ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2014.024.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 24 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 57 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
28.1.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 24/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 43/2014
z dnia 20 stycznia 2014 r.
ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do statków unijnych – w niektórych wodach nienależących do Unii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmie środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów. |
(2) |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjęcia środków ochronnych z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym, w odpowiednich przypadkach, sprawozdań przygotowanych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF). |
(3) |
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach – określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub łowiska oraz z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rybołówstwa ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013. |
(4) |
Całkowity dopuszczalny połów (TAC) należy ustalać na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z odpowiednimi regionalnymi komitetami doradczymi. |
(5) |
W przypadku stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi wielkości TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z powyższym TAC w odniesieniu do południowego stada morszczuka, stada homarca i soli w zachodniej części kanału La Manche, gładzicy i soli w Morzu Północnym, śledzia atlantyckiego w wodach na zachód od Szkocji, dorsza atlantyckiego w cieśninie Kattegat, wodach na zachód od Szkocji, w Morzu Irlandzkim, Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z przepisami rozporządzeń Rady (WE) nr 2166/2005 (2), (WE) nr 509/2007 (3), (WE) nr 676/2007 (4), (WE) nr 1300/2008 (5), (WE) nr 1342/2008 (6) („plan dotyczący dorsza”) oraz (WE) nr 302/2009 (7). Jednakże w odniesieniu do północnego stada morszczuka (rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 (8)) i soli w Zatoce Biskajskiej (rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 (9)) osiągnięto minimalne cele odpowiednich planów odbudowy tych stad oraz zarządzania nimi, należy zatem zastosować się do przedłożonych opinii naukowych w celu osiągnięcia lub utrzymania wielkości TAC na poziomach maksymalnego podtrzymywalnego połowu, zależnie od przypadku. |
(6) |
W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z zasadą ostrożnego podejścia do zarządzania rybołówstwem, określoną w art. 4 ust. 1 pkt 8) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii związanych z połowami mieszanymi. |
(7) |
Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 (10) należy określić stada podlegające środkom, o których mowa we wspomnianym rozporządzeniu. |
(8) |
W przypadku gdy TAC w odniesieniu do danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa. |
(9) |
Konieczne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2014 r. zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005, art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009, z uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 (11). |
(10) |
W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES) i zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami w ramach konwencji w sprawie rybołówstwa na północno-wschodnim Atlantyku (NEAFC) należy ograniczyć nakład połowowy w odniesieniu do niektórych gatunków głębinowych. |
(11) |
W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem podlegać pełnym ograniczeniom w formie ogólnego zakazu ich połowów. |
(12) |
Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla statków unijnych i ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (12), a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem stosowania niniejszego rozporządzenia. |
(13) |
W ramach niektórych TAC państwa członkowskie powinny móc przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny podlegać wyładunkowi i wliczaniu do kwot, aby zapobiegać odrzutom i wynikającemu z nich marnowaniu zasobów ryb nadających się do wykorzystania. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych z kolei zachęcają w swej istocie rybaków do optymalizacji selektywności w ramach ich działalności połowowej. W celu osiągnięcia racjonalnego zarządzania odrzutami w pełni udokumentowana działalność połowowa powinna raczej obejmować każdą przeprowadzoną na morzu operację niż wyładunki w porcie. Dlatego warunki dla państw członkowskich, umożliwiające im przyznawanie takich dodatkowych przydziałów, powinny obejmować obowiązek stosowania kamer telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników (zwanych łącznie „systemem CCTV”). Powinno to zapewnić szczegółową rejestrację wszystkich zatrzymanych i odrzuconych części połowów. System oparty na obserwatorach działających w czasie rzeczywistym na statku byłby mniej wydajny, droższy i mniej niezawodny. W związku z tym stosowanie systemów CCTV jest obecnie warunkiem wstępnym realizacji programów ograniczania odrzutów, takich jak w pełni udokumentowane połowy. W ramach stosowania takiego systemu muszą być jednak przestrzegane wymogi dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (13). |
(14) |
W celu zapewnienia, aby testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów rzeczywiście umożliwiały skuteczną ocenę potencjału systemów kwot połowowych w zakresie kontrolowania bezwzględnej śmiertelności połowowej odnośnych stad, niezbędne jest wliczenie wszystkich ryb złowionych w wyniku tych testów, także tych poniżej minimalnego rozmiaru do celów wyładunku, do łącznego przydziału przyznanego statkowi uczestniczącemu w testach oraz zakończenie operacji połowowej w momencie wyczerpania tego łącznego przydziału przez dany statek. Należy też umożliwić transfery przydziałów między statkami uczestniczącymi w takich w pełni udokumentowanych połowach testowych a statkami, które w nich nie biorą udziału, pod warunkiem że możliwe jest wykazanie, że nie zwiększy to odrzutów dokonywanych przez statki nieuczestniczące w takich połowach. |
(15) |
W listopadzie 2013 r. STECF pozytywnie ocenił plan zarządzania dotyczący odbudowy stad zaproponowany przez Regionalny Komitet Doradczy ds. Zasobów Pelagicznych (PELRAC) w odniesieniu do stada śledzia atlantyckiego w obszarach ICES VIaS, VIIb i VIIc. Rozmieszczenie tego stada śledzia atlantyckiego pokrywa się częściowo z obszarem stada sąsiadującego z nim od północy w strefie mieszanej między 56° N a 57° 30′ N w obrębie obszaru ICES VIa. Aby zapewnić prawidłową ocenę tych dwóch stad, jeżeli chodzi o ich stan ochrony, oraz kontrolować śmiertelność połowową w każdym z tych stad, należy wyłączyć wszystkie połowy dokonywane w strefie mieszanej. |
(16) |
Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać i zweryfikować system zarządzania dobijakami w wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa oraz w podobszarze ICES IV. Zważywszy na to, że opinia naukowa ICES będzie prawdopodobnie dostępna w lutym 2014 r., TAC i kwoty należy tymczasowo ustalić na poziomie zero do czasu ogłoszenia opinii. |
(17) |
Ponieważ nie ma naukowych dowodów na to, że obszary TAC dotyczącego rdzawca odpowiadają odrębnym stadom biologicznym, a gatunek ten rozmieszczony jest w sposób ciągły od północnej części Wysp Brytyjskich do południowej części Półwyspu Iberyjskiego, w celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy dopuścić wdrożenie elastycznego ustalenia między niektórymi z tych obszarów TAC. Podobnie należy wprowadzić większą elastyczność ustaleń między niektórymi obszarami zarządzania w odniesieniu do pewnych stad, które są rozmieszczone w kilku obszarach zarządzania, oraz w przypadku gdy dotyczy to tego samego stada biologicznego. |
(18) |
Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie połowów z Norwegią (14), Wyspami Owczymi (15) i Islandią (16) Unia przeprowadziła z tymi partnerami konsultacje w sprawie uprawnień do połowów. Konsultacje z Norwegią i Wyspami Owczymi w sprawie ustaleń na 2014 r. nie zostały jeszcze zakończone. Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej Unii, a jednocześnie pozwolić na elastyczność potrzebną do zawarcia tych ustaleń na początku 2014 r., dla stad objętych tymi ustaleniami należy ustanowić uprawnienia do połowów na zasadzie tymczasowej. Nie było możliwe zakończenie konsultacji z Islandią w sprawie ustaleń w dziedzinie rybołówstwa na 2014 r. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie połowów z Grenlandią (17) wspólny komitet ustalił konkretny poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2014 r. dla Unii w wodach Grenlandii. |
(19) |
Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) na swoim corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła jednoroczne przedłużenie istniejących TAC i kwot w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego oraz potwierdziła TAC i kwoty w odniesieniu do północno-atlantyckiego włócznika, południowo-atlantyckiego włócznika i północno-atlantyckiego tuńczyka białego na obecnym poziomie na okres 2014–2016. W związku z tym unijna kwota w odniesieniu do tych stad pozostaje taka sama jak w 2013 r. Mimo że TAC dotyczący południowo-atlantyckiego tuńczyka białego został utrzymany na obecnym poziomie na okres 2014–2016, pojedyncze kwoty przyznane umawiającym się stronom, w tym Unii, zostały nieznacznie zmniejszone, aby przyznać kwotę innej umawiającej się stronie. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii. |
(20) |
W następstwie przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej w lipcu 2013 r. przepisy dotyczące uprawnień do połowów dla Chorwacji zostały włączone do niniejszego rozporządzenia. |
(21) |
Komisja do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) na swoim corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii. |
(22) |
Na swoim corocznym posiedzeniu w 2013 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) przyjęła rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego, stosującą się do statków rybackich znajdujących się w rejestrze upoważnionych statków sporządzonym przez IOTC, wprowadzając – jako przejściowy środek pilotażowy – zakaz zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania lub przechowywania jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego. Rezolucja przewiduje wyjątek dla tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego, w szczególności dla statków rybackich prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają. |
(23) |
Drugie coroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w dniach 27–31 stycznia 2014 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obecne środki, a TAC w odniesieniu do ostroboka czarnego w obszarze objętym Konwencją SPRFMO – ustalić tymczasowo na tym samym poziomie co w 2013 r. |
(24) |
Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) na 84. corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła środki ochronne dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz bonito. Ponadto IATTC podtrzymała swoją rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii. |
(25) |
Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) na corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła zalecenie w sprawie nowych dwuletnich TAC na 2014 r. i 2015 r. dla antara patagońskiego i krabów z gatunków należących do Chaceon spp.; utrzymano obowiązujące TAC dla gardłosza atlantyckiego i beryksów ustalone na 2013 r. i 2014 r. podczas corocznego posiedzenia w 2012 r. Stosowane obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii. |
(26) |
Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) na 10. corocznym posiedzeniu w 2013 r. zmieniła środki dotyczące uprawnień do połowów, ustalając całkowitą liczbę dni połowów na morzu pełnym i dostosowując zamknięcia dotyczące połowów za pomocą urządzeń powodujących koncentrację ryb (FAD). Zmiana środka dotyczącego połowów za pomocą FAD powoduje, że Unia jako umawiająca się strona WCPFC musi zdecydować się na jedną z dwóch dostępnych możliwości: potwierdzenie obecnego okresu zamknięcia dla połowów FAD albo zmniejszenie liczby zestawów FAD. Do czasu podjęcia takiej decyzji obowiązujące obecnie zamknięcie przyjęte przez WCFPC powinno być w dalszym ciągu wprowadzane do prawa Unii. |
(27) |
Strony Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa na corocznym posiedzeniu w 2013 r. nie zmieniły środków dotyczących uprawnień do połowów. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii. |
(28) |
Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) na 35. corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła na 2014 r. szereg uprawnień do połowów określonych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. W związku z powyższym na forum NAFO przyjęto procedurę zmierzającą do zwiększenia TAC w odniesieniu do widlaka bostońskiego w podrejonie 3NO objętym konwencją NAFO, ustalonego na 2014 r., pod warunkiem spełnienia pewnych warunków związanych z sytuacją tego stada. Umawiająca się strona NAFO może powiadomić sekretarza wykonawczego NAFO o zaobserwowaniu wyższych niż zwykle połowów widlaka bostońskiego na jednostkę nakładu połowowego w podrejonie 3NO objętym konwencją NAFO. Jeżeli w ciągu 2014 r. zwiększenie TAC zostanie potwierdzone w drodze głosowania na forum NAFO, zostanie ono wprowadzone do prawa Unii, a kwoty zainteresowanych państw członkowskich trzeba będzie zwiększyć. |
(29) |
Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa (RFMO) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2013 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostanie bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia. |
(30) |
Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli (18), niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych. |
(31) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. |
(32) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011 (19). |
(33) |
Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2014 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. |
(34) |
Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz – dla statków unijnych – w określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) |
limity połowowe na 2014 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2015 r.; |
b) |
ograniczenia nakładu połowowego w okresie od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r.; |
c) |
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR; |
d) |
uprawnienia do połowów na okresy ustalone w art. 32 w odniesieniu do niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC na 2014 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2015 r. |
3. W niniejszym rozporządzeniu ustala się również tymczasowe uprawnienia do połowów dla pewnych stad ryb i grup stad ryb podlegających dwustronnym ustaleniom w sprawie rybołówstwa z Norwegią i Wyspami Owczymi, w oczekiwaniu na zakończenie konsultacji w sprawie tych ustaleń na 2014 r.
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:
a) |
statki unijne; |
b) |
statki państw trzecich w wodach Unii. |
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a) |
„statek unijny” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa członkowskiego i zarejestrowany w Unii; |
b) |
„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim; |
c) |
„wody Unii” oznaczają wody podlegające suwerenności lub jurysdykcji państw członkowskich, z wyjątkiem wód sąsiadujących z krajami i terytoriami zamorskimi wymienionymi w załączniku II do Traktatu; |
d) |
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa; |
e) |
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza ilość, która może zostać odłowiona i wyładowana co roku w ramach każdego ze stad ryb; |
f) |
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii lub państwu członkowskiemu; |
g) |
„oceny analityczne” oznaczają ilościową ocenę tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, opartą na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów; |
h) |
„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 (20); |
i) |
„unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
j) |
„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
Artykuł 4
Obszary połowowe
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) |
„obszary ICES” (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (21); |
b) |
„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji; |
c) |
„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen; |
d) |
„jednostka 16 podobszaru ICES VII” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
e) |
„Zatoka Kadyksu” oznacza obszar geograficzny rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W; |
f) |
„obszary CECAF” (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (22). |
g) |
„obszary NAFO” (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 (23); |
h) |
„obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji ds. Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (24); |
i) |
„obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (25); |
j) |
„obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 601/2004 (26); |
k) |
„obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. („konwencja z Antigui”) (27); |
l) |
„obszar objęty konwencją IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (28); |
m) |
„obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza pełnomorski obszar geograficzny na południe od 10° N, na północ od obszaru objętego konwencją CCAMLR, na wschód od obszaru objętego konwencją SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (29) oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej; |
n) |
„obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (30); |
o) |
„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa; |
p) |
„obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
|
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UNIJNYCH
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1. TAC dla statków unijnych w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane, określono w załączniku I.
2. Statkom unijnym zezwala się na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 (31) i jego przepisach wykonawczych.
3. Na potrzeby specjalnego warunku ustanowionego w załączniku IA dla stada dobijaków w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV stosuje się obszary zarządzania określone w załączniku IID.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1. TAC dla pewnych stad ryb są ustalane przez odnośne państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2. TAC, które mają zostać ustalone przez państwo członkowskie:
a) |
są zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz |
b) |
prowadzą:
|
3. Do dnia 15 marca 2014 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a) |
przyjęte TAC; |
b) |
zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC; |
c) |
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2. |
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Ryby pochodzące ze stad, dla których ustalono TAC, są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie, jeżeli:
a) |
połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą i kwota ta nie została wykorzystana; lub |
b) |
połowy stanowią część kwoty Unii, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wykorzystana. |
Artykuł 8
Ograniczenia nakładu połowowego
Od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r. mają zastosowanie następujące środki dotyczące nakładu połowowego:
a) |
załącznik IIA – do zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, soli i gładzicy w cieśninach Kattegat i Skagerrak, części rejonu ICES IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV i rejonach ICES VIa, VIIa i VIId oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb; |
b) |
załącznik IIB – do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu; |
c) |
załącznik IIC – do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe. |
Artykuł 9
Limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego przy połowach głębinowych
1. Artykuł 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002 (32) ustanawiającego wymóg posiadania dalekomorskiego zezwolenia połowowego ma zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na statku, przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlegają warunkom, o których mowa w tym artykule.
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby poziomy nakładu połowowego na 2014 r., mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających dalekomorskie zezwolenia połowowe, o których mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 % średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te miały dalekomorskie zezwolenia połowowe lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załączniku I oraz II do tego rozporządzenia. Niniejszy ustęp ma zastosowanie wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna wielka.
Artykuł 10
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) |
wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1380/2013; |
b) |
odliczeń i przeniesień dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009; |
c) |
ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008; |
d) |
dodatkowych wyładunków dozwolonych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96; |
e) |
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96; |
f) |
potrąceń dokonywanych na mocy art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009; |
g) |
transferów i wymian kwot zgodnie z art. 20 niniejszego rozporządzenia. |
2. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny.
Artykuł 11
Okres zamknięty dla połowów
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2014 r. zakazuje się połowów w Porcupine Bank lub zatrzymywania na statku wszystkich niżej wymienionych gatunków: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajowate, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.
Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromami łączącymi kolejno następujące pozycje:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2. Połowy przemysłowe dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zabronione w rejonach ICES IIa, IIIa oraz podobszarze ICES IV od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2014 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2014 r.
Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków w wodach Unii podobszaru ICES IV, o ile nie postanowiono inaczej.
Artykuł 12
Zakazy
1. Statkom unijnym zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) |
długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach; |
b) |
żarłacz śledziowy (Lamna nasus) we wszystkich wodach, o ile w załączniku IA nie określono inaczej; |
c) |
anioł morski (Squatina squatina) w wodach Unii; |
d) |
kompleks gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X; |
e) |
raja bruzdowana (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, XI i X oraz raja siwa (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X; |
f) |
rochowate (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII; |
g) |
manta (Manta birostris) we wszystkich wodach. |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Są one niezwłocznie uwalniane.
Artykuł 13
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Dodatkowe przydziały dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów
Artykuł 14
Dodatkowe przydziały
1. W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział pływającym pod jego banderą statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I.
2. Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, nie może przekraczać ogólnego limitu ustalonego w załączniku I jako odsetek kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu.
Artykuł 15
Warunki dodatkowych przydziałów
1. Dodatkowy przydział, o którym mowa w art. 14, spełnia następujące warunki:
a) |
statek stosuje kamery telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników (zwane łącznie „systemem CCTV”), które rejestrują całość działalności połowowej oraz działalności związanej z przetwarzaniem prowadzonych na statku; |
b) |
dodatkowy przydział przyznany pojedynczemu statkowi uczestniczącemu w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie przekracza żadnego z wymienionych niżej limitów:
|
c) |
wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, w tym także połowy ryb poniżej minimalnych rozmiarów do celów wyładunku określonych w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 (33), są odliczane od indywidualnego przydziału tego statku, jako pochodzące z dodatkowego przydziału przyznanego na podstawie art. 14; |
d) |
po całkowitym wykorzystaniu przez dany statek dodatkowego przydziału w odniesieniu do któregokolwiek ze stad objętego dodatkowym przydziałem statek ten musi przerwać wszelką działalność połowową w danym obszarze TAC; |
e) |
w odniesieniu do stad, do których niniejszy artykuł może być stosowany, państwa członkowskie mogą zezwolić na przekazanie indywidualnego przydziału lub dowolnej jego części przez statki nieuczestniczące w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów na rzecz statków, które w tych testach uczestniczą, pod warunkiem że można wykazać, że nie wzrosną odrzuty dokonywane przez statki nieuczestniczące w takich połowach. |
2. Niezależnie od ust. 1 lit. b) ppkt (i) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą przydział przewyższający 75 % odrzutów szacowanych dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział, pod warunkiem że:
a) |
wskaźnik odrzutów ze stada szacowanych dla danego typu statku wynosi poniżej 10 %; |
b) |
włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości systemu CCTV do celów kontroli; |
c) |
wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów ze stada. |
3. Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w art. 14, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a) |
wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów; |
b) |
specyfikacje zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach; |
c) |
zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki; |
d) |
szacowaną wielkość odrzutów dla każdego typu statku uczestniczącego w testach; |
e) |
wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2013 r. przez statki uczestniczące w testach. |
Artykuł 16
Przetwarzanie danych osobowych
W zakresie, w jakim nagrania uzyskane zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.
Artykuł 17
Wycofanie dodatkowych przydziałów
W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w art. 15, natychmiast wycofuje dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w przedmiotowych testach na pozostałą część 2014 r.
Artykuł 18
Naukowy przegląd ocen odrzutów
W celu monitorowania wdrażania wymogów określonych w art. 15 ust. 1 lit. b) ppkt (i) od każdego państwa członkowskiego, które korzysta z możliwości określonych w tym rozdziale, Komisja może zażądać przedłożenia do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów dokonywanych przez każdy typ statku. W przypadku braku oceny potwierdzającej taką wielkość odrzutów dane państwo członkowskie podejmuje wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia spełnienia tego wymogu i informuje o nich Komisję.
ROZDZIAŁ III
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 19
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków unijnych poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2. W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje kwotę innemu państwu członkowskiemu („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego z obszarów połowowych określonych w załączniku III.
ROZDZIAŁ IV
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem
Artykuł 20
Transfery i wymiany kwot
1. W przypadku gdy na mocy przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami RFMO, dane państwo członkowskie („zainteresowane państwo członkowskie”) może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i – w stosownych przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2. Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki przekazuje swoją zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia następnie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.
3. Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4. Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
Artykuł 21
Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego
1. Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków unijnych do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2. Liczbę łodzi unijnych uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3. Liczbę statków unijnych dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4. Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5. Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6. Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
Artykuł 22
Połowy rekreacyjne i sportowe
Państwa członkowskie ustalają w ramach swoich kwot przydzielonych w załączniku ID specjalną kwotę tuńczyka błękitnopłetwego z przeznaczeniem na połowy rekreacyjne i sportowe.
Artykuł 23
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłota pospolitego z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) złowionego podczas jakiegokolwiek połowu.
5. Zabrania się zatrzymywania na statku żarłacza jedwabistego (Carcharhinus falciformis) złowionego podczas jakiegokolwiek połowu.
Artykuł 24
Zakazy oraz ograniczenia połowowe
1. Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2. W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 25
Zwiady rybackie
1. Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą uczestniczyć w 2014 r. w zwiadach rybackich przy użyciu takli w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. O zamiarze uczestnictwa w takich połowach zainteresowane państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2014 r.
2. W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3. Połowy odbywają się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia nadmiernej koncentracji połowów i nakładu połowowego. Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.
Artykuł 26
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2014/2015
1. Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą w okresie połowu 2014/2015 poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR. Jeśli takie państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia ono nie później niż dnia 1 czerwca 2014 r. o swoim zamiarze poławiania kryla antarktycznego Sekretariat CCAMLR, zgodnie z art. 5a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, oraz Komisję, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część C.
2. Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.
3. Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4. Państwa członkowskie są uprawnione do zezwolenia na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli zgłoszony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwo członkowskie niezwłocznie informuje Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:
a) |
wszystkie szczegółowe informacje dotyczące statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004; |
b) |
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające. |
5. Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).
Artykuł 27
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze objętym konwencją IOTC
1. Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2. Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3. Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto statki figurujące w wykazie statków NNN jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem nie mogą zostać objęte transferem.
5. Aby uwzględnić realizację planów rozwoju przedłożonych IOTC, państwa członkowskie mogą zwiększyć zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach ograniczeń przedstawionych w tych planach.
Artykuł 28
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie na potrzeby lokalne.
3. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 29
Połowy gatunków pelagicznych – ograniczenie zdolności połowowej
Państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2014 r. połowy gatunków pelagicznych do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto w tym obszarze.
Artykuł 30
Połowy gatunków pelagicznych – TAC
1. Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., jak określono w art. 29, mogą dokonywać połowów ze stad gatunków pelagicznych w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
2. Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać, wyłącznie pod warunkiem że państwa członkowskie wysyłają Komisji, w celu przekazania Sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe oraz, o ile są dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.
Artykuł 31
Połowy denne
Państwa członkowskie, które mają bazę historyczną dla nakładu połowowego lub połowów w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., ograniczają nakład połowowy lub połowy:
a) |
do średniego poziomu połowów lub parametrów nakładu we wspomnianym okresie; oraz |
b) |
wyłącznie do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, w których prowadzono połowy denne w którymkolwiek poprzednim okresie połowu. |
Artykuł 32
Połowy przy użyciu okrężnic
1. Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są zabronione:
a) |
od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2014 r. lub od dnia 18 listopada 2014 r. do dnia 18 stycznia 2015 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
b) |
od dnia 29 września do dnia 29 października 2014 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
2. Do dnia 1 kwietnia 2014 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie danego państwa członkowskiego poławiające okrężnicami wstrzymują podczas wybranego okresu połowy przy użyciu okrężnic w obszarach, o których mowa w ust. 1.
3. Statki łowiące tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4. Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
w przypadku gdy ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
b) |
podczas ostatniej części rejsu, gdy w ładowni może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu. |
5. Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego w tym obszarze.
6. Gatunków, o których mowa w ust. 5, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić, a także:
a) |
odnotować liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe); |
b) |
zgłosić informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekażą te informacje Komisji do dnia 31 stycznia 2014 r. |
Artykuł 33
Zakaz połowów rekinów głębinowych
Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych niżej rekinów głębinowych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
— |
rajowate (Rajidae), |
— |
koleń (Squalus acanthias), |
— |
kolczak (Etmopterus bigelowi), |
— |
Etmopterus brachyurus, |
— |
koleń długopłetwy (Etmopterus princeps), |
— |
kolczak smukły (Etmopterus pusillus), |
— |
Apristurus manis, |
— |
Scymnodon squamulosus, |
— |
rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha. |
Artykuł 34
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego, bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1. Państwa członkowskie zapewniają, by liczba dni połowowych przydzielonych statkom poławiającym okrężnicami opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC na pełnym morzu oraz położonej pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni.
2. Statki unijne nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
Artykuł 35
Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb
1. W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00:00 dnia 1 lipca 2014 r. a godz. 24:00 dnia 31 października 2014 r. zabrania się działalności połowowej statkom poławiającym okrężnicami korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). W tym okresie statki poławiające okrężnicami mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC jedynie wówczas, gdy na ich pokładzie przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w jakimkolwiek momencie:
a) |
nie stosuje FAD ani powiązanych urządzeń elektronicznych, ani nie obsługuje takich urządzeń, |
b) |
nie prowadzi połowów w ławicach przy pomocy FAD. |
2. Wszystkie statki poławiające okrężnicami w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
3. Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli w ładowni nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby; |
b) |
w przypadku gdy ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
c) |
gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania. |
Artykuł 36
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1. Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w art. 34–37, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją zawartą w art. 4 lit. p).
2. Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 32 ust. 1 lit. a) oraz ust. 2–6, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją zawartą w art. 4 lit. p).
Artykuł 37
Ograniczenia liczby statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 38
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Artykuł 39
TAC
Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.
Artykuł 40
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.
2. Ryby ze stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, nie są zatrzymywane na statku ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki państwa trzeciego dysponującego kwotą, która nie została wyczerpana.
Artykuł 41
Zakazy
1. Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) |
długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) w wodach Unii; |
b) |
anioł morski (Squatina squatina) w wodach Unii; |
c) |
kompleks gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X; |
d) |
raja bruzdowana (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i raja siwa (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X; |
e) |
żarłacz śledziowy (Lamna nasus) w wodach Unii; |
f) |
rochowate (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII; |
g) |
manta (Manta birostris) w wodach Unii. |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 42
Procedura komitetowa
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu zastosowanie ma art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 43
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.
Jednakże art. 8 stosuje się od dnia 1 lutego 2014 r.
Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 24, 25 oraz 26 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR stosuje się od wskazanych w nich dat.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2014 r.
W imieniu Rady
D. KOURKOULAS
Przewodniczący
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157, z 19.6.2007, s. 1).
(5) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344, z 20.12.2008, s. 6).
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).
(7) Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96, z 15.4.2009, s. 1).
(8) Rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, s. 1).
(9) Rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 z dnia 23 lutego 2006 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w Zatoce Biskajskiej (Dz.U. L 65 z 7.3.2006, s. 1).
(10) Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
(11) Rozporządzenie Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączające niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16).
(12) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(13) Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).
(14) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
(15) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
(16) Umowa w sprawie rybołówstwa i środowiska morskiego między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii (Dz.U. L 161 z 2.7.1993, s. 2).
(17) Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).
(18) Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
(19) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(20) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(21) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(22) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(23) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
(24) Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
(25) Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
(26) Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
(27) Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
(28) Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
(29) Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
(30) Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
(31) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2009 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
(32) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
(33) Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I |
: |
Poziomy TAC mające zastosowanie do statków unijnych na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary |
ZAŁĄCZNIK IA |
: |
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej |
ZAŁĄCZNIK IB |
: |
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1 |
ZAŁĄCZNIK IC |
: |
Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO |
ZAŁĄCZNIK ID |
: |
Daleko migrujące gatunki ryb – wszystkie obszary |
ZAŁĄCZNIK IE |
: |
Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK IF |
: |
Południowo-wschodni Ocean Atlantycki – obszar objęty konwencją SEAFO |
ZAŁĄCZNIK IG |
: |
Tuńczyk południowy – wszystkie obszary |
ZAŁĄCZNIK IH |
: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK IJ |
: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO |
ZAŁĄCZNIK IIA |
: |
Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, gładzicy i soli w rejonach ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobszarze ICES IV oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb |
ZAŁĄCZNIK IIB |
: |
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych stad morszczuka australijskiego i homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu |
ZAŁĄCZNIK IIC |
: |
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe |
ZAŁĄCZNIK IID |
: |
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV |
ZAŁĄCZNIK III |
: |
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków unijnych poławiających w wodach państw trzecich |
ZAŁĄCZNIK IV |
: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK V |
: |
Obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK VI |
: |
Obszar objęty konwencją IOTC |
ZAŁĄCZNIK VII |
: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK VIII |
: |
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii |
ZAŁĄCZNIK I
TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW UNIJNYCH W OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJĄ TAC W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.
Do celów niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raja promienista |
Ammodytes spp |
SAN |
Dobijakowate |
Argentina silus |
ARU |
Argentyna wielka |
Beryx spp. |
ALF |
Beryksy |
Brosme brosme |
USK |
Brosma |
Caproidae |
BOR |
Kaproszowate |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Koleń iberyjski |
Chaceon spp. |
GER |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Szczękacz |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Kergulena |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Krokodylec |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. |
Clupea harengus |
HER |
Śledź atlantycki |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Buławik czarny |
Dalatias licha |
SCK |
Liksa |
Deania calcea |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antar polarny |
Dissostichus spp. |
TOT |
Antary |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardela europejska |
Etmopterus princeps |
ETR |
Koleń długopłetwy |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Kolczak smukły |
Euphausia superba |
KRI |
Kryl antarktyczny |
Gadus morhua |
COD |
Dorsz atlantycki |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Żarłacz szary |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Szkarłacica |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Nototenia żółta |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut biały |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar illeks |
Lamna nasus |
POR |
Żarłacz śledziowy |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Nototenia skwama |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Smuklice |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raja dwuplama |
Limanda ferruginea |
YEL |
Żółcica |
Limanda limanda |
DAB |
Zimnica |
Lophiidae |
ANF |
Żabnicowate |
Macrourus spp. |
GRV |
Buławiki |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin błękitny |
Mallotus villosus |
CAP |
Gromadnik |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Plamiak |
Merlangius merlangus |
WHG |
Witlinek |
Merluccius merluccius |
HKE |
Morszczuk |
Micromestitius poutassou |
WHB |
Błękitek |
Microstomus kitt |
LEM |
Złocica |
Molva dypterygia |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva molva |
LIN |
Molwa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Homarzec |
Notothenia rossii |
NOR |
Nototenia marmurkowa |
Pandalus borealis |
PRA |
Krewetka północna |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
Penaeus spp. |
PEN |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Platichthys flesus |
FLE |
Stornia |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Płastugokształtne |
Pollachius pollachius |
POL |
Rdzawiec |
Pollachius virens |
POK |
Czarniak |
Psetta maxima |
TUR |
Turbot |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Georgianka |
Raja alba |
RJA |
Raja siwa |
Raja brachyura |
RJH |
Raja białoplama |
Raja circularis |
RJI |
Raja piaskowa |
Raja clavata |
RJC |
Raja nabijana |
Raja fullonica |
RJF |
Raja kosmata |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata |
RJE |
Raja drobnooka |
Raja montagui |
RJM |
Raja nakrapiana |
Raja undulata |
RJU |
Raja bruzdowana |
Rajiformes |
SRX |
Rajokształtne |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut niebieski |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Nagład |
Sebastes spp. |
RED |
Karmazyny |
Solea solea |
SOL |
Sola |
Solea spp. |
SOO |
Sole |
Sprattus sprattus |
SPR |
Szprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Koleń |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin biały |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus |
BET |
Opastun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus murphyi |
CJM |
Ostrobok chilijski |
Trachurus spp. |
JAX |
Ostroboki |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Okowiel |
Urophycis tenuis |
HKW |
Widlak bostoński |
Xiphias gladius |
SWO |
Włócznik |
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Antar patagoński |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Antar polarny |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Antary |
TOT |
Dissostichus spp. |
Argentyna wielka |
ARU |
Argentina silus |
Beryksy |
ALF |
Beryx spp. |
Błękitek |
WHB |
Micromestitius poutassou |
Brosma |
USK |
Brosme brosme |
Buławik czarny |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Buławiki |
GRV |
Macrourus spp. |
Czarniak |
POK |
Pollachius virens |
Dobijakowate |
SAN |
Ammodytes spp |
Dorsz atlantycki |
COD |
Gadus morhua |
Gardłosz atlantycki |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Georgianka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Gładzica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Gromadnik |
CAP |
Mallotus villosus |
Halibut biały |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Halibut niebieski |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Homarzec |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Kalmar illeks |
SQI |
Illex illecebrosus |
Kałamarnica |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kaproszowate |
BOR |
Caproidae |
Karmazyny |
RED |
Sebastes spp. |
Kergulena |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Kolczak smukły |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Koleń |
DGS |
Squalus acanthias |
Koleń czerwony |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Koleń długopłetwy |
ETR |
Etmopterus princeps |
Koleń iberyjski |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Koleń kolcobrody |
DCA |
Deania calcea |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
GER |
Chaceon spp. |
Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
PAI |
Paralomis spp. |
Krewetka północna |
PRA |
Pandalus borealis |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
PEN |
Penaeus spp. |
Krokodylec |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Kryl |
KRI |
Euphausia superba |
Liksa |
SCK |
Dalatias licha |
Makrela |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Marlin biały |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlin błękitny |
BUM |
Makaira nigricans |
Molwa |
LIN |
Molva molva |
Molwa niebieska |
BLI |
Molva dypterygia |
Morszczuk |
HKE |
Merluccius merluccius |
Nagład |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Niegładzica |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Nototenia marmurkowa |
NOR |
Notothenia rossii |
Nototenia skwama |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Nototenia żółta |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Okowiel |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Opastun |
BET |
Thunnus obesus |
Ostrobok chilijski |
CJM |
Trachurus murphyi |
Ostroboki |
JAX |
Trachurus spp. |
Plamiak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Płastugokształtne |
FLX |
Pleuronectiformes |
Raja białoplama |
RJH |
Raja brachyura |
Raja bruzdowana |
RJU |
Raja undulata |
Raja czarnobrzucha |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Raja drobnooka |
RJE |
Raja microocellata |
Raja dwuplama |
RJN |
Leucoraja naevus |
Raja gładka (kompleks gatunków) |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
Raja kosmata |
RJF |
Raja fullonica |
Raja nabijana |
RJC |
Raja clavata |
Raja nakrapiana |
RJM |
Raja montagui |
Raja piaskowa |
RJI |
Raja circularis |
Raja promienista |
RJR |
Amblyraja radiata |
Raja siwa |
RJA |
Raja alba |
Rajokształtne |
SRX |
Rajiformes |
Rdzawiec |
POL |
Pollachius pollachius |
Sardela europejska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Smuklice |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Sola |
SOL |
Solea solea |
Sole |
SOO |
Solea spp. |
Stornia |
FLE |
Platichthys flesus |
Szczękacz |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Szkarłacica |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Szprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Śledź atlantycki |
HER |
Clupea harengus |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuńczyk południowy |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Turbot |
TUR |
Psetta maxima |
Widlak bostoński |
HKW |
Urophycis tenuis |
Witlinek |
WHG |
Merlangius merlangus |
Włócznik |
SWO |
Xiphias gladius |
Zimnica |
DAB |
Limanda limanda |
Złocica |
LEM |
Microstomus kitt |
Żabnicowate |
ANF |
Lophiidae |
Żarłacz szary |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Żarłacz śledziowy |
POR |
Lamna nasus |
Żółcica |
YEL |
Limanda ferruginea |
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
0 (2) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (2) |
|||||||
Niemcy |
0 (2) |
|||||||
Szwecja |
0 (2) |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|||||||
|
|
|||||||
Niemcy |
24 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
8 |
|||||||
Niderlandy |
19 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
39 |
|||||||
Unia |
90 |
|||||||
TAC |
90 |
|
|
|||||||
Dania |
911 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
9 |
|||||||
Francja |
7 |
|||||||
Irlandia |
7 |
|||||||
Niderlandy |
43 |
|||||||
Szwecja |
35 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
16 |
|||||||
Unia |
1 028 |
|||||||
TAC |
1 028 |
|
|
|||||||
Niemcy |
329 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
7 |
|||||||
Irlandia |
305 |
|||||||
Niderlandy |
3 434 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
241 |
|||||||
Unia |
4 316 |
|||||||
TAC |
4 316 |
|
|
|||||||
Niemcy |
6 (3) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
6 (3) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 (3) |
|||||||
Pozostałe |
3 (3) |
|||||||
Unia |
21 (3) |
|||||||
TAC |
21 |
|
|
|||||||
Dania |
15 |
TAC analityczny |
||||||
Szwecja |
7 |
|||||||
Niemcy |
7 |
|||||||
Unia |
29 |
|||||||
TAC |
29 |
|
|
|||||||
Dania |
64 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
19 |
|||||||
Francja |
44 |
|||||||
Szwecja |
6 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
96 |
|||||||
Pozostałe |
6 (4) |
|||||||
Unia |
235 |
|||||||
TAC |
235 |
|
|
|||||||
Niemcy |
8 (6) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Hiszpania |
26 (6) |
|||||||
Francja |
312 (6) |
|||||||
Irlandia |
30 (6) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
151 (6) |
|||||||
Pozostałe |
||||||||
Unia |
535 (6) |
|||||||
TAC |
3 860 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (7) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
0 (7) |
|||||||
Niemcy |
0 (7) |
|||||||
Francja |
0 (7) |
|||||||
Niderlandy |
0 (7) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (7) |
|||||||
Unia |
0 (7) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
31 291 |
TAC przezornościowy |
||||||
Irlandia |
88 115 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
8 103 |
|||||||
Unia |
127 509 |
|||||||
TAC |
127 509 |
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Dania |
48 390 (12) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
32 639 (12) |
|||||||
Francja |
18 768 (12) |
|||||||
Niderlandy |
45 647 (12) |
|||||||
Szwecja |
3 347 (12) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
48 609 (12) |
|||||||
Unia |
197 400 (12) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|||||||
|
|
|||||||
Szwecja |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Unia |
0 (15) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Dania |
4 009 (17) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
36 (17) |
|||||||
Szwecja |
645 (17) |
|||||||
Unia |
4 690 (17) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Belgia |
43 (19) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
8 309 (19) |
|||||||
Niemcy |
43 (19) |
|||||||
Francja |
43 (19) |
|||||||
Niderlandy |
43 (19) |
|||||||
Szwecja |
41 (19) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
158 (19) |
|||||||
Unia |
8 680 (19) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
36 190 (23) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Niemcy |
3 137 (25) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
594 (25) |
|||||||
Irlandia |
4 240 (25) |
|||||||
Niderlandy |
3 137 (25) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
16 959 (25) |
|||||||
Unia |
28 067 (25) |
|||||||
TAC |
28 067 |
|
|
|||||||
Irlandia |
3 342 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niderlandy |
334 |
|||||||
Unia |
3 676 |
|||||||
TAC |
3 676 |
|
|
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
Do ustalenia (28) |
TAC przezornościowy |
||||||
Unia |
Do ustalenia (29) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (29) |
|
|
|||||||
Irlandia |
1 367 |
TAC analityczny |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
3 884 |
|||||||
Unia |
5 251 |
|||||||
TAC |
5 251 |
|
|
|||||||
Francja |
465 |
TAC przezornościowy |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
465 |
|||||||
Unia |
930 |
|||||||
TAC |
930 |
|
|
|||||||
Niemcy |
248 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
1 380 |
|||||||
Irlandia |
19 324 |
|||||||
Niderlandy |
1 380 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
28 |
|||||||
Unia |
22 360 |
|||||||
TAC |
22 360 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
4 198 |
TAC przezornościowy |
||||||
Portugalia |
4 580 |
|||||||
Unia |
8 778 |
|||||||
TAC |
8 778 |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Unia |
2 562 (33) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Dania |
62 (34) |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
1 (34) |
|||||||
Szwecja |
37 (34) |
|||||||
Unia |
100 (34) |
|||||||
TAC |
100 (34) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
15 382 (36) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|||||||
|
|
|||||||
Szwecja |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Unia |
0 (38) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
0 |
TAC przezornościowy |
||||||
Niemcy |
1 |
|||||||
Francja |
12 |
|||||||
Irlandia |
16 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
45 |
|||||||
Unia |
74 |
|||||||
TAC |
74 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
0 |
|||||||
Francja |
0 |
|||||||
Irlandia |
0 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
0 (39) |
|
|
|||||||
Belgia |
3 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
8 |
|||||||
Irlandia |
150 |
|||||||
Niderlandy |
1 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
66 |
|||||||
Unia |
228 |
|||||||
TAC |
228 |
|
|
|||||||
Belgia |
304 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
4 977 |
|||||||
Irlandia |
1 030 |
|||||||
Niderlandy |
1 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
536 |
|||||||
Unia |
6 848 |
|||||||
TAC |
6 848 |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny |
|||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
1 080 (41) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Dania |
0 (42) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (42) |
|||||||
Niemcy |
0 (42) |
|||||||
Irlandia |
0 (42) |
|||||||
Hiszpania |
0 (42) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (42) |
|||||||
Unia |
0 (42) |
|||||||
TAC |
0 (42) |
|
|
|||||||
Belgia |
6 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
5 |
|||||||
Niemcy |
5 |
|||||||
Francja |
34 |
|||||||
Niderlandy |
27 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 006 |
|||||||
Unia |
2 083 |
|||||||
TAC |
2 083 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
463 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
1 805 |
|||||||
Irlandia |
528 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 278 |
|||||||
Unia |
4 074 |
|||||||
TAC |
4 074 |
|
|
|||||||
Belgia |
470 (43) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Hiszpania |
5 216 (43) |
|||||||
Francja |
6 329 (43) |
|||||||
Irlandia |
2 878 (43) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 492 (43) |
|||||||
Unia |
17 385 |
|||||||
TAC |
17 385 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
950 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
766 |
|||||||
Unia |
1 716 |
|||||||
TAC |
1 716 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
2 084 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
104 |
|||||||
Portugalia |
69 |
|||||||
Unia |
2 257 |
|||||||
TAC |
2 257 |
|
|
|||||||
Belgia |
503 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
1 888 |
|||||||
Niemcy |
2 832 |
|||||||
Francja |
196 |
|||||||
Niderlandy |
11 421 |
|||||||
Szwecja |
6 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 588 |
|||||||
Unia |
18 434 |
|||||||
TAC |
18 434 |
|
|
|||||||
Belgia |
277 (44) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
610 (44) |
|||||||
Niemcy |
298 (44) |
|||||||
Francja |
57 (44) |
|||||||
Niderlandy |
209 (44) |
|||||||
Szwecja |
7 (44) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 375 (44) |
|||||||
Unia |
7 833 (44) |
|||||||
TAC |
7 833 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (45) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
0 (45) |
|||||||
Niemcy |
0 (45) |
|||||||
Niderlandy |
0 (45) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (45) |
|||||||
Unia |
0 (45) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
159 |
TAC przezornościowy |
||||||
Niemcy |
182 |
|||||||
Hiszpania |
170 |
|||||||
Francja |
1 961 |
|||||||
Irlandia |
443 |
|||||||
Niderlandy |
153 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 364 |
|||||||
Unia |
4 432 |
|||||||
TAC |
4 432 |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
33 516 (46) |
|||||||
TAC |
33 516 (46) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 368 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
7 612 |
|||||||
Unia |
8 980 |
|||||||
TAC |
8 980 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
2 191 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
2 |
|||||||
Portugalia |
436 |
|||||||
Unia |
2 629 |
|||||||
|
0 |
|||||||
TAC |
2 629 |
|
|
|||||||
Belgia |
8 (48) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
1 328 (48) |
|||||||
Niemcy |
84 (48) |
|||||||
Niderlandy |
2 (48) |
|||||||
Szwecja |
157 (48) |
|||||||
Unia |
1 579 (48) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Belgia |
153 (49) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
1 053 (49) |
|||||||
Niemcy |
670 (49) |
|||||||
Francja |
1 168 (49) |
|||||||
Niderlandy |
115 (49) |
|||||||
Szwecja |
106 (49) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
17 370 (49) |
|||||||
Unia |
20 635 (49) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|||||||
|
|
|||||||
Szwecja |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Unia |
0 (51) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
3 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
3 |
|||||||
Francja |
133 |
|||||||
Irlandia |
95 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
976 |
|||||||
Unia |
1 210 |
|||||||
TAC |
1 210 |
|
|
|||||||
Belgia |
4 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
5 |
|||||||
Francja |
220 |
|||||||
Irlandia |
653 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
3 106 |
|||||||
Unia |
3 988 |
|||||||
TAC |
3 988 |
|
|
|||||||
Belgia |
105 (52) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
6 320 (52) |
|||||||
Irlandia |
2 106 (52) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
948 (52) |
|||||||
Unia |
9 479 (52) |
|||||||
TAC |
9 479 |
|
|
|||||||
Belgia |
19 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
85 |
|||||||
Irlandia |
511 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
566 |
|||||||
Unia |
1 181 |
|||||||
TAC |
1 181 |
|
|
|||||||
Dania |
650 (53) |
TAC przezornościowy |
||||||
Niderlandy |
2 (53) |
|||||||
Szwecja |
70 (53) |
|||||||
Unia |
722 (53) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Belgia |
220 (54) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
950 (54) |
|||||||
Niemcy |
247 (54) |
|||||||
Francja |
1 427 (54) |
|||||||
Niderlandy |
549 (54) |
|||||||
Szwecja |
2 (54) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 866 (54) |
|||||||
Unia |
10 261 (54) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|||||||
|
|
|||||||
Niemcy |
2 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
36 |
|||||||
Irlandia |
87 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
167 |
|||||||
Unia |
292 |
|||||||
TAC |
292 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 |
|||||||
Irlandia |
46 |
|||||||
Niderlandy |
0 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
31 |
|||||||
Unia |
80 |
|||||||
TAC |
80 |
|
|
|||||||
Belgia |
187 (55) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
11 498 (55) |
|||||||
Irlandia |
5 328 (55) |
|||||||
Niderlandy |
93 (55) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 056 (55) |
|||||||
Unia |
19 162 (55) |
|||||||
TAC |
19 162 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 270 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
1 905 |
|||||||
Unia |
3 175 |
|||||||
TAC |
3 175 |
|
|
|||||||
Portugalia |
Do ustalenia (56) |
TAC przezornościowy |
||||||
Unia |
Do ustalenia (57) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (57) |
|
|
|||||||
Szwecja |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
0 (59) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
2 273 (61) |
TAC analityczny |
||||||
Szwecja |
193 (61) |
|||||||
Unia |
2 466 |
|||||||
TAC |
2 466 (60) |
|
|
|||||||
Belgia |
41 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
1 661 |
|||||||
Niemcy |
191 |
|||||||
Francja |
368 |
|||||||
Niderlandy |
95 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
518 |
|||||||
Unia |
2 874 |
|||||||
TAC |
2 874 (62) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||
Hiszpania |
13 529 (65) |
|||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
2 532 (65) |
|||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
45 896 |
|||||||
TAC |
45 896 (64) |
|||||||
|
|
|||||||
Belgia |
14 (66) |
TAC analityczny |
||||||
Hiszpania |
9 418 |
|||||||
Francja |
21 151 |
|||||||
Niderlandy |
27 (66) |
|||||||
Unia |
30 610 |
|||||||
TAC |
30 610 (67) |
|||||||
|
|
|||||||
Hiszpania |
10 409 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
999 |
|||||||
Portugalia |
4 858 |
|||||||
Unia |
16 266 |
|||||||
TAC |
16 266 |
|
|
|||||||
Dania |
0 (68) |
TAC analityczny |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (68) |
|||||||
Unia |
0 (68) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Dania |
24 069 (69) |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
9 358 (69) |
|||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
16 750 (69) |
|||||||
Irlandia |
18 639 (69) |
|||||||
Niderlandy |
29 350 (69) |
|||||||
Portugalia |
||||||||
Szwecja |
5 954 (69) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
31 232 (69) |
|||||||
Unia |
157 653 (69) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Hiszpania |
19 500 (71) |
TAC analityczny |
||||||
Portugalia |
4 875 (71) |
|||||||
Unia |
24 375 (71) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Norwegia |
0 |
TAC analityczny |
||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Belgia |
346 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
953 |
|||||||
Niemcy |
122 |
|||||||
Francja |
261 |
|||||||
Niderlandy |
794 |
|||||||
Szwecja |
11 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
3 904 |
|||||||
Unia |
6 391 |
|||||||
TAC |
6 391 |
|
|
|||||||
Niemcy |
23 (73) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Estonia |
4 (73) |
|||||||
Hiszpania |
73 (73) |
|||||||
Francja |
1 671 (73) |
|||||||
Irlandia |
6 (73) |
|||||||
Litwa |
1 (73) |
|||||||
Polska |
1 (73) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
425 (73) |
|||||||
Pozostałe |
||||||||
Unia |
2 210 (73) |
|||||||
TAC |
2 540 |
|
|
|||||||
Estonia |
2 (74) |
TAC przezornościowy |
||||||
Hiszpania |
665 (74) |
|||||||
Francja |
16 (74) |
|||||||
Litwa |
6 (74) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 (74) |
|||||||
Pozostałe |
2 (74) |
|||||||
Unia |
697 (74) |
|||||||
TAC |
697 (74) |
|
|
|||||||
Dania |
4 |
TAC przezornościowy |
||||||
Niemcy |
4 |
|||||||
Irlandia |
4 |
|||||||
Francja |
23 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
14 |
|||||||
Pozostałe |
4 (75) |
|||||||
Unia |
53 |
|||||||
TAC |
53 |
|
|
|||||||
Dania |
3 |
TAC przezornościowy |
||||||
Niemcy |
2 |
|||||||
Szwecja |
3 |
|||||||
Unia |
8 |
|||||||
TAC |
8 |
|
|
|||||||
Dania |
8 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
8 |
|||||||
Francja |
8 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
8 |
|||||||
Pozostałe |
4 (76) |
|||||||
Unia |
36 |
|||||||
TAC |
36 |
|
|
|||||||
Belgia |
6 (77) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
50 |
|||||||
Niemcy |
6 (77) |
|||||||
Szwecja |
19 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 (77) |
|||||||
Unia |
87 |
|||||||
TAC |
87 |
|
|
|||||||
Belgia |
12 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
194 |
|||||||
Niemcy |
120 |
|||||||
Francja |
108 |
|||||||
Niderlandy |
4 |
|||||||
Szwecja |
8 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 496 |
|||||||
Unia |
1 942 |
|||||||
TAC |
1 942 |
|
|
|||||||
Belgia |
9 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
6 |
|||||||
Niemcy |
6 |
|||||||
Francja |
6 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|||||||
Unia |
33 |
|||||||
TAC |
33 |
|
|
|||||||
Belgia |
27 (78) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Dania |
5 (78) |
|||||||
Niemcy |
100 (78) |
|||||||
Hiszpania |
2 012 (78) |
|||||||
Francja |
2 145 (78) |
|||||||
Irlandia |
538 (78) |
|||||||
Portugalia |
5 (78) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 468 (78) |
|||||||
Unia |
7 300 (78) |
|||||||
TAC |
14 164 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (79) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
0 (79) |
|||||||
Niemcy |
0 (79) |
|||||||
Francja |
0 (79) |
|||||||
Niderlandy |
0 (79) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (79) |
|||||||
Unia |
0 (79) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
3 688 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
11 |
|||||||
Szwecja |
1 320 |
|||||||
Unia |
5 019 |
|||||||
TAC |
5 019 |
|
|
|||||||
Belgia |
811 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
811 |
|||||||
Niemcy |
12 |
|||||||
Francja |
24 |
|||||||
Niderlandy |
417 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
13 424 |
|||||||
Unia |
15 499 |
|||||||
TAC |
15 499 |
|
|
|||||||
Dania |
0 (80) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (80) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (80) |
|||||||
Unia |
0 (80) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Hiszpania |
31 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
124 |
|||||||
Irlandia |
207 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
14 925 |
|||||||
Unia |
15 287 |
|||||||
TAC |
15 287 |
|
|
|||||||||||||
Hiszpania |
1 259 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||||||||
Francja |
5 104 |
|||||||||||||
Irlandia |
7 741 |
|||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 885 |
|||||||||||||
Unia |
20 989 |
|||||||||||||
TAC |
20 989 |
|||||||||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Jednostka 16 podobszaru ICES VII (NEP/*07U16): Hiszpania 557 Francja 349 Irlandia 671 Zjednoczone Królestwo 271 Unia 1 848 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
234 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 665 |
|||||||
Unia |
3 899 |
|||||||
TAC |
3 899 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
64 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 |
|||||||
Unia |
67 |
|||||||
TAC |
67 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
55 |
TAC analityczny |
||||||
Portugalia |
166 |
|||||||
Unia |
221 |
|||||||
TAC |
221 |
|
|
|||||||
Dania |
1 318 (81) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Szwecja |
710 (81) |
|||||||
Unia |
2 028 (81) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Dania |
1 818 |
TAC analityczny |
||||||
Niderlandy |
17 |
|||||||
Szwecja |
73 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
538 |
|||||||
Unia |
2 446 |
|||||||
TAC |
2 446 |
|
|
|||||||
Dania |
0 (83) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Szwecja |
||||||||
Unia |
0 (83) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Francja |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Belgia |
43 (87) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
5 555 (87) |
|||||||
Niemcy |
29 (87) |
|||||||
Niderlandy |
1 069 (87) |
|||||||
Szwecja |
298 (87) |
|||||||
Unia |
6 994 (87) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Dania |
1 922 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
22 |
|||||||
Szwecja |
216 |
|||||||
Unia |
2 160 |
|||||||
TAC |
2 160 |
|
|
|||||||
Belgia |
4 472 (88) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
14 534 (88) |
|||||||
Niemcy |
4 193 (88) |
|||||||
Francja |
839 (88) |
|||||||
Niderlandy |
27 950 (88) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
20 683 (88) |
|||||||
Unia |
72 671 (88) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|||||||
|
|
|||||||
Francja |
9 |
TAC przezornościowy |
||||||
Irlandia |
261 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
388 |
|||||||
Unia |
658 |
|||||||
TAC |
658 |
|
|
|||||||
Belgia |
31 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
14 |
|||||||
Irlandia |
854 |
|||||||
Niderlandy |
9 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
312 |
|||||||
Unia |
1 220 |
|||||||
TAC |
1 220 |
|
|
|||||||
Francja |
11 |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Irlandia |
63 |
|||||||
Unia |
74 |
|||||||
TAC |
74 |
|
|
|||||||
Belgia |
871 (89) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
2 903 (89) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 548 |
|||||||
Unia |
5 322 |
|||||||
TAC |
5 322 |
|
|
|||||||
Belgia |
69 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
125 |
|||||||
Irlandia |
202 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
65 |
|||||||
Unia |
461 |
|||||||
TAC |
461 |
|
|
|||||||
Belgia |
8 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
17 |
|||||||
Irlandia |
59 |
|||||||
Niderlandy |
34 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
17 |
|||||||
Unia |
135 |
|||||||
TAC |
135 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
66 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
263 |
|||||||
Portugalia |
66 |
|||||||
Unia |
395 |
|||||||
TAC |
395 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
6 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
190 |
|||||||
Irlandia |
56 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
145 |
|||||||
Unia |
397 |
|||||||
TAC |
397 |
|
|
|||||||
Belgia |
420 (90) |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Hiszpania |
25 (90) |
|||||||
Francja |
9 667 (90) |
|||||||
Irlandia |
1 030 (90) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 353 (90) |
|||||||
Unia |
13 495 (90) |
|||||||
TAC |
13 495 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
252 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
1 230 |
|||||||
Unia |
1 482 |
|||||||
TAC |
1 482 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
208 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
23 |
|||||||
Unia |
231 |
|||||||
TAC |
231 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
273 (91) |
TAC przezornościowy |
||||||
Portugalia |
9 (91) |
|||||||
Unia |
282 (91) |
|||||||
TAC |
282 |
|
|
|||||||
Belgia |
19 (92) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
2 251 (92) |
|||||||
Niemcy |
5 684 (92) |
|||||||
Francja |
13 375 (92) |
|||||||
Niderlandy |
57 (92) |
|||||||
Szwecja |
309 (92) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
4 358 (92) |
|||||||
Unia |
26 053 (92) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Niemcy |
210 (93) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
2 082 (93) |
|||||||
Irlandia |
380 (93) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 959 (93) |
|||||||
Unia |
5 631 (93) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Szwecja |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Unia |
0 (95) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
6 |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
1 245 |
|||||||
Irlandia |
1 491 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
434 |
|||||||
Unia |
3 176 |
|||||||
TAC |
3 176 |
|
|
|||||||
Belgia |
340 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
727 |
|||||||
Niemcy |
186 |
|||||||
Francja |
88 |
|||||||
Niderlandy |
2 579 |
|||||||
Szwecja |
5 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
717 |
|||||||
Unia |
4 642 |
|||||||
TAC |
4 642 |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
1 256 (98) |
|
|
|||||||
Dania |
TAC przezornościowy |
|||||||
Szwecja |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
47 (100) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||
Estonia |
||||||||
Francja |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Litwa |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
8 032 (102) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
798 (105) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Francja |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
3 420 (108) |
|
|
|||||||
Dania |
11 (109) |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
20 (109) |
|||||||
Estonia |
11 (109) |
|||||||
Hiszpania |
11 (109) |
|||||||
Francja |
185 (109) |
|||||||
Irlandia |
11 (109) |
|||||||
Litwa |
11 (109) |
|||||||
Polska |
11 (109) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
729 (109) |
|||||||
Unia |
1 000 (109) |
|||||||
TAC |
2 000 |
|
|
|||||||
Belgia |
492 (110) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
16 892 (110) |
|||||||
Niemcy |
513 (110) |
|||||||
Francja |
1 550 (110) |
|||||||
Niderlandy |
1 561 (110) |
|||||||
Szwecja |
4 396 (110) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 446 (110) |
|||||||
Unia |
26 850 (110) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|||||||
|
|
|||||||
Niemcy |
19 578 (111) |
TAC analityczny |
||||||
Hiszpania |
21 (111) |
|||||||
Estonia |
163 (111) |
|||||||
Francja |
13 054 (111) |
|||||||
Irlandia |
65 260 (111) |
|||||||
Łotwa |
120 (111) |
|||||||
Litwa |
120 (111) |
|||||||
Niderlandy |
28 551 (111) |
|||||||
Polska |
1 378 (111) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
179 471 (111) |
|||||||
Unia |
307 716 (111) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|||||||
|
|
|||||||
Hiszpania |
TAC analityczny |
|||||||
Francja |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Unia |
35 211 (112) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|||||||
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
297 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
17 (116) |
|||||||
Niderlandy |
28 (116) |
|||||||
Szwecja |
11 |
|||||||
Unia |
353 |
|||||||
TAC |
353 |
|
|
|||||||
Belgia |
987 (117) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
451 (117) |
|||||||
Niemcy |
790 (117) |
|||||||
Francja |
198 (117) |
|||||||
Niderlandy |
8 916 (117) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
508 (117) |
|||||||
Unia |
11 850 (117) |
|||||||
TAC |
11 900 |
|
|
|||||||
Irlandia |
46 |
TAC przezornościowy |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
11 |
|||||||
Unia |
57 |
|||||||
TAC |
57 |
|
|
|||||||
Belgia |
23 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 |
|||||||
Irlandia |
41 |
|||||||
Niderlandy |
7 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
24 |
|||||||
Unia |
95 |
|||||||
TAC |
95 |
|
|
|||||||
Francja |
6 |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Irlandia |
36 |
|||||||
Unia |
42 |
|||||||
TAC |
42 |
|
|
|||||||
Belgia |
1 303 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
2 605 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
930 |
|||||||
Unia |
4 838 |
|||||||
TAC |
4 838 |
|
|
|||||||
Belgia |
29 (118) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
313 (118) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
490 (118) |
|||||||
Unia |
832 |
|||||||
TAC |
832 |
|
|
|||||||
Belgia |
625 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
63 |
|||||||
Irlandia |
31 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
282 |
|||||||
Unia |
1 001 |
|||||||
TAC |
1 001 |
|
|
|||||||
Belgia |
32 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
64 |
|||||||
Irlandia |
171 |
|||||||
Niderlandy |
51 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
64 |
|||||||
Unia |
382 |
|||||||
TAC |
382 |
|
|
|||||||
Belgia |
47 |
TAC analityczny |
||||||
Hiszpania |
9 |
|||||||
Francja |
3 483 |
|||||||
Niderlandy |
261 |
|||||||
Unia |
3 800 |
|||||||
TAC |
3 800 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
403 |
TAC przezornościowy |
||||||
Portugalia |
669 |
|||||||
Unia |
1 072 |
|||||||
TAC |
1 072 |
|
|
|||||||
Dania |
TAC przezornościowy |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Unia |
21 549 (120) |
|||||||
TAC |
Nie ustalono |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
122 924 (123) |
|||||||
TAC |
144 000 |
|
|
|||||||
Belgia |
26 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
1 674 |
|||||||
Niemcy |
26 |
|||||||
Francja |
361 |
|||||||
Niderlandy |
361 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 702 |
|||||||
Unia |
5 150 |
|||||||
TAC |
5 150 |
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Szwecja |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (124) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
0 (124) |
|||||||
Niemcy |
0 (124) |
|||||||
Francja |
0 (124) |
|||||||
Niderlandy |
0 (124) |
|||||||
Szwecja |
0 (124) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (124) |
|||||||
Unia |
0 (124) |
|||||||
TAC |
0 (124) |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (125) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Niemcy |
0 (125) |
|||||||
Hiszpania |
0 (125) |
|||||||
Francja |
0 (125) |
|||||||
Irlandia |
0 (125) |
|||||||
Niderlandy |
0 (125) |
|||||||
Portugalia |
0 (125) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (125) |
|||||||
Unia |
0 (125) |
|||||||
TAC |
0 (125) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
27 815 (127) |
|||||||
TAC |
27 815 |
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
114 712 (132) |
|||||||
TAC |
116 912 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
TAC analityczny |
|||||||
Francja |
287 (133) |
|||||||
Portugalia |
||||||||
Unia |
18 508 |
|||||||
TAC |
18 508 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
TAC analityczny |
|||||||
Portugalia |
||||||||
Unia |
35 000 |
|||||||
TAC |
35 000 |
|
|
|||||||
Portugalia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
Do ustalenia (141) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (141) |
|
|
|||||||
Portugalia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
Do ustalenia (145) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (145) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
Do ustalenia (147) |
TAC przezornościowy |
||||||
Unia |
Do ustalenia (148) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (148) |
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
0 (152) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (152) |
|||||||
Unia |
0 (152) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Szwecja |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
0 (154) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
Nie dotyczy |
TAC przezornościowy |
||||||
Norwegia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (159) |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
0 (159) |
|||||||
Niemcy |
0 (159) |
|||||||
Francja |
0 (159) |
|||||||
Niderlandy |
0 (159) |
|||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (159) |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
Nie dotyczy |
TAC przezornościowy |
||||||
Norwegia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
(1) Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.
(2) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić dobijaki. Przyłowy zimnicy, makreli i witlinka odlicza się od pozostałych 2 % kwoty (OT1/*2A3A4).
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami określonych w załączniku IID nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Dania |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Niemcy |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Szwecja |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Unia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Łącznie |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(5) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(6) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(7) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(8) Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(9) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).
(10) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(11) Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.).
(12) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N-) () |
Unia |
0 |
() Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.). |
(13) Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.).
(14) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(15) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(16) Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłowy w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(17) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(18) Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłowy w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(19) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(20) Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(21) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.
(22) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).
(23) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(24) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.
(25) Zabrania się poławiania lub zatrzymywania na statku śledzia atlantyckiego w tej części obszarów ICES objętych tym TAC, która leży między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii bazowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.
(26) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.
(27) Stado w obszarze ujścia rzeki Clyde: dotyczy stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między:
— |
Mull of Kintyre (55°17,9′N, 05°47,8′W); |
— |
punktem o współrzędnych (55°04′N, 05°23′W) oraz |
— |
Corsewall Point (55°00,5′N, 05°09,4′W). |
(28) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(29) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.
(30) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:
— |
od północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
od południa przez szerokość 52° 00′ N, |
— |
od zachodu przez wybrzeże Irlandii, |
— |
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(31) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:
— |
od północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
od południa przez szerokość 52° 00′ N, |
— |
od zachodu przez wybrzeże Irlandii, |
— |
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(32) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(33) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(34) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(35) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(36) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii obszaru IV (COD/*04N-) |
Unia |
0 |
(37) Przyłowy plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(38) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(39) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza atlantyckiego, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % wagi w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy.
(40) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(41) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(42) Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.
(43) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(44) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: obszarze VI, wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV, (ANF/*56-14).
(45) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(46) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).
(47) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(48) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(49) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii obszaru IV (HAD/*04N-) |
Unia |
0 |
(50) Przyłowy dorsza, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(51) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(52) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(53) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(54) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii obszaru IV (WHG/*04N-) |
Unia |
0 |
(55) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(56) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(57) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 1.
(58) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(59) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(60) W granicach całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka:
81 846
(61) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(62) W granicach następującego całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka:
81 846
(63) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(64) W granicach następującego całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka:
81 846
(65) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgia |
55 |
Hiszpania |
2 181 |
Francja |
2 181 |
Irlandia |
273 |
Niderlandy |
27 |
Zjednoczone Królestwo |
1 228 |
Unia |
5 947 |
(66) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(67) W granicach następującego całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka:
81 846
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VI i VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (HKE/*57-14) |
Belgia |
3 |
Hiszpania |
2 728 |
Francja |
4 911 |
Niderlandy |
8 |
Unia |
7 650 |
(68) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(69) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(70) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszarów VIIIc, IX i X oraz wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(71) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(72) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(73) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(74) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(75) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(76) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(77) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd.
(78) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(79) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(80) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(81) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(82) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(83) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(84) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(85) Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.
(86) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.
(87) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(88) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii obszaru IV (PLE/*04N-) |
Unia |
0 |
(89) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(90) Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE).
(91) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C).
(92) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(93) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(94) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(95) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(96) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.
(97) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m.
(98) Nie dotyczy kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) oraz rai promienistej (Amblyraja radiata). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(99) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno.
(100) Nie dotyczy kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis), rai nabijanej (Raja clavata) oraz rai promienistej (Amblyraja radiata). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(101) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.
(102) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis), rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) oraz rai siwej (Raja alba). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(103) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno.
(104) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.
(105) Nie dotyczy kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis), rai nabijanej (Raja clavata) oraz rai promienistej (Amblyraja radiata). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(106) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno.
(107) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.
(108) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) oraz rai siwej (Raja alba). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(109) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(110) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej w następujących obszarach:
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa oraz IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2014 r. i w grudniu 2014 r. (MAC/*2A6.) |
Dania |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
9 105 |
Francja |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Niderlandy |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Szwecja |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 758 |
Zjednoczone Królestwo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norwegia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(111) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Unii obszaru IVa. W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2014 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2014 r. (MAC/*4A-EN) |
Wody Norwegii obszaru IIa (MAC/*2AN-) |
Niemcy |
7 877 |
0 |
Francja |
5 252 |
0 |
Irlandia |
26 258 |
0 |
Niderlandy |
11 487 |
0 |
Zjednoczone Królestwo |
72 212 |
0 |
Unia |
123 086 |
0 |
(112) Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
(113) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Hiszpania |
2 437 |
Francja |
16 |
Portugalia |
504 |
(114) Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) są zgłaszane osobno.
(115) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(116) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa, w podrejonach 22–32.
(117) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(118) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(119) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy, witlinka i plamiaka odlicza się od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*03A.).
(120) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(121) Łącznie z dobijakiem.
(122) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy i witlinka odlicza się od pozostałych 2 % kwoty (OTH/*2AC4C).
(123) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(124) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.
(125) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.
(126) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/*2A-14).
(127) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(128) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli odlicza się od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*4BC7D).
(129) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2014 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).
(130) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.).
(131) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli odlicza się od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*2A-14).
(132) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(133) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.
(134) Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
(135) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.).
(136) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.
(137) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C).
(138) Wody przylegające do Azorów.
(139) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.
(140) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(141) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.
(142) Wody przylegające do Madery.
(143) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.
(144) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(145) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.
(146) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.
(147) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(148) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.
(149) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowi okowiel. Przyłowy plamiaka i witlinka odlicza się od pozostałych 5 % kwoty (OT2/*2A3A4).
(150) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.
(151) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(152) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(153) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(154) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(155) Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.
(156) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(157) Kwota dla „pozostałych gatunków” na tradycyjnym poziomie przydzielona Szwecji przez Norwegię.
(158) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków w odpowiednich przypadkach.
(159) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(160) Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).
(161) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków w odpowiednich przypadkach.
(162) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1
|
|
|||||||
Irlandia |
25 (1) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Hiszpania |
175 (1) |
|||||||
Unia |
200 (1) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
9 (2) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
9 346 (2) |
|||||||
Niemcy |
1 637 (2) |
|||||||
Hiszpania |
31 (2) |
|||||||
Francja |
403 (2) |
|||||||
Irlandia |
2 419 (2) |
|||||||
Niderlandy |
3 345 (2) |
|||||||
Polska |
473 (2) |
|||||||
Portugalia |
31 (2) |
|||||||
Finlandia |
145 (2) |
|||||||
Szwecja |
3 463 (2) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
5 975 (2) |
|||||||
Unia |
27 277 (2) |
|||||||
TAC |
419 000 |
|||||||
|
|
|||||||
Niemcy |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Grecja |
0 |
|||||||
Hiszpania |
0 |
|||||||
Irlandia |
0 |
|||||||
Francja |
0 |
|||||||
Portugalia |
0 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
1 800 (3) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
400 (3) |
|||||||
Unia |
2 200 (3) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
7 667 (6) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Hiszpania |
14 260 (6) |
|||||||
Francja |
3 718 (6) |
|||||||
Polska |
3 035 (6) |
|||||||
Portugalia |
2 806 (6) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
5 172 (6) |
|||||||
Inne państwa członkowskie |
||||||||
Unia |
36 908 (5) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (7) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (7) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (7) |
|||||||
Unia |
0 (7) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Portugalia |
118 (8) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Unia |
118 (8) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
118 (9) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
0 |
TAC analityczny |
||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Szwecja |
0 |
|||||||
Niemcy |
0 |
|||||||
Wszystkie państwa członkowskie |
0 (14) |
|||||||
Unia |
0 (15) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (16) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (16) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (16) |
|||||||
Unia |
0 (16) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
0 (17) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (17) |
|||||||
Francja |
0 (17) |
|||||||
Niderlandy |
0 (17) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (17) |
|||||||
Unia |
0 (17) |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (18) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (18) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (18) |
|||||||
Unia |
0 (18) |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Dania |
1 295 (19) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
1 295 (19) |
|||||||
Unia |
2 590 (19) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
1 700 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
1 700 |
|||||||
Unia |
3 400 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (20) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (20) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (20) |
|||||||
Unia |
0 (20) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
0 |
TAC analityczny |
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (21) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (21) |
|||||||
Francja |
0 (21) |
|||||||
Niderlandy |
0 (21) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (21) |
|||||||
Unia |
0 (21) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
0 |
TAC przezornościowy |
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
1 700 (25) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
3 591 (27) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
189 (27) |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Estonia |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 |
|||||||
Hiszpania |
0 |
|||||||
Francja |
0 |
|||||||
Irlandia |
0 |
|||||||
Łotwa |
0 |
|||||||
Niderlandy |
0 |
|||||||
Polska |
0 |
|||||||
Portugalia |
0 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Estonia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Łotwa |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Polska |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Niemcy |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
TAC |
19 300 |
|
|
|||||||
Niemcy |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Francja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
1 976 (38) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
10 (38) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
14 (38) |
|||||||
Unia |
2 000 (38) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (41) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (41) |
|||||||
Francja |
0 (41) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (41) |
|||||||
Unia |
0 (41) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (42) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (42) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (42) |
|||||||
Unia |
0 (42) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (44) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (44) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (44) |
|||||||
Unia |
0 (44) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (45) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (45) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (45) |
|||||||
Unia |
0 (45) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
(1) Między dniem 1 stycznia a dniem 31 marca zakaz połowów w wodach Grenlandii w podobszarze NAFO 1 na północ od 64° 15′ N.
(2) Przy składaniu Komisji raportów połowowych muszą również zostać zgłoszone ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC, wody Unii, wody Wysp Owczych, wody Norwegii, obszar połowowy wokół Jan Mayen, obszar ochrony łowisk wokół Svalbard.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN)
0
(3) Nie może być poławiany między dniem 1 kwietnia a dniem 31 maja 2014 r. Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1F i obszaru ICES XIV w przynajmniej 2 z następujących 4 obszarów:
Obszar geograficzny |
Granice geograficzne |
||
|
na zachód od 44°00′W i na południe od 60°45′N |
||
|
na wschód od 44°00′W i na południe od 62°30′N |
||
|
na północ od 62°30′N i na zachód od 35°15′W |
||
|
na wschód od 35°15′W i na południe od 67°00′N |
(4) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.
(5) Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
(6) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 19 % jednego zaciągu. Ilości przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty odnoszącej się do dorsza atlantyckiego.
(7) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(8) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(9) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(10) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
(11) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(12) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
(13) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(14) Państwa członkowskie mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”.
(15) Należy poławiać od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia 2014 r.
(16) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(17) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(18) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(19) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(20) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(21) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1. ust. 3.
(22) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(23) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(24) Połowy na południe od 68° N.
(25) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(26) Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.
(27) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(28) Można poławiać wyłącznie na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
64°45′N |
28°30′W |
2 |
62°50′N |
25°45′W |
3 |
61°55′N |
26°45′W |
4 |
61°00′N |
26°30′W |
5 |
59°00′N |
30°00′W |
6 |
59°00′N |
34°00′W |
7 |
61°30′N |
34°00′W |
8 |
62°50′N |
36°00′W |
9 |
64°45′N |
28°30′W |
1 |
64°45′N |
28°30′W |
(29) Zakaz połowów od dnia 1 stycznia do dnia 9 maja 2014 r.
(30) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(31) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(32) Połowów dokonuje się wyłącznie w okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2014 r. Połowy zostaną zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC. Komisja informuje państwa członkowskie o dacie powiadomienia przez Sekretariat NEAFC umawiających się stron konwencji NEAFC o pełnym wykorzystaniu TAC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.
(33) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych łowiskach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.
(34) Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia 2014 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów.
(35) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazyna ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
64°45′N |
28°30′W |
2 |
62°50′N |
25°45′W |
3 |
61°55′N |
26°45′W |
4 |
61°00′N |
26°30′W |
5 |
59°00′N |
30°00′W |
6 |
59°00′N |
34°00′W |
7 |
61°30′N |
34°00′W |
8 |
62°50′N |
36°00′W |
9 |
64°45′N |
28°30′W |
(36) Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach obszaru ochrony karmazyna, określonego powyżej (RED/*5-14N).
(37) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(38) Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi.
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
59°15′N |
54°26′W |
2 |
59°15′N |
44°00′W |
3 |
59°30′N |
42°45′W |
4 |
60°00′N |
42°00′W |
5 |
62°00′N |
40°30′W |
6 |
62°00′N |
40°00′W |
7 |
62°40′N |
40°15′W |
8 |
63°09′N |
39°40′W |
9 |
63°30′N |
37°15′W |
10 |
64°20′N |
35°00′W |
11 |
65°15′N |
32°30′W |
12 |
65°15′N |
29°50′W |
(39) Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza atlantyckiego).
(40) Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2014 r.
(41) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(42) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(43) Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.
(44) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
(45) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK OBSZAR
OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Wszystkie TAC oraz powiązane z nimi warunki są przyjmowane w ramach NAFO.
|
|
|||||||
Unia |
0 (1) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (3) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|||||||
Estonia |
161 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
676 |
|||||||
Łotwa |
161 |
|||||||
Litwa |
161 |
|||||||
Polska |
552 |
|||||||
Hiszpania |
2 077 |
|||||||
Francja |
290 |
|||||||
Portugalia |
2 850 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 353 |
|||||||
Unia |
8 281 |
|||||||
TAC |
14 521 |
|
|
|||||||
Unia |
0 (4) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (5) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (6) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (7) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||||
Estonia |
128 (8) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Łotwa |
128 (8) |
|||||||
Litwa |
128 (8) |
|||||||
Polska |
227 (8) |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
34 000 |
|
|
|||||||
Unia |
0 (10) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
17 000 |
|
|
|||||||
Unia |
0 (11) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
0 (11) |
|
|
|||||||
Estonia |
48 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Łotwa |
48 |
|||||||
Litwa |
48 |
|||||||
Polska |
48 |
|||||||
Hiszpania |
38 |
|||||||
Portugalia |
10 |
|||||||
Unia |
240 |
|||||||
TAC |
4 300 |
|
|
|||||||
TAC |
TAC analityczny |
|
|
|||||||
Estonia |
310 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
317 |
|||||||
Łotwa |
43 |
|||||||
Litwa |
22 |
|||||||
Hiszpania |
4 243 |
|||||||
Portugalia |
1 774 |
|||||||
Unia |
6 709 |
|||||||
TAC |
11 442 |
|
|
|||||||
Estonia |
283 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Litwa |
62 |
|||||||
Hiszpania |
3 403 |
|||||||
Portugalia |
660 |
|||||||
Unia |
4 408 |
|||||||
TAC |
7 000 |
|
|
|||||||
Estonia |
346 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
238 |
|||||||
Łotwa |
346 |
|||||||
Litwa |
346 |
|||||||
Unia |
1 276 |
|||||||
TAC |
7 000 |
|
|
|||||||
Estonia |
1 571 (16) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
513 (16) |
|||||||
Łotwa |
1 571 (16) |
|||||||
Litwa |
1 571 (16) |
|||||||
Hiszpania |
233 (16) |
|||||||
Portugalia |
2 354 (16) |
|||||||
Unia |
7 813 (16) |
|||||||
TAC |
6 500 (16) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 771 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
5 229 |
|||||||
Unia |
7 000 |
|||||||
TAC |
20 000 |
|
|
|||||||
Łotwa |
0 (17) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Litwa |
0 (17) |
|||||||
Unia |
0 (17) |
|||||||
TAC |
0 (17) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
255 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
333 |
|||||||
Unia |
588 (18) |
|||||||
TAC |
1 000 |
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 ().
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1386/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (Dz.U. L 318 z 5.12.2007, s. 1).
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(4) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(5) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(6) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(7) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(8) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2014 r.
(9) Nieokreślony udział Unii. Następująca ilość w tonach jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 611
(10) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(11) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(12) Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(13) Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2014 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Maksymalna liczba dni połowowych |
Dania |
0 |
0 |
Estonia |
0 |
0 |
Hiszpania |
0 |
0 |
Łotwa |
0 |
0 |
Litwa |
0 |
0 |
Polska |
0 |
0 |
Portugalia |
0 |
0 |
(15) Nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(16) Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2014 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 250
Po wykorzystaniu TAC lub limitu średnioterminowego ukierunkowany połów tego stada zostanie przerwany niezależnie od poziomu połowu.
(17) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(18) Jeżeli zgodnie z przypisem 27 załącznika IA środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron będzie pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich na rok 2014 będą następujące:
Hiszpania |
509 |
Portugalia |
667 |
Unia |
1 176 |
ZAŁĄCZNIK ID
DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB – WSZYSTKIE OBSZARY
TAC w tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT.
|
|
|||||||
Cypr |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Grecja |
129,07 (7) |
|||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Chorwacja |
||||||||
Włochy |
||||||||
Malta |
||||||||
Portugalia |
235,5 (7) |
|||||||
Inne państwa członkowskie |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
13 400 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
6 886,05 (9) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
1 325,88 (9) |
|||||||
Inne państwa członkowskie |
||||||||
Unia |
8 347,51 |
|||||||
TAC |
13 700 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
4 699,18 (10) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
442,52 (10) |
|||||||
Unia |
5 141,70 |
|||||||
TAC |
15 000 |
|
|
|||||||
Irlandia |
2 698,68 (13) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Hiszpania |
13 756,51 (13) |
|||||||
Francja |
6 972,79 (13) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
334,08 (13) |
|||||||
Portugalia |
2 772,87 (13) |
|||||||
Unia |
26 534,93 (11) |
|||||||
TAC |
28 000 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
724,69 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
238,16 |
|||||||
Portugalia |
507,15 |
|||||||
Unia |
1 470,0 |
|||||||
TAC |
24 000 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
16 741,74 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
7 927,83 |
|||||||
Portugalia |
4 797,54 |
|||||||
Unia |
29 467,10 |
|||||||
TAC |
85 000 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
27,2 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
397,6 |
|||||||
Portugalia |
55,2 |
|||||||
Unia |
480,0 |
|||||||
TAC |
1 985 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
30,5 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
19,5 |
|||||||
Unia |
50,0 |
|||||||
TAC |
355 |
(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.
(2) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
382,93 |
Francja |
172,77 |
Unia |
555,71 |
(3) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Francja |
100,00 |
Unia |
100,00 |
(4) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
50,09 |
Francja |
49,42 |
Włochy |
39,01 |
Cypr |
3,20 |
Malta |
4,71 |
Unia |
146,43 |
(5) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Włochy |
39,01 |
Unia |
39,01 |
(6) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Chorwacja |
351,53 |
Unia |
351,53 |
(7) Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 302/2009 zezwala się na połowy tuńczyka błękitnopłetwego okrężnicami we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym w okresie od dnia 26 maja do dnia 24 czerwca 2014 r. włącznie.
(8) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.
(9) Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N).
(10) Warunek szczególny: do 3,86 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).
(11) Liczba statków unijnych poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 () wynosi: 1 253
(12) Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).
(13) Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Irlandia |
50,00 |
Hiszpania |
730,00 |
Francja |
151,00 |
Zjednoczone Królestwo |
12,00 |
Portugalia |
310,00 |
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
O ile nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.
|
|
|||||||
TAC |
4 635 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
1 267 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
2 200 (2) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
150 (3) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
2 400 (4) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Warunki szczególne: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Obszar zarządzania A: 48° W do 43° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483A) 0 Obszar zarządzania B: 43° 30′ W do 40° W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483B) 720 Obszar zarządzania C: 40° W do 33° 30’ W – 52° 30’ S do 56° S (TOP/*F483C) 1 680 |
|
|
|||||||
TAC |
45 (5) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
24 (6) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
2 730 (7) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||||
Warunki szczególne: W granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 48.1 (KRI/*F481.) 155 000 Rejon 48.2 (KRI/*F482.) 279 000 Rejon 48.3 (KRI/*F483.) 279 000 Rejon 48.4 (KRI/*F484.) 93 000 |
|
|
|||||||
TAC |
440 000 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Warunki szczególne: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41W) 277 000 Rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E) 163 000 |
|
|
|||||||
TAC |
2 645 000 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Warunki szczególne: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.2 na zachód od 55° E (KRI/*F-42W) 260 000 Rejon 58.4.2 na wschód od 55° E (KRI/*F-42E) 192 000 |
|
|
|||||||
TAC |
1 470 (8) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (9) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
80 (10) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
360 (11) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
120 (12) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (13) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (14) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
120 (15) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
120 (16) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|
|
|||||||
TAC |
50 (17) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
(1) Do celów tego TAC obszar, w którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:
— |
biegnącą od punktu, w którym południk 72° 15′ długości geograficznej wschodniej przecina granicę wyznaczoną na podstawie australijsko-francuskiej morskiej umowy delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem 53° 25′ szerokości geograficznej południowej; |
— |
następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik przecina południk 74° E; |
— |
następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika 52° 40′ szerokości geograficznej południowej z południkiem 76° E; |
— |
następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu, w którym przecina on równoleżnik 52° S, |
— |
następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika 51° szerokości geograficznej południowej z południkiem 74° 30′ długości geograficznej wschodniej, oraz |
— |
wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego. |
(2) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(3) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4) Ten TAC ma zastosowanie do połowów sznurami haczykowymi w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 31 sierpnia 2014 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.
(5) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30’ S i 57° 20’ S oraz długościami geograficznymi 25° 30’ W i 29° 30’ W.
(6) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20’ S i 60° 00’ S oraz długościami geograficznymi 24° 30’ W i 29° 00’ W.
(7) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.
(8) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(9) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(10) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(11) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(12) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(13) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(14) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(15) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(16) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(17) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IF
ATLANTYK POŁUDNIOWO-WSCHODNI OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
|
|
|||||||
TAC |
200 |
TAC przezornościowy |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
TAC przezornościowy |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
TAC przezornościowy |
|
|
|||||||
TAC |
276 |
TAC przezornościowy |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
TAC przezornościowy |
|
|
|||||||
TAC |
50 |
TAC przezornościowy |
(1) Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
— |
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, |
— |
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, |
— |
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz |
— |
na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e. |
(2) Do celów tego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
— |
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, |
— |
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, |
— |
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz |
— |
na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e. |
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – WSZYSTKIE OBSZARY
|
|
|||||||
Unia |
10 (1) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
TAC |
12 449 |
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
|
|
|||||||
Unia |
3 170,36 |
TAC przezornościowy |
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
|
|
|||||||
Niemcy |
7 808,07 (1) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niderlandy |
8 463,14 (1) |
|||||||
Litwa |
5 433,05 (1) |
|||||||
Polska |
9 341,74 (1) |
|||||||
Unia |
31 046 (1) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
(1) Tymczasowa kwota w oczekiwaniu na wynik drugiego corocznego posiedzenia Komisji SPRFMO zaplanowanego na 27–31 stycznia 2014 r.
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA NIEKTÓRYMI STADAMI DORSZA ATLANTYCKIEGO, GŁADZICY I SOLI W REJONACH ICES IIIA, VIA, VIIA, VIID, PODOBSZARZE IV ORAZ WODACH UNII REJONÓW ICES IIA I VB
1. Zakres stosowania
1.1. |
Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych mających na statku lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika. |
1.2. |
Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu 2014 r. Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem. |
2. Narzędzia regulowane i obszary geograficzne
Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 („narzędzie regulowane”), oraz obszary geograficzne, o których mowa w pkt 2 tego załącznika.
3. Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
4. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1. |
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania obejmujący 2014 r., tj. od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r., dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika. |
4.2. |
Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (1) nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy ustanowiony w niniejszym załączniku. |
5. Zarządzanie
5.1. |
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 4 i art. 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
5.2. |
Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków. |
5.3. |
Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
6. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć – do celów zarządzania zasobami dorsza atlantyckiego – jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.
7. Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
Dodatek 1 do załącznika IIA
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach
a) cieśnina Kattegat:
Narzędzie regulowane |
DK |
DE |
SE |
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
TR2 |
830 041 |
5 240 |
327 506 |
TR3 |
441 872 |
0 |
490 |
BT1 |
0 |
0 |
0 |
BT2 |
0 |
0 |
0 |
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
b) cieśnina Skagerrak, część rejonu ICES IIIa leżąca poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; podrejon ICES IV oraz wody Unii rejonu ICES IIa; rejon ICES VIId:
Narzędzie regulowane |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
TR1 |
895 |
3 385 928 |
954 390 |
1 409 |
1 505 354 |
157 |
257 266 |
172 064 |
6 185 460 |
TR2 |
193 676 |
2 841 906 |
357 193 |
0 |
6 496 811 |
10 976 |
748 027 |
604 071 |
5 127 906 |
TR3 |
0 |
2 545 009 |
257 |
0 |
101 316 |
0 |
36 617 |
1 024 |
8 482 |
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
BT2 |
5 401 395 |
79 212 |
1 375 400 |
0 |
1 202 818 |
0 |
28 307 876 |
0 |
6 116 437 |
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
342 579 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
4 338 315 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
125 141 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
c) rejon ICES VIIa:
Narzędzie regulowane |
BE |
FR |
IE |
NL |
UK |
TR1 |
0 |
48 193 |
33 539 |
0 |
339 592 |
TR2 |
10 166 |
744 |
475 649 |
0 |
1 086 399 |
TR3 |
0 |
0 |
1 422 |
0 |
0 |
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
200 000 |
111 693 |
GN |
0 |
471 |
18 255 |
0 |
5 970 |
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
158 |
LL |
0 |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
d) rejon ICES VIa oraz wody Unii rejonu ICES Vb:
Narzędzie regulowane |
BE |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
TR1 |
0 |
9 320 |
249 152 |
1 057 828 |
428 820 |
1 033 273 |
TR2 |
0 |
0 |
0 |
34 926 |
14 371 |
2 972 845 |
TR3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
273 |
16 027 |
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
117 544 |
BT2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 801 |
4 626 |
GN |
0 |
35 442 |
13 836 |
302 917 |
5 697 |
213 454 |
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
LL |
0 |
0 |
1 402 142 |
184 354 |
4 250 |
630 040 |
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY PEWNYCH STAD MORSZCZUKA AUSTRALIJSKIEGO I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIC ORAZ IXA Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres stosowania
Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
2. Definicje
Do celów niniejszego załącznika:
a) |
„grupa narzędzi” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
|
b) |
„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi; |
c) |
„obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu; |
d) |
„okres zarządzania obejmujący 2014 r.” oznacza okres od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r.; |
e) |
„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1. |
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki unijne mające na statku jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1. |
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnym statkom pływającym pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej w tym obszarze w latach 2002–2013, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze. |
4.2. |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym
5. Maksymalna liczba dni
5.1. |
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w okresie zarządzania obejmującym 2014 r., w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na statku którekolwiek narzędzia regulowane. |
5.2. |
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 4 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni przebywania na morzu związanych z tym rejsem połowowym od obowiązującej maksymalnej liczby dni przebywania na morzu określonej w tabeli I. |
6. Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1. |
Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których statek unijny może przebywać w granicach danego obszaru zgodnie z zezwoleniem wydanym przez państwo członkowskie bandery, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
|
6.2. |
Jeżeli ze względu na spełnienie warunków szczególnych statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, wyładunki zrealizowane przez ten statek w okresie zarządzania obejmującym 2014 r. nie mogą przekroczyć 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca. |
6.3. |
Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym. |
6.4. |
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że statek zastępujący stosuje podobne narzędzia i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1. Tabela I Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
|
7. System oparty na kilowatodniach
7.1. |
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych. |
7.2. |
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano przepisów zawartych w pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360. |
7.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I dokonane na podstawie:
|
7.4. |
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1. |
8. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1. |
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach danego obszaru i mieć jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2013 r. do dnia 31 stycznia 2014 r. albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 (1), albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
8.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia. |
8.3. |
Przepisy pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu. |
8.4. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do dnia 15 czerwca 2014 r. wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi szczegółowe obliczenia odnośnie do grup narzędzi i warunków szczególnych określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
|
8.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
8.6. |
W okresie zarządzania obejmującym 2014 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać te dodatkowe dni na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego. |
8.7. |
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie zarządzania obejmującym 2014 r., maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na okres zarządzania obejmujący 2014 r. |
9. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 (3) i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych. |
9.2. |
Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi. |
9.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. |
9.4. |
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
9.5. |
Jeżeli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu tego programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
10. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11. Okresy zarządzania
11.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę. |
11.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
11.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w tym obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej. |
12.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2011 i 2012, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. |
12.3. |
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania. |
12.4. |
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych. |
12.5. |
Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Wspomniane akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
13. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15. Zbieranie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze określonym w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2013 i 2014 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Rok |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (4) Do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 albo 2013 albo 2014 |
|||||||||||
|
7 |
R |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia odpowiedniego roku |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
CFR |
Oznakowanie zewnętrzne |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
||||||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (5) Do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisać dodatkowe zera. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 (6) |
|||||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
|||||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
2 |
L |
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie |
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
|||||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”. |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
(4) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(5) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(6) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres stosowania
1.1. |
Niniejszy załącznik stosuje się do statków Unii o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe. Do celów niniejszego załącznika odesłanie do okresu zarządzania obejmującego 2014 r. oznacza okres od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r. |
1.2. |
Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki ze skutkiem natychmiastowym tracą zwolnienie ze stosowania niniejszego załącznika. |
2. Definicje
Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
a) |
„grupa narzędzi” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
|
b) |
„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi; |
c) |
„obszar” oznacza rejon ICES VIIe; |
d) |
„okres zarządzania obejmujący 2014 r.” oznacza okres od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r. |
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki unijne pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na statku którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1 |
Państwo członkowskie nie może upoważnić do dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych żadnych statków pływających pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2002–2013 w tym obszarze, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze. |
4.2 |
Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest równa co najmniej liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom. |
4.3 |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym
5. Maksymalna liczba dni
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w okresie zarządzania obejmującym 2014 r., w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, w trakcie których statek może przebywać w obszarze w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych
Narzędzie regulowane |
Maksymalna liczba dni |
|
Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm |
BE |
164 |
FR |
175 |
|
UK |
207 |
|
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤220 mm |
BE |
164 |
FR |
178 |
|
UK |
164 |
6. System oparty na kilowatodniach
6.1. |
W okresie zarządzania obejmującym 2014 r. państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych. |
6.2. |
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano przepisów zawartych w pkt 6.1. |
6.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi szczegółowe obliczenia dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
|
6.4. |
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1. |
7. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1. |
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek może być upoważniony przez zainteresowane państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach danego obszaru i mieć jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006, albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
7.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia. |
7.3. |
Przepisy pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu. |
7.4. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji do dnia 15 czerwca 2014 r. wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi szczegółowe obliczenia odnośnie do grupy narzędzi określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
|
7.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
7.6. |
W okresie zarządzania obejmującym 2014 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać te dodatkowe dni przebywania na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania narzędzi regulowanych. |
7.7. |
Każdą dodatkową liczbę dni wynikającą z trwałego zaprzestania działalności połowowej przyznaną przez Komisję dla okresu zarządzania obejmującego 2013 r. uwzględnia się w maksymalnej liczbie dni na państwo członkowskie podanej w tabeli I i przyznaje według grup narzędzi w tabeli I. Te dodatkowe dni podlegają dostosowaniu pułapów dni na morzu wynikających z niniejszego rozporządzenia dla okresu zarządzania obejmującego 2014 r. |
7.8. |
W drodze odstępstwa od pkt 7.1–7.5 Komisja może wyjątkowo przyznać państwu członkowskiemu dodatkowe dni w okresie zarządzania obejmującym 2014 r. na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2004 r. do dnia 31 stycznia 2013 r., pod warunkiem że nie złożono wcześniej wniosku o przyznanie dodatkowych dni. |
8. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2014 r. a dniem 31 stycznia 2015 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych. |
8.2. |
Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku rybackiego oraz wszystkich członków załogi. |
8.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. |
8.4. |
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
8.5. |
Jeżeli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu tego programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
9. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10. Okresy zarządzania
10.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę. |
10.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
10.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej. |
11.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. |
11.3. |
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania. |
11.4. |
Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
14. Zbieranie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze określonym w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2013 i 2014 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Rok |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) Do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 albo 2013 albo 2014 |
|||||||||||
|
7 |
R |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia odpowiedniego roku |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
CFR |
Oznakowanie zewnętrzne |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
|||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (2) Do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisać dodatkowe zera. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 |
|||||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
|||||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
|||||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”. |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(2) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
ZAŁĄCZNIK IID
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV
Do celów zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV określonych w załączniku IA obszarami zarządzania, w których obowiązują specjalne limity połowowe, są następujące obszary określone poniżej oraz w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami |
Prostokąty statystyczne ICES |
1 |
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |
2 |
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |
3 |
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |
4 |
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |
5 |
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |
6 |
41-43 G0-G3; 44 G1 |
7 |
47-51 E7-E9 |
Dodatek 1 do załącznika IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI
ZAŁĄCZNIK III
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków unii poławiających w wodach państw trzecich
Obszar połowów |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
|
Makrela |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
Do ustalenia (1) |
|
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT (1)
1. |
Maksymalna liczba kliprów tuńczykowych oraz statków unijnych do połowu wędami holowanymi z upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
|
2. |
Maksymalna liczba łodzi unijnych uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
|
3. |
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
|
4. |
Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym Tabela A
Tabela B
|
5. |
Maksymalna liczba tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
|
6. |
Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym Tabela A
Tabela B
|
(1) Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby wypełnić zobowiązania międzynarodowe Unii.
(2) Liczby w niniejszej Tabeli A sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu, o ile będą zgodne z zobowiązaniami międzynarodowymi Unii.
(3) Jeden średniej wielkości statek do połowów okrężnicą można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.
(4) Jeden średniej wielkości statek do połowów okrężnicą można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.
(5) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.
(6) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).
(7) Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe |
Obszar |
Okres zakazu |
Rekiny (wszystkie gatunki) |
Obszar objęty konwencją |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. |
Ryby |
FAO 48.1. Antarktyka (1) FAO 48.2. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktyka (1) FAO 58.5.1. Antarktyka (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1) FAO 58.4.4. Antarktyka (1) (2) FAO 58.6. Antarktyka (1) FAO 58.7. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. |
Lepidonotothen squamifrons |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. |
|
Wszystkie gatunki za wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r. |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. |
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ OGRANICZENIA PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2013/14
Podobszar/Rejon |
Region |
Sezon |
SSRU |
Limit połowowy dla Dissostichus spp. (w tonach) |
Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach) (3) |
||
Rajokształtne |
Macrourus spp. |
Pozostałe gatunki |
|||||
58.4.1. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r. |
SSRU A, B i F: 0 SSRU C: 257 SSRU D: 42 (4) SSRU E: 315 SSRU G: 68 (4) SSRU H: 42 (4) |
Łącznie 724 |
Wszystkie Rejon: 50 |
Wszystkie Rejon: 116 |
Wszystkie Rejon: 20 |
58.4.2. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r. |
SSRU A, B, C i D: 0 SSRU E: 35 |
Łącznie 35 |
Wszystkie Rejon: 50 |
Wszystkie Rejon: 20 |
Wszystkie Rejon: 20 |
58.4.3a. |
Cały rejon |
Od dnia 1 maja do dnia 31 sierpnia 2014 r. |
|
Łącznie 32 |
Wszystkie Rejon: 50 |
Wszystkie Rejon: 20 |
Wszystkie Rejon: 20 |
88.1. |
Cały podobszar |
Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 31 sierpnia 2014 r. |
SSRU A, D, E, F i M: 0 SSRU B, C i G: 397 SSRU H, I i K: 2 247 SSRU J i L: 357 |
Łącznie 3 044 |
152 SSRU A, D, E, F i M: 0 SSRU B, C i G: 50 SSRU H, I i K: 112 SSRU J i L: 50 |
430 SSRU A, D, E, F i M: 0 SSRU B, C i G: 40 SSRU H, I i K: 320 SSRU J i L: 70 |
160 SSRU A, D, E, F i M: 0 SSRU B, C i G: 60 SSRU H, I i K: 60 SSRU J i L: 40 |
88.2. |
Na południe od 65° S |
Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 31 sierpnia 2014 r. |
SSRU A, B i I: 0 SSRU C, D, E, F i G: 124 SSRU H: 266 |
Łącznie 390 |
50 SSRU A, B i I: 0 SSRU C, D, E, F i G: 50 SSRU H: 50 |
62 SSRU A, B i I: 0 SSRU C, D, E, F i G: 20 SSRU H: 42 |
20 SSRU A, B i I: 0 SSRU C, D, E, F i G: 100 SSRU H: 20 |
Dodatek do załącznika V część B
WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)
Region |
SSRU |
Granice |
48.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30′ E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30′ E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30′ W, następnie na północ do 50° S. |
58.4.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140 E, następnie na północ do 60°S. |
58.4.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S. |
58.4.3a |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.3b |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 56° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 59° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.4 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S. |
|
D |
Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S. |
58.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S. |
58.7 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S. |
88.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40′ S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68° 30′ S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 68° 30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68° 30′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 70° S. |
|
J |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
|
K |
Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 73° S. |
|
L |
Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 76° S. |
|
M |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
88.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S. |
88.3 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S. |
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK 21-03/A
POWIADOMIENIE O PLANOWANYM UDZIALE W POŁOWACH EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek:_
Okres połowu:_
Nazwa statku:_
Spodziewana wielkość połowu (w tonach):_
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21-02.
Podobszar/Rejon |
Zaznaczyć odpowiednie okienka |
48.1 |
|
48.2 |
|
48.3 |
|
48.4 |
|
58.4.1 |
|
58.4.2 |
|
Technika połowu: |
Zaznaczyć odpowiednie okienka |
|
|
||
|
||
|
||
|
Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego
Typ produktu |
Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21-03/B) (5) |
Zamrożony w całości |
|
Gotowany |
|
Mączka |
|
Olej |
|
Inny produkt, proszę określić |
|
Konfiguracja sieci
Wymiary sieci |
Sieć 1 |
Sieć 2 |
Inna(-e) sieć(-ci) |
|||
Otwór sieci |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w pionie (m) |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w poziomie (m) |
|
|
|
|||
Obwód otworu sieci (6) (m) |
|
|
|
|||
Powierzchnia otworu (m2) |
|
|
|
|||
Średni rozmiar oczka w płacie (8) (mm) |
Zewnętrzny (7) |
Wewnętrzny (7) |
Zewnętrzny (7) |
Wewnętrzny (7) |
Zewnętrzny (7) |
Wewnętrzny (7) |
Płat pierwszy |
|
|
|
|
|
|
Płat drugi |
|
|
|
|
|
|
Płat trzeci |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Płat ostatni (worek włoka) |
|
|
|
|
|
|
Schemat(-y) sieci:_
Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego rysunku sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1. |
Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody). |
2. |
Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen). |
3. |
Budowa oczka (np. wiązane, stopione). |
4. |
Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryl antarktyczny lub jego ucieczkę. |
Urządzenie do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia:_
Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do odpowiedniego rysunku w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy rysunek i opis na następne posiedzenie WG-EMM.
Zbieranie danych akustycznych
Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
Typ (np. echosonda, sonar) |
|
|
|
Producent |
|
|
|
Model |
|
|
|
Częstotliwości przetwornika (kHz) |
|
|
|
Zbieranie danych akustycznych (szczegółowy opis):_
Przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK 21-03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO
Metoda |
Wzór (kg) |
Parametr |
|||
Opis |
Typ |
Metoda szacowania |
Jednostka |
||
Objętość zbiorników do przechowywania |
W*L*H*ρ*1 000 |
W= szerokość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
L= długość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ= gęstość próbki |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
H= głębokość kryla w zbiorniku |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Przepływomierz |
V*F krill* ρ |
V= łączna objętość kryla i wody |
W zależności od zaciągu (9) |
Obserwacja bezpośrednia |
litry |
Fkrill= udział kryla w próbce |
W zależności od zaciągu (9) |
Korekta objętości z przepływomierza |
— |
||
ρ= gęstość kryla w próbce |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
Waga przepływowa |
M*(1–F) |
M= łączna masa kryla i wody |
W zależności od zaciągu (10) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
F= udział wody w próbce |
Zmienna |
Korekta masy z wagi przepływowej |
— |
||
|
|
Mtray= masa pustej tacy |
Stała |
Obserwacja bezpośrednia przed połowami |
kg |
Taca |
(M–M tray)*N |
M= łączna masa kryla i tacy |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody |
kg |
|
|
N= liczba tac |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
— |
Konwersja mączki |
M meal*MCF |
Mmeal= masa wyprodukowanej mączki |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
MCF= współczynnik konwersji mączki |
Zmienna |
Konwersja mączki na całego kryla |
— |
||
Objętość worka włoka |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W= szerokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
H= wysokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ= gęstość próbki |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/litr |
||
L= długość worka włoka |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Inne |
Proszę określić |
|
|
|
|
Kroki obserwacji i częstotliwość
Objętość zbiorników do przechowywania
Na początku połowów |
Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary, z dokładnością ±0.05 m) |
Co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania |
Co zaciąg |
Zmierzyć głębokość kryla w zbiorniku (jeżeli kryl jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ±0,1 m) Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
Przepływomierz
Przed połowem |
Zapewnić, aby przepływomierz mierzył cały kryl (tj. przed przetworzeniem) |
||||||
Co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza |
||||||
Co zaciąg (12) |
Uzyskać próbkę z przepływomierza i:
|
Waga przepływowa
Przed połowem |
Zapewnić, aby waga przepływowa mierzyła cały kryl (tj. przed przetworzeniem) |
||||||
Co zaciąg (12) |
Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i:
|
Taca
Przed połowem |
Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ±0,1 kg) |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę kryla i tacy łącznie (z dokładnością ±0,1 kg) Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu) Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
Konwersja mączki
Co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję mączki na całego kryla w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
Objętość worka włoka
Na początku połowów |
Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ±0,1 m) |
Co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka |
Co zaciąg |
Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryl (z dokładnością ±0,1 m) Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
(1) Z wyjątkiem do celów badań naukowych.
(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).
(3) Zasady dotyczące ograniczeń przyłowów w odniesieniu do określonych gatunków w poszczególnych SSRU są stosowane w ramach łącznych limitów przyłowów na dane podobszary:
— |
rajokształtne: 5 % limitu połowowego dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa; |
— |
Macrourus spp.: 16 % limitu połowowego w odniesieniu do Dissostichus spp. lub 20 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa, z wyjątkiem rejonu statystycznego 58.4.3a i podobszaru statystycznego 88.1; |
— |
inne gatunki łącznie: 20 ton na SSRU. |
(4) Obejmuje limit połowowy w wysokości 42 ton umożliwiający Hiszpanii przeprowadzenie eksperymentu polegającego na uszczupleniu stad w okresie 2013/2014.
(5) Jeżeli w załączniku 21-03/B nie wymieniono metody, proszę opisać ją szczegółowo
(6) Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.
(7) Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego.
(8) Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01.
(9) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
(10) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.
(11) Mierzone co najmniej raz na miesiąc (częściej, jeżeli to wykonalne), nowy okres miesięczny rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.
(12) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC
1. |
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC
|
2. |
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC
|
3. |
Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC. |
4. |
Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC. |
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania |
14 |
Unia |
14 |
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Państwo bandery |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
Norwegia |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00’ N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wenezuela (1) |
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) |
45 |
45 |
(1) Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.