|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2013.219.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 56 |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Nota do czytelników – Sposób cytowania aktów(patrz: wewnętrzna tylna strona okładki) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 780/2013
z dnia 14 sierpnia 2013 r.
zmieniające rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2004/68/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. ustanawiającą warunki zdrowia zwierząt regulujące przywóz do oraz tranzyt przez terytorium Wspólnoty niektórych żywych zwierząt kopytnych, zmieniającą dyrektywy 90/426/EWG oraz 92/65/EWG i uchylającą dyrektywę 72/462/EWG (1), w szczególności jej art. 3 ust. 1 akapit pierwszy i drugi, art. 6 ust. 1 akapit pierwszy, art. 7 lit. e), art. 8 lit c) i art. 13 ust.1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 (2) ustanowiono wymagania dotyczące wprowadzania do Unii – między innymi – niektórych zwierząt kopytnych. Rozporządzenie to nie ma zastosowania do zwierząt nieudomowionych przeznaczonych dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka, zdefiniowanych w art. 2 ust. 1 lit. c) dyrektywy Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiającej wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG (3). |
|
(2) |
Brak szczegółowych wymagań dotyczących zdrowia zwierząt przy wprowadzaniu do Unii zwierząt kopytnych przeznaczonych dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka stwarza problemy natury praktycznej dla tych podmiotów i stanowi poważne ograniczenie dla ich działań, jako że wprowadzanie tych zwierząt jest im potrzebne. |
|
(3) |
Należy ustanowić wymagania dotyczące zdrowia zwierząt przy wprowadzaniu do Unii zwierząt kopytnych przeznaczonych dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka, uwzględniające szczególną sytuację takich zwierząt. Dla uproszczenia przepisów unijnych należy ustanowić takie wymagania w ramach rozporządzenia (UE) nr 206/2010. Należy zatem odpowiednio zmienić zakres tego rozporządzenia. |
|
(4) |
W rozporządzeniu (UE) nr 206/2010 przewiduje się, że przesyłki zawierające zwierzęta kopytne można wprowadzać do Unii tylko wówczas, gdy pochodzą z państw trzecich, ich terytoriów lub części wymienionych w części 1 załącznika I do tego rozporządzenia. |
|
(5) |
W dyrektywie Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającej przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4) przewidziano, że Komisja przyjmuje wykazy państw trzecich, ich terytoriów lub części, z których przywóz określonych produktów pochodzenia zwierzęcego jest dozwolony. |
|
(6) |
W dyrektywie Rady 2009/156/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (5) przewidziano, że przywóz zwierząt z rodziny koniowatych do Unii dozwolony jest wyłącznie z państw trzecich znajdujących się w wykazie sporządzonym lub zmienionym zgodnie z procedurą określoną w tej dyrektywie. |
|
(7) |
W dyrektywie Rady 2009/158/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (6) przewiduje się, że drób i jaja wylęgowe przywożone do Unii muszą pochodzić z państwa trzeciego lub regionu państwa trzeciego umieszczonego w wykazie sporządzonym przez Komisję zgodnie z procedurą określoną w tej dyrektywie. |
|
(8) |
Wprowadzanie do Unii zwierząt kopytnych przeznaczonych dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka powinno w szczególności spełniać ogólne wymagania związane z wprowadzaniem żywych zwierząt do Unii oraz inne szczegółowe wymagania dotyczące zdrowia zwierząt, a także oferować szczegółowe gwarancje zapewniające, aby zwierzęta wprowadzane do Unii nie zagrażały statusowi zdrowotnemu zwierząt w Unii. |
|
(9) |
Ogólne wymagania związane z wprowadzaniem żywych zwierząt do Unii, na które składa się efektywny system służb weterynaryjnych odpowiedzialnych za kontrolę zdrowia zwierząt, spełniane są obecnie przez te państwa trzecie, ich terytoria i części, które są wymienione w wykazach na mocy dyrektyw 2002/99/WE, 2009/156/WE i 2009/158/WE. |
|
(10) |
Ogólne wymagania związane z wprowadzaniem żywych zwierząt do Unii nie stanowią jednak gwarancji, że zwierzęta kopytne są wolne od chorób. Pojedyncze zwierzęta mogą nadal być nosicielami chorób zakaźnych, które mogą rozprzestrzenić się na Unię i które w wyniku tego stanowić mogą zagrożenie dla zdrowia zwierząt w Unii. Zwierzęta kopytne przeznaczone dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka powinny być zatem wprowadzane do Unii jedynie bezpośrednio z jednostki, instytutu lub ośrodka, które spełniają określone wymagania i są zatwierdzone przez właściwy organ państwa trzeciego, jego terytorium lub części, w których dana jednostka, instytut lub ośrodek się znajduje. |
|
(11) |
Wykaz takich jednostek, instytutów lub ośrodków powinien być sporządzany przez państwo członkowskie przeznaczenia po uprzedniej ocenie wszystkich istotnych informacji. |
|
(12) |
W celu ochrony zdrowia zwierząt w Unii konieczne jest, by przesyłki zawierające zwierzęta kopytne wprowadzane do Unii z przeznaczeniem dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka były transportowane bezpośrednio i bezzwłocznie do ich miejsca przeznaczenia w zaplombowanych kontenerach i by dalsze przemieszczanie takich zwierząt w obrębie Unii było ograniczone. |
|
(13) |
Państwa członkowskie powinny mieć możliwość wprowadzania na swoje terytorium, pod pewnymi warunkami, określonych zwierząt kopytnych przeznaczonych dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka w celu zaradzenia nadzwyczajnym okolicznościom, takim jak sytuacje dotyczące problemów z dobrostanem zwierząt, ochrona zagrożonych gatunków, nagłe katastrofy naturalne lub zamieszki na tle politycznym, w których to okolicznościach nie jest możliwe stosowanie wszystkich wymagań dotyczących zdrowia zwierząt, a zwłaszcza wymagań dotyczących zatwierdzania jednostki, ośrodka lub instytutu pochodzenia. W takich przypadkach istnieć powinien jednak wymóg uzyskania zezwolenia, co ma na celu zapewnienie wystarczającego ograniczenia zagrożenia dla zdrowia zwierząt. |
|
(14) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 206/2010. |
|
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 206/2010 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 1 skreśla się ust. 3; |
|
2) |
dodaje się art. 3a w brzmieniu: „Artykuł 3a Warunki dotyczące wprowadzania zwierząt kopytnych przeznaczonych dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwy organ państwa członkowskiego może zezwolić na wprowadzenie na terytorium tego państwa przesyłek zawierających zwierzęta kopytne gatunków wymienionych w załączniku VI część 1 tabela 1, 2 i 3, jeśli przesyłki te przeznaczone są dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka, pod warunkiem spełnienia następujących warunków:
Przed wprowadzeniem zwierząt kopytnych na swoje terytorium państwo członkowskie przeznaczenia informuje Komisję i pozostałe państwa członkowskie na forum Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt o zezwoleniu wydanym na podstawie akapitu pierwszego. 2. Jeśli wyjątkowe okoliczności uniemożliwiają spełnienie wymogów zawartych w ust. 1 lit. c) i d), właściwy organ państwa członkowskiego przeznaczenia może zezwolić na wprowadzenie na terytorium tego państwa zwierząt kopytnych gatunków wymienionych w załączniku VI część 1 tabela 1, 2 i 3 z innych gospodarstw, które nie spełniają wymogów określonych w tych literach, o ile spełnione są wymogi określone w ust. 1 lit. a), b) oraz e) – g) oraz następujące dodatkowe warunki:
Zwierzęta kopytne wprowadzane do Unii na podstawie akapitu pierwszego są poddawane kwarantannie w zatwierdzonej jednostce, instytucie lub ośrodku przeznaczenia przez okres przynajmniej sześciu miesięcy od momentu wprowadzenia do Unii, w którym to okresie właściwe organy mogą stosować wymagania przewidziane w art. 8 ust. 1 lit. a) dyrektywy Rady 90/425/EWG. Państwo członkowskie zezwalające na wprowadzenie zwierząt kopytnych na podstawie akapitu pierwszego informuje Komisję i pozostałe państwa członkowskie na forum Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt o takim zezwoleniu, zanim dane zwierzęta kopytne zostaną wprowadzone na jego terytorium.; (*1) Dz.U. L 73 z 11.3.2004, s. 1." (*2) Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49." (*3) Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1." |
|
3) |
dodaje się art. 3b w brzmieniu: „Artykuł 3b Warunki dotyczące wejścia i tranzytu zwierząt kopytnych przeznaczonych dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka przez terytorium państw członkowskich innych niż państwo członkowskie przeznaczenia Tranzyt zwierząt kopytnych, o których mowa w art. 3a, przez państwo członkowskie inne niż państwo członkowskie przeznaczenia dozwolony jest jedynie za zezwoleniem właściwego organu państwa członkowskiego tranzytu. Zezwolenie takie może być wydane wyłącznie na podstawie oceny ryzyka dokonanej przez taki właściwy organ w świetle informacji przedstawionych przez państwo członkowskie przeznaczenia. Zezwalając na wprowadzenie zwierząt zgodnie z warunkami przewidzianymi w art. 3a, państwo członkowskie przeznaczenia informuje o tym Komisję i pozostałe państwa członkowskie na forum Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt przed dokonaniem tranzytu.”; |
|
4) |
dodaje się art. 3c w brzmieniu: „Artykuł 3c Wykaz zatwierdzonych jednostek, instytutów lub ośrodków w krajach trzecich, ich terytoriach lub częściach 1. Po dokonaniu oceny, czy spełnione zostały warunki określone w ust. 2, każde państwo członkowskie może ustanowić wykaz jednostek, instytutów lub ośrodków, w stosunku do których możliwe jest wydawanie zezwoleń na podstawie art. 3a ust. 1 na wprowadzanie na jego terytorium zwierząt kopytnych. 2. Jednostkę, instytut lub ośrodek w kraju trzecim, na jego terytorium lub w jego części włączyć można do wykazu, o którym mowa w ust. 1, jedynie jeśli spełnione zostały następujące warunki:
3. Państwo członkowskie może włączyć do wykazu, o którym mowa w ust. 1, jednostki, instytuty lub ośrodki w krajach trzecich, które zostały już włączone do takiego wykazu ustanowionego przez inne państwo członkowskie, bez konieczności dokonania oceny spełnienia warunków ustanowionych w ust. 2. 4. Państwa członkowskie aktualizują wykazy, o których mowa w ust. 1, uwzględniając zwłaszcza zawieszenie lub cofnięcie zatwierdzeń przyznanych przez właściwy organ kraju trzeciego, jego terytorium lub części jednostkom, instytutom lub ośrodkom, które znajdują się w ich obrębie i które są włączone do tych wykazów. 5. Państwa członkowskie podają za pomocą internetowych stron informacyjnych do publicznej wiadomości wykazy, o których mowa w ust. 1, i aktualizują te strony. 6. Państwa członkowskie przekazują Komisji adres internetowy swoich internetowych stron informacyjnych.”; |
|
5) |
art. 4 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 4 Warunki dotyczące miejsc gromadzenia zwierząt w odniesieniu do niektórych przesyłek zawierających zwierzęta kopytne 1. Przesyłki zawierające żywe zwierzęta kopytne pochodzące z więcej niż jednego gospodarstwa wprowadzane są do Unii jedynie wówczas, gdy gromadzone są w miejscach gromadzenia zwierząt zatwierdzonych przez właściwy organ kraju trzeciego, jego terytorium lub części, z których pochodzą zwierzęta, zgodnie z wymogami ustanowionymi w załączniku I część 5. 2. Przesyłki zawierające zwierzęta kopytne wprowadzone do Unii zgodnie z art. 3a – 6 nie pochodzą z więcej niż jednego gospodarstwa i nie są gromadzone w miejscach gromadzenia.”; |
|
6) |
art. 8 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
|
7) |
art. 11 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Po wprowadzeniu do Unii przesyłki zawierające zwierzęta kopytne inne niż zwierzęta, o których mowa w art. 3a, są bezzwłocznie przewożone środkami transportu zabezpieczonymi przed wektorami do gospodarstwa przeznaczenia. Takie zwierzęta kopytne pozostają w tym gospodarstwie przez okres co najmniej 30 dni, o ile nie są wysyłane bezpośrednio do rzeźni.”; |
|
8) |
dodaje się art. 13a w brzmieniu: „Artykuł 13a Warunki mające zastosowanie po wprowadzeniu przesyłek zawierających zwierzęta kopytne przeznaczone dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka 1. Po wprowadzeniu do Unii przesyłki zawierające zwierzęta kopytne przeznaczone dla zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka transportowane są bezzwłocznie do zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka przeznaczenia przy wykorzystaniu środków transportu zabezpieczonych przed wektorami i o konstrukcji uniemożliwiającej wydostanie się zwierząt oraz wycieknięcie lub wypadnięcie odchodów, moczu, ściółki, paszy, odpadów lub innych materiałów z pojazdu lub kontenera podczas transportu. 2. Zwierzęta poddawane są kwarantannie w obiektach zabezpieczonych przed wektorami na terenie zakładu zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka w państwie członkowskim przeznaczenia przez okres przynajmniej 30 dni. Po okresie kwarantanny wynoszącym 30 dni zwierzęta mogą zostać przeniesione do innej zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka. 3. Zwierzęta wprowadzane do zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka mogą zostać przeniesione do miejsca przeznaczenia innego niż zatwierdzona jednostka, instytut lub ośrodek tylko wówczas, gdy:
4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 zwierzęta mogą opuścić zatwierdzoną jednostkę, instytut lub ośrodek przed upływem sześciomiesięcznego okresu przewidzianego w tym ustępie, jeśli spełnione są następujące warunki:
|
|
9) |
dodaje się załącznik VI, którego tekst określony jest w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 321.
(2) Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1.
(3) Dz.U. L 268 z 14.9.1992, s. 54.
(4) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK VI
CZĘŚĆ 1
|
Tabela 1 |
|
||||
|
|||||
|
Rząd |
Rodzina |
Rodzaj/gatunek |
|||
|
Parzystokopytne |
Widłorogie |
Antilocapra ssp. |
|||
|
Krętorogie |
Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp. (włącznie z Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. (włącznie z anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (włącznie z Beatragus), Dorcatragus ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp. (włącznie z Nemorhaedus i Capricornis), Neotragus ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Patholops ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (włącznie z Boocerus). |
||||
|
Wielbłądowate |
Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp. |
||||
|
Jeleniowate |
Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus-Rucervus ssp., Dama ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp. |
||||
|
Żyrafowate |
Giraffa ssp., Okapia ssp. |
||||
|
Piżmowcowate |
Moschus ssp. |
||||
|
Kanczylowate |
Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp. |
||||
|
Tabela 2 |
|
||||
|
|||||
|
Rząd |
Rodzina |
Rodzaj/gatunek |
|||
|
Parzystokopytne |
Świniowate |
Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp. |
|||
|
Pekari |
Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp. |
||||
|
|
Hipopotamowate |
Hexaprotodon-Choeropsis ssp., Hippopotamus ssp. |
|||
|
Tabela 3 |
|
||||
|
|||||
|
Rząd |
Rodzina |
Rodzaj/gatunek |
|||
|
Nieparzystokopytne |
Tapirowate |
Tapirus ssp. |
|||
|
|
Nosorożcowate |
Ceratotherium ssp., Dicerorhinus ssp., Diceros ssp., Rhinoceros ssp. |
|||
|
Trąbowce |
Słoniowate |
Elephas ssp., Loxodonta ssp. |
|||
CZĘŚĆ 2
CZĘŚĆ 3
Wymogi dotyczące jednostek, instytutów lub ośrodków w krajach trzecich
Jednostka, instytut lub ośrodek w kraju trzecim muszą:
|
a) |
być wyraźnie wydzielone i odgrodzone od otoczenia; |
|
b) |
mieć odpowiednie środki do łapania, zamykania oraz izolowania zwierząt oraz dysponować odpowiednimi obiektami do kwarantanny oraz zatwierdzonymi standardowymi procedurami postępowania ze zwierzętami nieznanego pochodzenia; |
|
c) |
posiadać strukturę zabezpieczoną przed wektorami spełniającą następujące wymogi:
|
|
d) |
przechowywać przez okres przynajmniej dziesięciu lat zaktualizowaną dokumentację zawierającą:
|
|
e) |
być wolnymi od chorób, które są ujęte w wykazie zawartym w załączniku A do dyrektywy 92/65/EWG lub wymienione w świadectwach zdrowia dla odpowiedniego gatunku określonych w części 2 załącznika VI do niniejszego rozporządzenia, przez okres przynajmniej trzech ostatnich lat, co poświadczone jest dokumentacją przechowywaną zgodnie z lit. d) oraz wynikami badań klinicznych i laboratoryjnych przeprowadzonych na zwierzętach na terenie ich zakładu; |
|
f) |
poczynić ustalenia z laboratorium zatwierdzonym przez właściwy organ do przeprowadzenia badania pośmiertnego albo posiadać co najmniej jedno odpowiednie pomieszczenie, w którym badania takie mogą być przeprowadzane z upoważnienia zatwierdzonego lekarza weterynarii; |
|
g) |
zapewnić usunięcie zwłok zwierząt, które padły od chorób lub zostały poddane eutanazji; |
|
h) |
zapewnić sobie, w drodze umowy lub instrumentu prawnego, usługi lekarza weterynarii zatwierdzonego przez właściwy organ i działającego pod kontrolą takiego organu, który to lekarz musi wykonać przynajmniej następujące zadania:
|
CZĘŚĆ 4
Warunki dotyczące zatwierdzania jednostek, instytutów lub ośrodków w krajach trzecich,
|
1. |
Zatwierdzeń udzielać można jedynie takim jednostkom, instytutom lub ośrodkom, które spełniają wymogi określone w części 3. |
|
2. |
Jeśli konieczna jest ochrona przed wektorami, zatwierdzenie struktury jako struktury zabezpieczonej przed wektorami przyznać można jedynie, jeśli spełnione są kryteria określone w części 3 lit. c). W celu udzielenia zatwierdzenia właściwy organ musi przynajmniej trzykrotnie w czasie wymaganego okresu ochrony (na początku, w trakcie i na koniec okresu) zweryfikować skuteczność środków ochrony przed wektorami przy pomocy pułapki na wektory umieszczonej wewnątrz struktury zabezpieczonej przed wektorami. |
|
3. |
Każdej zatwierdzonej jednostce, instytutowi lub ośrodkowi należy przydzielić numer zatwierdzenia. |
|
4. |
Zatwierdzenie może być utrzymywane w mocy jedynie, dopóki spełniane są następujące warunki:
teren zakładu znajduje się pod kontrolą urzędowego lekarza weterynarii, który musi wykonywać następujące zadania:
|
|
5. |
Zatwierdzenie musi zostać cofnięte, jeśli właściwy organ stwierdzi, że wymogi części 3 nie są już spełniane. |
|
6. |
Jeśli wystosowane zostało powiadomienie o podejrzeniu występowania jednej z chorób ujętych w wykazie w załączniku A do dyrektywy 92/65/EWG lub wymienionych w świadectwach zdrowia dla odpowiedniego gatunku określonych w części 2 załącznika VI do niniejszego rozporządzenia, właściwy organ musi zawiesić zatwierdzenie jednostki, instytutu lub ośrodka, dopóki podejrzenie to nie zostanie oficjalnie wykluczone. W zależności od zaistniałej choroby oraz ryzyka przeniesienia choroby zawieszenie może odnosić się do jednostki, instytutu lub ośrodka jako całości lub wyłącznie do określonych kategorii zwierząt podatnych na daną chorobę. Właściwy organ musi dopilnować, by wprowadzono środki konieczne do potwierdzenia lub wykluczenia podejrzenia oraz do uniknięcia rozprzestrzenienia się choroby. |
|
7. |
W przypadku potwierdzenia choroby, o której mowa w pkt 6, należy cofnąć zatwierdzenie jednostki, instytutu lub ośrodka. |
|
8. |
Cofnięte zatwierdzenie jednostki, instytutu lub ośrodka może być przywrócone jedynie, jeśli spełnione są następujące warunki:
|
|
9. |
Właściwy organ, który zatwierdził jednostkę, instytut lub ośrodek, musi poinformować państwa członkowskie, które włączyły daną jednostkę, instytut lub ośrodek do swoich wykazów zatwierdzonych jednostek, instytutów lub ośrodków, o zawieszeniu, cofnięciu lub przywróceniu zatwierdzenia.”. |
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/22 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 781/2013
z dnia 14 sierpnia 2013 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do warunków zatwierdzenia substancji czynnej fipronil oraz zabraniające stosowania i sprzedaży nasion zaprawionych środkami ochrony roślin zawierającymi tę substancję czynną
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności pierwszy wariant wymieniony w jego art. 21 ust. 3, art. 49 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Substancja czynna fipronil została włączona do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (2) dyrektywą Komisji 2007/52/WE (3). |
|
(2) |
Dyrektywą Komisji 2010/21/UE (4) zmieniono załącznik I do dyrektywy 91/414/EWG w zakresie przepisów szczegółowych dotyczących fipronilu. |
|
(3) |
Substancje czynne włączone do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG uznaje się za zatwierdzone na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 i są one wymienione w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (5). |
|
(4) |
W oparciu o nowe informacje otrzymane od Włoch dotyczące ryzyka dla pszczół miodnych spowodowanego otoczkowanymi nasionami kukurydzy zaprawionymi środkami ochrony roślin zawierającymi fipronil, Komisja postanowiła dokonać przeglądu zatwierdzenia tej substancji czynnej. Komisja, zgodnie z art. 21 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, zwróciła się do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwanego dalej „Urzędem”, o pomoc naukową i techniczną w analizie nowych informacji oraz weryfikacji oceny ryzyka dotyczącego fipronilu pod kątem jego wpływu na pszczoły. |
|
(5) |
Dnia 27 maja 2013 r. Urząd przedstawił swoje wnioski odnośnie do oceny ryzyka dotyczącego wpływu fipronilu na pszczoły (6). |
|
(6) |
W przypadku stosowania do zaprawiania nasion kukurydzy Urząd zidentyfikował wysoki poziom ostrego ryzyka dla pszczół związany ze środkami ochrony roślin zawierającymi substancję czynną fipronil. Urząd stwierdził w szczególności wysoki poziom ostrego ryzyka dla pszczół wynikający z pyłu. W przypadku niektórych upraw nie można ponadto wykluczyć istnienia niedopuszczalnego ryzyka związanego z krótkoterminowym lub długoterminowym wpływem na przetrwanie i rozwój kolonii. Ponadto Urząd wskazał brak pewnych informacji dla każdego ocenianego zastosowania, w szczególności w odniesieniu do długoterminowego ryzyka dla pszczół miodnych wynikającego z narażenia na pył, możliwego narażenia na pozostałości w pyłku i nektarze, możliwego narażenia na płyny powstałe w wyniku gutacji i narażenia na pozostałości w roślinach uprawianych następczo, chwastach i glebie. |
|
(7) |
W świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej Komisja uznała, że istnieją przesłanki wskazujące, że niektóre dopuszczone zastosowania fipronilu nie spełniają kryteriów zatwierdzania określonych w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 ze względu na wpływ na pszczoły oraz że nie można wykluczyć wysokiego poziomu ryzyka dla pszczół inaczej niż przez nałożenie dalszych ograniczeń. |
|
(8) |
Komisja zwróciła się do powiadamiającego o przedłożenie uwag. |
|
(9) |
Wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 16 lipca 2013 r. w formie addendum do opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego fipronilu. |
|
(10) |
Komisja doszła do wniosku, że wykluczenie wysokiego poziomu ryzyka dla pszczół jest możliwe jedynie przez nałożenie dalszych ograniczeń. |
|
(11) |
Potwierdza się, że substancję czynną fipronil uznaje się za zatwierdzoną na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. W celu zminimalizowania narażenia pszczół należy jednak ograniczyć użycie środków ochrony roślin zawierających fipronil i przewidzieć szczegółowe środki zmniejszające ryzyko dla pszczół. W szczególności stosowanie środków ochrony roślin zawierających fipronil powinno być ograniczone do zaprawiania nasion przeznaczonych do siewu w szklarniach i do zaprawiania nasion pora, cebuli, szalotki i grupy warzyw kapustnych przeznaczonych do siewu na polach i zbieranych przed okresem kwitnienia. Rośliny zbierane przed okresem kwitnienia nie są uznawane za atrakcyjne dla pszczół. |
|
(12) |
W sprawie zastosowań fipronilu, które mogą zostać dopuszczone na mocy rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011, należy zwrócić się o dalsze informacje potwierdzające. |
|
(13) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011. |
|
(14) |
Ryzyko dla pszczół wynikające z zaprawionych nasion zostało zidentyfikowane w szczególności w związku z narażeniem na pył w odniesieniu do stosowania w kukurydzy. Biorąc pod uwagę ryzyko związane ze stosowaniem zaprawianych nasion, należy zabronić stosowania i wprowadzania do obrotu nasion zaprawianych środkami ochrony roślin zawierającymi fipronil z wyjątkiem nasion sianych w szklarniach i w odniesieniu do zaprawiania nasion pora, cebuli, szalotek i grupy warzyw kapustnych sianych na polach i zbieranych przed okresem kwitnienia. Do czasu przedstawienia brakujących informacji dotyczących stosowania zaprawionych nasion słonecznika, należy zastosować podobne środki jak w odniesieniu do kukurydzy. |
|
(15) |
Państwom członkowskim należy przyznać czas na wycofanie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające fipronil. |
|
(16) |
Jeśli zgodnie z art. 46 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie przyznają dodatkowy okres na zużycie zapasów środków ochrony roślin zawierających fipronil, okres ten powinien upłynąć najpóźniej w dniu 28 lutego 2014 r. Zakaz wprowadzania do obrotu zaprawianych nasion powinien mieć zastosowanie odpowiednio od dnia 1 marca 2014 r., aby zapewnić okres przejściowy. |
|
(17) |
W ciągu dwóch lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Komisja rozpocznie przegląd aktualnych informacji naukowych, w tym nowych badań oraz informacji o nowych postaciach użytkowych produktu przekazanych przez wnioskodawców, które otrzymała. |
|
(18) |
Art. 36 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 stanowi, że państwa członkowskie mogą w określonych okolicznościach nakładać dodatkowe środki zmniejszające ryzyko lub ograniczenia we wprowadzaniu do obrotu lub stosowaniu środków ochrony roślin zawierających fipronil. W sprawie wprowadzania do obrotu i użycia nasion zaprawianych środkami ochrony roślin zawierającymi fipronil rozporządzenie (WE) nr 1107/2009 upoważnia państwa członkowskie do stosowania środków nadzwyczajnych na podstawie art. 71 tego rozporządzenia. |
|
(19) |
Nasiona zaprawione środkami ochrony roślin zawierającymi fipronil, które podlegają ograniczeniom, o których mowa w art. 1 niniejszego rozporządzenia, mogą być wykorzystywane w doświadczeniach lub testach prowadzonych do celów badań lub rozwoju na podstawie art. 54 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
|
(20) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiana rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Zakaz wprowadzania do obrotu zaprawionych nasion
Nasiona roślin, które zostały zaprawione środkami ochrony roślin zawierającymi fipronil, nie mogą być stosowane ani wprowadzane do obrotu, z wyjątkiem nasion przeznaczonych do siania w szklarniach oraz nasion pora, cebuli, szalotki i grupy warzyw kapustnych przeznaczonych do siania na polach i zbieranych przed okresem kwitnienia.
Artykuł 3
Środki przejściowe
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające fipronil jako substancję czynną w terminie do dnia 31 grudnia 2013 r.
Artykuł 4
Okres na zużycie zapasów
Dodatkowy okres na zużycie zapasów przyznany przez państwa członkowskie zgodnie z art. 46 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 jest możliwie najkrótszy i upływa najpóźniej dnia 28 lutego 2014 r.
Artykuł 5
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie i stosuje się od następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Art. 2 stosuje się jednak od dnia 1 marca 2014 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(3) Dz.U. L 214 z 17.8.2007, s. 3.
(4) Dz.U. L 65 z 13.3.2010, s. 27.
(5) Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.
(6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Wnioski z weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej fipronil w odniesieniu do pszczół (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance fipronil). Dziennik EFSA 2013; 11(5):3158. [51 i kolejne]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3158. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu/efsajournal
ZAŁĄCZNIK
Zmiany w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011
Wiersz 157, fipronil, kolumna „Przepisy szczegółowe” w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 otrzymuje brzmienie:
„CZĘŚĆ A
Zezwala się na stosowanie wyłącznie w charakterze środka owadobójczego do zaprawiania nasion. Stosowanie jest dozwolone jedynie w odniesieniu do nasion przeznaczonych do siania w szklarniach oraz nasion pora, cebuli, szalotki i grupy warzyw kapustnych przeznaczonych do siania na polach i zbieranych przed okresem kwitnienia.
CZĘŚĆ B
W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego fipronilu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 15 marca 2007 r. oraz wnioski z addendum do sprawozdania z przeglądu dotyczącego fipronilu w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 16 lipca 2013 r.
W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
|
a) |
sposób pakowania wprowadzanych do obrotu środków, aby zapobiec powstawaniu niebezpiecznych produktów fotodegradacji; |
|
b) |
możliwość zanieczyszczenia wód podziemnych, zwłaszcza metabolitami, które są bardziej trwałe niż substancja macierzysta, w przypadku stosowania substancji czynnej w regionach, w których gleba lub warunki klimatyczne są podatne na ryzyko; |
|
c) |
ochronę ziarnożernych ptaków i ssaków, organizmów wodnych, stawonogów niebędących przedmiotem zwalczania oraz pszczół miodnych. |
Państwa członkowskie dopilnowują także, aby:
|
a) |
zaprawianie nasion przeprowadzano wyłącznie w profesjonalnych zakładach zaprawiania nasion; zakłady te muszą stosować najlepsze dostępne techniki, tak aby wzbijanie się pyłu podczas zaprawiania nasion, przechowywania i transportu było ograniczone do minimum; |
|
b) |
stosowano odpowiednie urządzenia siewne gwarantujące wysoki stopień wchłaniania do gleby oraz ograniczenie do minimum wycieków i wzbijania się pyłu; |
|
c) |
etykieta zaprawionych nasion zawierała informację o zaprawieniu nasion fipronilem oraz określenie środków zmniejszających ryzyko przewidzianych w zezwoleniu; |
|
d) |
wprowadzono programy monitorowania w celu zweryfikowania rzeczywistego narażenia pszczół na oddziaływanie fipronilu w obszarach zbierania pokarmu przez pszczoły lub w obszarach wykorzystywanych do hodowli pszczół, w stosownych przypadkach i w odpowiedni sposób. |
W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.
Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:
|
a) |
ryzyka dla owadów zapylających innych niż pszczoły miodne; |
|
b) |
krótko- i długoterminowego ryzyka dla przetrwania i rozwoju kolonii oraz ryzyka dla czerwia pszczelego wynikającego z metabolitów roślinnych i glebowych, z wyjątkiem metabolitów fotolizy glebowej; |
|
c) |
możliwego narażenia wynikającego ze znoszenia pyłu wytwarzanego podczas procesu siewu oraz krótko- i długoterminowego ryzyka dla przetrwania i rozwoju kolonii, a także ryzyka dla czerwia pszczelego w odniesieniu do sytuacji, w których pszczoły zbierają pokarm z roślinności narażonej na znoszenie pyłu; |
|
d) |
krótko- i długoterminowego ryzyka dla przetrwania i rozwoju kolonii oraz ryzyka dla czerwia pszczelego wynikającego ze zbierania pokarmu ze spadzi owadziej; |
|
e) |
możliwego narażenia na płyny powstałe w wyniku gutacji oraz krótko- i długoterminowego ryzyka dla przetrwania i rozwoju kolonii, a także ryzyka dla czerwia pszczelego; |
|
f) |
możliwego narażenia na pozostałości w nektarze, pyłku, spadzi i płynach powstałych w wyniku gutacji roślin uprawianych następczo lub chwastów występujących na polach, włączając w to trwałe metabolity glebowe (RPA 200766, MB 46136 oraz MB 45950). |
Powiadamiający przedkłada te informacje Komisji, państwom członkowskim oraz Urzędowi do dnia 30 marca 2015 r. ”.
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/26 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 782/2013
z dnia 14 sierpnia 2013 r.
zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 66/2010 w sprawie oznakowania ekologicznego UE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 66/2010 z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie oznakowania ekologicznego UE (1), w szczególności jego art. 15,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Aby upowszechnić używanie oznakowania ekologicznego UE oraz aby zachęcić te podmioty, których produkty spełniają kryteria oznakowania ekologicznego UE, koszty związane z jego używaniem powinny być możliwie jak najniższe, ale wystarczająco wysokie, by pokryć koszty związane z funkcjonowaniem programu oznakowania ekologicznego UE. |
|
(2) |
Rozporządzenie (WE) nr 66/2010 przewiduje możliwość zwiększenia maksymalnej wysokości opłat tam, gdzie jest to konieczne i właściwe. |
|
(3) |
Jednostki właściwe przeprowadziły wewnętrzną ocenę w celu sprawdzenia, czy obecny poziom opłat jest wystarczająco wysoki, by pokryć koszty wszystkich zadań, które są one zobowiązane realizować na potrzeby funkcjonowania programu oznakowania ekologicznego UE. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego w art. 16 rozporządzenia (WE) nr 66/2010, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 66/2010 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK III
1. Opłata za rozpatrzenie wniosku
Jednostka właściwa, do której złożono wniosek, pobiera opłatę za rozpatrzenie wniosku. Opłata ta nie może wynosić mniej niż 200 EUR i nie może być wyższa niż 2 000 EUR.
W przypadku małych i średnich przedsiębiorstw (1) oraz podmiotów gospodarczych z krajów rozwijających się maksymalna opłata za rozpatrzenie wniosku nie może być wyższa niż 600 EUR.
W przypadku mikroprzedsiębiorstw (2) maksymalna opłata za rozpatrzenie wniosku wynosi 350 EUR.
Opłatę za rozpatrzenie wniosku obniża się o 30 % w przypadku wnioskodawców zarejestrowanych w unijnym systemie ekozarządzania i audytu (EMAS) lub o 15 % w przypadku wnioskodawców posiadających certyfikat ISO 14001. Obniżki nie mogą się kumulować. W przypadku kwalifikowania się do obydwu systemów stosuje się wyłącznie wyższą zniżkę.
Zniżka ta może być przyznana, pod warunkiem że wnioskodawca wyraźnie zobowiąże się do zapewnienia pełnej zgodności swoich produktów opatrzonych oznakowaniem ekologicznym z odpowiednimi kryteriami oznakowania ekologicznego UE przez cały okres obowiązywania umowy, a zobowiązanie to zostanie odpowiednio włączone do jego polityki środowiskowej oraz wpisane na listę szczegółowych celów środowiskowych.
Jednostki właściwe mogą nałożyć opłatę za zmianę lub rozszerzenie licencji. Opłata taka nie może być wyższa niż opłata za rozpatrzenie wniosku, a wymienione wyżej zniżki mają wtedy również zastosowanie.
Opłata za rozpatrzenie wniosku nie pokrywa kosztów badań i weryfikacji prowadzonych przez strony trzecie ani też żadnej kontroli na miejscu, których może wymagać strona trzecia lub właściwy organ. Wnioskodawcy sami ponoszą koszty takich badań, weryfikacji i kontroli.
2. Opłata roczna
Właściwy organ może zażądać od każdego wnioskodawcy, któremu przyznano oznakowanie ekologiczne UE, wniesienia opłaty rocznej. Może to być opłata ryczałtowa lub opłata obliczana na podstawie rocznej wartości sprzedaży produktów, którym przyznano oznakowanie ekologiczne UE, zrealizowanej w obrębie Unii.
Opłata obejmuje okres rozpoczynający się w dniu przyznania wnioskodawcy oznakowania ekologicznego UE.
Jeżeli opłata jest obliczana jako procent rocznej wartości sprzedaży, to nie może być wyższa niż 0,15 % tej wartości. Opłata jest obliczana na podstawie cen ex factory, jeżeli produkt, któremu przyznano oznakowanie ekologiczne UE, jest towarem. W przypadku usług opłata obliczana jest na podstawie ceny łącznie z dostawą.
Maksymalna opłata roczna wynosi 25 000 EUR dla grupy produktów dla jednego wnioskodawcy.
W przypadku MŚP, mikroprzedsiębiorstw lub wnioskodawców z krajów rozwijających się opłata roczna jest obniżana o co najmniej 25 %.
Opłata roczna nie pokrywa kosztów badań, weryfikacji ani też żadnej kontroli na miejscu, które mogą być wymagane. Wnioskodawcy sami ponoszą koszty takich badań, weryfikacji i kontroli.
3. Opłata z tytułu kontroli
Właściwy organ może nałożyć opłatę z tytułu kontroli.
(1) Małe i średnie przedsiębiorstwa określone w zaleceniu Komisji 2003/361/WE (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 36).
(2) Mikroprzedsiębiorstwa określone w zaleceniu Komisji 2003/361/WE.”
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/28 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 783/2013
z dnia 14 sierpnia 2013 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0709 93 10 |
TR |
148,4 |
|
ZZ |
148,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
99,2 |
|
CL |
101,4 |
|
|
TR |
70,0 |
|
|
UY |
115,6 |
|
|
ZA |
103,6 |
|
|
ZZ |
98,0 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
186,1 |
|
MA |
161,7 |
|
|
MX |
264,4 |
|
|
TR |
155,7 |
|
|
ZZ |
192,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
199,4 |
|
BR |
106,7 |
|
|
CL |
139,8 |
|
|
CN |
74,9 |
|
|
NZ |
129,5 |
|
|
US |
164,7 |
|
|
ZA |
114,8 |
|
|
ZZ |
132,8 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
183,4 |
|
CL |
146,4 |
|
|
TR |
152,4 |
|
|
ZA |
102,7 |
|
|
ZZ |
146,2 |
|
|
0809 30 |
TR |
148,5 |
|
ZZ |
148,5 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
44,8 |
|
MK |
61,9 |
|
|
TR |
92,4 |
|
|
ZZ |
66,4 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/30 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 784/2013
z dnia 14 sierpnia 2013 r.
ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 16 sierpnia 2013 r.
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że należności celne przywozowe na produkty objęte kodami CN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pszenica zwyczajna, do siewu), ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 et 1007 90 00 , są równe cenie interwencyjnej obowiązującej w odniesieniu do takich produktów przy przywozie, powiększonej o 55 % i zmniejszonej o cenę przywozową CIF stosowaną wobec danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć stawki określonej we wspólnej taryfie celnej. |
|
(2) |
Artykuł 136 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1 wspomnianego artykułu, reprezentatywne ceny przywozowe CIF ustanawiane są regularnie dla przedmiotowych produktów. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, ceną do obliczania należności celnych przywozowych produktów objętych kodami CN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pszenica zwyczajna, do siewu), ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 i 1007 90 00 jest dzienna reprezentatywna cena przywozowa CIF ustalona w sposób określony w art. 5 wymienionego rozporządzenia. |
|
(4) |
Należy ustalić należności celne przywozowe na okres od dnia 16 sierpnia 2013 r., mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń. |
|
(5) |
Ze względu na konieczność zapewnienia możliwie jak najszybszego stosowania tego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w dniu jego opublikowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Od dnia 16 sierpnia 2013 r. w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie elementów znajdujących się w załączniku II, ustala się należności celne przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK I
Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, mające zastosowanie od dnia 16 sierpnia 2013 r.
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
Należność celna przywozowa (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
PSZENICA durum wysokiej jakości |
0,00 |
|
średniej jakości |
0,00 |
|
|
niskiej jakości |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
PSZENICA zwyczajna, do siewu |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
ŻYTO |
0,00 |
|
1005 10 90 |
KUKURYDZA do siewu, inna niż hybrydy |
0,00 |
|
1005 90 00 |
KUKURYDZA, inna niż do siewu (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
Ziarno SORGO, inne niż hybrydy do siewu |
0,00 |
(1) Importer może skorzystać, w zastosowaniu art. 2 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, ze zmniejszenia należności celnej o:
|
— |
3 EUR/t, jeżeli port wyładunku jest portem Morza Śródziemnego (poza cieśniną Gibraltaru) lub Morza Czarnego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki lub Kanał Sueski, |
|
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunku znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonym Królestwie lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki uwzględnione przy obliczeniu należności ustalonych w załączniku I
31.7.2013-14.8.2013
|
1. |
Średnie z okresu referencyjnego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Średnie z okresu referencyjnego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
(1) Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(2) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(3) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
DECYZJE
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/33 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 13 sierpnia 2013 r.
zmieniająca decyzję 2011/207/UE ustanawiającą indywidualny program kontroli i inspekcji związany z odbudową zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 5224)
(2013/432/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 95,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W 2006 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła wieloletni plan odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym. Podczas dorocznego posiedzenia w 2008 r. ICCAT zmieniła ten wieloletni plan odbudowy. Zmieniony plan przetransponowano do prawa Unii rozporządzeniem Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczącym wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym (2). Plan ten został następnie zmieniony i zatwierdzony na dorocznym posiedzeniu ICCAT w 2010 r. zaleceniem ICCAT 10-04 oraz przetransponowany do prawa Unii rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 500/2012 z dnia 13 czerwca 2012 r. zmieniającym rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym (3). |
|
(2) |
W celu zapewnienia skutecznej realizacji zmienionego wieloletniego planu odbudowy, przyjęto decyzję Komisji 2009/296/WE (4) ustanawiającą indywidualny program kontroli i inspekcji obejmujący okres dwóch lat – od dnia 15 marca 2009 r. do dnia 15 marca 2011 r. |
|
(3) |
W celu zapewnienia ciągłości programu ustanowionego decyzją 2009/296/WE oraz jak najszybszego wdrożenia określonych przepisów zalecenia ICCAT 10-04, przyjęto indywidualny program kontroli i inspekcji związany z odbudową zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, ustanowiony decyzją Komisji 2011/207/UE (5). Decyzja 2011/207/UE obejmuje okres od dnia 15 marca 2011 r. do dnia 15 marca 2014 r. |
|
(4) |
W świetle debat prowadzonych podczas dorocznego posiedzenia ICCAT w 2011 r. oraz w celu pełnego wdrożenia przepisów wymaganych przez ICCAT należało – w sytuacji braku transpozycji tych wymogów do prawa UE – zmienić decyzję 2011/207/UE w celu wprowadzenia wymogów dotyczących pobierania próbek i operacji pilotażowych określonych w pkt 87 zalecenia ICCAT 10-04 ustanawiającego wieloletni plan odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym. Dlatego też opublikowano decyzję wykonawczą Komisji 2012/246/UE z dnia 2 maja 2012 r. zmieniającą decyzję 2011/207/UE ustanawiającą indywidualny program kontroli i inspekcji związany z odbudową zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym (6). |
|
(5) |
Na swoim dorocznym posiedzeniu w 2012 r. ICCAT przyjęła zalecenie 12-03 zmieniające wieloletni plan odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego. W celu zapewnienia ciągłości programu ustanowionego decyzją 2011/207/UE i jak najszybszego wdrożenia określonych przepisów zalecenia ICCAT 12-03 należy uaktualnić i skorygować niektóre przestarzałe lub błędne odniesienia istniejące w decyzji 2011/207/UE. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2011/207/UE. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2011/207/UE wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
artykuł 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 Niniejszą decyzją ustanawia się indywidualny program kontroli i inspekcji w celu spójnej realizacji wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, przyjętego w 2006 r. przez Międzynarodową Komisję ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) i przetransponowanego rozporządzeniem Rady (WE) nr 302/2009, ponownie przetransponowanego do prawa Unii rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 500/2012 (*1) i ostatnio zmienionego zaleceniem ICCAT 12-03 z dnia 10 grudnia 2012 r. |
|
2) |
w art. 3 pkt 2 otrzymuje brzmienie:
|
|
3) |
w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
4) |
w art. 7 pkt 1 i 2 otrzymują brzmienie:
|
|
5) |
art. 9 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „Państwo członkowskie, które zamierza prowadzić nadzór i inspekcje statków rybackich na wodach podlegających jurysdykcji innego państwa członkowskiego w ramach wspólnego planu rozmieszczenia, powiadamia o tym punkt kontaktowy zainteresowanego nadbrzeżnego państwa członkowskiego, o którym mowa w art. 80 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, oraz EFCA.”; |
|
6) |
w art. 12 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „Indywidualny program kontroli i inspekcji jest realizowany poprzez krajowe programy kontroli, o których mowa w art. 46 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, przyjmowane przez Grecję, Hiszpanię, Francję, Włochy, Cypr, Maltę i Portugalię, a od dnia 1 lipca 2013 r. przez krajowy program kontroli przyjęty przez Chorwację”; |
|
7) |
w art. 15 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
8) |
załączniki I, II, III i IV zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji
Maria DAMANAKI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 96 z 15.4.2009, s. 1.
(3) Dz.U. L 157 z 16.6.2012, s. 1.
(4) Dz.U. L 80 z 26.3.2009, s. 18.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
WARTOŚCI ODNIESIENIA
Wartości odniesienia określone w niniejszym załączniku wprowadza się, aby zapewnić w szczególności:
|
a) |
pełne monitorowanie operacji umieszczania w sadzach przeprowadzanych na wodach UE; |
|
b) |
pełne monitorowanie operacji transferu; |
|
c) |
pełne monitorowanie wspólnych operacji połowowych; |
|
d) |
kontrolę wszystkich dokumentów wymaganych przez prawodawstwo mające zastosowanie do tuńczyka błękitnopłetwego, w szczególności weryfikację wiarygodności odnotowanych informacji. |
|
Miejsce inspekcji |
Wartość odniesienia |
|
Umieszczanie w sadzach (w tym pozyskiwanie) |
Wszystkie operacje umieszczania w sadzach w miejscu hodowli wymagają uprzedniego zezwolenia państwa członkowskiego bandery statku łowczego w ciągu 48 godzin po złożeniu informacji wymaganych w przypadku operacji umieszczania w sadzach. Umawiające się strony, których jurysdykcji podlega miejsce hodowli tuńczyka podejmują konieczne środki mające na celu zakazanie umieszczania tuńczyka błękitnopłetwego w sadzach w celu hodowli lub tuczu jeżeli operacjom tym nie towarzyszy dokumentacja wymagana przez ICCAT, zatwierdzona i zweryfikowana przez organy państwa bandery statku łowczego lub tonaru (*1) (zgodnie z pkt 86 zalecenia ICCAT 12-03); Właściwe organy państwa członkowskiego dokonują inspekcji każdej operacji umieszczania w sadzach i pozyskiwania zgodnie z odpowiednimi obowiązkami w zakresie kontroli określonymi w zaleceniach ICCAT 06-07 i 12-03. Ryby należy umieścić w sadzach do dnia 15 sierpnia, chyba że istnieje uzasadniony powód zgodnie z zaleceniem 12-03 (zgodnie z pkt 85). |
|
Inspekcja na morzu |
Wartość odniesienia ustalana po szczegółowym przeanalizowaniu działalności połowowej w każdym obszarze. Jako wartości odniesienia dla morza należy podać liczbę dni patrolowania morza w obszarze odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego oraz liczbę dni patrolowania z uwzględnieniem okresu połowu i rodzaju docelowej działalności połowowej. |
|
Operacja transferu |
Każda operacja transferu wymaga uprzedniego zezwolenia państwa członkowskiego bandery na podstawie uprzedniego zawiadomienia o transferze (zgodnie z pkt 77 zalecenia ICCAT 12-03). Każdej operacji transferu przypisuje się numer zezwolenia (zgodnie z pkt 78 zalecenia ICCAT 12-03). Zezwolenie na transfer wydaje się w ciągu 48 godzin po złożeniu uprzedniego zawiadomienia o transferze (zgodnie z pkt 78 zalecenia ICCAT 12-03). Deklarację transferu ICCAT przesyła się do państwa bandery z końcem operacji transferu (zgodnie z pkt 79 zalecenia ICCAT 12-03). Wszystkie operacje transferu są monitorowane za pomocą kamer umieszczonych w wodzie (zgodnie z pkt 81 zalecenia ICCAT 12-03 i załącznikiem 9 do niego). |
|
Przeładunki |
Wszystkie odnośne statki poddaje się inspekcji w chwili wejścia do portu przed rozpoczęciem operacji przeładunku, jak również przed wyjściem z portu po zakończeniu operacji przeładunku. W portach niebędących wyznaczonymi portami prowadzi się kontrole wyrywkowe. Deklarację przeładunkową przekazuje się państwom bandery nie później niż 48 godzin po dacie przeładunku w porcie (zgodnie z pkt 66 zalecenia ICCAT 12-03). |
|
Wspólna operacja połowowa |
Wszystkie wspólne operacje połowowe wymagają uprzedniego zezwolenia państw bandery. Państwa członkowskie ustanawiają i prowadzą rejestr wszystkich wspólnych operacji połowowych, na które wydały zezwolenie. |
|
Nadzór powietrzny |
Elastyczna wartość odniesienia, która zostanie ustalona po szczegółowym przeanalizowaniu działalności połowowej prowadzonej w każdym obszarze, z uwzględnieniem zasobów, którymi dysponuje państwo członkowskie. |
|
Wyładunki |
Wszystkie statki wchodzące do wyznaczonego portu w celu wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego poddaje się kontroli, a odsetek poddaje się inspekcji na podstawie systemu oceny ryzyka obejmującego kwotę, wielkość floty i nakład połowowy. W portach niebędących wyznaczonymi portami prowadzi się kontrole wyrywkowe. Odpowiedni organ przesyła dane dotyczące wyładunków organom państwa bandery statku rybackiego w ciągu 48 godzin po zakończeniu wyładunku (zgodnie z pkt 70 zalecenia ICCAT 12-03). |
|
Wprowadzanie do obrotu |
Elastyczna wartość odniesienia, która zostanie ustalona po szczegółowym przeanalizowaniu działalności w zakresie wprowadzania do obrotu. |
|
Rybołówstwo sportowe i rekreacyjne |
Elastyczna wartość odniesienia, która zostanie ustalona po szczegółowym przeanalizowaniu działalności w zakresie rybołówstwa sportowego i rekreacyjnego. |
|
Tonary |
100 % operacji w zakresie pozyskiwania i transferu poddaje się inspekcji. |
„ZAŁĄCZNIK II
PROCEDURY STOSOWANE PRZEZ URZĘDNIKÓW
1. Zadania w ramach inspekcji
1.1. Ogólne zadania w ramach inspekcji
Z każdej kontroli i inspekcji sporządza się sprawozdanie z inspekcji, w odpowiedniej formie określonej w pkt 2 niniejszego załącznika. Urzędnicy każdorazowo weryfikują i odnotowują w swoim sprawozdaniu następujące informacje:
|
1) |
szczegółowe dane dotyczące tożsamości osób odpowiedzialnych, jak również dane dotyczące statków, miejsc hodowli, tonaru, personelu itd. zaangażowanych w czynności, w odniesieniu do których prowadzi się inspekcję; |
|
2) |
upoważnienia, licencje i upoważnienie do połowów; |
|
3) |
odpowiednią dokumentację dotyczącą statku: dzienniki połowowe, deklaracje transferu i deklaracje przeładunkowe, dokumenty ICCAT dotyczące połowów tuńczyka błękitnopłetwego, świadectwa powrotnego wywozu oraz odnotowują inną dokumentację sprawdzaną w związku z kontrolą i inspekcją zgodnie z zaleceniem ICCAT 12-03; |
|
4) |
szczegółowe uwagi dotyczące wielkości tuńczyków błękitnopłetwych, które złowiono, schwytano w tonary, przeniesiono, przeładowano, wyładowano, przetransportowano, wyhodowano, przetworzono lub objęto wymianą handlową w kontekście zgodności z przepisami planu odbudowy; |
|
5) |
odsetek przyłowów tuńczyka błękitnopłetwego zatrzymanych na statkach, które nie prowadzą czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego. |
W sprawozdaniach z inspekcji odnotowuje się informacje dotyczące wszystkich odpowiednich ustaleń poczynionych w trakcie inspekcji na morzu, nadzoru powietrznego, inspekcji w portach, tonarach, miejscach hodowli lub wszelkich innych odnośnych przedsiębiorstwach. W przypadku inspekcji w ramach systemu wspólnej międzynarodowej kontroli ICCAT podmiot dokonujący inspekcji powinien odnotować podjęte inspekcje i wszelkie naruszenia przepisów w dzienniku statku.
Ustalenia, o których mowa powyżej, należy porównać z informacjami udostępnionymi urzędnikom przez inne właściwe organy, w tym z informacjami pochodzącymi z satelitarnego systemu monitorowania statków (VMS), wykazem upoważnionych statków, sprawozdaniami obserwatorów, nagraniami wideo i wszystkimi dokumentami związanymi z działaniami połowowymi.
1.2. Zadania w ramach inspekcji w zakresie nadzoru powietrznego
Urzędnicy odnotowują dane uzyskane w trakcie nadzoru powietrznego w celu dokonania kontroli krzyżowych, a w szczególności porównują przypadki stwierdzenia obecności statków rybackich z systemem VMS i wykazami upoważnionych statków.
Urzędnicy stwierdzają i odnotowują nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane działania połowowe (działania połowowe NNN) oraz wykorzystywanie samolotów lub helikopterów do wykrywania stad ryb.
Szczególną uwagę należy zwrócić na obszary zamknięte, okresy połowu określone w pkt 21–26 zalecenia ICCAT 12-03 oraz działania flot, które podlegają odstępstwom.
1.3. Zadania w ramach inspekcji na morzu
1.3.1.
Jeżeli na statku łowczym lub na jakimkolwiek innym statku znajdują się martwe ryby, urzędnicy zawsze sprawdzają, czy ryby są zatrzymane na statku zgodnie z prawem. Urzędnicy sprawdzają ilości wszystkich gatunków ryb zatrzymane na statku w celu zapewnienia przestrzegania zasad ICCAT dotyczących przyłowu i minimalnego rozmiaru.
Jeżeli żywe ryby podlegają transferowi, urzędnicy starają się określić, jakie środki stosują zaangażowane podmioty w celu oszacowania ilości, wyrażonej liczbowo (1), żywego tuńczyka błękitnopłetwego objętego transferem. Jeżeli dostępne są nagrania wideo, urzędnicy uzyskują do nich dostęp, sprawdzają ilości objęte transferem zarejestrowane na tych nagraniach oraz sprawdzają, czy nagrania wideo spełniają minimalne normy w zakresie procedur dotyczących nagrań wideo określonych w załączniku 9 do zalecenia ICCAT 12-03.
Podczas wszystkich inspekcji urzędnicy regularnie sprawdzają:
|
1) |
czy statki rybackie zostały upoważnione do prowadzenia działań (oznaki rybackie, tożsamość, licencja, upoważnienie do połowów oraz wykazy ICCAT); |
|
2) |
zgodność z wymogami w zakresie dokumentacji dotyczącej statku; |
|
3) |
czy statki rybackie są wyposażone w działający satelitarny system monitorowania statków (VMS) oraz czy przestrzegane są wymogi dotyczące transmisji danych VMS; |
|
4) |
czy statki rybackie nie prowadzą działań na obszarach zamkniętych oraz czy przestrzegają zamknięcia okresów połowu; |
|
5) |
przestrzeganie kwot i ograniczeń dotyczących przyłowów; |
|
6) |
skład wielkościowy połowów na statku; |
|
7) |
fizyczne ilości połowów na statku oraz ich prezentację; |
|
8) |
narzędzia połowowe znajdujące się na statku, |
|
9) |
w stosownych przypadkach – obecność obserwatora. |
Urzędnicy stwierdzają i odnotowują działania połowowe NNN oraz wykorzystywanie samolotów lub helikopterów do wykrywania stad ryb.
1.3.2.
Urzędnicy regularnie sprawdzają:
|
1) |
zgodność z wymogami dotyczącymi uprzedniego zawiadomienia o transferze (o ile to możliwe); |
|
2) |
czy w ciągu 48 godzin po złożeniu uprzedniego zawiadomienia o transferze państwo bandery przypisało każdej operacji połowowej numer zezwolenia i przekazało go kapitanowi statku rybackiego, tonarowi lub miejscu hodowli w zależności od przypadku; |
|
3) |
zgodność z wymogami dotyczącymi deklaracji transferu ICCAT; |
|
4) |
czy regionalny obserwator ICCAT na statku podpisał deklarację transferu i czy przekazano ją kapitanowi holownika; |
|
5) |
zgodność z wymogami w zakresie nagrań wideo określonymi w załączniku 9 do zalecenia ICCAT 12-03. |
1.3.3.
Urzędnicy regularnie sprawdzają:
|
1) |
zgodność z wymogami związanymi ze wspólnymi operacjami połowowymi dotyczącymi odnotowywania informacji w dzienniku połowowym, w tym klucza przydziału; |
|
2) |
czy statki rybackie otrzymały od organów swoich państw bandery zezwolenie na wspólną operację połowową sporządzone zgodnie ze wzorem w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 302/2009; |
|
3) |
obecność regionalnego obserwatora ICCAT podczas wspólnej operacji połowowej. |
1.4. Zadania w ramach inspekcji wyładunku
Urzędnicy regularnie sprawdzają w odniesieniu do wyładunków poddawanych inspekcji zgodnie z przepisami określonymi w zaleceniu 12-03:
|
1) |
czy statki rybackie zostały upoważnione do prowadzenia działań (oznaki rybackie, tożsamość, licencja, upoważnienie do połowów oraz wykazy ICCAT, jeżeli dotyczy); |
|
2) |
czy właściwe organy otrzymały uprzednie zgłoszenie przybycia w celu wyładunku w odpowiednim terminie; |
|
3) |
czy dane dotyczące wyładunków przesłano organowi państwa bandery statku rybackiego w ciągu 48 godzin po zakończeniu wyładunku; |
|
4) |
czy dokładna deklaracja wyładunkowa została wysłana przez kapitana statku łowczego w ciągu 48 godzin po zakończeniu wyładunku do organów jego państwa bandery i organów państwa portu, o ile ma to zastosowanie; |
|
5) |
czy statki rybackie są wyposażone w działający satelitarny system monitorowania statków (VMS) oraz czy przestrzegane są wymogi dotyczące transmisji danych VMS; |
|
6) |
zgodność z wymogami w zakresie dokumentacji dotyczącej statku; |
|
7) |
fizyczne ilości tuńczyka błękitnopłetwego na statku oraz ich postać; |
|
8) |
całościowy skład połowów na statku w celu sprawdzenia przestrzegania zasad dotyczących przyłowów; w przypadku taklowców — wdrożenie odnośnych środków w zakresie zarządzania; |
|
9) |
skład wielkościowy połowów tuńczyka błękitnopłetwego na statku w celu sprawdzenia przestrzegania zasad dotyczących minimalnego rozmiaru; |
|
10) |
narzędzia połowowe znajdujące się na statku; |
|
11) |
w przypadku wyładunku przetworzonych produktów — stosowanie współczynników przeliczeniowych ICCAT w celu obliczenia ekwiwalentu masy przetworzonego tuńczyka błękitnopłetwego; |
|
12) |
czy tuńczyk błękitnopłetwy oferowany do sprzedaży detalicznej konsumentowi końcowemu, pochodzący ze statków rybackich lub tonarów na wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym, jest poprawnie oznakowany lub etykietowany; |
|
13) |
czy tuńczyk błękitnopłetwy wyładowany z kliprów tuńczykowych, taklowców, statków do połowu ręcznego bez wędziska lub statków do połowu wędami holowanymi na wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym posiada odpowiednie przywieszki ogonowe. |
1.5. Zadania w ramach inspekcji przeładunku
Urzędnicy regularnie sprawdzają:
|
1) |
czy statki rybackie zostały upoważnione do prowadzenia działań (oznaki rybackie, tożsamość, licencja, upoważnienie do połowów oraz wykazy ICCAT); |
|
2) |
czy wysłano uprzednie zgłoszenie przybycia do portu i czy zawiera ono poprawne informacje dotyczące przeładunku; |
|
3) |
czy statki rybackie dokonujące przeładunku, które chcą dokonać przeładunku, uzyskały uprzednie zezwolenie od swojego państwa bandery; |
|
4) |
czy sprawdzono ilości objęte uprzednim zgłoszeniem w celu przeładunku; |
|
5) |
czy państwom portu przekazano deklarację przeładunkową nie później niż 48 godzin po dacie przeładunku w porcie; |
|
6) |
czy na statku znajduje się odpowiednia i właściwie uzupełniona dokumentacja, w tym deklaracja przeładunkowa, odpowiednie dokumenty i dokument ICCAT dotyczący połowów tuńczyka błękitnopłetwego oraz świadectwo powrotnego wywozu; |
|
7) |
w przypadku przetworzonych produktów – stosowanie współczynników przeliczeniowych ICCAT w celu obliczenia ekwiwalentu masy przetworzonego tuńczyka błękitnopłetwego. |
1.6. Zadania w ramach inspekcji w obiektach hodowlanych
Urzędnicy regularnie sprawdzają:
|
1) |
czy na statku znajduje się odpowiednia dokumentacja zawierająca należycie podane i odnotowane informacje (dokument dotyczący połowów tuńczyka błękitnopłetwego oraz świadectwo powrotnego wywozu, deklaracja transferu, deklaracja umieszczania w sadzach, deklaracja przeładunkowa); |
|
2) |
czy organy państwa bandery statku łowczego wydały uprzednie zezwolenie na operację umieszczania w sadzach; |
|
3) |
obecność regionalnego obserwatora ICCAT podczas wszystkich operacji transferu, umieszczania w sadzach i pozyskiwania tuńczyka błękitnopłetwego oraz zatwierdzenie przez niego deklaracji umieszczania w sadzach; |
|
4) |
czy wszystkie działania związane z transferem i umieszczaniem w sadzach były monitorowane za pomocą kamery umieszczonej w wodzie i czy nagranie wideo zostało udostępnione inspektorom i czy spełnia wymogi dotyczące nagrań wideo określone w załączniku 9 do zalecenia ICCAT 12-03; |
|
5) |
czy wszystkie działania związane z umieszczaniem w sadzach były objęte programem z wykorzystaniem kamer stereoskopowych lub alternatywnych technik zapewniających taką samą dokładność w celu dokładniejszego określenia liczby i masy ryb umieszczonych w sadzach; |
|
6) |
czy państwo, w którym odbywa się hodowla, nie przyjmuje do sadz tuńczyka błękitnopłetwego w ilościach, wyrażonych liczbowo lub w masie, przekraczających ilości dozwolone do umieszczania w sadzach dla danego państwa bandery. |
1.7. Zadania w ramach inspekcji transportu i wprowadzania do obrotu
Urzędnicy regularnie sprawdzają:
|
1) |
w odniesieniu do transportu – w szczególności odpowiednie dokumenty towarzyszące i sprawdzają, czy przewożone fizyczne ilości są zgodne z tymi dokumentami; |
|
2) |
w odniesieniu do wprowadzania do obrotu – czy istnieje odpowiednia i właściwie uzupełniona dokumentacja, w tym odpowiedni dokument dotyczący połowów tuńczyka błękitnopłetwego oraz świadectwo powrotnego wywozu. |
2. Sprawozdania z inspekcji
|
1) |
W przypadku inspekcji podjętych w ramach systemu wspólnej międzynarodowej kontroli ICCAT urzędnicy stosują wzór sprawozdania przedstawiony w dodatku do niniejszego załącznika. |
|
2) |
W przypadku innych inspekcji urzędnicy stosują sprawozdania z inspekcji zgodnie z art. 76 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Sprawozdania z inspekcji zawierają odnośne informacje zawarte w odpowiednim module inspekcji ustanowionym w załączniku XXVII zgodnie z wymogami art. 115 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (2). |
„Dodatek
SPRAWOZDANIE ICCAT Z INSPEKCJI NR …
STWIERDZONE POWAŻNE NARUSZENIA
„ZAŁĄCZNIK III
ZAWARTOŚĆ KRAJOWYCH PROGRAMÓW KONTROLI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 12
W krajowych programach kontroli określa się:
1. Środki kontroli
a) Zasoby ludzkie
Liczba urzędników na lądzie i na morzu oraz okresy i strefy ich ewentualnego rozmieszczenia.
b) Środki techniczne
Liczba statków i samolotów patrolujących oraz okresy i strefy ich ewentualnego rozmieszczenia.
c) Środki finansowe
Środki z budżetu przeznaczone na rozmieszczenie zasobów ludzkich oraz statków i samolotów patrolujących.
2. Wyznaczenie portów
Wykaz wyznaczonych portów i wyznaczonych godzin wymagany na mocy zalecenia ICCAT 12-03.
3. Protokoły z inspekcji
Szczegółowe protokoły opisujące metodykę prowadzenia wszystkich działań inspekcyjnych.
Państwa członkowskie dopilnowują również, aby ich programy kontroli obejmowały następujące punkty:
1. Połowy:
|
a) |
ilość (szacunek biomasy) oraz dokładna liczba osobników; |
|
b) |
sprawdzenie, czy ilości połowów są zgodne z przydzielonymi kwotami; |
|
c) |
sprawdzenie, czy przestrzegane są wymogi dotyczące minimalnego rozmiaru, z zastosowaniem wyrażonej procentowo tolerancji w liczbie osobników. |
2. Transfer:
|
a) |
uprzednie zezwolenie na transfery do sadza holowanego i sadza hodowlanego; |
|
b) |
dokładna ilość (w masie) i liczba ryb przeniesionych do sadza holowanego; |
|
c) |
śmiertelność podczas operacji holowania i przeznaczenie martwych ryb. |
3. Miejsce hodowli:
|
a) |
potwierdzenie legalności połowu oraz uprzedniego zezwolenia państwa członkowskiego bandery; |
|
b) |
dokładna ilość (w masie) i liczba ryb przeniesionych do sadza, w którym odbywa się tucz; |
|
c) |
wykorzystanie programu pobierania prób/znakowania ryb w celu szacowania przyrostu masy. |
4. Pozyskiwanie i wywóz:
|
a) |
dokładna ilość (w masie) i liczba pozyskanych ryb; |
|
b) |
objęcie programem obserwatorów regionalnych ICCAT; |
|
c) |
dokładna ilość w podziale na rodzaj produktu (z jasnym określeniem współczynników przeliczeniowych). |
4. Wytyczne
Wytyczne wyjaśniające dla urzędników, organizacji producentów i rybaków.
5. Protokoły dotyczące wymiany informacji
Protokoły dotyczące wymiany informacji z właściwymi organami wyznaczonymi przez pozostałe państwa członkowskie jako organy odpowiedzialne za indywidualny program kontroli i inspekcji w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego.
„ZAŁĄCZNIK IV
MIESIĘCZNY STAN DZIAŁAŃ W RAMACH KRAJOWEGO PROGRAMU KONTROLI POŁOWÓW TUŃCZYKA BŁĘKITNOPŁETWEGO
SEKCJA A
Liczba inspekcji związanych z krajowym programem kontroli
|
Państwo członkowskie: … Rok … Miesiąc: |
W odniesieniu do statków i operatorów z państw członkowskich |
W odniesieniu do statków i operatorów z innych państw członkowskich lub krajów |
||||||||||
|
Autor sprawozdania: |
Liczba inspekcji i naruszeń przepisów w ramach wspólnego planu rozmieszczenia |
Liczba inspekcji i naruszeń przepisów poza wspólnym planem rozmieszczenia |
Liczba inspekcji i naruszeń przepisów w ramach wspólnego planu rozmieszczenia |
Liczba inspekcji i naruszeń przepisów poza wspólnym planem rozmieszczenia |
||||||||
|
STATKI, MIEJSCA HODOWLI I TONARY DOPUSZCZONE DO POŁOWÓW TUŃCZYKA BŁĘKITNOPŁETWEGO |
Na morzu |
Na lądzie |
Naruszenia przepisów (*2) |
Na morzu |
Na lądzie |
Naruszenia przepisów (*2) |
Na morzu |
Na lądzie |
Naruszenia przepisów (*2) |
Na morzu |
Na lądzie |
Naruszenia przepisów (*2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sejnery |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Taklowce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inne statki do połowów taklami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Klipry tuńczykowe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trawlery |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Holowniki, statki pomocnicze, statki przetwórnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tonary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Miejsca hodowli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STATKI NIEDOPUSZCZONE DO POŁOWÓW TUŃCZYKA BŁĘKITNOPŁETWEGO I INNYCH OPERACJI |
|
|
||||||||||
|
Statki rybackie (w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statki do połowów sportowych i rekreacyjnych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inne statki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inspekcje samochodów ciężarowych i transportu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inspekcje pierwszej sprzedaży |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inspekcje sprzedaży detalicznej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inspekcje restauracji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inne inspekcje (należy opisać) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UWAGI |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
SEKCJA B
Szczegółowe informacje dotyczące naruszenia przepisów (*2)
|
ID |
Data |
Rodzaj kontroli |
Obszar |
Numer sprawozdania z inspekcji |
Bandera |
Numer ICCAT (lub unijnego rejestru floty rybackiej bądź oznaka rybacka) |
Nazwa |
Narzędzie połowowe lub rodzaj |
Opis |
Podstawa prawna |
Poważne naruszenie? |
Ilość tuńczyka błękitnopłetwego związana z naruszeniem przepisów (L Kg) |
Podjęte działania |
Następne działanie lub uzasadnienie braku działań |
Przewidywany okres postępowania wyjaśniającego |
Szczegóły dotyczące orzeczenia kończącego postępowanie |
Sprawa zakończona? |
Uwagi |
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
(16) |
(17) |
(18) |
(19) |
(20) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KLUCZ (do sekcji B)
|
NR |
RUBRYKA |
OPIS |
|
1 |
ID |
Niepowtarzalny numer identyfikacyjny dla każdego naruszenia przepisów |
|
2 |
Data |
Data działań w zakresie inspekcji |
|
3 |
Rodzaj kontroli |
S – morze, P – port, F – miejsce hodowli, T – tonar, O – inne |
|
4 |
Obszar |
W przypadku »S« należy podać współrzędne geograficzne. W przypadku »P«, »F«, »T« lub »O« należy podać obszar lub nazwę portu bądź miejscowości. |
|
5 |
Numer sprawozdania z inspekcji |
Numer sprawozdania z inspekcji ICCAT (lub sprawozdania krajowego) |
|
6 |
Bandera |
Bandera statku/operatora poddanego inspekcji |
|
7 |
Numer ICCAT (lub unijnego rejestru floty rybackiej bądź oznaka rybacka) |
Numer ICCAT lub numer unijnego rejestru floty rybackiej bądź, w przypadku braku obu numerów, oznaka rybacka statku/operatora poddanego inspekcji |
|
8 |
Nazwa |
Nazwa statku/operatora poddanego inspekcji |
|
9 |
Narzędzie połowowe lub rodzaj |
Główne narzędzie połowowe używane przez statek/operatora w momencie inspekcji lub »miejsce hodowli«, »tonar«, »pierwszy nabywca«, »sprzedaż detaliczna«, »restauracja«, »transport«, »sport./rekreac.«, »inne« (należy opisać) |
|
10 |
Opis |
Opis naruszenia przepisów |
|
11 |
Podstawa prawna |
Należy wskazać podstawę(-y) prawną(-e) (prawo UE lub zalecenia ICCAT) |
|
12 |
Poważne naruszenie? |
Należy wskazać, czy naruszenie jest poważne T/N |
|
13 |
L |
Ilość tuńczyka błękitnopłetwego związana z naruszeniem przepisów |
|
14 |
KG |
Ilość tuńczyka błękitnopłetwego związana z naruszeniem przepisów |
|
15 |
Podjęte działania |
Opis wszystkich działań podjętych po inspekcji lub »nie dotyczy« w przypadku niepodjęcia działań |
|
16 |
Następne działanie lub uzasadnienie braku działań |
Następne zaplanowane działanie, jeżeli dotyczy. Uzasadnienie w przypadku niepodjęcia działań. |
|
17 |
Przewidywany okres postępowania wyjaśniającego |
Przewidywany okres postępowania wyjaśniającego lub procesu |
|
18 |
Szczegóły dotyczące orzeczenia kończącego postępowanie |
Grzywna, kara, zatrzymanie… (wskazać także wysokość/okres czasu) |
|
19 |
Sprawa zakończona? |
T jeśli sprawa jest zakończona, w innym przypadku N |
|
20 |
Uwagi |
Uwagi ogólne |
(*1) Poprawka wprowadzona na wniosek Malty pismem z dnia 12 czerwca 2013 r.
(1) Poprawka wporwadzona na wniosek Hiszpanii.
(2) Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1.
(*2) Naruszenia środków ustanowionych w niniejszej decyzji są istotne dla przepisów UE oraz ICCAT dotyczących tuńczyka błękitnopłetwego
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/49 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 13 sierpnia 2013 r.
wyłączająca z finansowania Unii Europejskiej niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR), Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW)
(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 5225)
(Jedynie teksty w językach angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, łotewskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim są autentyczne)
(2013/433/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (1), w szczególności jego art. 7 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (2), w szczególności jego art. 31,
po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1258/1999 i art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 Komisja dokonuje niezbędnych weryfikacji, informuje państwa członkowskie o wynikach tych weryfikacji, zapoznaje się z uwagami zgłoszonymi przez państwa członkowskie, zwołuje dwustronne rozmowy w celu wypracowania porozumienia z danymi państwami członkowskimi i oficjalnie informuje je o swoich wnioskach. |
|
(2) |
Państwa członkowskie miały możliwość złożenia wniosku o rozpoczęcie procedury pojednawczej. W niektórych przypadkach możliwość ta została wykorzystana, a Komisja przeanalizowała sprawozdania sporządzone po zakończeniu tej procedury. |
|
(3) |
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1258/1999 i rozporządzeniem (WE) nr 1290/2005 finansowane mogą być jedynie wydatki rolne dokonane zgodnie z zasadami Unii Europejskiej. |
|
(4) |
Przeprowadzone weryfikacje, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia tego wymogu i nie może być zatem finansowana przez Sekcję Gwarancji EFOGR, EFRG ani EFRROW. |
|
(5) |
Należy wskazać, które kwoty nie zostały uznane za kwalifikujące się do zwrotu w ramach Sekcji Gwarancji EFOGR, EFRG oraz EFRROW. Kwoty te nie dotyczą wydatków poniesionych wcześniej niż dwadzieścia cztery miesiące przed pisemnym powiadomieniem państw członkowskich przez Komisję o wynikach weryfikacji. |
|
(6) |
Dla przypadków objętych niniejszą decyzją Komisja przedstawiła państwom członkowskim w sprawozdaniu zbiorczym szacunkowe kwoty do wyłączenia z uwagi na ich niezgodność z zasadami Unii Europejskiej. |
|
(7) |
Niniejsza decyzja nie przesądza o skutkach finansowych wynikających dla Komisji z wyroków Trybunału Sprawiedliwości, w sprawach będących w toku w dniu 1 czerwca 2013 r. i dotyczących kwestii z nią związanych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wydatki akredytowanych przez państwa członkowskie agencji płatniczych, zadeklarowane z tytułu Sekcji Gwarancji EFOGR, EFRG lub EFRROW wskazane w załączniku do niniejszej decyzji, wyłącza się z finansowania Unii Europejskiej z powodu ich niezgodności z zasadami Unii Europejskiej.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Irlandii, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Republiki Łotewskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Węgier, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Finlandii oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji
Dacian CIOLOȘ
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
PC |
Środek |
Rok budżetowy |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
% |
Waluta |
Kwota |
Odliczenia |
Skutki finansowe |
|
POZYCJA W BUDŻECIE: |
|||||||||
|
BE |
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2008 |
Niezgodność z kryteriami uznania |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 922 684,37 |
0,00 |
– 922 684,37 |
|
BE |
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2009 |
Niezgodność z kryteriami uznania |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–2 091 855,58 |
0,00 |
–2 091 855,58 |
|
BE |
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2010 |
Niezgodność z kryteriami uznania |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 093 697,47 |
0,00 |
–1 093 697,47 |
|
RAZEM BE |
EUR |
–4 108 237,42 |
0,00 |
–4 108 237,42 |
|||||
|
DE |
Skrobia |
2003 |
Niedociągnięcia w mechanizmie płatności w przedsiębiorstwie produkującym skrobię ziemniaczaną |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–1 901 395,66 |
0,00 |
–1 901 395,66 |
|
DE |
Skrobia |
2004 |
Niedociągnięcia w mechanizmie płatności w przedsiębiorstwie produkującym skrobię ziemniaczaną |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–1 883 474,60 |
0,00 |
–1 883 474,60 |
|
DE |
Skrobia |
2005 |
Niedociągnięcia w mechanizmie płatności w przedsiębiorstwie produkującym skrobię ziemniaczaną |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–2 408 081,08 |
0,00 |
–2 408 081,08 |
|
DE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2007 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 235 167,91 |
0,00 |
– 235 167,91 |
|
DE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2007 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–2 816,41 |
0,00 |
–2 816,41 |
|
DE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 297 448,70 |
0,00 |
– 297 448,70 |
|
DE |
Inna pomoc bezpośrednia |
2008 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 525,06 |
0,00 |
– 525,06 |
|
DE |
Inna pomoc bezpośrednia – uprawy energetyczne |
2008 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 506,39 |
0,00 |
–1 506,39 |
|
DE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 993,20 |
0,00 |
–6 993,20 |
|
DE |
Inna pomoc bezpośrednia |
2009 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 324,85 |
0,00 |
– 324,85 |
|
DE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 296 114,43 |
0,00 |
– 296 114,43 |
|
DE |
Inna pomoc bezpośrednia – uprawy energetyczne |
2009 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 743,76 |
0,00 |
– 743,76 |
|
DE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 706,48 |
0,00 |
–6 706,48 |
|
RAZEM DE |
EUR |
–7 041 298,53 |
0,00 |
–7 041 298,53 |
|||||
|
DK |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–8 175 799,16 |
0,00 |
–8 175 799,16 |
|
DK |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 894 733,68 |
0,00 |
– 894 733,68 |
|
DK |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–1 098 146,81 |
0,00 |
–1 098 146,81 |
|
RAZEM DK |
EUR |
–10 168 679,65 |
0,00 |
–10 168 679,65 |
|||||
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2008 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–2 502 153,89 |
– 385,00 |
–2 501 768,89 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2008 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
144,00 |
0,00 |
144,00 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–7 122,69 |
0,00 |
–7 122,69 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
498,64 |
0,00 |
498,64 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–2 720 206,24 |
–23,84 |
–2 720 182,40 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
238,57 |
0,00 |
238,57 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–83,48 |
0,00 |
–83,48 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
18,98 |
0,00 |
18,98 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–2 952,97 |
0,00 |
–2 952,97 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
69,69 |
0,00 |
69,69 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 650,69 |
0,00 |
– 650,69 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
26,14 |
0,00 |
26,14 |
|
RAZEM ES |
EUR |
–5 232 173,94 |
– 408,84 |
–5 231 765,10 |
|||||
|
FI |
Przechowywanie publiczne – zboża |
2010 |
Błędy w zarządzaniu w przypadku przesunięć w miejscu przechowywania |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 715 273,00 |
0,00 |
– 715 273,00 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2007 |
Niedociągnięcia w ponownych obliczeniach uprawnień do płatności; lata składania wniosków 2006–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 706,39 |
0,00 |
–1 706,39 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2007 |
Niezastosowanie sankcji za uprzednie lata składania wniosków; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 830 460,62 |
0,00 |
– 830 460,62 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia w ponownych obliczeniach uprawnień do płatności; lata składania wniosków 2006–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 688,89 |
0,00 |
–1 688,89 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niezastosowanie sankcji za uprzednie lata składania wniosków; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 420 558,19 |
0,00 |
– 420 558,19 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w ponownych obliczeniach uprawnień do płatności; lata składania wniosków 2006–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 695,55 |
0,00 |
–1 695,55 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w stosowaniu zmniejszeń i sankcji w stosunku do spółek holdingowych posiadających obszary w różnych regionach objętych wsparciem |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–8 789,63 |
0,00 |
–8 789,63 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w jakości kontroli na miejscu; lata składania wniosków 2008–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 747 109,66 |
0,00 |
– 747 109,66 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Ekstrapolacja w przypadkach, w których zgłoszone dane zawyżono o mniej niż 3 % |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 119 108,47 |
0,00 |
– 119 108,47 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niezastosowanie sankcji za uprzednie lata składania wniosków; lata składania wniosków 2006-2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 190 181,58 |
0,00 |
– 190 181,58 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Odzyskanie z mocą wsteczną nienależnych kwot po aktualizacjach systemu identyfikacji działek rolnych; lata składania wniosków 2008–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 488 113,00 |
0,00 |
– 488 113,00 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w ponownych obliczeniach uprawnień do płatności; lata składania wniosków 2006–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 719,00 |
0,00 |
–1 719,00 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w stosowaniu zmniejszeń i sankcji w stosunku do spółek holdingowych posiadających obszary w różnych regionach objętych wsparciem |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–4 833,46 |
0,00 |
–4 833,46 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w jakości kontroli na miejscu; lata składania wniosków 2008–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 594 924,89 |
0,00 |
– 594 924,89 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Ekstrapolacja w przypadkach, w których zgłoszone dane zawyżono o mniej niż 3 % |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–97 167,26 |
0,00 |
–97 167,26 |
|
FI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Odzyskanie z mocą wsteczną nienależnych kwot po aktualizacjach systemu identyfikacji działek rolnych; lata składania wniosków 2008–2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 472 260,00 |
0,00 |
– 472 260,00 |
|
RAZEM FI |
EUR |
–4 695 589,59 |
0,00 |
–4 695 589,59 |
|||||
|
FR |
Przechowywanie publiczne – alkohol |
2008 |
Błędna klasyfikacja przesunięć zapasów alkoholu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 122 165,29 |
0,00 |
– 122 165,29 |
|
FR |
Przechowywanie publiczne – alkohol |
2008 |
Niedociągnięcia w kontrolach i mechanizmach sprawozdawczych |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 282 590,55 |
0,00 |
– 282 590,55 |
|
FR |
Przechowywanie publiczne – odtłuszczone mleko w proszku |
2009 |
Płatności po terminie |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–88 690,73 |
0,00 |
–88 690,73 |
|
FR |
Inna pomoc bezpośrednia – maciorki i kozy |
2010 |
Niedociągnięcia w weryfikacji kryteriów kwalifikowalności |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–1 334 634,43 |
0,00 |
–1 334 634,43 |
|
RAZEM FR |
EUR |
–1 828 081,00 |
0,00 |
–1 828 081,00 |
|||||
|
GB |
Inna pomoc bezpośrednia - art. 69 rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 – tylko owce i bydło |
2008 |
Niestosowanie zmniejszeń i wykluczeń (kontrole administracyjne, zgłoszenia po terminie, brakujące kolczyki) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 295 796,24 |
0,00 |
– 295 796,24 |
|
GB |
Inna pomoc bezpośrednia - art. 69 rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 – tylko owce i bydło |
2009 |
Niestosowanie zmniejszeń i wykluczeń (kontrole administracyjne, zgłoszenia po terminie, brakujące kolczyki) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 181 965,27 |
0,00 |
– 181 965,27 |
|
GB |
Inna pomoc bezpośrednia - art. 69 rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 – tylko owce i bydło |
2010 |
Niestosowanie zmniejszeń i wykluczeń (kontrole administracyjne, zgłoszenia po terminie, brakujące kolczyki) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 299 059,21 |
0,00 |
– 299 059,21 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,05 % |
EUR |
–11 874 798,65 |
–11 257,09 |
–11 863 541,56 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,05 % |
EUR |
–11 511 587,28 |
–6 505,77 |
–11 505 081,51 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,05 % |
EUR |
–9 780,22 |
0,00 |
–9 780,22 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–11 538 789,46 |
0,00 |
–11 538 789,46 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Błędy w alokacji rezerwy krajowej |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–5 102 862,39 |
–1 020 572,48 |
–4 082 289,91 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Błędy w alokacji rezerwy krajowej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–5 669 847,10 |
– 113 396,94 |
–5 556 450,16 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Błędy w alokacji rezerwy krajowej |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–3 691 257,79 |
– 738 251,55 |
–2 953 006,24 |
|
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Błędy w alokacji rezerwy krajowej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–4 101 397,55 |
–82 027,95 |
–4 019 369,60 |
|
RAZEM GB |
EUR |
–54 277 141,16 |
–1 972 011,78 |
–52 305 129,38 |
|||||
|
GR |
Owoce i warzywa – przetwórstwo brzoskwiń i gruszek |
2006 |
Niedociągnięcia w kontrolach dokumentacji prowadzonej przez organizacje producentów, kontrolach administracyjnych i rachunkowych producentów i organizacji producentów; nieuprawnione płatności gotówkowe; brak kontroli obejmujących kontrole zgodności i kontrole zapasów |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–1 528 781,33 |
0,00 |
–1 528 781,33 |
|
GR |
Owoce i warzywa – przetwórstwo brzoskwiń i gruszek |
2007 |
Niedociągnięcia w kontrolach dokumentacji prowadzonej przez organizacje producentów, kontrolach administracyjnych i rachunkowych producentów i organizacji producentów; nieuprawnione płatności gotówkowe; brak kontroli obejmujących kontrole zgodności i kontrole zapasów |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–1 489 520,41 |
0,00 |
–1 489 520,41 |
|
GR |
POSEI (2007+) |
2005 |
Nieodpowiedni system informacji geograficznej dotyczący uprawy oliwek |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 968 440,20 |
0,00 |
– 968 440,20 |
|
GR |
POSEI (2007+) |
2006 |
Nieodpowiedni system informacji geograficznej dotyczący uprawy oliwek |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–1 204 598,37 |
0,00 |
–1 204 598,37 |
|
RAZEM GR |
EUR |
–5 191 340,31 |
0,00 |
–5 191 340,31 |
|||||
|
HU |
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2008 |
Brak kontroli tachografów w punktach wyjścia w odniesieniu do wywozów żywego bydła |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–34 687,50 |
0,00 |
–34 687,50 |
|
HU |
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2009 |
Brak kontroli tachografów w punktach wyjścia w odniesieniu do wywozów żywego bydła |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 101 292,70 |
0,00 |
– 101 292,70 |
|
HU |
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2010 |
Brak kontroli tachografów w punktach wyjścia w odniesieniu do wywozów żywego bydła |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–77 256,09 |
0,00 |
–77 256,09 |
|
HU |
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2011 |
Brak kontroli tachografów w punktach wyjścia w odniesieniu do wywozów żywego bydła |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–21 647,22 |
0,00 |
–21 647,22 |
|
HU |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS (rok składania wniosków 2008) |
SZACOWANA |
|
EUR |
–4 404 011,26 |
0,00 |
–4 404 011,26 |
|
HU |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS (rok składania wniosków 2008) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–64 177,87 |
0,00 |
–64 177,87 |
|
RAZEM HU |
EUR |
–4 703 072,64 |
0,00 |
–4 703 072,64 |
|||||
|
IE |
Wyjątkowe środki wsparcia |
2009 |
Niekwalifikowalne kwoty zrekompensowane w ramach wyjątkowego środka wsparcia rynku wieprzowiny i wołowiny |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 450 450,00 |
0,00 |
– 450 450,00 |
|
IE |
Płatności bezpośrednie |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 976 058,01 |
0,00 |
– 976 058,01 |
|
IE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 174 441,64 |
0,00 |
– 174 441,64 |
|
IE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFOGR (2000–2006) – środki obszarowe |
2006 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 661 538,00 |
0,00 |
– 661 538,00 |
|
IE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji (system płatności jednolitych) |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 984 432,96 |
0,00 |
– 984 432,96 |
|
IE |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji (system płatności jednolitych) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–1 010 190,95 |
0,00 |
–1 010 190,95 |
|
RAZEM IE |
EUR |
–4 257 111,56 |
0,00 |
–4 257 111,56 |
|||||
|
IT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2007 |
Powtarzające się niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych, rachunkowych i fizycznych; niedociągnięcia w stosowaniu sankcji |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–3 030 017,94 |
0,00 |
–3 030 017,94 |
|
IT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2008 |
Powtarzające się niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych, rachunkowych i fizycznych; niedociągnięcia w stosowaniu sankcji |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–1 816 747,50 |
0,00 |
–1 816 747,50 |
|
IT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2009 |
Powtarzające się niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych, rachunkowych i fizycznych; niedociągnięcia w stosowaniu sankcji |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–14 290,80 |
0,00 |
–14 290,80 |
|
IT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2006 |
Powtarzające się niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych, rachunkowych i fizycznych; niedociągnięcia w stosowaniu sankcji |
ZRYCZAŁTOWANA |
15,00 % |
EUR |
–2 434,82 |
0,00 |
–2 434,82 |
|
IT |
Owoce i warzywa – wstępnie uznane grupy producentów |
2007 |
Brak odzyskania nienależycie wydanych kwot |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–14 248,39 |
0,00 |
–14 248,39 |
|
IT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2007 |
Powtarzające się niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych, rachunkowych i fizycznych; niedociągnięcia w stosowaniu sankcji |
ZRYCZAŁTOWANA |
15,00 % |
EUR |
–8 102 327,00 |
0,00 |
–8 102 327,00 |
|
IT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2008 |
Powtarzające się niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych, rachunkowych i fizycznych; niedociągnięcia w stosowaniu sankcji |
ZRYCZAŁTOWANA |
15,00 % |
EUR |
– 793 622,94 |
0,00 |
– 793 622,94 |
|
IT |
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2009 |
Powtarzające się niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych, rachunkowych i fizycznych; niedociągnięcia w stosowaniu sankcji |
ZRYCZAŁTOWANA |
15,00 % |
EUR |
–24 581,67 |
0,00 |
–24 581,67 |
|
IT |
Prywatne przechowywanie – ser |
2007 |
Płatności po terminie |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–46 792,07 |
0,00 |
–46 792,07 |
|
IT |
Prywatne przechowywanie – ser |
2008 |
Płatności po terminie |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 125 871,36 |
0,00 |
– 125 871,36 |
|
IT |
Prywatne przechowywanie – ser |
2009 |
Płatności po terminie |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 803 060,21 |
0,00 |
– 803 060,21 |
|
IT |
Zasada wzajemnej zgodności |
2006 |
Zwrot z powodu się pokrywających się korekt nieuwzględnionych w decyzji 40 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
0,00 |
–28 812,86 |
28 812,86 |
|
IT |
Zasada wzajemnej zgodności |
2006 |
Zwrot z powodu się pokrywających się korekt nieuwzględnionych w decyzji 40 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
0,00 |
–47 081,71 |
47 081,71 |
|
RAZEM IT |
EUR |
–14 773 994,70 |
–75 894,57 |
–14 698 100,13 |
|||||
|
PL |
Przechowywanie publiczne – zboża |
2006 |
Nieprawidłowe zaksięgowanie kosztów wyprowadzenia z magazynu w aplikacji e-Faudit w odniesieniu do kukurydzy i masła |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–46 404,00 |
0,00 |
–46 404,00 |
|
PL |
Przechowywanie publiczne – masło i śmietana |
2006 |
Nieprawidłowe zaksięgowanie kosztów wyprowadzenia z magazynu w aplikacji e-Faudit w odniesieniu do kukurydzy i masła |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 482,00 |
0,00 |
– 482,00 |
|
PL |
Przechowywanie publiczne – zboża |
2006 |
Nieprawidłowe zaksięgowanie wartości produktów w księgach rachunkowych magazynów państwowych (aplikacja e-Faudit) w odniesieniu do zbóż i cukru |
JEDNORAZOWA |
|
PLN |
8 973,39 |
0,00 |
8 973,39 |
|
PL |
Przechowywanie publiczne – cukier |
2006 |
Nieprawidłowe zaksięgowanie wartości produktów w księgach rachunkowych magazynów państwowych (aplikacja e-Faudit) w odniesieniu do zbóż i cukru |
JEDNORAZOWA |
|
PLN |
–56 439,85 |
0,00 |
–56 439,85 |
|
PL |
Inna pomoc bezpośrednia – uprawy energetyczne |
2008 |
Opóźnienia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–65 091,00 |
– 325,46 |
–64 765,54 |
|
PL |
Inna pomoc bezpośrednia – uprawy energetyczne |
2008 |
Niedociągnięcia dotyczące systemu LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania nienależnych kwot z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–21 735,51 |
0,00 |
–21 735,51 |
|
PL |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2008 |
Niedociągnięcia dotyczące systemu LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania nienależnych kwot z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–9 653 891,41 |
– 417 527,94 |
–9 236 363,47 |
|
PL |
Inna pomoc bezpośrednia – uprawy energetyczne |
2009 |
Opóźnienia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 499,37 |
–2,50 |
– 496,87 |
|
PL |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia dotyczące systemu LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania nienależnych kwot z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–14 569 612,98 |
– 630 131,45 |
–13 939 481,53 |
|
PL |
Inna pomoc bezpośrednia |
2009 |
Niedociągnięcia dotyczące systemu LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania nienależnych kwot z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–22 622,77 |
0,00 |
–22 622,77 |
|
PL |
Inna pomoc bezpośrednia – uprawy energetyczne |
2009 |
Niedociągnięcia dotyczące systemu LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania nienależnych kwot z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–22 718,93 |
0,00 |
–22 718,93 |
|
PL |
Inna pomoc bezpośrednia – uprawy energetyczne |
2010 |
Opóźnienia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–39 676,15 |
0,00 |
–39 676,15 |
|
RAZEM PL |
EUR |
–24 442 734,12 |
–1 047 987,35 |
–23 394 746,77 |
|||||
|
RAZEM PL |
PLN |
–47 466,46 |
0,00 |
–47 466,46 |
|||||
|
SI |
Inna pomoc bezpośrednia – płatności bezpośrednie |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 274 950,95 |
0,00 |
– 274 950,95 |
|
SI |
Inna pomoc bezpośrednia – płatności bezpośrednie |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 619,15 |
0,00 |
– 619,15 |
|
SI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji (system płatności jednolitych) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–2 439 465,62 |
0,00 |
–2 439 465,62 |
|
SI |
Inna pomoc bezpośrednia |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–52,03 |
0,00 |
–52,03 |
|
SI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–1 205 011,43 |
0,00 |
–1 205 011,43 |
|
SI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–5 609,71 |
0,00 |
–5 609,71 |
|
SI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–2 148,21 |
0,00 |
–2 148,21 |
|
SI |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów”; nieprawidłowo wyliczone sankcje; odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–27 603,66 |
0,00 |
–27 603,66 |
|
RAZEM SI |
EUR |
–3 955 460,76 |
0,00 |
–3 955 460,76 |
|||||
|
RAZEM |
EUR |
– 144 674 915,38 |
–3 096 302,54 |
– 141 578 612,84 |
|||||
|
RAZEM |
PLN |
–47 466,46 |
0,00 |
–47 466,46 |
|||||
|
|
|||||||||
|
POZYCJA W BUDŻECIE: . |
|||||||||
|
DE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–10 622,49 |
0,00 |
–10 622,49 |
|
DE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–26 244,45 |
0,00 |
–26 244,45 |
|
DE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–26 877,60 |
0,00 |
–26 877,60 |
|
DE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–58 076,51 |
0,00 |
–58 076,51 |
|
DE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niekwalifikowalne elementy krajobrazu; lata składania wniosków 2006–2008 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–35 471,28 |
0,00 |
–35 471,28 |
|
DE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–44 521,80 |
0,00 |
–44 521,80 |
|
RAZEM DE |
EUR |
– 201 814,13 |
0,00 |
– 201 814,13 |
|||||
|
DK |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 885 368,35 |
0,00 |
– 885 368,35 |
|
DK |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–21 910,78 |
0,00 |
–21 910,78 |
|
DK |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 163 737,87 |
0,00 |
– 163 737,87 |
|
DK |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 107 621,71 |
0,00 |
– 107 621,71 |
|
DK |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych oraz w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 107 845,80 |
0,00 |
– 107 845,80 |
|
RAZEM DK |
EUR |
–1 286 484,51 |
0,00 |
–1 286 484,51 |
|||||
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2008 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–41 632,02 |
0,00 |
–41 632,02 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–59,42 |
0,00 |
–59,42 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–35 698,54 |
0,00 |
–35 698,54 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2007 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–5,65 |
0,00 |
–5,65 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 113,20 |
0,00 |
– 113,20 |
|
ES |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w ocenie sankcji, brak normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 146,92 |
0,00 |
– 146,92 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2009 |
Nieprawidłowo przeprowadzona weryfikacja kryterium wyboru nr 15 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–92 988,50 |
0,00 |
–92 988,50 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2010 |
Nieprawidłowo przeprowadzona weryfikacja kryterium wyboru nr 15 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–75 946,93 |
0,00 |
–75 946,93 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2011 |
Nieprawidłowo przeprowadzona weryfikacja kryterium wyboru nr 15 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 102 417,68 |
0,00 |
– 102 417,68 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–4 456,32 |
0,00 |
–4 456,32 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–11 935,48 |
– 525,56 |
–11 409,92 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–5 969,01 |
0,00 |
–5 969,01 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 355 791,09 |
0,00 |
– 355 791,09 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–6 137,24 |
0,00 |
–6 137,24 |
|
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 791 741,75 |
0,00 |
– 791 741,75 |
|
RAZEM ES |
EUR |
–1 525 039,75 |
– 525,56 |
–1 524 514,19 |
|||||
|
FI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w weryfikacji wypełnienia zobowiązań rolno-środowiskowych |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 286 100,58 |
0,00 |
– 286 100,58 |
|
FI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2009 |
Brak weryfikacji rocznych świadectw weterynaryjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
621,39 |
0,00 |
621,39 |
|
FI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2010 |
Brak weryfikacji rocznych świadectw weterynaryjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 155 565,56 |
0,00 |
– 155 565,56 |
|
FI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2011 |
Brak weryfikacji rocznych świadectw weterynaryjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 178 498,21 |
0,00 |
– 178 498,21 |
|
RAZEM FI |
EUR |
– 619 542,96 |
0,00 |
– 619 542,96 |
|||||
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–1 925 838,04 |
0,00 |
–1 925 838,04 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 172 593,69 |
0,00 |
– 172 593,69 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 956 216,42 |
0,00 |
– 956 216,42 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–27 483,84 |
0,00 |
–27 483,84 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–2 371 120,39 |
0,00 |
–2 371 120,39 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz płatnościach i sankcjach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–66 227,19 |
0,00 |
–66 227,19 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Brak możliwości prześledzenia historii kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–24 281,80 |
–14 359,03 |
–9 922,77 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Brak możliwości prześledzenia historii kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–61 967,26 |
– 160,30 |
–61 806,96 |
|
GB |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Brak możliwości prześledzenia historii kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–48 023,61 |
0,00 |
–48 023,61 |
|
RAZEM GB |
EUR |
–5 653 752,24 |
–14 519,33 |
–5 639 232,91 |
|||||
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych art. 19 (rok składania wniosków 2008) |
SZACOWANA |
|
EUR |
–91 666,28 |
0,00 |
–91 666,28 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych art. 20 (rok składania wniosków 2008) |
SZACOWANA |
|
EUR |
–15 653,21 |
0,00 |
–15 653,21 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS (rok składania wniosków 2008) |
SZACOWANA |
|
EUR |
– 419 699,24 |
0,00 |
– 419 699,24 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2008 |
Nieprawidłowa weryfikacja przez państwo członkowskie kryterium kwalifikowalności; niedociągnięcia przy obliczaniu pomocy |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 421 885,53 |
0,00 |
– 421 885,53 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2008 |
Kluczowe kontrole nieprzeprowadzone tak szczegółowo, jak wymaga tego rozporządzenie (WE) nr 1975/2006 |
SZACOWANA |
|
EUR |
– 135 576,72 |
0,00 |
– 135 576,72 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2009 |
Nieprawidłowa weryfikacja przez państwo członkowskie kryterium kwalifikowalności; niedociągnięcia przy obliczaniu pomocy |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–1 287 110,85 |
0,00 |
–1 287 110,85 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2009 |
Kluczowe kontrole nieprzeprowadzone tak szczegółowo, jak wymaga tego rozporządzenie (WE) nr 1975/2006 |
SZACOWANA |
|
EUR |
– 376 604,75 |
0,00 |
– 376 604,75 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2010 |
Nieprawidłowa weryfikacja przez państwo członkowskie kryterium kwalifikowalności; niedociągnięcia przy obliczaniu pomocy |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 252 412,16 |
0,00 |
– 252 412,16 |
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2010 |
Kluczowe kontrole nieprzeprowadzone tak szczegółowo, jak wymaga tego rozporządzenie (WE) nr 1975/2006 |
SZACOWANA |
|
EUR |
– 120 805,70 |
0,00 |
– 120 805,70 |
|
RAZEM HU |
EUR |
–3 121 414,44 |
0,00 |
–3 121 414,44 |
|||||
|
IE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 111 165,09 |
0,00 |
– 111 165,09 |
|
IE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 790 740,00 |
0,00 |
– 790 740,00 |
|
IE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 195 334,84 |
0,00 |
– 195 334,84 |
|
IE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS, kontrolach na miejscu oraz procedurze rejestracji i kontroli gruntów wspólnych, zbyt ulgowe traktowanie w trakcie administracyjnych kontroli krzyżowych, niepoprawne obliczanie kar przewidzianych w art. 49 ust. 1 rozporządzenie (WE) nr 796/2004 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 635 490,00 |
0,00 |
– 635 490,00 |
|
RAZEM IE |
EUR |
–1 732 729,93 |
0,00 |
–1 732 729,93 |
|||||
|
LU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w kontrolach zwierząt oraz w mechanizmach zapewniających możliwość prześledzenia historii kontroli, brak kontroli w odniesieniu do zleconych kontroli na miejscu oraz brak porównania wyników kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 145 895,97 |
0,00 |
– 145 895,97 |
|
LU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w kontrolach zwierząt oraz w mechanizmach zapewniających możliwość prześledzenia historii kontroli, brak kontroli w odniesieniu do zleconych kontroli na miejscu oraz brak porównania wyników kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
– 133 296,52 |
0,00 |
– 133 296,52 |
|
RAZEM LU |
EUR |
– 279 192,49 |
0,00 |
– 279 192,49 |
|||||
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2008 |
Niewystarczająca kontrola obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–2 052,65 |
0,00 |
–2 052,65 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2008 |
Całkowity brak kontroli obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–3 177,15 |
0,00 |
–3 177,15 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2009 |
Niewystarczająca kontrola obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 180 994,16 |
0,00 |
– 180 994,16 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2009 |
Całkowity brak kontroli obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 280 147,49 |
0,00 |
– 280 147,49 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2010 |
Niewystarczająca kontrola obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
–52 158,43 |
0,00 |
–52 158,43 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2010 |
Całkowity brak kontroli obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
–80 732,19 |
0,00 |
–80 732,19 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2011 |
Niewystarczająca kontrola obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 391,95 |
0,00 |
– 391,95 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013) |
2011 |
Całkowity brak kontroli obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 606,67 |
0,00 |
– 606,67 |
|
RAZEM LV |
EUR |
– 600 260,69 |
0,00 |
– 600 260,69 |
|||||
|
PL |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia dotyczące systemu LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania nienależnych kwot z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–6 803 699,79 |
–3 550 419,56 |
–3 253 280,23 |
|
PL |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia dotyczące systemu LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania nienależnych kwot z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–7 977 501,30 |
–4 162 952,15 |
–3 814 549,15 |
|
RAZEM PL |
EUR |
–14 781 201,09 |
–7 713 371,71 |
–7 067 829,38 |
|||||
|
SI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów” |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–3 486,92 |
0,00 |
–3 486,92 |
|
SI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Odzyskanie nienależnych płatności z mocą wsteczną |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 341 839,55 |
0,00 |
–1 341 839,55 |
|
SI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów” |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
–1 334 760,31 |
0,00 |
–1 334 760,31 |
|
SI |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, w tym niekwalifikowalne płatności wynikające z „pomostów” |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 744,29 |
0,00 |
– 744,29 |
|
RAZEM SI |
EUR |
–2 680 831,07 |
0,00 |
–2 680 831,07 |
|||||
|
RAZEM |
EUR |
–32 482 263,30 |
–7 728 416,60 |
–24 753 846,70 |
|||||
|
|
|||||||||
|
POZYCJA W BUDŻECIE: |
|||||||||
|
HU |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Nieprawidłowa weryfikacja przez państwo członkowskie kryterium kwalifikowalności; niedociągnięcia przy obliczaniu pomocy |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 575 800,83 |
0,00 |
– 575 800,83 |
|
RAZEM HU |
EUR |
– 575 800,83 |
0,00 |
– 575 800,83 |
|||||
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2008 |
Niewystarczająca kontrola obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 % |
EUR |
– 247 891,63 |
0,00 |
– 247 891,63 |
|
LV |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2008 |
Całkowity brak kontroli obrotów beneficjentów (kryterium kwalifikowalności) |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 % |
EUR |
– 383 693,13 |
0,00 |
– 383 693,13 |
|
RAZEM LV |
EUR |
– 631 584,76 |
0,00 |
– 631 584,76 |
|||||
|
SI |
Rozwój obszarów wiejskich – instrument przejściowy |
2007 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 % |
EUR |
–1 453 839,27 |
0,00 |
–1 453 839,27 |
|
RAZEM SI |
EUR |
–1 453 839,27 |
0,00 |
–1 453 839,27 |
|||||
|
RAZEM |
EUR |
–2 661 224,86 |
0,00 |
–2 661 224,86 |
|||||
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/s3 |
INFORMACJA DLA CZYTELNIKÓW
Rozporządzenie Rady (UE) nr 216/2013 z dnia 7 marca 2013 r. w sprawie elektronicznej publikacji Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej
Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 216/2013 z dnia 7 marca 2013 r. w sprawie elektronicznej publikacji Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej (Dz.U. L 69 z 13.3.2013, s. 1) od dnia 1 lipca 2013 r. jedynie elektroniczne wydanie Dziennika Urzędowego traktowane jest jako autentyczne i wywołuje skutki prawne.
W wypadku gdy opublikowanie elektronicznego wydania Dziennika Urzędowego jest niemożliwe z powodu nieprzewidzianych i wyjątkowych okoliczności, autentyczne jest wydanie drukowane i wywołuje ono skutki prawne zgodnie z warunkami określonymi w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 216/2013.
|
15.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 219/s3 |
NOTA DO CZYTELNIKÓW – SPOSÓB CYTOWANIA AKTÓW
Od dnia 1 lipca 2013 r. zmienił się sposób cytowania aktów.
W okresie przejściowym nowy sposób cytowania będzie współistniał ze sposobem dawnym.