii obszaru IV, ale nie w obszarze VIId (JAX/*04-C.).

(61)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*4BC7D).”

(62)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2014 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).

(63)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.).

(64)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*2A-14).

(65)  Ograniczone do obszaru IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf i VIIh.”

(66)  Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty musi stanowić okowiel. Przyłowy plamiaka i witlinka należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OT2/*2A3A4).

(67)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.

(68)  Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), odliczanych od tej kwoty.”

(69)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(70)  Warunek specjalny: z czego nie więcej niż 400 ton stanowi ostrobok (JAX/*04-N.).”

(71)  Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.”

(72)  Kwota dla »pozostałych gatunków« przydzielana Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.

(73)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.”

(74)  Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).

(75)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

(76)  Należy poławiać w obszarze IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN).”


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku IB do rozporządzenia (UE) nr 43/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pozycja dotycząca śledzia atlantyckiego w wodach Unii, wodach Norwegii i wodach międzynarodowych obszarów I i II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

Wody Unii, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(HER/1/2-)

Belgia

9 (1)

 

 

Dania

9 333 (1)

 

 

Niemcy

1 635 (1)

 

 

Hiszpania

31 (1)

 

 

Francja

403 (1)

 

 

Irlandia

2 417 (1)

 

 

Niderlandy

3 341 (1)

 

 

Polska

472 (1)

 

 

Portugalia

31 (1)

 

 

Finland

145 (1)

 

 

Szwecja

3 459 (1)

 

 

Zjednoczone Królestwo

5 968 (1)

 

 

Unia

27 244 (1)

 

 

Norwegia

24 519 (2)

 

 

TAC

418 487

 

TAC analityczny

2)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego w wodach Norwegii obszarów I i II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

Wody Norwegii obszarów I oraz II

(COD/1N2AB.)

Niemcy

2 480

 

 

Grecja

307

 

 

Hiszpania

2 766

 

 

Irlandia

307

 

 

Francja

2 276

 

 

Portugalia

2 766

 

 

Zjednoczone Królestwo

9 622

 

 

Unia

20 524

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

3)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 i w wodach Grenlandii obszaru XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

Wody Grenlandii obszaru NAFO 1 i wody Grenlandii obszaru XIV

(COD/N1GL14)

Niemcy

1 800 (3)

 

 

Zjednoczone Królestwo

400 (3)

 

 

Unia

2 200 (3)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

4)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego w obszarze I oraz IIb otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

I oraz IIb

(COD/1/2B.)

Niemcy

7 667 (6)

 

 

Hiszpania

14 260 (6)

 

 

Francja

3 718 (6)

 

 

Polska

3 035 (6)

 

 

Portugalia

2 806 (6)

 

 

Zjednoczone Królestwo

5 172 (6)

 

 

Inne państwa członkowskie

250 (4)  (6)

 

 

Unia

36 908 (5)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

5)

pozycja dotycząca dorsza atlantyckiego oraz plamiaka w wodach Wysp Owczych obszaru Vb otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Dorsz atlantycki oraz plamiak

Gadus morhua Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(COD/05B-F.) w odniesieniu do dorsza atlantyckiego; (HAD/05B-F.) w odniesieniu do plamiaka

Niemcy

19

 

 

Francja

114

 

 

Zjednoczone Królestwo

817

 

 

Unia

950

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

6)

pozycja dotycząca halibuta białego w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Halibut biały

Hippoglossus hippoglossus

Obszar:

Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(HAL/514GRN)

Portugalia

125

 

 

Unia

125

 

 

Norwegia

75 (7)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

7)

pozycja dotycząca halibuta białego w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Halibut biały

Hippoglossus hippoglossus

Obszar:

Wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(HAL/N1GRN.)

Unia

125

 

 

Norwegia

75 (8)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

8)

pozycja dotycząca buławików w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GRV/514GRN)

Unia

40 (9)

 

 

TAC

Nie dotyczy (10)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

9)

pozycja dotycząca buławików w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

Wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unia

40 (11)

 

 

TAC

Nie dotyczy (12)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

10)

pozycja dotycząca plamiaka w wodach Norwegii obszarów I i II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

Wody Norwegii obszarów I oraz II

(HAD/1N2AB.)

Niemcy

257

 

 

Francja

154

 

 

Zjednoczone Królestwo

789

 

 

Unia

1 200

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

11)

pozycja dotycząca błękitka w wodach Wysp Owczych otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

Wody Wysp Owczych

(WHB/2A4AXF)

Dania

880

 

 

Niemcy

60

 

 

Francja

96

 

 

Niderlandy

84

 

 

Zjednoczone Królestwo

880

 

 

Unia

2 000

 

 

TAC

1 200 000 (13)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

12)

pozycja dotycząca molwy oraz molwy niebieskiej w wodach Wysp Owczych obszaru Vb otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Molwa oraz molwa niebieska

Molva molva and molva dypterygia

Obszar:

Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(LIN/05B-F.) w odniesieniu do molwy;

(BLI/05B-F.) w odniesieniu do molwy niebieskiej

Niemcy

439

 

 

Francja

975

 

 

Zjednoczone Królestwo

86

 

 

Unia

1 500 (14)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

13)

pozycja dotycząca krewetki północnej w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(PRA/514GRN)

Dania

1 325

 

 

Francja

1 325

 

 

Unia

2 650

 

 

Norwegia

2 550

 

 

Wyspy Owcze

1 300

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

14)

pozycja dotycząca czarniaka w wodach Norwegii obszarów I i II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

Wody Norwegii obszarów I oraz II

(POK/1N2AB.)

Niemcy

2 040

 

 

Francja

328

 

 

Zjednoczone Królestwo

182

 

 

Unia

2 550

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

15)

pozycja dotycząca czarniaka w wodach Wysp Owczych obszaru Vb otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(POK/05B-F.)

Belgia

60

 

 

Niemcy

372

 

 

Francja

1 812

 

 

Niderlandy

60

 

 

Zjednoczone Królestwo

696

 

 

Unia

3 000

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

16)

pozycja dotycząca halibuta niebieskiego w wodach Norwegii obszarów I oraz II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

Wody Norwegii obszarów I oraz II

(GHL/1N2AB.)

Niemcy

25 (15)

 

 

Zjednoczone Królestwo

25 (15)

 

 

Unia

50 (15)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

17)

pozycja dotycząca halibuta niebieskiego w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

Wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Niemcy

1 925

 

 

Unia

1 925 (16)

 

 

Norwegia

575

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

18)

pozycja dotycząca halibuta niebieskiego w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GHL/514GRN)

Niemcy

3 781

 

 

Zjednoczone Królestwo

199

 

 

Unia

3 980 (17)

 

 

Norwegia

575

 

 

Wyspy Owcze

110

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

19)

pozycja dotycząca karmazynów w wodach Norwegii obszarów I oraz II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

Wody Norwegii obszarów I oraz II

(RED/1N2AB.)

Niemcy

766 (18)

 

 

Hiszpania

95(1) (18)

 

 

Francja

84 (18)

 

 

Portugalia

405 (18)

 

 

Zjednoczone Królestwo

150 (18)

 

 

Unia

1 500 (18)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

20)

pozycja dotycząca karmazynów (zasoby pelagiczne) w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Karmazyny (zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:

Wody Grenlandii obszaru NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14P)

Niemcy

1 926 (19)  (20)  (21)

 

 

Francja

10 (19)  (20)  (21)

 

 

Zjednoczone Królestwo

14 (19)  (20)  (21)

 

 

Unia

1 950 (19)  (20)  (21)

 

 

Norwegia

800

 

 

Wyspy Owcze

250 (22)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

21)

pozycja dotycząca karmazynów w wodach Wysp Owczych obszaru Vb otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(RED/05B-F.)

Belgia

9

 

 

Niemcy

1 196

 

 

Francja

81

 

 

Zjednoczone Królestwo

14

 

 

Unia

1 300

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

22)

pozycja dotycząca pozostałych gatunków w wodach Norwegii obszarów I oraz II otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

Wody Norwegii obszarów I oraz II

(OTH/1N2AB.)

Niemcy

117 (23)

 

 

Francja

47 (23)

 

 

Zjednoczone Królestwo

186 (23)

 

 

Unia

350 (23)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

23)

pozycja dotycząca innych gatunków w wodach Wysp Owczych obszaru Vb otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Pozostałe gatunki (24)

Obszar:

Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(OTH/05B-F.)

Niemcy

322

 

 

Francja

289

 

 

Zjednoczone Królestwo

189

 

 

Unia

800

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

24)

pozycja dotycząca płastugokształtnych w wodach Wysp Owczych obszaru Vb otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Płastugokształtne

Obszar:

Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(FLX/05B-F.)

Niemcy

54

 

 

Francja

42

 

 

Zjednoczone Królestwo

204

 

 

Unia

300

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Przy składaniu Komisji raportów połowowych muszą również zostać zgłoszone ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC, wody Unii, wody Wysp Owczych, wody Norwegii, obszar połowowy wokół Jan Mayen, obszar ochrony łowisk wokół Svalbard.

(2)  Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Kwota ta może być poławiana w wodach Unii na północ od 62° N.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

 

24 519”

(3)  Następujące warunki mają zastosowanie do tych kwot, z wyjątkiem przypadku przyłowów:

1.

nie może być poławiany między dniem 1 kwietnia a dniem 31 maja 2014 r;

2.

można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1F i obszaru ICES XIV w przynajmniej 2 z następujących 4 obszarów:

Kody do celów sprawozdawczości

Granice geograficzne

COD/GRL1

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45 ′ N oraz na wschód od 35°15′ W.

COD/GRL2

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 62°30′ N a 63°45′ N na wschód od 44°00′ W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45′ N oraz między 44°00′ W a 35°15' W.

COD/GRL3

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′ N i na wschód od 42°00′ W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 59°00′ N a 62°30′ N na wschód od 44°00' W.

COD/GRL4

Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 60°45′ N a 59°00′ N na zachód od 44°00′ W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′ N oraz na zachód od 42°00' W.”

(4)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.

(5)  Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.

(6)  Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Ilości przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty odnoszącej się do dorsza atlantyckiego.”

(7)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*514GN).”

(8)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*N1GRN).”

(9)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(10)  Następującą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G).

60

Warunek szczególny:

buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.”

(11)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(12)  Następującą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G).

60

Warunek szczególny:

buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.”

(13)  TAC ustalany zgodnie z wynikiem konsultacji między Unią, Wyspami Owczymi, Norwegią i Islandią.”

(14)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego mogą być odliczane od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F):

500”

(15)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.”

(16)  Połowy na południe od 68° N.”

(17)  Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.”

(18)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.”

(19)  Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia 2014 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów.

(20)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazyna ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

64°45' N

28°30' W

2

62°50' N

25°45' W

3

61°55' N

26°45' W

4

61°00' N

26°30' W

5

59°00' N

30°00' W

6

59°00' N

34°00' W

7

61°30' N

34°00' W

8

62°50' N

36°00' W

9

64°45' N

28°30' W

(21)  Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazyna (RED/*5-14P).

(22)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN).”

(23)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.”

(24)  Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.”


ZAŁĄCZNIK III

„ZAŁĄCZNIK IJ

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO

Gatunek:

Ostrobok chilijski

Trachurus murphyi

Obszar:

Obszar objęty konwencją SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Niemcy

6 552,08

 

 

Niderlandy

7 101,78

 

 

Litwa

4 559,1

 

 

Polska

7 839,05

 

 

Unia

26 052

 

 

TAC

Nie dotyczy”

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


ZAŁĄCZNIK IV

Punkt 7.1 w załączniku IIC do rozporządzenia (UE) nr 43/2014 otrzymuje brzmienie:

„7.1.

Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może być upoważniony przez zainteresowane państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach danego obszaru i mieć jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2013 r. do dnia 31 stycznia 2014 r. zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić — w przypadku każdego z nich — że nigdy nie wznowią działalności połowowej.”.


ZAŁĄCZNIK V

„ZAŁĄCZNIK III

Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków Unii poławiających w wodach państw trzecich

Obszar połowów

Łowisko

Liczba upoważnień do połowów

Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi

Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie

Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

77

DK: 25

DE: 5

FR: 1

IE: 8

NL: 9

PL: 1

SV: 10

UK: 18

57

Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N

80

DE: 16

IE: 1

ES: 20

FR: 18

PT: 9

UK: 14

Nieprzydzielone: 2

50

Makrela

Nie dotyczy

Nie dotyczy

70 (1)

Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N

480

DK: 450

UK: 30

150

Wody Wysp Owczych

Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych

26

BE: 0

DE: 4

FR: 4

UK: 18

13

Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N oraz na wschód od 6° 30′ W

8 (2)

Nie dotyczy

4

Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych

70

BE: 0

DE: 10

FR: 40

UK: 20

26

Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W

70

DE: 8 (3)

FR: 12 (3)

UK: 0 (3)

20 (4)

Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłych na worku włoka.

70

Nie dotyczy

22 (2)

Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego »głównym obszarem połowowym błękitka.«

34

DE: 3

DK: 19

FR: 2

NL: 5

UK: 5

20

Połowy wędami

10

UK: 10

6

Makrela

12

DK: 12

12

Śledź atlantycki, na północ od 61° N

21

DK: 7

DE: 1

IE: 2

FR: 0

NL: 3

SV: 3

UK: 5

21”


(1)  Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.

(2)  Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r. liczby dotyczące ukierunkowanych połowów dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla »Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych«.

(3)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.

(4)  Liczby te są częścią danych ustalonych dla »Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych«.


ZAŁĄCZNIK VI

„ZAŁĄCZNIK VIII

Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii

Państwo bandery

Łowisko

Liczba upoważnień do połowów

Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie

Norwegia

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

20

20

Wyspy Owcze

Makrela, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh

Ostrobok, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh

14

14

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

21

21

Śledź atlantycki, IIIa

4

4

Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)

15

15

Molwa i brosma

20

10

Błękitek, II, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIb, VII (na zachód od 12° 00′ W)

20

20

Molwa niebieska

16

16

Wenezuela (1)

Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej)

45

45


(1)  Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.”


29.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 126/48


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) NR 433/2014

z dnia 28 kwietnia 2014 r.

w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 269/2014.

(2)

Zważywszy na powagę sytuacji Rada stwierdza, że do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi zamieszczonego w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, należy dodać kolejne osoby.

(3)

Należy w związku z tym odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do wykazu zamieszczonego w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 269/2014 dodaje się osoby wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 kwietnia 2014 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

D. KOURKOULAS


(1)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o którym mowa w art. 1

 

Nazwisko i imię (transkrypcja angielska)

Dane identyfikacyjne

Uzasadnienie

Data umieszczenia w wykazie

1.

Dmitry Nikolayevich KOZAK

data urodzenia: 7.11.1958, Kirowohrad, Ukraińska SSR

Wicepremier. Odpowiedzialny za nadzór nad integracją anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

2.

Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV

data urodzenia: 15.9.1949, Moskwa

Pełnomocny przedstawiciel prezydenta Federacji Rosyjskiej w tzw. „Okręgu Federalnym Krymu”. Tymczasowy członek Rady Bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej. Odpowiedzialny za wdrożenie uprawnień konstytucyjnych rosyjskiego szefa państwa na terytorium anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

29.4.2014

3.

Oleg Genrikhovich SAVELYEV

data urodzenia: 27.10.1965, Leningrad

Minister ds. Krymu. Odpowiedzialny za integrację anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

4.

Sergei Ivanovich MENYAILO

data urodzenia: 22.8.1960, Ałagir, Autonomiczna SRR Północnej Osetii, RSFRR

Pełniący obowiązki gubernatora anektowanego ukraińskiego miasta Sewastopol.

29.4.2014

5.

Olga Fedorovna KOVATIDI

data urodzenia: 7.5.1962 Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Rady Federacji Rosyjskiej ze strony anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

29.4.2014

6.

Ludmila Ivanovna SHVETSOVA

data urodzenia: 24.9.1949 Ałma-Ata, ZSSR

Wiceprzewodnicząca Dumy Państwowej, Jedna Rosja — Odpowiedzialna za inicjowanie przepisów przewidujących integrację anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

7.

Sergei Ivanovich NEVEROV

data urodzenia: 21.12.1961 Tasztagoł, ZSSR

Wiceprzewodniczący Dumy Państwowej, Jedna Rosja. Odpowiedzialny za inicjowanie przepisów przewidujących integrację anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

8.

Igor Dmitrievich SERGUN

data urodzenia: 28.3.1957

Dyrektor GRU (Głównego Zarządu Wywiadowczego), zastępca szefa sztabu generalnego sił zbrojnych Federacji Rosyjskiej, generał broni. Odpowiedzialny za działania oficerów GRU na wschodniej Ukrainie.

29.4.2014

9.

Valery Vasilevich GERASIMOV

data urodzenia: 8.9.1955, Kazań

Szef sztabu generalnego sił zbrojnych Federacji Rosyjskiej, wiceminister obrony Federacji Rosyjskiej, generał armii. Odpowiedzialny za masowe rozmieszczenie wojsk rosyjskich wzdłuż granicy z Ukrainą i za brak deeskalacji sytuacji.

29.4.2014

10.

German PROKOPIV

 

Aktywny przywódca „Straży Ługańska”. Brał udział w zajęciu budynku regionalnego biura Służby Bezpieczeństwa w Ługańsku, z okupowanego budynku zarejestrował na wideo przesłanie do prezydenta Putina i Rosji. Ma ścisłe związki z „Armią Południowo-Wschodnią”.

29.4.2014

11.

Valeriy BOLOTOV

 

Jeden z przywódców separatystycznej grupy „Armia Południowo-Wschodnia”, która okupowała budynek Służby Bezpieczeństwa w regionie Ługańska. Oficer w stanie spoczynku. Przed zajęciem budynku wraz z innymi współsprawcami był w posiadaniu broni dostarczonej nielegalnie z Rosji i od lokalnych grup przestępczych.

29.4.2014

12.

Andriy PURGIN

 

Przywódca „Republiki Donieckiej”, aktywny uczestnik i organizator działań separatystycznych, koordynator działań „turystów rosyjskich” w Doniecku. Współzałożyciel „Inicjatywy obywatelskiej Donbasu na rzecz Unii Eurazjatyckiej”.

29.4.2014

13.

Denys PUSHYLIN

miejsce urodzenia: Makiejewka

Jeden z przywódców Donieckiej Republiki Ludowej. Uczestniczył w zajęciu i okupacji administracji regionalnej. Aktywny rzecznik separatystów.

29.4.2014

14.

Tsyplakov Sergey GENNADEVICH

 

Jeden z przywódców radykalnej ideowo organizacji Ludowa Milicja Donbasu. Brał czynny udział w zajęciu licznych budynków w regionie Doniecka.

29.4.2014

15.

Igor STRELKOV (Ihor Strielkov)

 

Uznany za pracownika Głównego Zarządu Wywiadowczego sztabu generalnego sił zbrojnych Federacji Rosyjskiej (GRU). Uczestniczył w incydentach w Słowiańsku. Jest asystentem ds. bezpieczeństwa Sergeya Aksionova, samozwańczego premiera Krymu.

29.4.2014


29.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 126/51


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 434/2014

z dnia 11 kwietnia 2014 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni (ChOG)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1151/2012 wniosek Francji o rejestrację nazwy „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (2).

(2)

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni” powinna zostać zarejestrowana,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa wymieniona w załączniku do niniejszego rozporządzenia zostaje zarejestrowana.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Dacian CIOLOȘ

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. C 363 z 13.12.2013, s. 10.


ZAŁĄCZNIK

Produkty rolne przeznaczone do spożycia przez ludzi wymienione w załączniku I do Traktatu:

Klasa 1.6. Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone

FRANCJA

Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni (ChOG)


29.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 126/53


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 435/2014

z dnia 28 kwietnia 2014 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

CL

173,8

MA

46,1

MK

105,0

TN

89,9

TR

78,9

ZZ

98,7

0707 00 05

AL

41,5

MA

39,8

MK

59,4

TR

132,1

ZZ

68,2

0709 93 10

MA

29,9

TR

113,9

ZZ

71,9

0805 10 20

EG

40,8

IL

69,8

MA

47,7

TN

61,8

TR

46,2

ZZ

53,3

0805 50 10

MA

35,6

TR

85,7

ZZ

60,7

0808 10 80

AR

111,0

BR

81,9

CL

104,8

CN

96,9

MK

26,2

NZ

136,6

US

170,5

ZA

130,1

ZZ

107,3

0808 30 90

AR

89,7

CL

159,8

ZA

113,4

ZZ

121,0


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

29.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 126/55


DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2014/238/WPZiB

z dnia 28 kwietnia 2014 r.

w sprawie wykonania decyzji 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (1), w szczególności jej art. 3 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/145/WPZiB

(2)

Zważywszy na powagę sytuacji Rada stwierdza, że do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi zamieszczonego w załączniku do decyzji 2014/145/WPZiB, należy dodać kolejne osoby.

(3)

Należy w związku z tym odpowiednio zmienić załącznik do decyzji 2014/145/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do wykazu zamieszczonego w załączniku do decyzji 2014/145/WPZiB dodaje się osoby wymienione w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 kwietnia 2014 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

D. KOURKOULAS


(1)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób, podmiotów i organów, o których mowa w art. 1

 

Nazwisko i imię (transkrypcja angielska)

Dane identyfikacyjne

Uzasadnienie

Data umieszczenia w wykazie

1.

Dmitry Nikolayevich KOZAK

data urodzenia: 7.11.1958, Kirowohrad, Ukraińska SRR

Wicepremier. Odpowiedzialny za nadzór nad integracją anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

2.

Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV

data urodzenia: 15.9.1949, Moskwa

Pełnomocny przedstawiciel prezydenta Federacji Rosyjskiej w tzw. „Okręgu Federalnym Krymu”. Tymczasowy członek Rady Bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej. Odpowiedzialny za wdrożenie uprawnień konstytucyjnych rosyjskiego szefa państwa na terytorium anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

29.4.2014

3.

Oleg Genrikhovich SAVELYEV

data urodzenia: 27.10.1965, Leningrad

Minister ds. Krymu. Odpowiedzialny za integrację anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

4.

Sergei Ivanovich MENYAILO

data urodzenia: 22.8.1960, Ałagir, Autonomiczna SRR Północnej Osetii, RSFRR

Pełniący obowiązki gubernatora anektowanego ukraińskiego miasta Sewastopol.

29.4.2014

5.

Olga Fedorovna KOVATIDI

data urodzenia: 7.5.1962, Symferopol, Ukraińska SRR

Członek Rady Federacji Rosyjskiej ze strony anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu.

29.4.2014

6.

Ludmila Ivanovna SHVETSOVA

data urodzenia: 24.9.1949, Ałma-Ata, ZSRR

Wiceprzewodnicząca Dumy Państwowej, Jedna Rosja — Odpowiedzialna za inicjowanie przepisów przewidujących integrację anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

7.

Sergei Ivanovich NEVEROV

data urodzenia: 21.12.1961 Tasztagoł, ZSRR

Wiceprzewodniczący Dumy Państwowej, Jedna Rosja. Odpowiedzialny za inicjowanie przepisów przewidujących integrację anektowanej Republiki Autonomicznej Krymu z Federacją Rosyjską.

29.4.2014

8.

Igor Dmitrievich SERGUN

data urodzenia: 28.3.1957

Dyrektor GRU (Głównego Zarządu Wywiadowczego), zastępca szefa sztabu generalnego sił zbrojnych Federacji Rosyjskiej, generał broni. Odpowiedzialny za działania oficerów GRU na wschodniej Ukrainie.

29.4.2014

9.

Valery Vasilevich GERASIMOV

data urodzenia: 8.9.1955, Kazań

Szef sztabu generalnego sił zbrojnych Federacji Rosyjskiej, wiceminister obrony Federacji Rosyjskiej, generał armii. Odpowiedzialny za masowe rozmieszczenie wojsk rosyjskich wzdłuż granicy z Ukrainą i za brak deeskalacji sytuacji.

29.4.2014

10.

German PROKOPIV

 

Aktywny przywódca „Straży Ługańska”. Brał udział w zajęciu budynku regionalnego biura Służby Bezpieczeństwa w Ługańsku, z okupowanego budynku zarejestrował na wideo przesłanie do prezydenta Putina i Rosji. Ma ścisłe związki z „Armią Południowo-Wschodnią”.

29.4.2014

11.

Valeriy BOLOTOV

 

Jeden z przywódców separatystycznej grupy „Armia Południowo-Wschodnia”, która okupowała budynek Służby Bezpieczeństwa w regionie Ługańska. Oficer w stanie spoczynku. Przed zajęciem budynku wraz z innymi współsprawcami był w posiadaniu broni dostarczonej nielegalnie z Rosji i od lokalnych grup przestępczych.

29.4.2014

12.

Andriy PURGIN

 

Przywódca „Republiki Donieckiej”, aktywny uczestnik i organizator działań separatystycznych, koordynator działań „turystów rosyjskich” w Doniecku. Współzałożyciel „Inicjatywy obywatelskiej Donbasu na rzecz Unii Eurazjatyckiej”.

29.4.2014

13.

Denys PUSHYLIN

miejsce urodzenia: Makiejewka

Jeden z przywódców Donieckiej Republiki Ludowej. Uczestniczył w zajęciu i okupacji administracji regionalnej. Aktywny rzecznik separatystów.

29.4.2014

14.

Tsyplakov Sergey GENNADEVICH

 

Jeden z przywódców radykalnej ideowo organizacji Ludowa Milicja Donbasu. Brał czynny udział w zajęciu licznych budynków w regionie Doniecka.

29.4.2014

15.

Igor STRELKOV (Ihor Strielkov)

 

Uznany za pracownika Głównego Zarządu Wywiadowczego sztabu generalnego sił zbrojnych Federacji Rosyjskiej (GRU). Uczestniczył w incydentach w Słowiańsku. Jest asystentem ds. bezpieczeństwa Sergeya Aksionova, samozwańczego premiera Krymu.

29.4.2014


Sprostowania

29.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 126/58


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1966/2003 z dnia 7 listopada 2003 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 834/95 dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 290 z dnia 8 listopada 2003 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 15, s. 5)

Strona 5, art. 1 — załącznik, wiersz trzeci tabeli, kolumna 3 „Uzasadnienie”, akapit czwarty:

zamiast:

„[…] protezę stawu kolanowego.”,

powinno być:

„[…] ortezę stawu kolanowego.”.