ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2014.087.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 57 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 288/2014
z dnia 25 lutego 2014 r.
ustanawiające zasady, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1303/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającym wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego, w odniesieniu do wzoru dla programów operacyjnych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” oraz zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1299/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przepisów szczegółowych dotyczących wsparcia z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna” w odniesieniu do wzoru dla programów EWT w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna”
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (1), w szczególności jego art. 96 ust. 9,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1299/2013 w sprawie przepisów szczegółowych dotyczących wsparcia z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna” (2), w szczególności jego art. 8 ust. 11,
po konsultacji z komitetem koordynującym europejskie fundusze strukturalne i inwestycyjne ustanowionym na mocy art. 150 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Konieczne jest ustanowienie dwóch wzorów, jednego dla programów operacyjnych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia”, drugiego dla programów EWT w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna” (programy EWT). W każdym ze wzorów określone zostaną jednolite warunki prezentowania informacji w poszczególnych sekcjach programów operacyjnych i programów EWT. Jest to konieczne w celu zapewnienia, aby informacje te były spójne, porównywalne oraz aby mogły być w razie potrzeby agregowane. |
(2) |
Przepisy niniejszego rozporządzenia są ze sobą ściśle powiązane, ponieważ odnoszą się do przepisów dotyczących treści programów w ramach polityki spójności. W celu zapewnienia spójności pomiędzy przepisami, które powinny wejść w życie w tym samym czasie, oraz aby ułatwić wszystkim osobom zamieszkałym na terenie Unii Europejskiej całościowe spojrzenie i sprawny dostęp do wspomnianych przepisów, pożądane jest włączenie do niego przepisów określających wzory dla programów w ramach polityki spójności, które zostaną ustalone w drodze aktów wykonawczych w ramach jednego rozporządzenia, zgodnie z wymogami rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 oraz rozporządzenia (UE) nr 1299/2013. |
(3) |
Wzory te będą stanowić podstawę dla rozwijania systemu elektronicznej wymiany danych, o którym mowa w art. 74 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 w odniesieniu do treści i przedkładania programów operacyjnych i programów EWT. Należy zatem ustanowić sposób, w jaki dane dotyczące programów operacyjnych i programów EWT będą wprowadzane do systemu elektronicznej wymiany danych. Nie powinno to jednak wpływać na końcowy sposób przedstawiania programów operacyjnych i programów EWT, w tym rozmieszczenie tekstu i tabel, ponieważ elektroniczny system wymiany danych ma umożliwić wykorzystanie różnorodnych struktur oraz form prezentacji wprowadzonych do niego danych. |
(4) |
Wzór dla programów operacyjnych powinien odpowiadać strukturze programu operacyjnego określonej w art. 96 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013, natomiast wzór dla programów EWT - strukturze programu EWT określonej w art. 8 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013. W celu zapewnienia jednolitych warunków wprowadzania danych, wzory te powinny określać parametry techniczne każdego pola w ramach systemu elektronicznej wymiany danych. Wzory powinny umożliwiać wprowadzenie zarówno ustrukturyzowanych danych, jak i nieustrukturyzowanych informacji w postaci obowiązkowych lub nieobowiązkowych załączników. Nie ma konieczności ustanawiania parametrów technicznych tych załączników. |
(5) |
W celu zapewnienia właściwego stosowania rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 oraz rozporządzenia (UE) nr 1299/2013 wzory powinny określić informacje, które są przedmiotem decyzji wykonawczej Komisji przyjmującej program. Ponadto wzory dla programów operacyjnych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” powinny również wskazywać elementy, które mogą być prezentowane wyłącznie w umowie partnerstwa, zgodnie z art. 96 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013. |
(6) |
Konieczne jest również określenie tych części wzoru dla programów operacyjnych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia”, które nie powinny być wypełniane przez państwa członkowskie w przypadku programów operacyjnych poświęconych wyłącznie pomocy technicznej lub Inicjatywie na rzecz zatrudnienia ludzi młodych, o których mowa w art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 (3). Ponieważ wymagania dotyczące treści programów operacyjnych w odniesieniu do wspólnych instrumentów finansowych na rzecz mikroprzedsiębiorstw i MŚP dotyczących gwarancji nieograniczonych co do kwoty i sekurytyzacji zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu Komisji 2003/361/WE (4), realizowanych przez Europejski Bank Inwestycyjny, stanowią podzbiór wymagań w odniesieniu do treści innych programów w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia”, konieczne jest ustalenie pól z odnośnego wzoru, które należy uwzględnić w takich dedykowanych programach. |
(7) |
W celu zapewnienia niezwłocznego stosowania środków, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, powinno ono wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Wzór dla przygotowywania programów operacyjnych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” jest określony w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
2. Wzór dla przygotowywania programów EWT w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna” jest określony w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 lutego 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320.
(2) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 259.
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1081/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 470).
(4) Zalecenie Komisji z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 36).
ZAŁĄCZNIK I
WZÓR DLA PROGRAMÓW OPERACYJNYCH W RAMACH CELU „INWESTYCJE NA RZECZ WZROSTU I ZATRUDNIENIA”
CCI |
<0.1 type="S" maxlength="15" input="S" "SME"> (1) |
Tytuł |
<0.2 type="S" maxlength="255" input="M" "SME"> |
Wersja |
<0.3 type="N" input="G" "SME"> |
Pierwszy rok |
<0.4 type="N" maxlength="4" input="M" "SME"> |
Ostatni rok |
<0.5 type="N" maxlength="4" input="M" "SME"> |
Kwalifikowalny od |
<0.6 type="D" input="G" "SME"> |
Kwalifikowalny do |
<0.7 type="D" input="G" "SME"> |
Nr decyzji KE |
<0.8 type="S" input="G" "SME"> |
Data decyzji KE |
<0.9 type="D" input="G" "SME"> |
Nr decyzji zmieniającej państwa członkowskiego |
<0.10 type="S" maxlength="20" input="M" "SME"> |
Data decyzji zmieniającej państwa członkowskiego |
<0.11 type="D" input="M" "SME"> |
Data wejścia w życie decyzji zmieniającej państwa członkowskiego |
<0.12 type="D" input="M" "SME"> |
Regiony NUTS objęte programem operacyjnym |
<0.12 type="S" input="S"SME > |
SEKCJA 1
STRATEGIA DOTYCZĄCA WKŁADU PROGRAMU OPERACYJNEGO W REALIZACJĘ UNIJNEJ STRATEGII NA RZECZ INTELIGENTNEGO, ZRÓWNOWAŻONEGO WZROSTU SPRZYJAJĄCEGO WŁĄCZENIU SPOŁECZNEMU ORAZ OSIĄGNIĘCIE SPÓJNOŚCI GOSPODARCZEJ, SPOŁECZNEJ I TERYTORIALNEJ
(podstawa: art. 27 ust. 1 i art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady) (2)
1.1. Strategia dotycząca wkładu programu operacyjnego w realizację unijnej strategii na rzecz inteligentnego, zrównoważonego wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu oraz osiągnięcie spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej
1.1.1. |
Opis zawartej w programie strategii dotyczącej wkładu w realizację unijnej strategii na rzecz inteligentnego, zrównoważonego wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu oraz do osiągnięcia spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej. <1.1.1 type="S" maxlength="70000" input="M"> |
1.1.2. |
Uzasadnienie wyboru celów tematycznych i odpowiadających im priorytetów inwestycyjnych, z uwzględnieniem umowy partnerstwa, w oparciu o identyfikację potrzeb regionalnych oraz, w stosownych przypadkach, potrzeb krajowych, w tym potrzeb w zakresie sprostania wyzwaniom wskazanym w stosownych zaleceniach dotyczących poszczególnych państw przyjętych zgodnie z art. 121 ust. 2 TFUE i w stosownych zaleceniach Rady przyjętych zgodnie z art. 148 ust. 4 TFUE, uwzględniając wyniki ewaluacji ex ante. Tabela 1 Uzasadnienie wyboru celów tematycznych i priorytetów inwestycyjnych
|
1.2. Uzasadnienie alokacji finansowej
Uzasadnienie alokacji finansowej (wsparcia Unii) dla każdego celu tematycznego oraz, w stosownych przypadkach, priorytetu inwestycyjnego, zgodnie z wymogami koncentracji tematycznej, z uwzględnieniem wyników ewaluacji ex ante.
<1.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" PA=Y TA="NA">
Tabela 2
Przegląd strategii inwestycyjnej programu operacyjnego
Oś priorytetowa |
Fundusz (EFRR (3), Fundusz Spójności, EFS (4) lub Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych) (5) |
Wsparcie Unii (6) (w EUR) |
Udział łącznego wsparcia Unii w całości środków programu operacyjnego (7) |
Cel tematyczny (8) |
Priorytety inwestycyjne (9) |
Cele szczegółowe priorytetów inwestycyjnych |
Wspólne i specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu, dla których wyznaczono wartość docelową |
<1.2.1 type="S" input="G"> |
<1.2.2 type="S" input="G"> |
<1.2.3 type="N" " input="G> |
<1.2.4 type="P" input="G"> |
<1.2.5 type="S" input="G"> |
<1.2.6 type="S" input="G"> |
<1.2.7 type="S" input="G"> |
<1.2.8 type="S" input="G"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEKCJA 2
OSIE PRIORYTETOWE
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) i c) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
2.A Opis osi priorytetowych innych niż pomoc techniczna
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
2.A.1 Oś priorytetowa (należy powtórzyć dla każdej osi priorytetowej)
Nr identyfikacyjny osi priorytetowej |
<2A.1 type="N" input="G""SME" > |
Nazwa osi priorytetowej |
<2A.2 type="S" maxlength="500" input="M""SME" > |
|
<2A.3 type="C" input="M"> |
||
|
<2A.4 type="C" input="M""SME" > |
||
|
<2A.5 type="C" input="M"> |
||
|
<2A.6 type="C" input="M"> |
2.A.2 Uzasadnienie utworzenia osi priorytetowej obejmującej więcej niż jedną kategorię regionu, więcej niż jeden cel tematyczny lub więcej niż jeden fundusz (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
<2A.0 type="S" maxlength="3500" input="M">
2.A.3 Fundusz, kategoria regionu i podstawa dla kalkulacji wsparcia unijnego
(należy powtórzyć dla każdej kombinacji w ramach osi priorytetowej)
Fundusz |
<2A.7 type="S" input="S""SME" > |
Kategoria regionu |
<2A.8 type="S" input="S""SME "> |
Podstawa kalkulacji (wydatki kwalifikowalne ogółem lub publiczne wydatki kwalifikowalne) |
<2A.9 type="S" input="S""SME" > |
Kategoria regionu dla regionów najbardziej oddalonych i północnych słabo zaludnionych regionów (w stosownych przypadkach) |
<2A.9 type="S" input="S" > |
2.A.4 Priorytet inwestycyjny
(należy powtórzyć dla każdego priorytetu inwestycyjnego w ramach osi priorytetowej)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.10 type="S" input="S""SME" > |
2.A.5 Cele szczegółowe priorytetu inwestycyjnego i oczekiwane rezultaty
(należy powtórzyć dla każdego celu szczegółowego priorytetu inwestycyjnego)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (i) oraz (ii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Nr identyfikacyjny |
<2A.1.1 type="N" input="G" "SME"> |
Cel szczegółowy |
<2A.1.2 type="S" maxlength="500" input="M" "SME"> |
Rezultaty, które państwo członkowskie zamierza osiągnąć przy wsparciu Unii |
<2A.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M" "SME "> |
Tabela 3
Specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu w podziale na poszczególne cele (w odniesieniu do EFRR i Funduszu Spójności)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru |
Kategoria regionu (w stosownych przypadkach) |
Wartość bazowa |
Rok bazowy |
Wartość docelowa (10) (2023) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
<2A.1.4 type="S" maxlength="5" input="M" "SME" > |
<2A.1.5 type="S" maxlength="255" input="M""SME" > |
<2A.1.6 type="S" input="M" "SME"> |
<2A.1.7 type="S" input="S" "SME" > |
Ilościowa <2A.1.8 type="N" input="M""SME" > Jakościowa <2A.1.8 type="S" maxlength="100" input="M" "SME" > |
<2A.1.9 type="N" input="M" "SME"> |
Ilościowa <2A.1.10 type="N" input="M"> Jakościowa <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M" "SME" > |
<2A.1.11 type="S" maxlength="200" input="M""SME"> |
<2A.1.12 type="S" maxlength="100" input="M" "SME" > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 4
Wspólne wskaźniki rezultatu, dla których ustalono wartość docelową, oraz specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu odpowiadające celowi szczegółowemu (w podziale na priorytety inwestycyjne i kategorie regionu) (w odniesieniu do EFS)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Kategoria regionu |
Jednostka pomiaru wskaźnika |
Wspólny wskaźnik produktu stosowany jako podstawa do ustalania celu |
Wartość bazowa |
Jednostka pomiaru dla wartości bazowej i docelowej |
Rok bazowy |
Wartość docelowa (11) (2023) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
||||
M |
K |
O |
M |
K |
O |
|||||||||
Specyficzny dla programu <2A.1.13 type="S" maxlength="5" input="M"> Wspólny <2A.1.13 type="S" input="S"> |
Specyficzny dla programu <2A.1.14 type="S" maxlength="255" input="M"> Wspólny <2A.1.14 type="S" input="S"> |
<2A.1.15 type="S" input="S"> |
Specyficzny dla programu <2A.1.16 type="S" input="M"> Wspólny <2A.1.16 type="S" input="S"> |
Specyficzny dla programu <2A.1.17 type="S" input="M"> Wspólny <2A.1.17 type="S" input="S"> |
Wspólne wskaźniki produktu <2A.1.18 type="S" input="S"> |
Ilościowa <2A.1.19 type="S" input="M"> Wspólna <2A.1.19 type="S" input="G"> |
<2A.1.20 type="N" input="M"> |
Ilościowa <2A.1.21 type="N" input="M"> Jakościowa <2A.1.21 type="S" maxlength="100" input="M"> |
<2A.1.22 type="S" maxlength="200" input="M"> |
<2A.1.23 type="S" maxlength="100" input="M"> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 4a
Wskaźniki rezultatu oraz specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu dotyczące Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych odpowiadające celowi szczegółowemu
(z podziałem na osie priorytetowe lub części osi priorytetowej)
(podstawa: art. 19 ust. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 (12))
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru wskaźnika |
Wspólny wskaźnik produktu stosowany jako podstawa do ustalania celu |
Wartość bazowa |
Jednostka pomiaru dla wartości bazowej i docelowej |
Rok bazowy |
Wartość docelowa (13) (2023) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
||||
M |
K |
O |
M |
K |
O |
||||||||
Specyficzny dla programu <2A.1.24 type="S" maxlength="5" input="M"> Wspólny <2A.1.24 type="S" input="S"> |
Specyficzny dla programu <2A.1.25 type="S" maxlength="255" input="M"> Wspólny <2A.1.25 type="S" input="S"> |
Specyficzny dla programu <2A.1.26 type="S" input="M"> Wspólny <2A.1.26 type="S" input="S"> |
Specyficzny dla programu <2A.1.27 type="S" input="M"> Wspólny <2A.1.27 type="S" input="S"> |
Wspólne wskaźniki produktu <2A.1.28 type="S" input="S"> |
Ilościowa <2A.1.29 type="S" input="M"> Wspólna <2A.1.29 type="S" input="G"> |
<2A.1.30 type="N" input="M"> |
Ilościowa <2A.1.31 type="N" input="M"> Jakościowa <2A.1.31 type="S" maxlength="100" input="M"> |
<2A.1.32 type="S" maxlength="200" input="M"> |
<2A.1.33 type="S" maxlength="100" input="M"> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.6 Przedsięwzięcie, które ma zostać objęte wsparciem w ramach priorytetu inwestycyjnego
(w podziale na priorytety inwestycyjne)
2.A.6.1 Opis typów i przykłady przedsięwzięć, które mają zostać objęte wsparciem, ich oczekiwany wkład w realizację celów szczegółowych oraz, w stosownych przypadkach, wskazanie głównych grup docelowych, poszczególnych terytoriów docelowych i typów beneficjentów
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.1.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.1.2 type="S" maxlength="17500" input="M"> |
2.A.6.2 Kierunkowe zasady wyboru operacji
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.2.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.2.2 type="S" maxlength="5000" input="M"> |
2.A.6.3 Planowane wykorzystanie instrumentów finansowych (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.3.1 type="S" input="S"> |
Planowane wykorzystanie instrumentów finansowych |
<2A.2.3.2 type="C" input="M"> |
<2A.2.3.3 type="S" maxlength="7000" input="M"> |
2.A.6.4 Planowane wykorzystanie dużych projektów (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.4.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
2.A.6.5 Wskaźniki produktu w podziale na priorytety inwestycyjne oraz, w stosownych przypadkach, na kategorie regionu
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (iv) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Tabela 5
Wspólne i specyficzne dla programu wskaźniki produktu
(według priorytetu inwestycyjnego, w podziale na kategorie regionu w odniesieniu do EFS oraz, w stosownych przypadkach, w odniesieniu do EFRR)
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru |
Fundusz |
Kategoria regionu (w stosownych przypadkach) |
Wartość docelowa (2023) (14) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
||
M |
K |
O |
|||||||
<2A.2.5.1 type="S" input="S" SME > |
<2A.2.5.2 type="S" input="S" SME > |
<2A.2.5.3 type="S" input="S" SME > |
<2A.2.5.4 type="S" input="S" SME > |
<2A.2.5.5 type="S" input="S" SME > |
<2A.2.5.6 type="N" input="M" "SME"> |
<2A.2.5.7 type="S" maxlength="200" input="M" SME > |
<2A.2.5.8 type="S" maxlength="100" input="M" SME > |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.7 Innowacje społeczne, współpraca ponadnarodowa i wkład EFS w realizację celów tematycznych 1–7 (15)
Szczegółowe przepisy dotyczące EFS (16), w stosownych przypadkach (w podziale na osie priorytetowe i, w stosownych przypadkach, kategorie regionu): innowacje społeczne, współpraca ponadnarodowa i wkład EFS w realizację celów tematycznych 1-7.
Opis wkładu planowanych przedsięwzięć w ramach osi priorytetowej na rzecz:
— |
innowacji społecznych (jeżeli nie są objęte odrębną osią priorytetową); |
— |
współpracy ponadnarodowej (jeżeli nie jest objęta odrębną osią priorytetową); |
— |
celów tematycznych określonych w art. 9 akapit pierwszy punkty 1–7 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013. |
Oś priorytetowa |
<2A.3.1 type="S" input="S"> |
<2A.3.2 type="S" maxlength="7000" input="M"> |
2.A.8 Ramy wykonania
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (v) oraz załącznik II do rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Tabela 6
Ramy wykonania dla osi priorytetowej
(w podziale na fundusz oraz, dla EFRR i EFS, kategorię regionu) (17)
Oś priorytetowa |
Rodzaj wskaźnika (Kluczowy etap wdrażania, wskaźnik finansowy, wskaźnik produktu lub, w stosownych przypadkach, wskaźnik rezultatu) |
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik lub kluczowy etap wdrażania |
Jednostka pomiaru, w stosownych przypadkach |
Fundusz |
Kategoria regionu |
Cel pośredni na 2018 r. (18) |
Cel końcowy (2023) (19) |
Źródło danych |
Wyjaśnienie adekwatności wskaźnika, w stosownych przypadkach |
||||
M |
K |
O |
M |
K |
O |
|||||||||
<2A.4.1 type="S" input="S"> |
<2A.4.2 type="S" input="S"> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.4.3 type="S" maxlength="5" input="M"> Wskaźnik produktu lub rezultatu<2A.4.3 type="S" input="S"> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.4.4 type="S" maxlength="255" input="M"> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.4.4 type="S" input="G" lub "M"> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.4.5 type="S" input="M"> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.4.5 type="S" input="G" lub "M"> |
<2A.4.6 type="S" input="S"> |
<2A.4.7 type="S" input="S"> |
<2A.4.8 type="S" maxlength="255" input="M"> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.4.9 type="S" input="M"> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.4.8 type="S" input="M"> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.4.10 type="S" maxlength="200" input="M"> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.4.10 type="S" input="M"> |
<2A.4.11 type="S" maxlength="500" input="M"> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dodatkowe informacje jakościowe na temat ustanowienia ram wykonania
(opcjonalnie)
<2A.4.12 type="S" maxlength="7000" input="M">
2.A.9 Kategorie interwencji
(podstawa: art. 96 ust. 2 lit. b) ppkt (vi) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Kategorie interwencji odpowiadające treści osi priorytetowej w oparciu o klasyfikację przyjętą przez Komisję oraz szacunkowy podział wsparcia Unii.
Tabele 7–11
Kategorie interwencji (20)
(w podziale na fundusz i kategorię regionu, jeśli oś priorytetowa obejmuje więcej niż jedną kategorię regionu lub więcej niż jeden fundusz)
Tabela 7
Wymiar 1 – Zakres interwencji
Fundusz |
<2A.5.1.1 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Kategoria regionu |
<2A.5.1.2 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.5.1.3 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.5.1.4 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.5.1.5 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 8
Wymiar 2 – Forma finansowania
Fundusz |
<2A.5.2.1 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Kategoria regionu |
<2A.5.2.2 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.5.2.3 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.5.2.4 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.5.2.5 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 9
Wymiar 3 – Typ obszaru
Fundusz |
<2A.5.3.1 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Kategoria regionu |
<2A.5.3.2 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.5.3.3 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.5.3.4 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.5.3.5 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 10
Wymiar 4 – Terytorialne mechanizmy wdrażania
Fundusz |
<2A.5.4.1 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Kategoria regionu |
<2A.5.4.2 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.5.4.2 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.5.4.4 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.5.4.5 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 11
Wymiar 6 – Temat uzupełniający EFS (21) (wyłącznie EFS)
Fundusz |
<2A.5.5.1 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Kategoria regionu |
<2A.5.5.2 type="S" input="S" Decision=N > |
|
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.5.5.3 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.5.5.4 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.5.5.5 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
2.A.10 Podsumowanie planowanego wykorzystania pomocy technicznej, z uwzględnieniem, w razie potrzeby, działań wzmacniających potencjał administracyjny instytucji zaangażowanych w zarządzanie programami i ich kontrolę oraz beneficjentów (w stosownych przypadkach)
(w podziale na osie priorytetowe)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (vii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Oś priorytetowa |
<3A.6.1 type="S" input="S"> |
<2A.6.2 type="S" maxlength="2000" input="M"> |
2.B Opis osi priorytetowych dotyczących pomocy technicznej
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
2.B.1 Oś priorytetowa (należy powtórzyć dla każdej osi priorytetowej pomocy technicznej)
Nr identyfikacyjny osi priorytetowej |
<2B.0.2 type="N" maxlength="5" input="G"> |
Nazwa osi priorytetowej: |
<2B.0.3 type="S" maxlength="255" input="M"> |
2.B.2 Przyczyny utworzenia osi priorytetowej obejmującej więcej niż jedną kategorię regionu (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
<2B.0.1 type="S" maxlength="3500" input="M">
2.B.3 Fundusz oraz kategoria regionu (należy powtórzyć dla każdej kombinacji w ramach osi priorytetowej)
Fundusz |
<2B.0.4 type="S" input="S"> |
Kategoria regionu |
<2B.0.5 type="S" input="S"> |
Podstawa kalkulacji (wydatki kwalifikowalne ogółem lub publiczne wydatki kwalifikowalne) |
<2B.0.6 type="S" input="S"> |
2.B.4 Cele szczegółowe i oczekiwane rezultaty
(należy powtórzyć dla każdego celu szczegółowego w ramach osi priorytetowej)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (i) oraz (ii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Nr identyfikacyjny |
<2B.1.1 type="N" maxlength="5" input="G"> |
Cel szczegółowy |
<2B.1.2 type="S" maxlength="500" input="M"> |
Rezultaty, które państwo członkowskie zamierza osiągnąć przy wsparciu UE (22) |
<2B.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
2.B.5 Wskaźniki rezultatu (23)
Tabela 12
Specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu (w podziale na cele szczegółowe)
(w odniesieniu do EFRR/EFS/Funduszu Spójności)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru |
Wartość bazowa |
Rok bazowy |
Wartość docelowa (24) (2023) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
||||
M |
K |
O |
M |
K |
O |
||||||
<2.B.2.1 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2.B.2.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2.B.2.3 type="S" input="M"> |
Ilościowa <2.B.2.4 type="N" input="M"> |
<2.B.2.5 type="N" input="M"> |
Ilościowa <2.B.2.6 type="N" input="M"> Jakościowa <2.B.2.6 type="S" maxlength="100" input="M"> |
<2.B.2.7 type="S" maxlength="200" input="M"> |
<2.B.2.8 type="S" maxlength="100" input="M"> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.B.6 Przedsięwzięcia, które mają zostać objęte wsparciem, oraz ich oczekiwany wkład w realizację celów szczegółowych (w podziale na osie priorytetowe)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (i) i (iii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
2.B.6.1 Opis przedsięwzięć, które mają zostać objęte wsparciem, oraz ich oczekiwany wkład w realizację celów szczegółowych
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (i) i (iii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Oś priorytetowa |
<2.B.3.1.1 type="S" input="S"> |
<2.B.3.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M"> |
2.B.6.2 Wskaźniki produktu, które mają się przyczynić do osiągnięcia rezultatów (w podziale na osie priorytetowe)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (iv) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Tabela 13
Wskaźniki produktu (w podziale na osie priorytetowe)
(w odniesieniu do EFRR/EFS/Funduszu Spójności)
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru |
Wartość docelowa (2023) (25) (opcjonalne) |
Źródło danych |
||
M |
K |
O |
||||
<2.B.3.2.1 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2.B.2.2.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2.B.3.2.3 type="S" input="M"> |
<2.B.3.2.4 type="N" input="M"> |
<2.B.3.2.5 type="S" maxlength="200" input="M"> |
||
|
|
|
|
|
|
|
2.B.7 Kategorie interwencji (w podziale na osie priorytetowe)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. c) ppkt (v) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Odpowiednie kategorie interwencji oparte na klasyfikacji przyjętej przez Komisję oraz szacunkowy podział wsparcia Unii.
Tabele 14-16
Kategorie interwencji (26)
Tabela 14
Wymiar 1 – Zakres interwencji
Kategoria regionu: <type="S" input="S"> |
||
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2B.4.1.1 type="S" input="S" > Decision=N> |
<2B.4.1.2 type="S" input="S"> Decision=N> |
<2B.4.1.3 type="N" input="M"> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabela 15
Wymiar 2 – Forma finansowania
Kategoria regionu: <type="S" input="S"> |
||
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2B.4.2.1 type="S" input="S" > Decision=N> |
<2B.4.2.2 type="S" input="S"> Decision=N> |
<2B.4.2.3 type="N" input="M"> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabela 16
Wymiar 3 – Typ obszaru
Kategoria regionu: <type="S" input="S"> |
||
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2B.4.3.1 type="S" input="S" > Decision=N> |
<2B.4.3.2 type="S" input="S"> Decision=N> |
<2B.4.3.3 type="N" input="M"> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
SEKCJA 3
PLAN FINANSOWY
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
3.1 Środki finansowe z poszczególnych funduszy oraz kwoty na rezerwę wykonania
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) ppkt (i) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Tabela 17
|
Fundusz |
Kategoria regionu |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Ogółem |
||||||||
|
|
|
Główna alokacja (27) |
Rezerwa wykonania |
Główna alokacja |
Rezerwa wykonania |
Główna alokacja |
Rezerwa wykonania |
Główna alokacja |
Rezerwa wykonania |
Główna alokacja |
Rezerwa wykonania |
Główna alokacja |
Rezerwa wykonania |
Główna alokacja |
Rezerwa wykonania |
Główna alokacja |
Rezerwa wykonania |
|
<3.1.1 type="S" input="G" "SME"> |
<3.1.2 type="S" input="G""SME" > |
<3.1.3 type="N" input="M""SME" > |
<3.1.4 type="N" input="M" TA "NA" YEI –"NA"> |
<3.1.5 type="N" input="M""SME" > |
<3.1.6 type="N" input="M" TA "NA" YEI –"NA"> |
<3.1.7type="N" input="M""SME" > |
<3.1.8 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.1.9 type="N" input="M""SME" > |
<3.1.10 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.1.11 type="N" input="M""SME" > |
<3.1.12 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.1.13 type="N" input="M""SME" > |
<3.1.14 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.1.15 type="N" input="M""SME" > |
<3.1.16 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.1.17 type="N" input="G""SME" > |
<3.1.18 type="N" input="G" TA - "NA" YEI –"NA"> |
(1) |
EFRR |
W regionach słabiej rozwiniętych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) |
|
W regionach przejściowych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) |
|
W regionach lepiej rozwiniętych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(4) |
|
Ogółem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(5) |
EFS (28) |
W regionach słabiej rozwiniętych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(6) |
|
W regionach przejściowych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(7) |
|
W regionach lepiej rozwiniętych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(8) |
|
Ogółem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(9) |
Szczególna alokacja na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych |
Nie dotyczy |
|
Nie dotyczy |
|
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
(10) |
Fundusz Spójności |
Nie dotyczy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(11) |
EFRR |
Specjalna alokacja dla regionów najbardziej oddalonych lub północnych słabo zaludnionych regionów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(12) |
Ogółem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2 Łączne środki finansowe w podziale na fundusz oraz współfinansowanie krajowe (EUR)
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
1. |
Tabela przedstawia plan finansowy w podziale na osie priorytetowe. |
2. |
W przypadku gdy oś priorytetowa obejmuje więcej niż jeden fundusz, finansowanie unijne i wkład krajowy należy przedstawić w podziale na fundusze, z odrębną stopą dofinansowania w ramach osi priorytetowej dla każdego funduszu. |
3. |
W przypadku gdy oś priorytetowa obejmuje więcej niż jedną kategorię regionu, finansowanie unijne i wkład krajowy należy przedstawić w podziale na kategorie regionu, z odrębną stopą dofinansowania w ramach osi priorytetowej dla każdej kategorii regionu. |
4. |
Wkład EBI należy przedstawić na poziomie osi priorytetowej. |
Tabela 18a
Plan finansowy
Oś priorytetowa |
Fundusz |
Kategoria regionu |
Podstawa kalkulacji wsparcia Unii (całkowite koszty kwalifikowalne lub publiczne koszty kwalifikowalne) |
Wsparcie Unii |
Wkład krajowy |
Szacunkowy podział wkładu krajowego |
Finansowanie ogółem |
Stopa dofinansowania |
Dla celów informacyjnych Wkład EBI |
Główna alokacja (całkowite finansowanie pomniejszone o rezerwę wykonania) |
Rezerwa wykonania |
Kwota rezerwy wykonania w stosunku do ogólnej kwoty wsparcia Unii |
|||
Krajowe środki publiczne |
Krajowe środki prywatne (29) |
Wsparcie Unii |
Wkład krajowy |
Wsparcie Unii |
Wkład krajowy (31) |
|
|||||||||
|
|
|
|
(a) |
|
(c) |
(d) |
|
|
(g) |
|
|
(j) |
|
|
<3.2.A.1 type="S" input="G" "SME" > |
<3.2.A.2 type="S" input="G""SME" > |
<3.2.A.3 type="S" input="G" "SME" > |
<3.2.A.4 type="S" input="G""SME" > |
<3.2.A.5 type="N" input="M""SME" > |
<3.2.A.6 type="N"SME" " input="G"> |
<3.2.A.7 type="N" input="M""SME" > |
<3.2.A.8 type="N" input="M""SME" > |
<3.2.A.9 type="N" input="G"SME" "> |
<3.2.A.10 type="P" input="G""SME" > |
<3.2.A.11 type="N" input="M""SME" > |
<3.2.A.12 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.2.A.13 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA">> |
<3.2.A.14 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.2.A.15 type="N" input="M" TA - "NA" YEI –"NA"> |
<3.2.A.16 type="N" input="G" TA - "NA" YEI –"NA"> |
Oś priorytetowa 1 |
EFRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oś priorytetowa 2 |
EFS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oś priorytetowa 3 |
Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (32) |
Nie dotyczy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Oś priorytetowa 4 |
EFS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (33) |
Nie dotyczy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
|
Oś priorytetowa 5 |
Fundusz Spójności |
Nie dotyczy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
EFRR |
Słabiej rozwinięte |
|
Równa się wsparciu ogółem (1) w tabeli 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
EFRR |
Przejściowe |
|
Równa się wsparciu ogółem (2) w tabeli 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
EFRR |
Lepiej rozwinięte |
|
Równa się wsparciu ogółem (3) w tabeli 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
EFRR |
Specjalna alokacja dla regionów najbardziej oddalonych lub północnych słabo zaludnionych regionów |
|
Równa się wsparciu ogółem (11) w tabeli 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
EFS (34) |
Słabiej rozwinięte |
|
Ta pozycja nie równa się wsparciu ogółem (5) w tabeli 17, ponieważ ta ostatnia pozycja obejmuje również odpowiadające wsparcie z EFS dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (35) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
EFS (36) |
Przejściowy |
|
Ta pozycja nie równa się wsparciu ogółem (6) w tabeli 17, ponieważ ta ostatnia pozycja obejmuje również odpowiadające wsparcie z EFS dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
EFS (37) |
Lepiej rozwinięte |
|
Ta pozycja nie równa się wsparciu ogółem (7) w tabeli 17, ponieważ ta ostatnia pozycja obejmuje również odpowiadające wsparcie z EFS dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (38) |
Nie dotyczy |
|
Ta pozycja nie równa się wsparciu ogółem (9) w tabeli 17, ponieważ ta ostatnia pozycja obejmuje również szczególną alokację na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
Fundusz Spójności |
Nie dotyczy |
|
Równa się wsparciu ogółem (10) w tabeli 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suma całkowita |
|
|
|
Równa się wsparciu ogółem (12) w tabeli 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 18b
Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych – szczególna alokacja (41) (w stosownych przypadkach)
|
Fundusz (42) |
Kategoria regionu |
Podstawa kalkulacji wsparcia Unii (Całkowite koszty kwalifikowalne lub publiczne koszty kwalifikowalne) |
Wsparcie Unii (a) |
Wkład krajowy
|
Szacunkowy podział wkładu krajowego |
Finansowanie ogółem
|
Stopa dofinansowania |
|
Krajowe środki publiczne (c) |
Krajowe środki prywatne (d) (39) |
||||||||
|
<3.2.B.1 type="S" input="G"> |
<3.2.B.2 type="S" input="G"> |
<3.2.B.3 type="S" input="G"> |
<3.2.B.1 type="N" input="M"> |
<3.2.B.4 type="N" input="G"> |
<3.2.B.5 type="N" input="M"> |
<3.2.B.6 type="N" input="M"> |
<3.2.B.7 type="N" input="G"> |
<3.2.B.8 type="P" input="G"> |
1. |
Szczególna alokacja na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych |
Nie dotyczy |
|
|
0 |
|
|
|
100 % |
2. |
Odpowiadające wsparcie z EFS |
Słabiej rozwinięte |
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Odpowiadające wsparcie z EFS |
W okresie przejściowym |
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Odpowiadające wsparcie z EFS |
Lepiej rozwinięte |
|
|
|
|
|
|
|
5. |
OGÓŁEM: Oś priorytetowa poświęcona Inicjatywie na rzecz zatrudnienia ludzi młodych [lub jej część] |
[Musi odpowiadać [części] osi priorytetowej 3] |
|
Suma (1:4) |
Suma (1:4) |
|
|
|
|
6. |
|
|
Współczynnik wsparcia z EFS dla regionów słabiej rozwiniętych 2/suma (2:4) |
<3.2.c.11 type="P" input="G"> |
|
|
|
|
|
7. |
|
|
Współczynnik wsparcia z EFS dla regionów przejściowych 3/suma (2:4) |
<3.2.c.13 type="P" input="G"> |
|
|
|
|
|
8. |
|
|
Współczynnik wsparcia z EFS dla regionów lepiej rozwiniętych 4/suma (2:4) |
<3.2.c.14 type="P" input="G"> |
|
|
|
|
|
Tabela 18c
Plan finansowy w podziale na osie priorytetowe, fundusze, kategorie regionu i cele tematyczne
(podstawa: art. 96 ust. 2 akapit pierwszy lit. d) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Oś priorytetowa |
Fundusz (43) |
Kategoria regionu |
Cel tematyczny |
Wsparcie Unii |
Wkład krajowy |
Finansowanie ogółem |
<3.2.C.1 type="S" input="G"> |
<3.2.C.2 type="S" input="G"> |
<3.2.C.3 type="S" input="G"> |
<3.2.C.4 type="S" input="G"> |
<3.2.C.5 type="N" input="M"> |
<3.2.C.6 type="N" input="M"> |
<3.2.C.7 type="N" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Ogółem |
|
|
|
|
|
|
Tabela 19
Szacunkowa kwota wsparcia, która ma być wykorzystana na cele związane ze zmianami klimatu
(podstawa: art. 27 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013) (44)
Oś priorytetowa |
Szacunkowa kwota wsparcia, która ma być wykorzystana na cele związane ze zmianami klimatu (w EUR) |
Udział w całkowitej alokacji na program operacyjny (%) |
<3.2.C.8 type="S" input="G"> |
<3.2.C.9 type="N" input="G"> Decision=N> |
<3.2.C.10 type="P" input="G"> Decision=N> |
|
|
|
Ogółem |
|
|
SEKCJA 4
ZINTEGROWANE PODEJŚCIE DO ROZWOJU TERYTORIALNEGO
(podstawa: art. 96 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Opis zintegrowanego podejścia do rozwoju terytorialnego, z uwzględnieniem treści i celów programu operacyjnego oraz umowy partnerstwa, oraz wskazanie, jak przyczynia się ono osiągnięcia celów programu operacyjnego i oczekiwanych rezultatów.
<4.0 type="S" maxlength="3500" input="M">
4.1 Rozwój lokalny kierowany przez społeczność(w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Podejście do stosowania instrumentów rozwoju lokalnego kierowanego przez społeczność oraz zasady identyfikacji obszarów, na których będą one wykorzystywane
<4.1 type="S" maxlength="7000" input="M" PA=Y>
4.2 Zintegrowane działania na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 3 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013; art. 7 ust. 2 i 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1301/2013 (45))
W stosownych przypadkach szacunkowa kwota wsparcia z EFRR na zintegrowane działania na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich, które mają być realizowane na podstawie przepisów art. 7 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1301/2013 oraz szacunkowa alokacja wsparcia z EFS na działania zintegrowane.
<4.2.1 type="S" maxlength="3500" input="M">
Tabela 20
Zintegrowane działania na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich – szacunkowa alokacja wsparcia z EFRR i szacunkowa alokacja EFS
Fundusz |
Wsparcie z EFRR i EFS (wartości szacunkowe) EUR |
Udział całkowitej alokacji z funduszu w programie |
<4.2.2 type="S" input="G"> |
<4.2.3 type="N" input="M"> |
<4.2.3 type="P" input="G"> |
EFRR ogółem |
|
|
EFS ogółem |
|
|
EFRR+EFS OGÓŁEM |
|
|
4.3 Zintegrowane inwestycje terytorialne (ZIT) (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Podejście do wykorzystania zintegrowanych inwestycji terytorialnych (ZIT) (w rozumieniu art. 36 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013) innych niż realizowane w przypadkach objętych punktem 4.2 oraz szacunkowa alokacja na te inwestycje w ramach każdej osi priorytetowej.
<4.3.1 type="S" maxlength="5000" input="M PA=Y">
Tabela 21
Szacunkowa alokacja finansowa na ZIT inne niż wymienione w pkt 4.2
(kwota łączna)
Oś priorytetowa |
Fundusz |
Szacunkowa alokacja finansowa (wsparcie Unii) (w EUR) |
<4.3.2 type="S" input="G" PA=Y> |
<4.3.3 type="S" input="G" PA=Y > |
<4.3.4 type="N" input="M" PA=Y > |
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
|
|
4.4 Rozwiązania na rzecz przedsięwzięć międzyregionalnych i transnarodowych w ramach danego programu operacyjnego, z udziałem beneficjentów znajdujących się w co najmniej jednym innym państwie członkowskim (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 96 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
<4.4.1 type="S" maxlength="3500" input="M" PA=Y>
4.5 Wkład planowanych przedsięwzięć w ramach programu w odniesieniu do strategii makroregionalnych i strategii morskich, z zastrzeżeniem potrzeb obszaru objętego programem zidentyfikowanych przez państwo członkowskie (w stosownych przypadkach)
(w przypadku gdy państwo członkowskie i regiony uczestniczą w strategiach makroregionalnych i strategiach morskich)
(podstawa: art. 96 ust. 3 lit e) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
<4.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M" >
SEKCJA 5
SZCZEGÓLNE POTRZEBY OBSZARÓW GEOGRAFICZNYCH NAJBARDZIEJ DOTKNIĘTYCH UBÓSTWEM LUB GRUP DOCELOWYCH NAJBARDZIEJ ZAGROŻONYCH DYSKRYMINACJĄ LUB WYKLUCZENIEM SPOŁECZNYM (W STOSOWNYCH PRZYPADKACH)
(podstawa: art. 96 ust. 4 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
5.1 Obszary geograficzne najbardziej dotknięte ubóstwem/grupy docelowe najbardziej zagrożone dyskryminacją lub wykluczeniem społecznym
<5.1.1 type="S" maxlength="7000" input="M" Decision= N PA=Y>
5.2 Strategia służąca zaspokojeniu szczególnych potrzeb obszarów geograficznych najbardziej dotkniętych ubóstwem/grup docelowych najbardziej zagrożonych dyskryminacją lub wykluczeniem społecznym oraz, w stosownych przypadkach, wkład do zintegrowanego podejścia ustanowionego w umowie partnerstwa
<5.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" Decision= N PA=Y>
Tabela 22
Przedsięwzięcia mające na celu zaspokojenie szczególnych potrzeb obszarów geograficznych najbardziej dotkniętych ubóstwem/grup docelowych najbardziej zagrożonych dyskryminacją lub wykluczeniem społecznym (46)
Grupa docelowa/obszar geograficzny |
Główne typy planowanych przedsięwzięć w ramach podejścia zintegrowanego |
Oś priorytetowa |
Fundusz |
Kategoria regionu |
Priorytet inwestycyjny |
<5.2.2 type="S" maxlength="255" input="M" Decision=N PA=Y > |
<5.2.3type="S" maxlength= "1500" input="M" Decision= N PA=Y > |
<5.2.4 type="S" input="S" Decision= N PA=Y > |
<5.2.6 type="S" input="S" Decision= N PA=Y > |
<5.2.7 type="S" input="S" Decision= N PA=Y > |
<5.2.5 type="S" input="S" PA=Y > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEKCJA 6
SZCZEGÓLNE POTRZEBY OBSZARÓW GEOGRAFICZNYCH, KTÓRE CIERPIĄ NA SKUTEK POWAŻNYCH I TRWAŁYCH NIEKORZYSTNYCH WARUNKÓW PRZYRODNICZYCH LUB DEMOGRAFICZNYCH (W STOSOWNYCH PRZYPADKACH)
(podstawa: art. 96 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013).
<6.1 type="S" maxlength="5000" input="M" Decisions=N PA=Y>
SEKCJA 7
INSTYTUCJE I PODMIOTY ODPOWIEDZIALNE ZA ZARZĄDZANIE, KONTROLĘ I AUDYT ORAZ ROLA POSZCZEGÓLNYCH PARTNERÓW
(podstawa: art. 96 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
7.1 Odpowiednie instytucje i podmioty
(podstawa: art. 96 ust. 5 lit. a) i b) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Tabela 23
Odpowiednie instytucje i podmioty
Instytucja/podmiot |
Nazwa instytucji/podmiotu oraz departamentu lub jednostki |
Kierownik instytucji/podmiotu (funkcja lub stanowisko) |
<7.1.1 type="S" input="S" Decision=N "SME" > |
<7.1.2 type="S" maxlength= "255" input="M" Decision=N "SME" > |
<7.1.3 type="S" maxlength= "255" input="M" Decision=N "SME" > |
Instytucja zarządzająca |
|
|
Instytucja certyfikująca, w stosownych przypadkach |
|
|
Instytucja audytowa |
|
|
Podmiot, do którego Komisja będzie kierowała płatności |
|
|
7.2 Zaangażowanie właściwych partnerów
(podstawa: art. 96 ust. 5 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
7.2.1 Przedsięwzięcia podjęte w celu zaangażowania właściwych partnerów w przygotowanie programu operacyjnego oraz rola tych partnerów we wdrażaniu, monitorowaniu i ewaluacji programu operacyjnego
<7.2.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N "SME">
7.2.2 Granty globalne (w odniesieniu do EFS, w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 6 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1304/2013)
<7.2.2 type="S" maxlength="5000" input="M" Decisions=N>
7.2.3 Alokowanie zasobów przeznaczonych na budowanie potencjału (w odniesieniu do EFS, w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 6 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1304/2013)
<7.2.3 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N>
SEKCJA 8
KOORDYNACJA MIĘDZY FUNDUSZAMI POLITYKI SPÓJNOŚCI, EFRROW, EFMR ORAZ INNYMI UNIJNYMI I KRAJOWYMI INSTRUMENTAMI FINANSOWANIA ORAZ EBI
(podstawa: art. 96 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Mechanizmy zapewniające koordynację między funduszami polityki spójności, Europejskim Funduszem Rolnym na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW), Europejskim Funduszem Morskim i Rybackim (EFMR) oraz innymi unijnymi i krajowymi instrumentami finansowania oraz Europejskim Bankiem Inwestycyjnym (EBI), z uwzględnieniem odpowiednich przepisów ustanowionych we wspólnych ramach strategicznych.
<8.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N PA=Y>
SECTION 9
WARUNKI WSTĘPNE
(podstawa: art. 96 ust. 6 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
9.1 Warunki wstępne
Informacja dotycząca oceny konieczności zastosowania i spełnienia warunków wstępnych (opcjonalna);
<9.0 type="S" maxlength="14000" input="M" PA=Y>
Tabela 24
Mające zastosowanie warunki wstępne oraz ocena ich spełnienia
Warunek wstępny |
Osie priorytetowe, których dotyczy warunek |
Spełnienie warunków wstępnych (tak/nie/częściowo) |
Kryteria |
Spełnienie kryteriów (tak/nie) |
Podstawa (odwołanie do strategii, aktu prawnego lub innych odpowiednich dokumentów, w tym do odpowiednich sekcji, artykułów lub ustępów, wraz z łączami internetowymi lub ścieżką dostępu do pełnego tekstu) |
Objaśnienia |
<9.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" PA=Y"SME" > |
<9.1.2 type="S" maxlength="100" input="S" PA=Y "SME" > |
<9.1.3 type="C" input="G" PA=Y "SME" > |
<9.1.4 type="S" maxlength="500" input="S" PA=Y "SME" > |
<9.1.5 type="B" input="S" PA=Y "SME" > |
<9.1.6 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y "SME" > |
<9.1.7 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y "SME" > |
|
|
|
|
|
|
|
9.2 Opis przedsięwzięć służących spełnieniu warunków wstępnych, odpowiedzialne podmioty i harmonogram takich przedsięwzięć (47)
Tabela 25
Przedsięwzięcia, jakie należy podjąć, aby spełnić mające zastosowanie ogólne warunki wstępne
Ogólne warunki wstępne |
Niespełnione kryteria |
Przedsięwzięcia, które należy podjąć |
Termin (data) |
Odpowiedzialne podmioty |
<9.2.1 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y "SME" > |
<9.2.2 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y "SME" > |
<9.2.3 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y "SME" > |
<9.2.4 type="D" input="M" PA=Y "SME" > |
<9.2.5 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y "SME" > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 26
Przedsięwzięcia, jakie należy podjąć, aby spełnić mające zastosowanie tematyczne warunki wstępne
Tematyczne warunki wstępne |
Niespełnione kryteria |
Przedsięwzięcia, które należy podjąć |
Termin (data) |
Odpowiedzialne podmioty |
<9.2.1 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y "SME" TA- "NA"> |
<9.2.2 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y "SME" TA- "NA" > |
<9.2.3 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y "SME" > TA- "NA" > |
<9.2.4 type="D" input="M " PA=Y "SME" TA- "NA" > |
<9.2.5 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y "SME" TA- "NA"> |
1. X |
|
Przedsięwzięcie 1 |
Termin realizacji przedsięwzięcia 1 |
|
|
Przedsięwzięcie 2 |
Termin realizacji przedsięwzięcia 2 |
|
SEKCJA 10
ZMNIEJSZANIE OBCIĄŻEŃ ADMINISTRACYJNYCH DLA BENEFICJENTÓW
(podstawa: art. 96 ust. 6 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Podsumowanie oceny obciążeń administracyjnych dla beneficjentów oraz, w razie potrzeby, planowanych przedsięwzięć wraz z orientacyjnym harmonogramem dotyczącym zmniejszania obciążeń administracyjnych.
<10.0 type="S" maxlength="7000" input="M" decision=N PA=Y>
SEKCJA 11
ZASADY HORYZONTALNE
(podstawa: art. 96 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
11.1 Zrównoważony rozwój
Opis konkretnych przedsięwzięć mających na celu uwzględnienie przy wyborze operacji wymogów ochrony środowiska, efektywnego wykorzystania zasobów, łagodzenia skutków zmian klimatu i dostosowania do zmian klimatu, odporności na klęski i katastrofy, zapobiegania i zarządzania ryzykiem.
<13.1 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
11.2 Równość szans i niedyskryminacja
Opis konkretnych przedsięwzięć mających na celu promowanie równości szans i zapobieganie dyskryminacji ze względu na płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną podczas przygotowania, opracowywania i wdrażania programu operacyjnego, w szczególności w kontekście dostępu do finansowania z uwzględnieniem potrzeb różnych grup docelowych narażonych na ryzyko takiej dyskryminacji, a w szczególności wymogów zapewnienia dostępności dla osób z niepełnosprawnościami.
<13.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
11.3 Równouprawnienie płci
Opis wkładu programu operacyjnego w promowanie równouprawnienia płci oraz, w stosownych przypadkach, rozwiązań zapewniających uwzględnianie punktu widzenia płci na poziomie programu operacyjnego i operacji.
<13.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
SECTION 12
ODRĘBNE ELEMENTY
12.1 Duże projekty, których wdrożenie zaplanowano w okresie programowania
(podstawa: art. 96 ust. 2 lit. e) rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Tabela 27
Wykaz dużych projektów
Projekt |
Planowany termin notyfikacji/złożenia wniosku (rok, kwartał) |
Planowane rozpoczęcie wdrażania (rok, kwartał) |
Planowana data zakończenia wdrażania (rok, kwartał) |
Osie priorytetowe/priorytety inwestycyjne |
<12.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" decision=N> |
<12.1.2 type="D" input="M" decision=N > |
<12.1.3 type="D" input="M" decision=N > |
<12.1.4 type="D" input="M" decision=N > |
<12.1.5 type="S" " input=S" decision=N > |
|
|
|
|
|
12.2 Ramy wykonania programu operacyjnego
Tabela 28
Ramy wykonania w podziale na fundusze oraz kategorie regionu (tabela zbiorcza)
Oś priorytetowa |
Fundusz |
Kategoria regionu |
Wskaźnik lub kluczowy etap wdrażania |
Jednostka pomiaru, w stosownych przypadkach |
Cel pośredni na 2018 r. |
Cel końcowy (2023) (48) |
||
M |
K |
O |
||||||
<12.2.1 type="S" input="G"> |
<12.2.2 type="S" input="G"> |
<12.2.3 type="S" input="G"> |
<12.2.4 type="S" input="G"> |
<12.2.5 type="S" input="G"> |
<12.2.6 type="S" input="G"> |
<12.2.7 type="S" |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.3 Właściwi partnerzy zaangażowani w przygotowanie programu
<12.3 type="S" maxlength="10500" input="M" decision=N>
ZAŁĄCZNIKI (wprowadzone do elektronicznego systemu wymiany danych jako oddzielne pliki):
— |
projekt raportu z ewaluacji ex-ante wraz ze streszczeniem (obowiązkowe) (podstawa: art. 55 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013) |
— |
dokumentacja dotycząca oceny konieczności zastosowania i spełnienia warunków wstępnych (w stosownych przypadkach) |
— |
opinia krajowych podmiotów ds. równości dotycząca sekcji 11.2 i 11.3 (w stosownych przypadkach) (podstawa: art. 96 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013) |
— |
streszczenie programu operacyjnego (w stosownych przypadkach) |
(1) Legenda charakterystyki pól:
type (typ):
N = numer, D = data, S = ciąg, C = pole wyboru, P = wartość procentowa, B = wartość logicznadecision (decyzja):
N = nie jest częścią decyzji Komisji w sprawie zatwierdzenia programu operacyjnegoinput (wprowadzanie danych):
M = ręczne, S = wybór, G = generowane przez system"maxlength" =
maksymalna liczna znaków łącznie ze spacjamiPA – Y =
element nie może zostać objęty wyłącznie umową partnerstwaTA – NA =
nie ma zastosowania w przypadku programów operacyjnych przeznaczonych wyłącznie na pomoc technicznąYEI – NA =
nie ma zastosowania w przypadku programów operacyjnych poświęconych wyłącznie Inicjatywie na rzecz zatrudnienia ludzi młodychSME =
dotyczy programów poświęconych wspólnym instrumentom finansowym na rzecz MŚP dotyczącym gwarancji nieograniczonych co do kwoty i sekurytyzacji, wdrażanych przez EBI.(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
(3) Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego.
(4) Europejski Fundusz Społeczny.
(5) Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.
(6) Ogólna kwota wsparcia Unii (w tym główna alokacja i rezerwa wykonania).
(7) Informacje dotyczące poszczególnych funduszy i osi priorytetowych.
(8) Tytuł celu tematycznego (nie dotyczy pomocy technicznej).
(9) Tytuł priorytetu inwestycyjnego (nie dotyczy pomocy technicznej).
(10) W odniesieniu do EFRR i Funduszu Spójności wartości docelowe mogą być wyrażone jakościowo lub ilościowo.
(11) Wykaz ten obejmuje wspólne wskaźniki rezultatu, dla których ustalono wartość docelową, oraz wszystkie specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu. Wartości docelowe dla wspólnych wskaźników rezultatu muszą być wyrażone ilościowo, natomiast dla specyficznych dla programu wskaźników rezultatu mogą być wyrażone jakościowo lub ilościowo. Wartość docelową można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) lub w podziale na płeć, przy czym wartości bazowe mogą zostać odpowiednio dostosowane. "M" = mężczyźni, "K" = kobiety, "O" = ogółem.
(12) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1081/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 470).
(13) Wykaz ten obejmuje wspólne wskaźniki rezultatu, dla których ustalono wartość docelową, oraz wszystkie specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu. Wartości docelowe dla wspólnych wskaźników rezultatu należy określić ilościowo, natomiast dla specyficznych dla programu wskaźników rezultatu mogą być wyrażone jakościowo lub ilościowo. Wszystkie wskaźniki rezultatu przedstawione w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1304/2013 wykorzystywane do monitorowania wdrażania Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych muszą być powiązane z wartością docelową ujętą ilościowo. Wartość docelową można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) lub w podziale na płeć, przy czym wartości bazowe mogą zostać odpowiednio dostosowane. "M" = mężczyźni, "K" = kobiety, "O" = ogółem.
(14) W odniesieniu do EFS wykaz ten obejmuje te wspólne wskaźniki produktu, dla których ustalono wartość docelową. Wartości docelowe można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) lub w podziale na płeć. W odniesieniu do EFRR i Funduszu Spójności podział na płeć jest w większości przypadków nieistotny. "M" = mężczyźni, "K" = kobiety, "O" = ogółem.
(15) Tylko dla programów wspieranych przez EFS.
(16) W odniesieniu do EFS wykaz ten obejmuje wspólne wskaźniki produktu, dla których ustalono wartość docelową, oraz wszystkie specyficzne dla programu wskaźniki produktu.
(17) W przypadku gdy Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych jest realizowana w ramach osi priorytetowej, cele pośrednie i końcowe wyznaczone dla tej inicjatywy należy odróżnić od innych celów pośrednich i końcowych dla osi priorytetowej zgodnie z aktami wykonawczymi, o których mowa w art. 22 ust. 7 akapit piąty rozporządzenia (EU) nr 1303/2013, ponieważ środki przydzielone na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (szczególna alokacja i odpowiadające mu wsparcie z EFS) są wyłączone z rezerwy wykonania.
(18) Wartości docelowe można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) lub w podziale na płeć. "M" = mężczyźni, "K" = kobiety, "O" = ogółem.
(19) Wartości docelowe można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) lub w podziale na płeć. "M" = mężczyźni, "K" = kobiety, "O" = ogółem.
(20) Kwoty obejmują ogólną kwotę wsparcia Unii (główną alokację oraz alokację z rezerwy wykonania).
(21) Zawiera, w stosownych przypadkach, ujęte ilościowo informacje na temat wkładu EFS w realizację celów tematycznych, o których mowa w art. 9 akapit pierwszy pkt 1–7 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013.
(22) Pozycja wymagana, gdy wsparcie Unii na pomoc techniczną w ramach programu operacyjnego przekracza 15 mln EUR.
(23) Pozycja wymagana, gdy jest to obiektywnie uzasadnione z uwagi na zakres przedsięwzięcia oraz gdy wsparcie Unii na pomoc techniczną w ramach programu operacyjnego przekracza 15 mln EUR.
(24) Wartości docelowe mogą być wyrażone jakościowo lub ilościowo. Wartość docelową można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) lub w podziale na płeć, przy czym wartości bazowe mogą zostać odpowiednio dostosowane. "M" = mężczyźni, "K" = kobiety, "O" = ogółem.
(25) Podanie wartości docelowych dla wskaźników produktu w ramach pomocy technicznej jest fakultatywne. Wartości docelowe można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) lub w podziale na płeć. "M" = mężczyźni, "K" = kobiety, "O" = ogółem.
(26) Kwoty obejmują ogólną kwotę wsparcia Unii (główną alokację oraz alokację z rezerwy wykonania).
(27) Całkowita alokacja (wsparcie Unii) pomniejszona o alokację na rezerwę wykonania.
(28) Całkowita alokacja z EFS, w tym odpowiednie wsparcie z EFS dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych. Kolumny dotyczące rezerwy na wykonanie nie obejmują odpowiadającego wsparcia z EFS dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych, ponieważ jest ono wyłączone z rezerwy wykonania.
(29) Należy wypełnić wyłącznie wówczas, gdy osie priorytetowe są wyrażone w kosztach całkowitych.
(30) Tę stopę można zaokrąglić w tabeli do najbliższej liczby całkowitej. Dokładna stopa zastosowana do zwrotu płatności odpowiada współczynnikowi (f).
(31) Wkład krajowy dzieli się proporcjonalnie między główną alokację i rezerwę wykonania.
(32) Ta oś priorytetowa obejmuje szczególną alokację na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych oraz odpowiadające jej wsparcie z EFS.
(33) Ta część osi priorytetowej obejmuje szczególną alokację na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych oraz odpowiadające jej wsparcie z EFS.
(34) Alokacja z EFS bez odpowiadającego wsparcia dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.
(35) Suma całkowitego wsparcia z EFS w regionach słabiej rozwiniętych, w regionach przejściowych i w regionach lepiej rozwiniętych oraz środków przydzielonych na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych w tabeli 18a równa się sumie całkowitego wsparcia z EFS w tych regionach oraz szczególnej alokacji na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych w tabeli 17.
(36) Alokacja z EFS bez odpowiadającego wsparcia dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.
(37) Alokacja z EFS bez odpowiadającego wsparcia dla Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.
(38) Obejmuje szczególną alokację na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych oraz odpowiadające mu wsparcie z EFS.
(39) Należy wypełnić wyłącznie wówczas, gdy osie priorytetowe są wyrażone w kosztach całkowitych.
(40) Tę stopę można zaokrąglić w tabeli do najbliższej liczby całkowitej. Dokładna stopa zastosowana do zwrotu płatności odpowiada współczynnikowi (f).
(41) Należy wypełnić dla każdej osi priorytetowej (oraz jej części), w ramach której wdrażana jest Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych..
(42) Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (szczególną alokację i odpowiadające jej wsparcie z EFS) uznaje się za fundusz i wyszczególnia w odrębnym wierszu, nawet jeśli stanowi część osi priorytetowej.
(43) Dla celów niniejszej tabeli Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (szczególną alokację i odpowiadające jej wsparcie z EFS) uznaje się za fundusz.
(44) Niniejsza tabela jest generowana automatycznie na podstawie tabel dotyczących kategorii interwencji sporządzonych w ramach każdej osi priorytetowej.
(45) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1301/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i przepisów szczególnych dotyczących celu "Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia" oraz w sprawie uchylenia rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 289).
(46) Jeśli program obejmuje więcej niż jedną kategorię regionu, konieczny może być podział według kategorii regionu.
(47) Tabele 25 i 26 obejmują wyłącznie mające zastosowanie ogólne i tematyczne warunki wstępne, które w ogóle nie zostały spełnione lub zostały częściowo spełnione (zob. tabela 24) w momencie przedłożenia programu.
(48) Wartość docelową można przedstawić łącznie (mężczyźni + kobiety) albo w podziale na płeć.
ZAŁĄCZNIK II
WZÓR DLA PROGRAMÓW EWT W RAMACH CELU „EUROPEJSKA WSPÓŁPRACA TERYTORIALNA”
CCI |
<0.1 type=‘S’ maxlength=‘15’ input=‘S’> (1) |
Tytuł |
<0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
Wersja |
<0.3 type=‘N’ input=‘G’> |
Pierwszy rok |
<0.4 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’> |
Ostatni rok |
<0.5 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’>> |
Kwalifikowalny od |
<0.6 type=‘D’ input=‘G’> |
Kwalifkowalny do |
<0.7 type=‘D’ input=‘G’>> |
Nr decyzji KE |
<0.8 type=‘S’ input=‘G’>> |
Data decyzji KE |
<0.9 type=‘D’ input=‘G’>> |
Nr decyzji zmieniającej państwa członkowskiego |
<0.10 type=‘S’ maxlength=‘20’ input=‘M’>> |
Data decyzji zmieniającej państwa członkowskiego |
<0.11 type=‘D’ input=‘M’>> |
Data wejścia w życie decyzji zmieniającej państwa członkowskiego |
<0.12 type="D" input="M"SME > |
Regiony NUTS objęte programem współpracy EWT |
<0.13 type=‘S’ input=‘S’>> |
SEKCJA 1
STRATEGIA DOTYCZĄCA WKŁADU PROGRAMU EWT W REALIZACJĘ UNIJNEJ STRATEGII NA RZECZ INTELIGENTNEGO, ZRÓWNOWAŻONEGO WZROSTU GOSPODARCZEGO SPRZYJAJĄCEGO WŁĄCZENIU SPOŁECZNEMU ORAZ OSIĄGNIĘCIE SPÓJNOŚCI GOSPODARCZEJ, SPOŁECZNEJ I TERYTORIALNEJ
(podstawa: art. 27 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 (2) oraz art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1299/2013 (3))
1.1 Strategia dotycząca wkładu programu EWT w realizację unijnej strategii na rzecz inteligentnego, zrównoważonego wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu oraz osiągnięcie spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej
1.1.1. |
Opis zawartej w programie EWT strategii dotyczącej wkładu w realizację unijnej strategii na rzecz inteligentnego, zrównoważonego wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu oraz do osiągnięcia spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej. <1.1.1 type=‘S’ maxlength=‘70000’ input=‘M’> |
1.1.2. |
Uzasadnienie wyboru celów tematycznych i odpowiadających im priorytetów inwestycyjnych, z uwzględnieniem wspólnych ram strategicznych, w oparciu o analizę potrzeb w całym obszarze objętym programem, oraz wyboru strategii mającej na celu zaspokojenie tych potrzeb, której zadaniem, w stosownych przypadkach, jest zajęcie się brakującymi ogniwami w infrastrukturze transgranicznej, z uwzględnieniem wyników ewaluacji ex ante. |
Tabela 1
Uzasadnienie wyboru celów tematycznych i priorytetów inwestycyjnych
Wybrany cel tematyczny |
Wybrany priorytet inwestycyjny |
Uzasadnienie wyboru |
<1.1.2 type=‘S’ input=‘S’ > |
<1.1.3 type=‘S’ input=‘S’> |
<1.1.4 type=‘S’ maxlength=‘1000’ input=‘M’> |
1.2 Uzasadnienie alokacji finansowej
Uzasadnienie alokacji finansowej (tj. wsparcia Unii) dla każdego celu tematycznego oraz, w stosownych przypadkach, priorytetu inwestycyjnego, zgodnie z wymogami koncentracji tematycznej, z uwzględnieniem ewaluacji ex ante.
<1.2.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >
Tabela 2
Przegląd strategii inwestycyjnej programu EWT
Oś priorytetowa |
Wsparcie z EFRR (w EUR) |
Część (%) ogólnej kwoty wsparcia Unii dla programu EWT (w podziale na fundusze) (4) |
Cel tematyczny (5) |
Priorytety inwestycyjne (6) |
Cele szczegółowe odpowiadające priorytetom inwestycyjnym |
Wskaźniki rezultatu odpowiadające celowi szczegółowemu |
||
EFRR (7) |
EIS (8) (w stosownych przypadkach) |
IPA (9) (w stosownych przypadkach) |
||||||
<1.2.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.3type=‘N’ input=‘G’> |
<1.2.4 type=‘S’ input=‘G’><1.2.9 type=‘P’ input=‘G’> |
<1.2.5 type=‘S’ input=‘G’><1.2.1 0type=‘P’ input=‘G’> |
<1.2.6 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.7 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.8 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.9 type=‘S’ input=‘G’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEKCJA 2
OSIE PRIORYTETOWE
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. a) i b) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
2.A. Opis osi priorytetowych innych niż pomoc techniczna
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
2.A.1 Oś priorytetowa (należy powtórzyć dla każdej osi priorytetowej)
Nr identyfikacyjny osi priorytetowej |
<2A.1 type=‘N’ input=‘G’> |
Nazwa osi priorytetowej: |
<2A.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’> |
|
<2A.3 type=‘C’ input=‘M’> |
||
|
<2A.4 type=‘C’ input=‘M’> |
||
|
<2A.5 type=‘C’ input=‘M’> |
2.A.2. Uzasadnienie utworzenia osi priorytetowej obejmującej więcej niż jeden cel tematyczny (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 8 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<2.A.0 type=‘S’ maxlength=‘3 500’ input=‘M’>
2.A.3 Fundusz i podstawa dla kalkulacji wsparcia Unii (należy powtórzyć dla każdego funduszu w ramach osi priorytetowej)
Fundusz |
<2A.6 type=‘S’ input=‘S’> |
Podstawa kalkulacji (wydatki kwalifikowalne ogółem lub publiczne wydatki kwalifikowalne) |
<2A.8 type=‘S’ input=‘S’> |
2.A.4 Priorytet inwestycyjny (należy powtórzyć dla każdego priorytetu inwestycyjnego w ramach osi priorytetowej)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.7 type=‘S’ input=‘S’> |
2.A.5. Cele szczegółowe priorytetu inwestycyjnego i oczekiwane rezultaty (należy powtórzyć dla każdego celu szczegółowego w ramach priorytetu inwestycyjnego)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (i) i (ii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Nr identyfikacyjny |
<2A.1.1 type=‘N’ input=‘G’> |
Cel szczegółowy |
<2A.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’> |
Rezultaty, które państwo członkowskie zamierza osiągnąć przy wsparciu Unii |
<2A.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’> |
Tabela 3
Specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu(w podziale na cele szczegółowe)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru |
Wartość bazowa |
Rok bazowy |
Wartość docelowa (2023) (10) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
<2A.1.4 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> |
<2A.1.5 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
<2A.1.6 type=‘S’ input=‘M’> |
Ilościowa <2A.1.8 type=‘N’ input=‘M’> |
<2A.1.9 type=‘N’ input=‘M’> |
Ilościowa <2A.1.10 type="N" input="M"> |
<2A.1.11 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> |
<2A.1.12 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
Jakościowa <2A.1.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’ |
Jakościowa <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M"> |
2.A.6. Przedsięwzięcia, które mają zostać objęte wsparciem w ramach priorytetu inwestycyjnego (w podziale na priorytety inwestycyjne)
2.A.6.1. Opis typów i przykładów przedsięwzięć, które mają zostać objęte wsparciem, ich oczekiwany wkład w realizację odpowiednich celów szczegółowych oraz, w stosownych przypadkach, wskazanie głównych grup docelowych, poszczególnych terytoriów docelowych i typów beneficjentów
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.1.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.1.2 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’> |
2.A.6.2. Kierunkowe zasady wyboru operacji
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.2.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’> |
2.A.6.3. Planowane wykorzystanie instrumentów finansowych (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.3.1 type=‘S’ input=‘S’> |
Planowane wykorzystanie instrumentów finansowych |
<2A.2.3.2 type=‘C’ input=‘M’> |
<2A.2.3.3 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’> |
2.A.6.4. Planowane wykorzystanie dużych projektów (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Priorytet inwestycyjny |
<2A.2.4.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.4.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’> |
2.A.6.5. Wskaźniki produktu (w podziale na osie priorytetowe)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (iv) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Tabela 4
Wspólne i specyficzne dla programu wskaźniki produktu
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik (nazwa wskaźnika) |
Jednostka pomiaru |
Wartość docelowa (2023) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
<2A.2.5.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.5.2 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.5.3 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.5.6 type=‘N’ input=‘M’> |
<2A.2.5.7 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> |
<2A.2.5.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.7. Ramy wykonania
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (v) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013 oraz załącznik II do rozporządzenia (UE) nr 1303/2013)
Tabela 5
Ramy wykonania dla osi priorytetowej
Oś priorytetowa |
Rodzaj wskaźnika (Kluczowy etap wdrażania, wskaźnik finansowy, wskaźnik produktu lub, w stosownych przypadkach, wskaźnik rezultatu) |
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik lub kluczowy etap wdrażania |
Jednostka pomiaru, w stosownych przypadkach |
Cel pośredni na 2018 r. |
Cel końcowy (2023) |
Źródło danych |
Wyjaśnienie adekwatności wskaźnika, w stosownych przypadkach |
<2A.3.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.3.2 type=‘S’ input=‘S’> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.3.3 type='S' maxlength='5' input='M'> Wskaźnik produktu lub rezultatu<2A.3.3 type='S' input='S'> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.3.4 type='S' maxlength='255' input='M'> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.4.4 type='S' input='G' lub 'M'> |
Etap realizacji lub wskaźnik finansowy <2A.3.5 type='S' input='M'> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.3.5 type='S' input='G' lub 'M'> |
<2A.3.7 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
<2A.3.8 type=‘S’ input=‘M’> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.3.8 type='S' input='M'> |
<2A.3.9 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> Wskaźnik produktu lub rezultatu <2A.3.9 type='S' input='M'> |
<2A.3.10 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dodatkowe informacje jakościowe na temat ustanowienia ram wykonania
(opcjonalnie)
<2A.3.11 type='S' maxlength='7000' input='M'>
2.A.8. Kategorie interwencji
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (vii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Kategorie interwencji odpowiadające treści osi priorytetowej w oparciu o klasyfikację przyjętą przez Komisję oraz szacunkowy podział wsparcia Unii.
Tabele 6-9
Kategorie interwencji
Tabela 6
Wymiar 1 Zakres interwencji
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2A.4.1.3 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 7
Wymiar 2 Forma finansowania
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.4.1.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.4.1.5 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2A.4.1.6 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 8
Wymiar 3 Typ obszaru
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.4.1.7 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.4.1.8 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2A.4.1.9 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 9
Wymiar 6 Terytorialne mechanizmy wdrażania
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2A.4.1.10 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.4.1.11 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2A.4.1.12 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
2.A.9. Podsumowanie planowanego wykorzystania pomocy technicznej, z uwzględnieniem, w razie potrzeby, działań wzmacniających potencjał administracyjny instytucji zaangażowanych w zarządzanie programami i ich kontrolę oraz beneficjentów oraz, w razie potrzeby, działań wzmacniających potencjał administracyjny właściwych partnerów uczestniczących we wdrażaniu programów (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. b) ppkt (vi) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Oś priorytetowa |
<3A.5.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.5.2 type=‘S’ maxlength=‘2000’ input=‘M’> |
2.B. Opis osi priorytetowych dotyczących pomocy technicznej
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
2.B.1 Oś priorytetowa
Nr identyfikacyjny |
<2B.0.1 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’> |
Tytuł |
<2B.0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
2.B.2 Fundusz i podstawa dla kalkulacji wsparcia Unii (należy powtórzyć dla każdego funduszu w ramach osi priorytetowej)
Fundusz |
<2B.0.3 type=‘S’ input=‘S’> |
Podstawa kalkulacji (wydatki kwalifikowalne ogółem lub publiczne wydatki kwalifikowalne) |
<2B.0.4 type=‘S’ input=‘S’> |
2.B.3. Cele szczegółowe i oczekiwane rezultaty
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. c) ppkt (i) i (ii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Cel szczegółowy (należy powtórzyć dla każdego celu szczegółowego)
Nr identyfikacyjny |
<2B.1.1 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’> |
Cel szczegółowy |
<2B.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’> |
Rezultaty, które państwo członkowskie zamierza osiągnąć przy wsparciu Unii (11) |
<2B.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’> |
2.B.4. Wskaźniki rezultatu (12)
Tabela 10
Specyficzne dla programu wskaźniki rezultatu (w podziale na cele szczegółowe)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. c) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru |
Wartość bazowa |
Rok bazowy |
Wartość docelowa (13) (2023) |
Źródło danych |
Częstotliwość pomiaru |
<2.B.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> |
<2.B.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
<2.B.2.3 type=‘S’ input=‘M’> |
Ilościowa <2.B.2.4 type='N' input='M'> |
<2.B.2.5 type=‘N’ input=‘M’> |
Ilościowa <2.B.2.6 type='N' input='M'> Jakościowa <2A.1.10 type='S' maxlength='100' input='M'> |
<2.B.2.7 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
<2.B.2.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.B.5. Przedsięwzięcia, które mają zostać objęte wsparciem, oraz ich oczekiwany wkład w realizację celów szczegółowych (w podziale na osie priorytetowe)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. c) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
2.B.5.1. Opis przedsięwzięć, które mają zostać objęte wsparciem, oraz ich oczekiwany wkład w realizację celów szczegółowych
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. c) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Oś priorytetowa |
<2.B.3.1.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2.B.3.1.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’> |
2.B.5.2 Wskaźniki produktu, które mają się przyczynić do osiągnięcia rezultatów (w podziale na osie priorytetowe)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. c) ppkt (iv) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Tabela 11
Wskaźniki produktu
Nr identyfikacyjny |
Wskaźnik |
Jednostka pomiaru |
Wartość docelowa (2023) (opcjonalnie) |
Źródło danych |
<2.B.3.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> |
<2.B.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
<2.B.3.2.3 type=‘S’ input=‘M’> |
<2.B.3.2.4 type=‘N’ input=‘M’> |
<2.B.3.2.5 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
|
|
|
|
|
2.B.6. Kategorie interwencji
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. c) ppkt (v) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Odpowiednie kategorie interwencji oparte na klasyfikacji przyjętej przez Komisję oraz szacunkowy podział wsparcia Unii.
Tabele 12-14
Kategorie interwencji
Tabela 12
Wymiar 1 Zakres interwencji
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2B.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2B.4.1.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2B.4.1.3 type=‘N’ input=‘M Decision=N ‘> |
|
|
|
|
|
|
Tabela 13
Wymiar 2 – Forma finansowania
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2B.4.2.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2B.4.2.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2B.4.2.3 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabela 14
Wymiar 3 Typ obszaru
Oś priorytetowa |
Kod |
Kwota (w EUR) |
<2B.4.3.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N > |
<2B.4.3.2 type=‘S’ input= "Decision=N S"> |
<2B.4.3.3 type=‘N’ input=‘M Decision=N ‘> |
|
|
|
|
|
|
SEKCJA 3
PLAN FINANSOWY
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
3.1 Środki finansowe z EFRR (w EUR)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. d) ppkt (i) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Tabela 15
Fundusz <3.1.1 type=‘S’ input=‘G’> |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Ogółem |
EFRR |
<3.1.3 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.1.4 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.1.5 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.1.6 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.1.7 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.1.8 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.1.9 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.1.10 type=‘N’ input=‘G’> |
Kwoty IPA (w stosownych przypadkach) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kwoty EIS (w stosownych przypadkach) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.A Łączne środki finansowe z EFRR oraz współfinansowania krajowego (w EUR)
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. d) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
1. |
Tabela finansowa przedstawia plan finansowy programu EWT w podziale na osie priorytetowe. W przypadku gdy regiony najbardziej oddalone otrzymują alokacje o charakterze zarówno transgranicznym, jak i transnarodowym, dla każdej z nich należy określić odrębną oś priorytetową. |
2. |
W tabeli finansowej wskazuje się, dla celów informacyjnych, wszelkie wkłady państw trzecich uczestniczących w programie EWT (inne niż wkłady IPA i EIS) |
3. |
Wkład EBI (14) przedstawia się na poziomie osi priorytetowej. |
Tabela 16
Plan finansowy
Oś priorytetowa |
Fundusz |
Podstawa kalkulacji wsparcia Unii (całkowity koszt kwalifikowalny lub publiczny koszt kwalifikowalny) |
Wsparcie Unii (a) |
Wkład krajowy
|
Szacunkowy podział wkładu krajowego |
Finansowanie ogółem
|
Stopa dofinansowania |
Dla celów informacyjnych |
||
|
|
|
|
Krajowe środki publiczne (c) |
Krajowe środki prywatne (d) (15) |
|
|
Wkłady państw trzecich |
Wkład EBI |
|
<3.2.A.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.A.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.A.3 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.A.4 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.A.5 type=‘N’ input=‘G’> |
<3.2.A.6 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.A.7 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.A.8 type=‘N’ input=‘G’> |
<3.2.A.9 type=‘P’ input=‘G’> |
<3.2.A.10 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.A.11 type=‘N’ input=‘M’> |
Oś priorytetowa 1 |
EFRR (ewentualnie z uwzględnieniem kwot przeniesionych z IPA i EIS) (17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IPA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
EIS |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Oś priorytetowa N |
EFRR (ewentualnie z uwzględnieniem kwot przeniesionych z IPA i EIS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IPA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
EIS |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ogółem |
EFRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IPA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
EIS |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ogółem |
Ogółem wszystkie fundusze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.B: Podział według osi priorytetowej i celu tematycznego
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. d) ppkt (ii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Tabela 17
Oś priorytetowa |
Cel tematyczny |
Wsparcie Unii |
Wkład krajowy |
Finansowanie ogółem |
<3.2.B.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.B.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.B.3 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.B.4 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.B.5 type=‘N’ input=‘M’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
|
|
|
|
Tabela 18
Szacunkowa kwota wsparcia, która ma być wykorzystana na cele związane ze zmianami klimatu
(podstawa: art. 27 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013) (18)
Oś priorytetowa |
Szacunkowa kwota wsparcia, która ma być wykorzystana na cele związane ze zmianami klimatu (w EUR) |
Udział w całkowitej alokacji na program (%) |
<3.2.B.8 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.B.9 type=‘N’ input=‘G’ Decision=N > |
<3.2.B.10 type=‘P’ input=‘G’ Decision=N > |
|
|
|
Ogółem |
|
|
SEKCJA 4
ZINTEGROWANE PODEJŚCIE DO ROZWOJU TERYTORIALNEGO
(podstawa: art. 8 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Opis zintegrowanego podejścia do rozwoju terytorialnego, z uwzględnieniem treści i celów programu EWT, w tym w odniesieniu do regionów i obszarów, o których mowa w art. 174 ust. 3 TFUE, oraz z uwzględnieniem umów partnerstwa uczestniczących państw członkowskich, wskazujący sposób osiągnięcia przez program jego celów i oczekiwanych rezultatów
<4.0 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>
4.1. Rozwój lokalny kierowany przez społeczność (w stosownych przypadkach)
Podejście do stosowania instrumentów rozwoju lokalnego kierowanego przez społeczność oraz zasady identyfikacji obszarów, na których będą one wykorzystywane
(podstawa: art. 8 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<4.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >
4.2. Zintegrowane działania na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich (w stosownych przypadkach)
Zasady identyfikacji obszarów miejskich, w których mają być realizowane zintegrowane działania na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich, oraz szacunkowa alokacja wsparcia z EFRR na te działania
(podstawa: art. 8 ust. 3 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<4.2.1 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>
Tabela 19
Zintegrowane działania na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich – szacunkowa alokacja wsparcia z EFRR
Fundusz |
Szacunkowa alokacja wsparcia z EFRR (w EUR) |
<4.2.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<4.2.3 type=‘N’ input=‘M’> |
EFRR |
|
4.3. Zintegrowane inwestycje terytorialne (ZIT) (w stosownych przypadkach)
Podejście do wykorzystania zintegrowanych inwestycji terytorialnych (ZIT) w rozumieniu art. 36 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013, w przypadkach innych niż objętych pkt 4.2, oraz szacunkowa alokacja finansowa w ramach każdej osi priorytetowej
(podstawa: art. 8 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<4.3.1 type=‘S’ maxlength=‘5000’ input=‘M ‘>
Tabela 20
Szacunkowa alokacja finansowa na ZIT inne niż wymienione w pkt 4.2 (kwota łączna)
Oś priorytetowa |
Szacunkowa alokacja finansowa (wsparcie Unii) (w EUR) |
<4.3.2 type=‘S’ input=‘G’ > |
<4.3.3 type=‘N’ input=‘M’> |
|
|
|
|
Ogółem |
|
4.4 Wkład planowanych interwencji w realizację strategii makroregionalnych i strategii morskich, zgodnie z potrzebami obszaru objętego programem, określonymi przez właściwe państwa członkowskie, z uwzględnieniem, w stosownych przypadkach, ważnych projektów strategicznych zidentyfikowanych w tych strategiach (w stosownych przypadkach)
(jeśli państwa członkowskie i regiony uczestniczą w strategiach makroregionalnych i strategiach morskich)
(podstawa: art. 8 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<4.4.1.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >
SEKCJA 5
PRZEPISY WYKONAWCZE DO PROGRAMU EWT
(podstawa: art. 8 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
5.1 Odpowiednie instytucje i podmioty
(podstawa: art. 8 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Tabela 21
Instytucje programu
(podstawa: art. 8 ust. 4 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Instytucja/podmiot |
Nazwa instytucji/podmiotu oraz departamentu lub jednostki |
Kierownik instytucji/podmiotu (funkcja lub stanowisko) |
Instytucja zarządzająca |
<5.1.1 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ > |
<5.1.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ > |
Instytucja certyfikująca, w stosownych przypadkach |
<5.1.3 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ > |
<5.1.4 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ > |
Instytucja audytowa |
<5.1.5 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ > |
<5.1.6 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ > |
Podmiot, któremu Komisja będzie przekazywać płatności:
(podstawa: art. 8 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
|
<5.1.7 type type=‘C’ input=‘M’> |
||
|
<5.1.8 type type=‘C’ input=‘M’> |
Tabela 22
Podmiot lub podmioty wyznaczone do wykonywania zadań w zakresie kontroli i audytu
(podstawa: art. 8 ust. 4 lit. a) ppkt (ii) i (iii) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Instytucja/podmiot |
Nazwa instytucji/podmiotu oraz departamentu lub jednostki |
Kierownik instytucji/podmioty (funkcja lub stanowisko) |
Podmiot lub podmioty wyznaczone do wykonywania zadań w zakresie kontroli |
<5.1.9 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ > |
<5.1.10 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ > |
Podmiot lub podmioty wyznaczone do wykonywania zadań w zakresie audytu |
<5.1.11 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ > |
<5.1.12 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ > |
5.2 Procedura utworzenia wspólnego sekretariatu
(podstawa: art. 8 ust. 4 lit. a) ppkt (iv) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<5.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’ >
5.3 Krótki opis rozwiązań w zakresie zarządzania i kontroli
(podstawa: art. 8 ust. 4 lit. a) ppkt (v) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<5.3 type=‘S’ maxlength=‘35000’ input=‘M’>
5.4 Podział odpowiedzialności pomiędzy uczestniczącymi państwami członkowskimi w przypadku korekt finansowych wprowadzonych przez instytucję zarządzającą lub Komisję
(podstawa: art. 8 ust. 4 lit. a) ppkt (vi) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<5.4 type=‘S’ maxlength=‘10500’ input=‘M’ >
5.5 Stosowanie euro (w stosownych przypadkach)
(podstawa: art. 28 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Metoda wybrana do przeliczenia wydatków poniesionych w innej walucie niż euro
<5.5 type=‘S’ maxlength=‘2000’ input=‘M’>
5.6 Zaangażowanie partnerów
(podstawa: art. 8 ust. 4 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Przedsięwzięcia podejmowane w celu zaangażowania partnerów, o których mowa w art. 5 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013, w przygotowanie programu EWT i rola tych partnerów w przygotowaniu i wdrażaniu programu, w tym ich zaangażowanie w prace komitetu monitorującego
<5.6 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N>
SEKCJA 6
KOORDYNACJA
(podstawa: art. 8 ust. 5 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Mechanizmy zapewniające skuteczną koordynację między EFRR, Europejskim Funduszem Społecznym, Funduszem Spójności, Europejskim Funduszem Rolnym na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich, Europejskim Funduszem Morskim i Rybackim oraz innymi unijnymi i krajowymi instrumentami finansowania, w tym koordynację i ewentualne połączenie z instrumentem „Łącząc Europę”, Europejskim Instrumentem Sąsiedztwa (EIS), Europejskim Funduszem Rozwoju (EFR) oraz IPA II, a także z EBI, z uwzględnieniem przepisów określonych we wspólnych ramach strategicznych, zawartych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1303/2013. W przypadku gdy państwa członkowskie i państwa trzecie uczestniczą w programach EWT, które wykorzystują także środki EFRR dla regionów najbardziej oddalonych oraz środki finansowe z EFR, mechanizmy koordynacji na właściwym szczeblu w celu ułatwienia skutecznej koordynacji wykorzystania tych środków
<6.1 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N >
SEKCJA 7
ZMNIEJSZANIE OBCIĄŻEŃ ADMINISTRACYJNYCH DLA BENEFICJENTÓW
(podstawa: art. 8 ust. 5 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013 (19))
Podsumowanie oceny obciążeń administracyjnych dla beneficjentów oraz, w razie potrzeby, planowanych działań wraz z orientacyjnym harmonogramem dotyczącym zmniejszania obciążeń administracyjnych.
<7.0 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ decision=N >
SEKCJA 8
ZASADY HORYZONTALNE
(podstawa: art. 8 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
8.1. Zrównoważony rozwój (20)
Opis konkretnych przedsięwzięć mających na celu uwzględnienie przy wyborze operacji wymogów ochrony środowiska, efektywnego wykorzystania zasobów, łagodzenia skutków i dostosowania do zmian klimatu, odporności na klęski i katastrofy, zapobiegania i zarządzania ryzykiem.
<7.1 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>
8.2. Równość szans i niedyskryminacja (21)
Opis konkretnych przedsięwzięć mających na celu promowanie równości szans i zapobieganie dyskryminacji ze względu na płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną podczas przygotowania, opracowywania i wdrażania programu EWT, w szczególności w kontekście dostępu do finansowania, z uwzględnieniem potrzeb różnych grup docelowych zagrożonych taką dyskryminacją, w szczególności wymogów dotyczących zapewnienia dostępności dla osób z niepełnosprawnościami.
<7.2 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>
8.3. Równouprawnienie płci
Opis wkładu programu EWT w promowanie równouprawnienia płci oraz, w stosownych przypadkach, rozwiązań zapewniających uwzględnianie punktu widzenia płci na poziomie programu EWT i na poziomie operacji.
<7.3 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>
SEKCJA 9
ODRĘBNE ELEMENTY
9.1. Duże projekty, które mają być wdrażane w okresie programowania
(podstawa: art. 8 ust. 2 lit. e) rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
Tabela 23
Wykaz dużych projektów (22)
Projekt |
Planowany termin notyfikacji/złożenia wniosku (rok, kwartał) |
Planowane rozpoczęcie wdrażania (rok, kwartał) |
Planowana data zakończenia wdrażania (rok, kwartał) |
Osie priorytetowe/priorytety inwestycyjne |
<9.1.1 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘S’ decision=N> |
<9.1.2 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ > |
<9.1.3 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ > |
<9.1.4 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ > |
<9.1.5 type=‘S’ input=‘S decision=’N’‘> |
|
|
|
|
|
9.2. Ramy wykonania dla programu EWT
Tabela 24
Ramy wykonania (tabela podsumowująca)
Oś priorytetowa |
Wskaźnik lub kluczowy etap wdrażania |
Jednostka pomiaru, w stosownych przypadkach |
Cel pośredni na 2018 r. |
Cel końcowy (2023) |
<9.2.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<9.2.3 type=‘S’ input=‘G’> |
<9.2.4 type=‘S’ input=‘G’> |
<9.2.5 type=‘S’ input=‘G’> |
<9.2.6 type=‘S’ input=‘G’> |
|
|
|
|
|
9.3 Właściwi partnerzy zaangażowani w przygotowanie programu EWT
<9.3 type=‘S’ maxlength=‘15000’ input=‘M’ decision=N>
9.4 Stosowne warunki wdrażania programu określające zarządzanie finansowe, a także programowanie, monitorowanie, ewaluację i kontrolę udziału państw trzecich w programach transnarodowych i międzyregionalnych poprzez wkład środków z IPA II lub EIS
(podstawa: art. 26 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013)
<9.4 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘S’>
ZAŁĄCZNIKI (wprowadzone do elektronicznych systemów wymiany danych jako oddzielne pliki):
— |
projekt raportu z ewaluacji ex-ante wraz ze streszczeniem (obowiązkowe) (podstawa: art. 55 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013) |
— |
potwierdzenie na piśmie zgody na treść programu EWT (obowiązkowe) (podstawa: art. 8 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1299/2013) |
— |
mapa obszaru objętego programem EWT (w stosownych przypadkach) |
— |
streszczenie programu EWT (w stosownych przypadkach) |
(1) Legenda:
type (typ):
N = numer, D = data, S = ciąg, C = pole wyboru, P = wartość procentowa, B = wartość logicznadecision (decyzja):
N = nie jest częścią decyzji Komisji w sprawie zatwierdzenia programu współpracyinput (wprowadzanie danych):
M = ręczne, S = wybór, G = generowane przez system„maxlength”= maksymalna liczna znaków łącznie ze spacjami
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1299/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie przepisów szczegółowych dotyczących wsparcia z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna” (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 259).
(4) Sposób przedstawienia udziałów odpowiadających kwotom EIS i IPA zależy od wybranego wariantu zarządzania.
(5) Tytuł celu tematycznego (nie dotyczy pomocy technicznej).
(6) Tytuł priorytetu inwestycyjnego (nie dotyczy pomocy technicznej).
(7) Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego.
(8) Europejski Instrument Sąsiedztwa.
(9) Instrument Pomocy Przedakcesyjnej.
(10) Wartości docelowe mogą być wyrażone jakościowo lub ilościowo.
(11) Pozycja wymagana, gdy wsparcie Unii na pomoc techniczną w ramach programu EWT przekracza 15 mln EUR.
(12) Pozycja wymagana, gdy jest to obiektywnie uzasadnione z uwagi na zakres przedsięwzięcia oraz gdy wsparcie Unii na pomoc techniczną w ramach programu operacyjnego przekracza 15 mln EUR.
(13) Wartości docelowe mogą być wyrażone jakościowo lub ilościowo.
(14) Europejski Bank Inwestycyjny
(15) Należy wypełnić wyłącznie wówczas, gdy osie priorytetowe są wyrażone w kosztach całkowitych.
(16) Tę stopę można zaokrąglić w tabeli do najbliższej liczby całkowitej. Dokładna stopa zastosowana do zwrotu płatności odpowiada współczynnikowi (f).
(17) Sposób przedstawienia kwot przeniesionych z EIS i IPA zależy od wybranej opcji zarządzania.
(18) Niniejsza tabela jest generowana automatycznie na podstawie tabel dotyczących kategorii interwencji sporządzonych w ramach każdej osi priorytetowej.
(19) Niewymagane dla INTERACT i ESPON.
(20) Nie dotyczy URBACT, INTERACT i ESPON.
(21) Nie dotyczy URBACT, INTERACT i ESPON.
(22) Nie dotyczy INTERACT i ESPON.
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/49 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 289/2014
z dnia 21 marca 2014 r.
zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości foramsulfuronu, azymsulfuronu, jodosulfuronu, oksasulfuronu, mezosulfuronu, flazasulfuronu, imazosulfuronu, propamokarbu, bifenazatu, chloroprofamu i tiobenkarbu w określonych produktach lub na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a), art. 18 ust. 1 lit. b) oraz art. 49 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) dla foramsulfuronu azymsulfuronu, jodosulfuronu, oksasulfuronu, mezosulfuronu, flazasulfuronu i imazosulfuronu zostały określone w załączniku II i w części B załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. NDP propamokarbu określono w części A załącznika III do tego rozporządzenia. |
(2) |
W odniesieniu do foramsulfuronu Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwany dalej „Urzędem”) przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (2). W odniesieniu do niektórych produktów Urząd zalecił podniesienie lub pozostawienie dotychczasowych NDP lub wyznaczenie NDP na poziomie przez siebie określonym. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do NDP dla ziarna kukurydzy pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tego produktu należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniany NDP poddany zostanie przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(3) |
W odniesieniu do azymsulfuronu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (3). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do ryżu. |
(4) |
W odniesieniu do jodosulfuronu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (4). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości. Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do ziarna jęczmienia, ziarna kukurydzy, ziarna żyta i ziarna pszenicy. W odniesieniu do siemienia lnianego zalecił pozostawienie dotychczasowych NDP. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do NDP dla siemienia lnianego i paszy kukurydzianej pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniane NDP poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(5) |
W odniesieniu do oksasulfuronu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (5). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do ziaren soi. |
(6) |
W odniesieniu do mezosulfuronu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (6). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości. W odniesieniu do niektórych produktów Urząd zalecił podniesienie lub pozostawienie dotychczasowych NDP lub wyznaczenie NDP na poziomie przez siebie określonym. |
(7) |
W odniesieniu do flazasulfuronu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (7). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do owoców cytrusowych oraz winogron stołowych i winogron do produkcji wina. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do NDP dla oliwek stołowych i oliwek do produkcji oliwy pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniane NDP poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(8) |
W odniesieniu do imazosulfuronu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (8). Urząd stwierdził, że w odniesieniu do NDP dla ziarna jęczmienia, ziarna ryżu, ziarna żyta i ziarna pszenicy pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniane NDP poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(9) |
W odniesieniu do propamokarbu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (9). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości. W odniesieniu do rokietty siewnej (rukoli) i pora Urząd po przedłożeniu opinii, o której mowa w zdaniu pierwszym, przedłożył kolejną opinię w sprawie NDP (10). Należy uwzględnić tę opinię. |
(10) |
Urząd wskazał, że poddane ocenie zastosowanie propamokarbu w przypadku pora, jak również dotychczasowy NDP w odniesieniu do sałaty mogą budzić obawy związane z ochroną konsumentów. Z tego względu Urząd zalecił obniżenie dotychczasowych NDP w odniesieniu do sałaty. NDP w odniesieniu do pora należy wyznaczyć na poziomie określonej granicy oznaczalności lub wartości wzorcowej, jak określono w art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(11) |
Urząd zalecił obniżenie dotychczasowych NDP w odniesieniu do ziemniaków, rzodkiewki, cebuli, pomidorów, papryki, oberżyny (bakłażanu), ogórków, korniszonów, cukinii, dyni, brokułów, brukselki, kapusty głowiastej, kapusty pekińskiej, kalarepy, sałaty. W odniesieniu do niektórych produktów Urząd zalecił podniesienie lub pozostawienie dotychczasowych NDP lub wyznaczenie NDP na poziomie przez siebie określonym. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do NDP dla kalafiora, roszpunki warzywnej, endywii, rzeżuchy, gorycznika wiosennego, rokietty siewnej (rukoli), gorczycy sarepskiej, liści i pędów kapustnych, świeżych ziół, świń (mięśnie, tłuszcz, nerka), bydła (mięśnie, tłuszcz, nerka), owiec (mięśnie, tłuszcz, nerka), kóz (mięśnie, tłuszcz, nerka), mleka (bydło, owce, kozy), drobiu (mięśnie, tłuszcz, wątroba) i jaj ptasich pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Wspomniane NDP poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. W odniesieniu do innych produktów Urząd zalecił podniesienie lub pozostawienie dotychczasowych NDP. |
(12) |
W odniesieniu do produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, w przypadku których nie zgłoszono na poziomie Unii stosownych zezwoleń bądź tolerancji przywozowej, ani nie ma NDP zgodnego z Kodeksem, Urząd stwierdził, że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. W świetle aktualnego stanu wiedzy naukowej i technicznej należy wyznaczyć NDP w odniesieniu do tych produktów na poziomie określonej granicy oznaczalności lub wartości wzorcowej, jak określono w art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(13) |
W odniesieniu do tiobenkarbu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (11). W odniesieniu do bifenazatu i chloroprofamu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie dotychczasowych NDP zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 12 ust. 1 (12) (13). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości. Laboratoria referencyjne UE uznały, że wzorce odniesienia dla definicji pozostałości zaproponowanych przez Urząd są niedostępne na rynku. Definicje pozostałości w odniesieniu do bifenazatu i chloroprofamu należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005, a definicję pozostałości w odniesieniu do tiobenkarbu należy wyznaczyć w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. Wspomniane definicje pozostałości poddane zostaną przeglądowi, w którym uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(14) |
Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(15) |
Za pośrednictwem Światowej Organizacji Handlu zostały przeprowadzone konsultacje na temat nowych NDP z partnerami handlowymi Unii, a ich uwagi zostały uwzględnione. |
(16) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
(17) |
Należy przewidzieć rozsądnie długi termin przed rozpoczęciem stosowania zmienionych NDP, aby umożliwić państwom członkowskim, państwom trzecim i podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających ze zmiany NDP. |
(18) |
Aby umożliwić normalny obrót produktami, ich przetwarzanie i konsumpcję, w rozporządzeniu należy przewidzieć przepisy przejściowe dla produktów, które zostały zgodnie z prawem wyprodukowane przed zmianą NDP i w przypadku których informacje wskazują, że utrzymany jest wysoki poziom ochrony konsumentów. |
(19) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 w brzmieniu przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem jest nadal stosowane w odniesieniu do produktów, które zostały zgodnie z prawem wyprodukowane przed dniem 11 kwietnia 2014 r.:
1) |
w odniesieniu do substancji czynnych: foramsulfuronu, azymsulfuronu, jodosulfuronu, oksasulfuronu, mezosulfuronu, flazasulfuronu, imazosulfuronu, bifenazatu, chloroprofamu i tiobenkarbu we wszystkich produktach i na ich powierzchni; |
2) |
w odniesieniu do substancji czynnej propamokarbu we wszystkich produktach i na ich powierzchni z wyjątkiem sałaty. |
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się jednak od dnia 11 października 2014 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for foramsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) foramsulfuronu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(1):2962. [28 ss.].
(3) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for azimsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) azymsulfuronu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(10):2941. [24 ss.].
(4) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for iodosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) jodosulfuronu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(11):2974. [28 ss.].
(5) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for oxasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) oksasulfuronu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(10):2942. [28 ss.].
(6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mesosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) mezosulfuronu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(11):2976. [27 ss.].
(7) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flazasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) flazasulfuronu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(11):2958. [25 ss.].
(8) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for imazosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) imazosulfuronu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(12):3010. [26 pp.].
(9) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propamocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) propamokarbu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2013; 11(4):2903. [72 ss.].
(10) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Zmiana dotychczasowych NDP w odniesieniu do rokietty siewnej i pora. Dziennik EFSA 2013; 11(6):3255. [32 ss.].
(11) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) tiobenkarbu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2011; 9(8):2341. [17 ss.].
(12) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenazate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) bifenazatu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2011; 9(10):2484. [35 ss.].
(13) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Przegląd dotychczasowych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) chloroprofamu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2012; 10(2):2584. [53 ss.].
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:
|
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(2) Wskazuje granicę oznaczalności.
(**) |
Kombinacja pestycydu-numeru kodu, dla której stosuje się NDP określone w załączniku III część B. |
Azymsulfuron
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Flazasulfuron
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Foramsulfuron
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Imazosulfuron
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Jodosulfuron metylowy (suma jodosulfuronu metylowego i jego soli wyrażona jako jodosulfuron metylowy)
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych, stabilności przy przechowywaniu, metabolizmu roślin i badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Mezosulfuron metylowy
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
Oksasulfuron
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(3) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(4) Wskazuje granicę oznaczalności.
(**) |
Kombinacja pestycydu-numeru kodu, dla której stosuje się NDP określone w załączniku III część B. |
Propamokarb (suma propamokarbu i jego soli wyrażona jako propamokarb) (R)
(R)= Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu:
kod 1000000 z wyjątkiem 1016000, 1030000 i 1040000: N-tlenek propamokarbu; kody 1016000 i 1030000: N-dezmetylo-propamokarb
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych i badań żywieniowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych i badań żywieniowych na kurach są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych i badań żywieniowych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
(+) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych i badań żywieniowych na kurach są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w pierwszym zdaniu, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 22 marca 2016 r., lub, jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie, uwzględni ich brak.
|
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/84 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 290/2014
z dnia 21 marca 2014 r.
dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy i endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanych przez Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 jako dodatku paszowego dla drobiu, prosiąt odsadzonych od maciory i tuczników oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1259/2004, (WE) nr 943/2005, (WE) nr 1206/2005 i (WE) nr 322/2009 (posiadacz zezwolenia Adisseo France SAS)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 sierpnia 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. W art. 10 tego rozporządzenia przewidziano ponowną ocenę dodatków dopuszczonych na mocy dyrektywy Rady 70/524/EWG (2). |
(2) |
Zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG preparat endo-1,4-beta-ksylanazy EC 3.2.1.8 i endo-1,3(4)-beta-glukanazy EC 3.2.1.6 wytwarzanych przez Penicillium funiculosum IMI SD 101 został zatwierdzony bezterminowo jako dodatek paszowy dla kurcząt rzeźnych rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1259/2004 (3), dla kur niosek i indyków rzeźnych – rozporządzeniem Komisji (WE) nr 943/2005 (4), dla tuczników – rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1206/2005 (5) oraz dla kaczek rzeźnych i prosiąt odsadzonych od maciory – rozporządzeniem Komisji (WE) nr 322/2009 (6). Preparat ten został następnie wpisany do rejestru dodatków paszowych jako istniejący produkt zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
(3) |
Zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 w związku z art. 7 tego rozporządzenia złożono wniosek o ponowną ocenę preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy EC 3.2.1.8 i endo-1,3(4)-beta-glukanazy EC 3.2.1.6 wytwarzanych przez Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 (dawniej Penicillium funiculosum IMI SD 101) jako dodatku paszowego dla kurcząt, indyków i kaczek rzeźnych, kur niosek, prosiąt odsadzonych od maciory i tuczników oraz, zgodnie z art. 7 tego rozporządzenia, o nowe zastosowanie u wszystkich głównych i podrzędnych gatunków drobiu celem sklasyfikowania tego dodatku w kategorii „dodatki zootechniczne”. Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
(4) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w opinii z dnia 10 lipca 2013 r. (7), że w proponowanych warunkach stosowania preparat endo-1,4-beta-ksylanazy EC 3.2.1.8 i endo-1,3(4)-beta-glukanazy EC 3.2.1.6 wytwarzanych przez Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 nie ma szkodliwego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a jego stosowanie może korzystnie wpłynąć na użytkowość kurcząt i indyków rzeźnych, kur niosek, prosiąt odsadzonych od maciory i tuczników. Ponieważ charakter działania można uznać za podobny w odniesieniu do wszystkich gatunków drobiu, wniosek ten można rozszerzyć na kaczki, perlice, przepiórki, gęsi, bażanty i gołębie. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
(5) |
Ocena preparatu endo-1,4-beta-ksylanazy EC 3.2.1.8 i endo-1,3(4)-beta-glukanazy EC 3.2.1.6 wytwarzanych przez Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
W związku z udzieleniem nowego zezwolenia na mocy rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 należy odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 1259/2004, (WE) nr 943/2005, (WE) nr 1206/2005 i (WE) nr 322/2009. |
(7) |
Ponieważ względy bezpieczeństwa nie wymagają natychmiastowego zastosowania zmian w warunkach zezwolenia, należy przewidzieć okres przejściowy, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zezwolenia. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zezwolenie
Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki zootechniczne” i do grupy funkcjonalnej „substancje polepszające strawność”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 1259/2004
W rozporządzeniu (WE) nr 1259/2004 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 Dopuszcza się bez ograniczeń czasowych preparaty należące do grupy »Enzymy« zgodnie z załącznikami III, V i VI do wykorzystania jako dodatki w żywieniu zwierząt na warunkach określonych w tych załącznikach.”; |
2) |
skreśla się załącznik IV. |
Artykuł 3
Zmiana w rozporządzeniu (WE) nr 943/2005
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 943/2005 skreśla się pozycję E 1604 dotyczącą endo-1,4-beta-ksylanazy EC 3.2.1.8 i endo-1,3(4)-beta-glukanazy EC 3.2.1.6.
Artykuł 4
Zmiana w rozporządzeniu (WE) nr 1206/2005
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1206/2005 skreśla się pozycję E 1604 dotyczącą endo-1,4-beta-ksylanazy EC 3.2.1.8 i endo-1,3(4)-beta-glukanazy EC 3.2.1.6.
Artykuł 5
Zmiana w rozporządzeniu (WE) nr 322/2009
W rozporządzeniu (WE) nr 322/2009 skreśla się art. 3 i załącznik III.
Artykuł 6
Środki przejściowe
Preparat wyszczególniony w załączniku oraz pasza zawierająca ten preparat, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 11 października 2014 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 11 kwietnia 2014 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane do wyczerpania zapasów.
Artykuł 7
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Dyrektywa Komisji 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotycząca dodatków paszowych (Dz.U. L 270 z 14.12.1970, s. 1).
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1259/2004 z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 239 z 9.7.2004, s. 8).
(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 943/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. dotyczące stałego zezwolenia na niektóre dodatki paszowe (Dz.U. L 159 z 22.6.2005, s. 6).
(5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1206/2005 z dnia 27 lipca 2005 r. dotyczące stałego zezwolenia na niektóre dodatki paszowe (Dz.U. L 197 z 28.7.2005, s. 12).
(6) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 322/2009 z dnia 20 kwietnia 2009 r. dotyczące stałych zezwoleń na stosowanie niektórych dodatków paszowych (Dz.U. L 101 z 21.4.2009, s. 9).
(7) Dziennik EFSA 2013, 11(7):3321.
ZAŁĄCZNIK
Numer identyfikacyjny dodatku |
Nazwa posiadacza zezwolenia |
Dodatek |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||||||||||||||||||
Jednostki aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
Kategoria: dodatki zootechniczne. Grupa funkcjonalna: substancje polepszające strawność |
|||||||||||||||||||||||||||||
4a1604i |
Adisseo France SAS |
Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-ksylanaza EC 3.2.1.8 |
|
Wszystkie gatunki drobiu Prosięta (odsadzone od maciory) Tuczniki |
— |
endo-1,3(4)-beta-glukanaza 1 500 VU endo-1,4-beta-ksylanaza 1 100 VU |
— |
|
11 kwietnia 2024 r. |
(1) VU (jednostka wiskozymetryczna) to ilość enzymu, która hydrolizuje substrat (odpowiednio betaglukan jęczmienia i arabinoksylan pszenicy), zmniejszając lepkość roztworu, tak aby doszło do zmiany płynności względnej o 1 (jednostka bezwymiarowa)/min przy temperaturze 30 °C i pH 5,5.
(2) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/87 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 291/2014
z dnia 21 marca 2014 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1289/2004 w odniesieniu do okresu karencji i maksymalnych limitów pozostałości dodatku paszowego dekokwinat
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano możliwość zmiany zezwolenia na dany dodatek paszowy na wniosek posiadacza zezwolenia, po uzyskaniu opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”). |
(2) |
Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1289/2004 (2), zgodnie z dyrektywą Rady 70/524/EWG (3), udzielono na dziesięć lat zezwolenia na stosowanie dekokwinatu, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych, jako dodatku paszowego stosowanego u kurcząt rzeźnych. |
(3) |
Posiadacz zezwolenia złożył wniosek o skrócenie dozwolonego okresu karencji z trzech do zera dni przed ubojem i o wprowadzenie maksymalnych limitów pozostałości dla wątroby (1,0 mg/kg), nerek (0,8 mg/kg), mięśni (0,5 mg/kg) i skóry/tłuszczu (1,0 mg/kg), pochodzących od zwierząt karmionych wspomnianym dodatkiem. Posiadacz zezwolenia przedłożył odpowiednie dane na poparcie swojego wniosku. |
(4) |
Urząd stwierdził w swojej opinii z dnia 12 września 2013 r. (4), że zmiana okresu karencji z trzech do zera dni nie zagrozi bezpieczeństwu konsumentów, a nowe przedłożone dane potwierdzają, że nie są konieczne żadne maksymalne limity pozostałości. |
(5) |
Jednakże aby możliwe było przeprowadzanie kontroli, za właściwe uznano ustalenie maksymalnych limitów pozostałości zgodnie z propozycją wnioskodawcy. |
(6) |
Warunki przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 zostały spełnione. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1289/2004. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1289/2004 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1289/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na okres dziesięciu lat dla dodatku Deccox® stosowanego w paszach, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 243 z 15.7.2004, s. 15).
(3) Dyrektywa Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotycząca dodatków paszowych (Dz.U. L 270 z 14.12.1970, s. 1).
(4) Dziennik EFSA 2013, 11(10):3370.
ZAŁĄCZNIK
Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1289/2004 otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK
Nr rejestracyjny dodatku |
Nazwa i nr rejestracyjny osoby odpowiedzialnej za wprowadzenie dodatku do obrotu |
Dodatek (Nazwa handlowa) |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
Maksymalne limity pozostałości w danym środku spożywczym pochodzenia zwierzęcego |
||||||||
mg substancji czynnej/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 % |
||||||||||||||||||
Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze |
||||||||||||||||||
E756 |
Zoetis Belgium SA |
Dekokwinat (Deccox) |
|
Kurczęta rzeźne |
|
20 |
40 |
— |
17 lipca 2014 r. |
1 000 μg dekokwinatu/kg mokrej masy wątroby oraz mokrej masy skóry + tłuszczu; 800 μg dekokwinatu/kg mokrej masy nerek; 500 μg dekokwinatu/kg mokrej masy mięśni. |
(1) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.”
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/90 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 292/2014
z dnia 21 marca 2014 r.
dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu 6-fitazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (CBS 126897) jako dodatku paszowego dla drobiu, prosiąt odsadzonych od maciory i loch
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. |
(2) |
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu 6-fitazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (CBS 126897). Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
(3) |
Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie preparatu 6-fitazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (CBS 126897) jako dodatku paszowego dla drobiu i świń celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki zootechniczne”. |
(4) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w opiniach z dnia 11 września 2013 r. (2) i dnia 9 października 2013 r. (3), że w proponowanych warunkach stosowania preparat 6-fitazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (CBS 126897) nie ma szkodliwego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a jego stosowanie może poprawić wykorzystanie fosforu, strawność i mineralizację kości lub użytkowość u kurcząt i indyków rzeźnych. Wnioski te można rozszerzyć na kurczęta odchowywane na kury nioski i indyki utrzymywane w celach hodowlanych. Ponieważ charakter działania dodatku można uznać za podobny w odniesieniu do wszystkich gatunków drobiu, wniosek ten można rozszerzyć na podrzędne gatunki drobiu – rzeźne, odchowywane na nioski lub utrzymywane w celach hodowlanych. Ponadto Urząd stwierdził, że dodatek może zwiększać mineralizację kości, strawność jelitową, wykorzystanie fosforu i użytkowość u kur niosek. Wnioski te można rozszerzyć na podrzędne gatunki drobiu nieśnego. Urząd stwierdził także, że dodatek może poprawić strawność fosforu, zatrzymanie fosforu lub parametry użytkowości u prosiąt, tuczników i loch. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
(5) |
Ocena preparatu 6-fitazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (CBS 126897) dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zezwolenie
Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki zootechniczne” i do grupy funkcjonalnej „substancje polepszające strawność”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Dziennik EFSA 2013; 11(10):3364.
(3) Dziennik EFSA 2013; 11(10):3433.
ZAŁĄCZNIK
Numer identyfikacyjny dodatku |
Nazwa posiadacza zezwolenia |
Dodatek |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||||||||||||||||
Jednostki aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
Kategoria: dodatki zootechniczne. Grupa funkcjonalna: substancje polepszające strawność |
|||||||||||||||||||||||||||
4a19 |
ROAL Oy |
6-fitaza EC 3.1.3.26 |
|
Drób inny niż kury nioski |
— |
250 FTU |
|
|
11 kwietnia 2024 r. |
||||||||||||||||||
Ptaki nieśne |
150 FTU |
||||||||||||||||||||||||||
Prosięta odsadzone od maciory |
500 FTU |
||||||||||||||||||||||||||
Tuczniki i lochy |
250 FTU |
(1) 1 FTU odpowiada ilości enzymu, która uwalnia 1 mikromol nieorganicznego fosforanu z fitynianu sodowego na minutę przy pH 5,5 i temperaturze 37 °C.
(2) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/93 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 293/2014
z dnia 21 marca 2014 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2014 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
IL |
145,0 |
MA |
59,2 |
|
TN |
97,5 |
|
TR |
95,3 |
|
ZZ |
99,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
39,8 |
TR |
136,6 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
39,4 |
TR |
93,0 |
|
ZZ |
66,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,9 |
IL |
66,7 |
|
MA |
58,5 |
|
TN |
53,4 |
|
TR |
57,4 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
61,7 |
ZZ |
61,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,7 |
BR |
82,4 |
|
CL |
119,6 |
|
CN |
116,8 |
|
MK |
25,2 |
|
US |
186,7 |
|
ZA |
68,9 |
|
ZZ |
98,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
94,6 |
CL |
120,4 |
|
CN |
74,5 |
|
TR |
158,2 |
|
ZA |
88,9 |
|
ZZ |
107,3 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/95 |
DECYZJA RADY 2014/157/WPZiB
z dnia 20 marca 2014 r.
zmieniająca decyzję 2011/173/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Bośni i Hercegowinie
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 21 marca 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/173/WPZiB (1). |
(2) |
Jak wynika z przeglądu decyzji 2011/173/WPZiB, obowiązywanie środków ograniczających zawartych w tej decyzji należy przedłużyć do dnia 22 marca 2015 r. |
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2011/173/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 6 akapit drugi decyzji 2011/173/WPZiB otrzymuje brzmienie:
„Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 22 marca 2015 r.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 marca 2014 r.
W imieniu Rady
D. KOURKOULAS
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2011/173/WPZiB z dnia 21 marca 2011 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Bośni i Hercegowinie (Dz.U. L 76 z 22.3.2011, s. 68).
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/96 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 20 marca 2014 r.
zmieniająca decyzję 2006/594/WE w odniesieniu do dodatkowych przydziałów środków z Europejskiego Funduszu Społecznego dla niektórych państw członkowskich w ramach celu Konwergencja
(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 1707)
(2014/158/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (1), w szczególności jego art. 18 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją 2006/594/WE (2) Komisja ustaliła indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla celu Konwergencja na lata 2007–2013. |
(2) |
Rozporządzenie (WE) nr 1083/2006 zostało zmienione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1298/2013 (3) w celu uwzględnienia konkretnych problemów bezrobocia, w szczególności bezrobocia młodzieży, a także ubóstwa i wykluczenia społecznego przez dodanie ogólnej puli środków w wysokości 125 513 290 EUR, według cen z 2004 r., w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. |
(3) |
Art. 19 zmienionego rozporządzenia (UE) nr 1083/2006 zmienia zasoby dostępne na cel Konwergencja, aby zwiększyć środki z Europejskiego Funduszu Społecznego przydzielone Francji o 13 959 768 EUR w 2013 r. |
(4) |
Należy skorygować indykatywny podział środków na zobowiązania dla regionów kwalifikujących się do pomocy z funduszy strukturalnych w ramach celu Konwergencja w 2013 r. w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. |
(5) |
Decyzja 2006/594/WE nie została zmieniona w odniesieniu do dodatkowych środków finansowych dla Chorwacji w chwili jej przystąpienia do UE. W celu zapewnienia przejrzystości i kompletności należy również uwzględnić środki przydzielone Chorwacji. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2006/594/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załączniki I i III do decyzji 2006/594/WE zastępuje się załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 marca 2014 r.
W imieniu Komisji
Johannes HAHN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 25.
(2) Decyzja Komisji 2006/594/WE z dnia 4 sierpnia 2006 r. ustalająca indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla celu konwergencja w latach 2007–2013 (Dz.U. L 243 z 6.9.2006, s. 37).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1298/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 w odniesieniu do alokacji finansowej dla niektórych państw członkowskich z Europejskiego Funduszu Społecznego (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 256).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla regionów kwalifikujących się do finansowania z funduszy strukturalnych w ramach celu Konwergencja w okresie od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 grudnia 2013 r.
(W EUR) |
|||||||||
Państwa członkowskie |
Tabela 1 – Kwota środków na zobowiązania (ceny z 2004 r.) |
||||||||
Regiony kwalifikujące się do objęcia celem Konwergencja |
Dodatkowe fundusze określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1083/2006, pkt: |
||||||||
10 |
14 |
20 |
24 |
26 |
28 |
30 |
32 |
||
Bulgaria |
3 863 601 178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Česka Republika |
15 111 066 754 |
197 709 105 |
|
|
|
|
|
|
|
Deutschland |
10 360 473 669 |
|
|
|
|
|
|
166 582 500 |
|
Eesti |
1 955 979 029 |
|
|
|
31 365 110 |
|
|
|
|
Ellada |
8 358 352 296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
España |
17 283 774 067 |
|
|
|
|
1 396 500 000 |
|
|
|
France |
2 403 498 342 |
|
|
427 408 905 |
|
|
|
|
13 959 768 |
Hrvatska |
241 320 219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Italia |
17 993 716 405 |
|
|
|
|
|
825 930 000 |
|
|
Latvija |
2 586 694 732 |
|
|
|
53 886 609 |
|
|
|
|
Lietuva |
3 875 516 071 |
|
|
|
79 933 567 |
|
|
|
|
Magyarország |
12 622 187 455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Malta |
493 750 177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Polska |
38 507 171 321 |
359 874 111 |
880 349 050 |
|
|
|
|
|
|
Portugal |
15 143 387 819 |
|
|
58 206 001 |
|
|
|
|
|
România |
11 115 420 983 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovenija |
2 401 302 729 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovensko |
6 214 921 468 |
110 544 803 |
|
|
|
|
|
|
|
United Kingdom |
2 429 762 895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
172 961 897 609 |
668 128 019 |
880 349 050 |
485 614 906 |
165 185 286 |
1 396 500 000 |
825 930 000 |
166 582 500 |
13 959 768 |
(W EUR) |
|||||||
Państwa członkowskie |
Tabela 2 – Środki na zobowiązania w podziale rocznym (ceny z 2004 r.) |
||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
Bulgaria |
300 892 058 |
431 830 557 |
576 458 082 |
595 526 527 |
625 067 349 |
653 446 232 |
680 380 373 |
Česka Republika |
1 993 246 617 |
2 050 979 461 |
2 106 089 584 |
2 162 632 571 |
2 283 395 438 |
2 332 343 673 |
2 380 088 515 |
Deutschland |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
Eesti |
229 977 253 |
245 929 572 |
262 982 602 |
281 212 290 |
300 982 256 |
322 136 118 |
344 124 048 |
Ellada |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
España |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
France |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
418 375 089 |
Hrvatska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
241 320 219 |
Italia |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
Latvija |
308 012 292 |
330 054 158 |
353 328 505 |
376 808 997 |
400 322 218 |
424 084 983 |
447 970 188 |
Lietuva |
528 903 377 |
525 252 930 |
525 724 448 |
549 071 072 |
581 530 171 |
606 085 051 |
638 882 589 |
Magyarország |
1 838 275 243 |
1 749 371 409 |
1 634 208 005 |
1 659 921 561 |
1 847 533 517 |
1 913 391 641 |
1 979 486 079 |
Malta |
81 152 175 |
73 854 132 |
68 610 286 |
61 225 559 |
61 225 559 |
68 610 286 |
79 072 180 |
Polska |
5 686 360 306 |
5 705 409 032 |
5 720 681 799 |
5 535 346 918 |
5 679 612 617 |
5 699 319 089 |
5 720 664 721 |
Portugal |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
România |
782 254 110 |
1 123 289 385 |
1 498 844 810 |
1 773 286 696 |
1 875 412 911 |
1 979 406 577 |
2 082 926 494 |
Slovenija |
423 258 365 |
397 135 571 |
370 643 430 |
343 781 942 |
316 551 106 |
288 950 923 |
260 981 392 |
Slovensko |
939 878 406 |
896 645 972 |
845 960 417 |
765 136 058 |
845 313 158 |
910 570 647 |
1 121 961 613 |
United Kingdom |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
Ogółem |
24 090 437 759 |
24 507 979 736 |
24 941 759 525 |
25 082 177 748 |
25 795 173 857 |
26 176 572 777 |
26 970 045 736” |
„ZAŁĄCZNIK III
Indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla regionów kwalifikujących się do finansowania z Funduszu Spójności w ramach celu Konwergencja w okresie od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 grudnia 2013 r.
(W EUR) |
|||
Państwo członkowskie |
TABELA 1 – Kwota środków na zobowiązania (ceny z 2004 r.) |
||
|
Dodatkowe fundusze określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1083/2006, pkt: |
||
10 |
24 |
||
Bulgaria |
2 009 650 238 |
|
|
Česka Republika |
7 809 984 551 |
|
|
Eesti |
1 000 465 639 |
|
16 157 785 |
Elláda |
3 280 399 675 |
|
|
Hrvatska |
125 345 939 |
|
|
Kýpros |
193 005 267 |
|
|
Latvija |
1 331 962 318 |
|
27 759 767 |
Lietuva |
1 987 693 262 |
|
41 177 899 |
Magyarország |
7 570 173 505 |
|
|
Malta |
251 648 410 |
|
|
Polska |
19 512 850 811 |
179 937 056 |
|
Portugal |
2 715 031 963 |
|
|
România |
5 754 788 708 |
|
|
Slovenija |
1 235 595 457 |
|
|
Slovensko |
3 424 078 134 |
|
|
Ogółem |
58 202 673 877 |
179 937 056 |
85 095 451 |
(W EUR) |
|||||||
Państwo członkowskie |
TABELA 2 – Środki na zobowiązania w podziale rocznym (ceny z 2004 r.) |
||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
Bulgaria |
161 567 407 |
227 036 657 |
299 350 419 |
308 884 642 |
323 655 053 |
337 844 495 |
351 311 565 |
Česka Republika |
1 032 973 476 |
1 061 839 898 |
1 089 394 960 |
1 117 666 453 |
1 144 441 732 |
1 169 574 794 |
1 194 093 238 |
Eesti |
118 267 391 |
126 243 551 |
134 770 066 |
143 884 910 |
153 769 893 |
164 346 824 |
175 340 789 |
Elláda |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
Hrvatska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
125 345 939 |
Kýpros |
52 598 692 |
42 866 160 |
33 133 627 |
23 401 096 |
13 668 564 |
13 668 564 |
13 668 564 |
Latvija |
159 639 206 |
170 660 138 |
182 297 312 |
194 037 557 |
205 794 168 |
217 675 551 |
229 618 153 |
Lietuva |
180 857 472 |
230 966 558 |
277 869 373 |
303 013 907 |
320 491 883 |
348 611 677 |
367 060 291 |
Magyarország |
328 094 604 |
687 358 082 |
1 080 433 910 |
1 308 130 864 |
1 343 212 938 |
1 388 664 318 |
1 434 278 789 |
Malta |
24 809 997 |
32 469 219 |
37 971 049 |
45 716 955 |
45 716 955 |
37 971 049 |
26 993 186 |
Polska |
1 883 652 471 |
2 208 285 009 |
2 532 817 229 |
2 755 750 999 |
3 136 326 090 |
3 437 744 747 |
3 738 211 322 |
Portugal |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
România |
419 281 086 |
589 798 724 |
777 576 436 |
914 797 379 |
965 860 486 |
1 017 857 319 |
1 069 617 278 |
Slovenija |
86 225 407 |
115 705 905 |
145 555 750 |
175 774 942 |
206 363 481 |
237 321 369 |
268 648 603 |
Slovensko |
197 125 902 |
317 519 267 |
452 740 053 |
630 951 164 |
664 262 430 |
668 505 352 |
492 973 966 |
Ogółem |
5 501 583 345 |
6 667 239 402 |
7 900 400 418 |
8 778 501 102 |
9 380 053 907 |
9 896 276 293 |
10 343 651 917” |
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/101 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 20 marca 2014 r.
zmieniająca decyzję 2006/593/WE w odniesieniu do dodatkowych przydzielonych środków z Europejskiego Funduszu Społecznego dla niektórych państw członkowskich w ramach celu Konkurencyjność regionalna oraz zatrudnienie
(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 1708)
(2014/159/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (1), w szczególności jego art. 18 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją 2006/593/WE (2), zmienioną decyzją 2010/476/UE (3), Komisja ustaliła indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla celu Konkurencyjność regionalna oraz zatrudnienie w latach 2007–2013. |
(2) |
Rozporządzenie (WE) nr 1083/2006 zostało zmienione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1298/2013 (4) w celu uwzględnienia szczególnych problemów bezrobocia, w szczególności bezrobocia młodzieży, a także ubóstwa i wykluczenia społecznego w tych krajach przez dodanie ogólnej puli środków w wysokości 125 513 290 EUR, według cen z 2004 r., w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. |
(3) |
Art. 20 zmienionego rozporządzenia (UE) nr 1083/2006 zmienia dostępne zasoby na cel Konkurencyjność regionalna i zatrudnienie, aby zwiększyć środki z Europejskiego Funduszu Społecznego przydzielone Francji, Włochom i Hiszpanii o 111 553 522 EUR w 2013 r. |
(4) |
Należy skorygować indykatywny podział środków na zobowiązania na rzecz regionów kwalifikujących się do pomocy z funduszy strukturalnych w ramach celu Konkurencyjność regionalna oraz zatrudnienie w odniesieniu do tych państw członkowskich. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2006/593/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik I do decyzji 2006/593/WE zastępuje się załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 marca 2014 r.
W imieniu Komisji
Johannes HAHN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 25.
(2) Decyzja Komisji 2006/593/WE z dnia 4 sierpnia 2006 r. ustalająca indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla celu Konkurencyjność regionalna oraz zatrudnienie w latach 2007–2013 (Dz.U. L 243 z 6.9.2006, s. 32).
(3) Decyzja Komisji 2010/476/UE z dnia 30 sierpnia 2010 r. zmieniająca decyzję 2006/593/WE ustalającą indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla celu „konkurencyjność regionalna oraz zatrudnienie” w latach 2007–2013 w odniesieniu do Republiki Czeskiej i Słowacji (Dz.U. L 232 z 2.9.2010, s. 11).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1298/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 w odniesieniu do alokacji finansowej dla niektórych państw członkowskich z Europejskiego Funduszu Społecznego (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 256).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Indykatywny podział środków na zobowiązania między państwa członkowskie dla regionów kwalifikujących się do finansowania z funduszy strukturalnych w ramach celu Konkurencyjność regionalna oraz zatrudnienie w okresie od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 grudnia 2013 r.
(EUR) |
||||||||||
Państwo członkowskie |
Tabela 1 – Kwota środków na zobowiązania (ceny z 2004 r.) |
|||||||||
Regiony kwalifikujące się do objęcia celem Konkurencyjność regionalna oraz zatrudnienie |
Dodatkowe fundusze określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1083/2006, pkt: |
|||||||||
10 |
16 |
20 |
23 |
25 |
26 |
28 |
29 |
32 |
||
België/Belgique |
1 264 522 294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Česká republika |
172 351 284 |
4 633 651 |
199 500 000 |
|
|
|
|
|
|
|
Danmark |
452 135 320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutschland |
8 273 934 718 |
|
|
|
|
74 812 500 |
|
|
|
|
Éire/Ireland |
260 155 399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
España |
2 925 887 307 |
|
|
|
|
|
199 500 000 |
|
|
16 735 105 |
France |
9 000 763 163 |
|
|
|
|
|
|
|
99 750 000 |
69 715 759 |
Italia |
4 539 667 937 |
|
|
|
|
|
|
209 475 000 |
|
25 102 658 |
Luxembourg |
44 796 164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nederland |
1 472 879 499 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Österreich |
761 883 269 |
|
|
|
|
149 625 000 |
|
|
|
|
Portugal |
435 196 895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovensko |
398 057 758 |
7 006 030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Suomi/Finland |
778 631 938 |
|
|
153 552 511 |
|
|
|
|
|
|
Sverige |
1 077 567 589 |
|
|
215 598 656 |
149 624 993 |
|
|
|
|
|
United Kingdom |
5 335 717 800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogółem |
37 194 148 334 |
11 639 681 |
199 500 000 |
369 151 167 |
149 624 993 |
224 437 500 |
199 500 000 |
209 475 000 |
99 750 000 |
111 553 522 |
(EUR) |
|||||||
Państwa członkowskie |
Tabela 2 – Środki na zobowiązania w podziale rocznym (ceny z 2004 r.) |
||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
België/Belgique |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
Česká republika |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
54 696 847 |
54 665 961 |
54 635 679 |
Danmark |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
Deutschland |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
Éire/Ireland |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
España |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
463 219 006 |
France |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 369 789 068 |
Italia |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
703 551 649 |
Luxembourg |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
Nederland |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
Österreich |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
Portugal |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
Slovensko |
59 287 258 |
57 274 995 |
54 915 823 |
51 153 834 |
55 518 251 |
58 543 272 |
68 370 355 |
Suomi/Finland |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
Sverige |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
United Kingdom |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
Ogółem |
5 523 220 006 |
5 521 207 743 |
5 518 848 571 |
5 515 086 582 |
5 521 026 234 |
5 524 020 369 |
5 645 370 692” |
22.3.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/104 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 20 marca 2014 r.
uchylająca wykazy zakładów w państwach trzecich, z których państwa członkowskie zezwalają na przywóz określonych produktów pochodzenia zwierzęcego, przyjęte na podstawie decyzji Rady 95/408/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 1742)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/160/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jego art. 16,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywą 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2) zmieniono decyzję Rady 95/408/WE (3) i przewidziano, że tymczasowe wykazy państw trzecich i zakładów w państwach trzecich sporządzone zgodnie z decyzją 95/408/WE powinny nadal obowiązywać mutatis mutandis, w oczekiwaniu na przyjęcie koniecznych przepisów na podstawie rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (4), rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (5), rozporządzenia (WE) nr 854/2004 lub dyrektywy Rady 2002/99/WE (6). Decyzję stosowano do dnia rozpoczęcia stosowania rozporządzenia (WE) nr 852/2004, rozporządzenia (WE) nr 853/2004 i rozporządzenia (WE) nr 854/2004, czyli 1 stycznia 2006 r. |
(2) |
Nadal istnieją wykazy zakładów w państwach trzecich, z których państwa członkowskie zezwalają na przywóz określonych produktów pochodzenia zwierzęcego, które przyjęto na podstawie decyzji 95/408/WE. |
(3) |
W art. 12 rozporządzenia (WE) nr 854/2004 określono procedurę sporządzania i aktualizacji wykazu zakładów, z których dozwolony jest przywóz określonych produktów pochodzenia zwierzęcego. Na podstawie przepisów tego artykułu – w szczególności ust. 5, w którym przewiduje się, że Komisja dba o podanie aktualnych wersji wszystkich wykazów do wiadomości publicznej – na stronie internetowej Komisji (7) publikowane są wykazy zakładów w państwach trzecich, z których państwa członkowskie zezwalają na przywóz określonych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi. |
(4) |
Aby zapewnić przejrzystość prawodawstwa unijnego i w związku ze sporządzeniem wykazów zakładów, z których dozwolony jest przywóz określonych produktów pochodzenia zwierzęcego, dawniejsze wykazy przyjęte na podstawie decyzji 95/408/WE stały się zbędne; z tego powodu należy je formalnie uchylić ze względów pewności prawa. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Decyzje Komisji wymienione w załączniku tracą moc.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 marca 2014 r.
W imieniu Komisji
Tonio BORG
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206.
(2) Dyrektywa 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. uchylająca niektóre dyrektywy dotyczące higieny i warunków zdrowia przy produkcji i wprowadzaniu do obrotu niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i zmieniająca dyrektywy Rady 89/662/EWG i 92/118/EWG oraz decyzję Rady 95/408/WE (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, s. 33).
(3) Decyzja Rady 95/408/WE z dnia 22 czerwca 1995 r. w sprawie warunków ustalania, na okres przejściowy, tymczasowych wykazów zakładów państw trzecich, z których państwom członkowskim zezwala się na przywóz niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów rybołówstwa lub żywych małży (Dz.U. L 243 z 11.10.1995, s. 17).
(4) Rozporządzenie (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1).
(5) Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).
(6) Dyrektywa Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiająca przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11).
(7) https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/output/non_eu_listsPerCountry_en.htm
ZAŁĄCZNIK
Decyzja Komisji 81/91/EWG (1)
Decyzja Komisji 81/92/EWG (2)
Decyzja Komisji 81/713/EWG (3)
Decyzja Komisji 82/913/EWG (4)
Decyzja Komisji 83/384/EWG (5)
Decyzja Komisji 83/402/EWG (6)
Decyzja Komisji 83/423/EWG (7)
Decyzja Komisji 84/24/EWG (8)
Decyzja Komisji 85/539/EWG (9)
Decyzja Komisji 86/65/EWG (10)
Decyzja Komisji 86/414/EWG (11)
Decyzja Komisji 86/473/EWG (12)
Decyzja Komisji 87/119/EWG (13)
Decyzja Komisji 87/124/EWG (14)
Decyzja Komisji 87/257/EWG (15)
Decyzja Komisji 87/258/EWG (16)
Decyzja Komisji 87/424/EWG (17)
Decyzja Komisji C(89) 1686 (18)
Decyzja Komisji 90/165/EWG (19)
Decyzja Komisji 90/432/EWG (20)
Decyzja Komisji 93/26/EWG (21)
Decyzja Komisji 94/40/WE (22)
Decyzja Komisji 94/465/WE (23)
Decyzja Komisji 95/45/WE (24)
Decyzja Komisji 95/427/WE (25)
Decyzja Komisji C(95) 2899 (26)
Decyzja Komisji 97/4/WE (27)
Decyzja Komisji 97/252/WE (28)
Decyzja Komisji 97/365/WE (29)
Decyzja Komisji 97/467/WE (30)
Decyzja Komisji 97/468/WE (31)
Decyzja Komisji 97/569/WE (32)
Decyzja Komisji 98/8/WE (33)
Decyzja Komisji 98/10/WE (34)
Decyzja Komisji 1999/120/WE (35)
Decyzja Komisji 1999/710/WE (36)
Decyzja Komisji 2001/556/WE (37)
Decyzja Komisji 2002/987/WE (38)
Decyzja Komisji 2003/689/WE (39)
Decyzja Komisji 2004/229/WE (40)
Decyzja Komisji 2004/628/WE (41)
(1) Decyzja Komisji 81/91/EWG z dnia 30 stycznia 1981 r. w sprawie wykazu zakładów w Republice Argentyńskiej, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżej wołowiny, cielęciny, baraniny oraz mięsa domowych zwierząt nieparzystokopytnych do Wspólnoty (Dz.U. L 58 z 5.3.1981, s. 39).
(2) Decyzja Komisji 81/92/EWG z dnia 30 stycznia 1981 r. w sprawie wykazu zakładów w Republice Urugwaju, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżej wołowiny i cielęciny, mięsa baraniego oraz mięsa zwierząt jednokopytnych do Wspólnoty (Dz.U. L 58 z 5.3.1981, s. 43).
(3) Decyzja Komisji 81/713/EWG z dnia 28 lipca 1981 r. w sprawie wykazu zakładów w Federacyjnej Republice Brazylii, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżej wołowiny i cielęciny oraz mięsa domowych zwierząt jednokopytnych do Wspólnoty (Dz.U. L 257 z 10.9.1981, s. 28).
(4) Decyzja Komisji 82/913/EWG z dnia 16 grudnia 1982 r. ustanawiająca wykaz zakładów w Republice Południowej Afryki zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 381 z 31.12.1982, s. 28).
(5) Decyzja Komisji 83/384/EWG z dnia 29 lipca 1983 r. w sprawie wykazu zakładów w Australii zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 222 z 13.8.1983, s. 36).
(6) Decyzja Komisji 83/402/EWG z dnia 29 lipca 1983 r. w sprawie wykazu zakładów w Nowej Zelandii zatwierdzonych do celów przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 233 z 24.8.1983, s. 24).
(7) Decyzja Komisji 83/423/EWG z dnia 29 lipca 1983 r. w sprawie wykazów zakładów w Republice Paragwaju zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 238 z 27.8.1983, s. 39).
(8) Decyzja Komisji 84/24/EWG z dnia 23 grudnia 1983 r. w sprawie wykazu zakładów w Islandii, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 20 z 25.1.1984, s. 21).
(9) Decyzja Komisji 85/539/EWG z dnia 29 listopada 1985 r. w sprawie wykazu zakładów w Grenlandii zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 334 z 12.12.1985, s. 25).
(10) Decyzja Komisji 86/65/EWG z dnia 13 lutego 1986 r. w sprawie wykazu zakładów w Maroku zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 72 z 15.3.1986, s. 40).
(11) Decyzja Komisji 86/414/EWG z dnia 31 lipca 1986 r. w sprawie wykazu zakładów w Argentynie, które otrzymały zezwolenie na przywóz produktów mięsnych do Wspólnoty (Dz.U. L 237 z 23.8.1986, s. 36).
(12) Decyzja Komisji 86/473/EWG z dnia 10 września 1986 r. w sprawie wykazu zakładów w Urugwaju, które otrzymały zezwolenie na przywóz produktów mięsnych do Wspólnoty (Dz.U. L 279 z 30.9.1986, s. 53).
(13) Decyzja Komisji 87/119/EWG z dnia 13 stycznia 1987 r. w sprawie wykazu zakładów w Brazylii zatwierdzonych w celu przywozu produktów mięsnych do Wspólnoty (Dz.U. L 49 z 18.2.1987, s. 37).
(14) Decyzja Komisji 87/124/EWG z dnia 19 stycznia 1987 r. w sprawie wykazu zakładów w Chile, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 51 z 20.2.1987, s. 41).
(15) Decyzja Komisji 87/257/EWG z dnia 28 kwietnia 1987 r. w sprawie wykazu zakładów w Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej zatwierdzonych do celu przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 121 z 9.5.1987, s. 46).
(16) Decyzja Komisji 87/258/EWG z dnia 28 kwietnia 1987 r. w sprawie wykazu zakładów w Kanadzie zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 121 z 9.5.1987, s. 50).
(17) Decyzja Komisji 87/424/EWG z dnia 14 lipca 1987 r. w sprawie wykazu zakładów w Meksykańskich Stanach Zjednoczonych, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 228 z 15.8.1987, s. 43).
(18) Decyzja Komisji C(89) 1686 z dnia 2 października 1989 r. Wykaz zakładów w Suazi zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. C 252 z 5.10.1989, s. 4).
(19) Decyzja Komisji 90/165/EWG z dnia 28 marca 1990 r. w sprawie wykazu zakładów na Madagaskarze zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 91 z 6.4.1990, s. 34).
(20) Decyzja Komisji 90/432/EWG z dnia 30 lipca 1990 r. w sprawie wykazu zakładów w Namibii, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 223 z 18.8.1990, s. 19).
(21) Decyzja Komisji 93/26/EWG z dnia 11 grudnia 1992 r. w sprawie wykazu zakładów w Republice Chorwacji, które otrzymały zezwolenie na przywóz świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 16 z 25.1.1993, s. 24).
(22) Decyzja Komisji 94/40/WE z dnia 25 stycznia 1994 r. w sprawie wykazu zakładów w Zimbabwe zatwierdzonych do przywozu produktów mięsnych do Wspólnoty (Dz.U. L 22 z 27.1.1994, s. 50).
(23) Decyzja Komisji 94/465/WE z dnia 12 lipca 1994 r. w sprawie wykazu zakładów w Botswanie zatwierdzonych do przywozu produktów mięsnych do Wspólnoty (Dz.U. L 190 z 26.7.1994, s. 25).
(24) Decyzja Komisji 95/45/WE z dnia 20 lutego 1995 r. w sprawie wykazu zakładów w byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 51 z 8.3.1995, s. 13).
(25) Decyzja Komisji 95/427/WE z dnia 16 października 1995 r. w sprawie wykazu zakładów w Republice Namibii, które otrzymały zezwolenie na przywóz produktów mięsnych do Wspólnoty (Dz.U. L 254 z 24.10.1995, s. 28).
(26) Decyzja Komisji C(95) 2899 z dnia 30 listopada 1995 r. Wykaz zakładów w Botswanie zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 338 z 16.12.1995, s. 3).
(27) Decyzja Komisji 97/4/WE z dnia 12 grudnia 1996 r. ustanawiająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz świeżego mięsa drobiowego (Dz.U. L 2 z 4.1.1997, s. 6).
(28) Decyzja Komisji 97/252/WE z dnia 25 marca 1997 r. ustalająca tymczasowy wykaz zakładów z państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz mleka i przetworów mlecznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 101 z 18.4.1997, s. 46).
(29) Decyzja Komisji 97/365/WE z dnia 26 marca 1997 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz produktów z wołowiny, wieprzowiny, koniny, mięsa baraniego oraz koziego (Dz.U. L 154 z 12.6.1997, s. 41).
(30) Decyzja Komisji 97/467/WE z dnia 7 lipca 1997 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie zezwalają na przywóz mięsa króliczego oraz dziczyzny hodowlanej (Dz.U. L 199 z 26.7.1997, s. 57).
(31) Decyzja Komisji 97/468/WE z dnia 7 lipca 1997 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz mięsa zwierząt łownych (Dz.U. L 199 z 26.7.1997, s. 62).
(32) Decyzja Komisji 97/569/WE z dnia 16 lipca 1997 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz produktów mięsnych (Dz.U. L 234 z 26.8.1997, s. 16).
(33) Decyzja Komisji 98/8/WE z dnia 16 grudnia 1997 r. w sprawie wykazu zakładów w Federalnej Republice Jugosławii, które otrzymały zezwolenia na przywóz świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 2 z 6.1.1998, s. 12).
(34) Decyzja Komisji 98/10/WE z dnia 16 grudnia 1997 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz produktów z wołowiny, wieprzowiny, koniny, mięsa baraniego oraz koziego (Dz.U. L 3 z 7.1.1998, s. 14).
(35) Decyzja Komisji 1999/120/WE z dnia 27 stycznia 1999 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz osłonek zwierzęcych, żołądków i pęcherzy (Dz.U. L 36 z 10.2.1999, s. 21).
(36) Decyzja Komisji 1999/710/WE z dnia 15 października 1999 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz mięsa mielonego i wyrobów mięsnych (Dz.U. L 281 z 4.11.1999, s. 82).
(37) Decyzja Komisji 2001/556/WE z dnia 11 lipca 2001 r. ustalająca tymczasowe wykazy zakładów państw trzecich, z których państwa członkowskie dopuszczają przywóz żelatyny spożywczej (Dz.U. L 200 z 25.7.2001, s. 23).
(38) Decyzja Komisji 2002/987/WE z dnia 13 grudnia 2002 r. w sprawie wykazu zakładów na Wyspach Falklandzkich zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 344 z 19.12.2002, s. 39).
(39) Decyzja Komisji 2003/689/WE z dnia 2 października 2003 r. w sprawie wykazu zakładów w Estonii zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 251 z 3.10.2003, s. 21).
(40) Decyzja Komisji 2004/229/WE z dnia 5 marca 2004 r. w sprawie wykazu zakładów na Łotwie zatwierdzonych do przywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (Dz.U. L 70 z 9.3.2004, s. 39).
(41) Decyzja Komisji 2004/628/WE z dnia 2 września 2004 r. dotycząca listy przedsiębiorstw w Nowej Kaledonii, które mogą uzyskać zezwolenie państw członkowskich na import świeżego mięsa na teren Wspólnoty (Dz.U. L 284 z 3.9.2004, s. 4).