|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2013.206.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 56 |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Nota do czytelników – Sposób cytowania aktów(patrz: wewnętrzna tylna strona okładki) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/1 |
Powiadomienie dotyczące wejścia w życie Protokołu wykonawczego konwencji alpejskiej z roku 1991 w zakresie transportu (protokołu o transporcie)
Przedmiotowy protokół (1), zawarty w imieniu Unii Europejskiej w dniu 10 czerwca 2013 r. (2), wejdzie w życie z dniem 25 września 2013 r. zgodnie z jego art. 24 ust. 3.
(1) Protokół został opublikowany w Dz.U. L 323 z 8.12.2007, s. 15, wraz z decyzją w sprawie jego podpisania.
ROZPORZĄDZENIA
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/2 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 746/2013
z dnia 29 lipca 2013 r.
ustanawiające zakaz połowów smuklic w obszarach VIIIc, IX oraz X; w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Portugalii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 39/2013 z dnia 21 stycznia 2013 r. ustalającym uprawnienia do połowów dla statków UE na 2013 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2013. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2013 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2013 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 29 lipca 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
15/TQ39 |
|
Państwo członkowskie |
Portugalia |
|
Stado |
LEZ/8C3411 |
|
Gatunek |
Smuklice (Lepidorhombus spp.) |
|
Obszar |
obszar VIIIc, IX i X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
|
Data |
26.6.2013 |
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/4 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 747/2013
z dnia 1 sierpnia 2013 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0707 00 05 |
TR |
147,7 |
|
ZZ |
147,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
120,5 |
|
ZZ |
120,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
86,0 |
|
BO |
73,4 |
|
|
CL |
73,3 |
|
|
TR |
71,0 |
|
|
UY |
86,3 |
|
|
ZA |
96,7 |
|
|
ZZ |
81,1 |
|
|
0806 10 10 |
CL |
140,3 |
|
EG |
219,0 |
|
|
MA |
158,2 |
|
|
MX |
242,3 |
|
|
TR |
178,0 |
|
|
ZZ |
187,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
166,8 |
|
BR |
115,9 |
|
|
CL |
113,6 |
|
|
CN |
96,3 |
|
|
NZ |
136,1 |
|
|
US |
149,4 |
|
|
ZA |
119,8 |
|
|
ZZ |
128,3 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
133,4 |
|
CL |
147,5 |
|
|
NZ |
177,1 |
|
|
TR |
159,1 |
|
|
ZA |
115,5 |
|
|
ZZ |
146,5 |
|
|
0809 29 00 |
CA |
303,6 |
|
TR |
340,3 |
|
|
ZZ |
322,0 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,1 |
|
ZZ |
149,1 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
56,0 |
|
XS |
61,9 |
|
|
ZZ |
59,0 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/6 |
DECYZJA RADY
z dnia 28 czerwca 2013 r.
w sprawie mianowania do Europejskiego Komitetu Ekonomiczno–Społecznego członka z Hiszpanii
(2013/414/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 302,
uwzględniając wniosek rządu Hiszpanii,
uwzględniając opinię Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 13 września 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/570/UE, Euratom w sprawie mianowania członków Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na okres od dnia 21 września 2010 r. do dnia 20 września 2015 r. (1) |
|
(2) |
Stanowisko członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno–Społecznego zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Alberta NADALA BELDY, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Na stanowisko członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno–Społecznego na pozostały okres kadencji, czyli do dnia 20 września 2015 r., zostaje mianowany: Eduardo del PUEYO PÉREZ.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 czerwca 2013 r.
W imieniu Rady
E. GILMORE
Przewodniczący
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/7 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 31 lipca 2013 r.
zmieniająca załącznik II do decyzji 2006/766/WE w odniesieniu do włączenia Tristan da Cunha do wykazu państw i terytoriów trzecich, z których dopuszczony jest przywóz niektórych produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludzi, oraz skreślenia Majotty z tego wykazu
(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 4848)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2013/415/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jego art. 11 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 854/2004 ustanowiono szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego. W szczególności stanowi ono, że produkty pochodzenia zwierzęcego mogą być przywożone jedynie z państwa trzeciego lub części państwa trzeciego znajdującego się w wykazie sporządzonym zgodnie z tym rozporządzeniem. |
|
(2) |
Rozporządzenie (WE) nr 854/2004 stanowi również, że przy sporządzaniu oraz uaktualnianiu takich wykazów należy brać pod uwagę kontrole unijne w państwach trzecich oraz gwarancje właściwych organów państw trzecich w odniesieniu do zgodności lub równoważności z unijnym prawem paszowym i żywnościowym oraz przepisami dotyczącymi zdrowia zwierząt określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (2). |
|
(3) |
W decyzji Komisji 2006/766/WE z dnia 6 listopada 2006 r. ustanawiającej wykazy państw i terytoriów trzecich, z których dopuszczony jest przywóz małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich i produktów rybołówstwa (3) wymieniono te państwa trzecie, które spełniają kryteria określone w rozporządzeniu (WE) nr 854/2004 i w związku z tym są w stanie zagwarantować, że wskazane produkty spełniają warunki sanitarne ustanowione w przepisach unijnych dla ochrony zdrowia konsumentów i mogą zatem być wywożone do Unii. W szczególności załącznik II do tej decyzji zawiera wykaz państw i terytoriów trzecich, z których dopuszczony jest przywóz do Unii produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludzi. W wykazie tym wskazano również ograniczenia dotyczące takiego przywozu z niektórych państw trzecich. |
|
(4) |
W dniu 19 grudnia 2012 r. właściwy organ Tristan da Cunha, części Świętej Heleny, Wyspy Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha, terytorium zamorskiego Zjednoczonego Królestwa, przedłożył Komisji wniosek w sprawie zezwolenia na przywóz homarów (świeżych lub zamrożonych) do Unii. Wnioskowi towarzyszył szczegółowy opis systemu kontroli oraz inne informacje konieczne do zapewnienia odpowiedniej ochrony zdrowia konsumentów w odniesieniu do homara wywożonego do Unii. Informacje te zostały następnie ocenione przez Komisję i nie stwierdzono w nich braków. Na podstawie dostępnych informacji i gwarancji Tristan da Cunha może zostać włączone do wykazu w załączniku II do decyzji 2006/766/WE w odniesieniu do homarów. |
|
(5) |
Zgodnie z decyzją Rady Europejskiej 2012/419/UE z dnia 11 lipca 2012 r. w sprawie zmiany statusu Majotty względem Unii Europejskiej (4) Majotta przestanie być jednym z krajów i terytoriów zamorskich i otrzyma status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r. Z tym dniem powinien zatem zostać usunięty wpis dotyczący Majotty w załączniku II do decyzji 2006/766/WE. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2006/766/WE. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku II do decyzji 2006/766/WE wpis dotyczący Świętej Heleny otrzymuje brzmienie:
|
„SH |
ŚWIĘTA HELENA Z wyjątkiem wyspy Tristan da Cunha i Wyspy Wniebowstąpienia |
|
|
TRISTAN DA CUNHA Z wyjątkiem wyspy Świętej Heleny i Wyspy Wniebowstąpienia |
Tylko homary (świeże lub zamrożone)” |
Artykuł 2
W załączniku II do decyzji 2006/766/WE skreśla się wpis dotyczący Majotty.
Artykuł 3
Artykuł 2 stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 lipca 2013 r.
W imieniu Komisji
Tonio BORG
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206.
(2) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/9 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 31 lipca 2013 r.
zmieniająca załącznik II do decyzji 93/195/EWG w odniesieniu do wzoru świadectwa zdrowia przy powrotnym wwozie do Unii Europejskiej zarejestrowanych koni przeznaczonych do udziału w wyścigach, zawodach i wydarzeniach kulturalnych po wywozie czasowym na okres krótszy niż 30 dni
(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 4850)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2013/416/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2009/156/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (1), w szczególności jej art. 19 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzją Komisji 93/195/EWG z dnia 2 lutego 1993 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt i świadectw weterynaryjnych przy powrotnym wwozie zarejestrowanych koni wyścigowych, biorących udział w zawodach i wykorzystywanych w wydarzeniach kulturalnych po wywozie czasowym (2) ustanowiono szereg wzorów świadectw zdrowia przy powrotnym wwozie do Unii zarejestrowanych koni czasowo wywiezionych do państw trzecich w celu udziału w wyścigach, zawodach i wydarzeniach kulturalnych. |
|
(2) |
W załączniku II do tej decyzji ustanowiono wzór świadectwa zdrowia przy powrotnym wwozie do Unii Europejskiej zarejestrowanych koni przeznaczonych do udziału w wyścigach, zawodach i wydarzeniach kulturalnych po wywozie czasowym na okres krótszy niż 30 dni. |
|
(3) |
Decyzją Komisji 2007/240/WE (3) ustanawiającą nowe świadectwa weterynaryjne przywozu żywych zwierząt, nasienia, zarodków, komórek jajowych lub też produktów pochodzenia zwierzęcego na terytorium Wspólnoty między innymi w ramach decyzji 93/195/EWG ustanowiono standardowy wzór świadectwa zdrowia. |
|
(4) |
Należy dostosować wzór świadectwa zdrowia w załączniku II do decyzji 93/195/EWG do wzoru przewidzianego w decyzji 2007/240/WE. |
|
(5) |
Ze względu na jasność prawa należy ponadto wprowadzić pewne poprawki w załączniku II do decyzji 93/195/EWG zmienionym decyzją Komisji 2010/266/UE z dnia 30 kwietnia 2010 r. zmieniającą decyzje 92/260/EWG, 93/195/EWG, 93/197/EWG i 2004/211/WE w odniesieniu do przywozu zarejestrowanych koni z niektórych części Chin i zmiany niektórych nazw państw trzecich (4). |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 93/195/EWG. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik II do decyzji 93/195/EWG zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
W okresie przejściowym do dnia 1 października 2013 r. państwa członkowskie zezwalają nadal na powrotny wwóz do Unii zarejestrowanych koni przeznaczonych do udziału w wyścigach, zawodach i wydarzeniach kulturalnych po wywozie czasowym do państw trzecich na okres nie dłuższy niż 30 dni, którym towarzyszy świadectwo weterynaryjne wydane nie później niż dnia 21 września 2013 r. zgodnie ze wzorem określonym w załączniku II do decyzji 93/195/EWG w wersji przed zmianami wprowadzonymi niniejszą decyzją.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 lipca 2013 r.
W imieniu Komisji
Tonio BORG
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 192 z 23.7.2010, s. 1.
(2) Dz.U. L 86 z 6.4.1993, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK II
ŚWIADECTWO ZDROWIA
przy powrotnym wwozie do Unii Europejskiej zarejestrowanych koni przeznaczonych do udziału w wyścigach, zawodach i wydarzeniach kulturalnych po wywozie czasowym na okres nie dłuższy niż 30 dni
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/13 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 31 lipca 2013 r.
zmieniająca załącznik III do dyrektywy Rady 2002/99/WE ustanawiającej przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie do obrotu produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi w zakresie dodania zabiegu w celu wyeliminowania niektórych zagrożeń dla zdrowia zwierząt związanych z mięsem
(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 4853)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2013/417/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 11,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dyrektywie 2002/99/WE ustanawia się ogólne wymagania zdrowotne dla zwierząt regulujące wszystkie etapy produkcji, przetwarzania i dystrybucji produktów pochodzenia zwierzęcego w Unii oraz ich wprowadzanie do Unii z państw trzecich. |
|
(2) |
Art. 4 dyrektywy 2002/99/WE przewiduje, że państwa członkowskie mogą zezwolić, pod pewnymi warunkami, na produkcję, przetwarzanie i dystrybucję produktów pochodzenia zwierzęcego pochodzących z terytorium lub części terytorium podlegającego ograniczeniom w zakresie zdrowia zwierząt. W załączniku III do wspomnianej dyrektywy zamieszczono tabelę z wykazem zabiegów, które można stosować w celu wyeliminowania zagrożeń dla zdrowia zwierząt związanych z mięsem i mlekiem. Zabiegi te są zgodne z zabiegami zalecanymi w odpowiednich rozdziałach Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (Kodeks zdrowia zwierząt lądowych OIE). |
|
(3) |
Do rozdziału Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych OIE dotyczącego pryszczycy włączono zabieg, który zapewnia inaktywację wirusa pryszczycy w mięsie. |
|
(4) |
Zabieg ten powinien zatem zostać włączony do wykazu zabiegów w tabeli zamieszczonej w załączniku III do dyrektywy 2002/99/WE jako zabieg skutecznie eliminujący ryzyko pryszczycy w mięsie. |
|
(5) |
Ponadto odniesienie do „pomoru małych przeżuwaczy” w tabeli zamieszczonej w załączniku III do dyrektywy 2002/99/WE powinno zostać zastąpione terminem „pomór małych przeżuwaczy” w celu odzwierciedlenia oficjalnej nazwy tej choroby w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE. [Nie dotyczy polskiej wersji językowej.] Ponadto cyfrę „1” w tytule tabeli należy wykreślić, a słowo „MIĘSO” przed zabiegami dotyczącymi mleka należy zastąpić słowem „MLEKO”. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik III do dyrektywy 2002/99/WE. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik III do dyrektywy 2002/99/WE zastępuje się załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 lipca 2013 r.
W imieniu Komisji
Tonio BORG
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK III
Zabiegi w celu wyeliminowania niektórych zagrożeń dla zdrowia zwierząt związanych z mięsem i mlekiem
|
+ |
: |
Skuteczność rozpoznana. |
|
0 |
: |
Skuteczność nierozpoznana. |
|
MIĘSO Zabiegi (*1) |
Choroby |
|||||||||
|
Pryszczyca |
Klasyczny pomór świń |
Choroba pęcherzykowa świń |
Afrykański pomór świń |
Księgosusz |
Rzekomy pomór drobiu |
Influenza drobiu |
Pomór małych przeżuwaczy |
|||
|
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
||
|
+ |
+ |
+ |
0 |
+ |
+ |
+ |
+ |
||
|
+ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
||
|
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
— |
— |
+ |
||
|
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
0 |
0 |
0 |
||
|
+ |
+ |
+ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
+ |
+ |
+ |
0 |
+ |
0 |
0 |
0 |
||
|
0 |
0 |
0 |
+ |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
+ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
+ |
||
|
MLEKO Zabiegi (*1) |
Choroby |
|||||||||
|
Pryszczyca |
Klasyczny pomór świń |
Choroba pęcherzykowa świń |
Afrykański pomór świń |
Księgosusz |
Rzekomy pomór drobiu |
Influenza drobiu |
Pomór małych przeżuwaczy |
|||
|
MLEKO i przetwory mleczne (w tym śmietana) przeznaczone do spożycia przez ludzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
+ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
+ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
+ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
(*1) Należy podjąć wszelkie niezbędne środki, aby uniknąć zanieczyszczenia krzyżowego.
(*2) F0 jest obliczany zabójczym skutkiem przetrwalników bakterii. Wartość F0 wynosząca 3,00 oznacza, że najzimniejszy punkt produktu został ogrzany wystarczająco, aby osiągnąć taką skuteczność zabijania, jak w temperaturze 121 °C (250 °F) w ciągu 3 minut szybkiego ogrzewania i natychmiastowego chłodzenia.”
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/16 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 31 lipca 2013 r.
w sprawie zatwierdzenia przez Komisję planów kontroli wyrywkowych, planów kontroli oraz wspólnych programów kontroli dotyczących ważenia produktów rybołówstwa zgodnie z art. 60 i 61 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009
(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 4908)
(Jedynie teksty w językach angielskim, francuskim, hiszpańskim, niderlandzkim i szwedzkim są autentyczne)
(2013/418/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 60 ust. 1 i 3 oraz art. 61,
uwzględniając przedkładanie przez państwa członkowskie planów kontroli wyrywkowych, planów kontroli oraz wspólnych programów kontroli,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 60 ust. 1 i 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 państwo członkowskie musi zapewniać ważenie wszystkich produktów rybołówstwa przy wyładunku, przed przechowywaniem, przewozem lub sprzedażą produktów rybołówstwa, z wykorzystaniem systemów zatwierdzonych przez organy kontrolne, chyba że państwo członkowskie przyjęło plan kontroli wyrywkowych zatwierdzony przez Komisję. Taki plan kontroli wyrywkowych musi być zgodny z metodą opartą na analizie ryzyka określoną w art. 76 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (2) i w załączniku XIX do tego rozporządzenia. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 61 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 państwo członkowskie może zezwolić na ważenie produktów rybołówstwa po przewiezieniu z miejsca wyładunku, jeżeli produkty te są przewożone do miejsca przeznaczenia na terytorium odnośnego państwa członkowskiego, pod warunkiem że to państwo członkowskie przyjęło plan kontroli zatwierdzony przez Komisję. Taki plan musi być zgodny z metodą opartą na ocenie ryzyka określoną w art. 77 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 404/2011 i w załączniku XXI do tego rozporządzenia. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 61 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 organy kontrolne państwa członkowskiego, w którym produkty rybołówstwa są wyładowywane, mogą zezwolić na przewóz tych produktów przed zważeniem do zarejestrowanych nabywców, zarejestrowanych ośrodków aukcyjnych lub innych organów lub osób, które odpowiadają za pierwsze wprowadzenie do obrotu produktów rybołówstwa w innym państwie członkowskim, pod warunkiem że odnośne państwa członkowskie przyjęły wspólny program kontroli zatwierdzony przez Komisję, o którym mowa w art. 94 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Taki program musi być zgodny z metodą opartą na ocenie ryzyka określoną w art. 77 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 404/2011 i w załączniku XXII do tego rozporządzenia. |
|
(4) |
Decyzją wykonawczą 2012/474/UE (3) Komisja zatwierdziła pierwszą grupę planów kontroli wyrywkowych przyjętych przez Niemcy, Irlandię, Litwę, Niderlandy, Polskę, Finlandię i Zjednoczone Królestwo oraz planów kontroli przyjętych przez Niemcy, Estonię, Irlandię, Polskę, Finlandię i Zjednoczone Królestwo. Decyzją wykonawczą 2013/78/UE (4) Komisja zatwierdziła drugą grupę planów kontroli wyrywkowych przyjętych przez Bułgarię, Łotwę, Słowenię i Szwecję oraz nowy plan kontroli wyrywkowych przyjęty przez Niderlandy, plan kontroli przyjęty przez Francję i wspólny program kontroli uzgodniony przez Irlandię i Francję. |
|
(5) |
Od przyjęcia decyzji wykonawczej 2013/78/UE, w dniu 27 lutego 2013 r. Hiszpania przedłożyła plan kontroli wyrywkowych, w dniu 8 listopada 2012 r. Szwecja przedłożyła plan kontroli, a w dniu 18 grudnia 2012 r. Belgia i Francja oraz w dniu 14 listopada 2012 r. Belgia i Irlandia przedłożyły wspólne programy kontroli. Wspomniany plan kontroli wyrywkowych, plan kontroli oraz wspólne programy kontroli są zgodne z odpowiadającymi im metodami opartymi na ocenie ryzyka. Należy zatem je zatwierdzić. |
|
(6) |
Komisja powinna mieć możliwość cofnięcia zatwierdzenia, jeśli okaże się, że dane państwo członkowskie nie realizuje lub nie realizuje w pełni planów kontroli wyrywkowych, planu kontroli lub wspólnego programu kontroli. |
|
(7) |
Komisja będzie monitorować realizację planów kontroli wyrywkowych, planu kontroli i wspólnego programu kontroli zarówno w odniesieniu do ich skutecznego funkcjonowania, jak również ich regularnego przeglądu przez dane państwo członkowskie. Z tego względu państwa członkowskie są zobowiązane do składania Komisji sprawozdań z realizacji wspomnianych planów. Jeżeli okaże się, że taki plan lub program nie zapewnia odpowiedniego ważenia, zainteresowane państwo członkowskie powinno przedłożyć Komisji poprawiony plan lub program do zatwierdzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zatwierdzenie
1. Zatwierdza się plan kontroli wyrywkowych przedłożony przez Hiszpanię dnia 27 lutego do celów art. 60 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2. Zatwierdza się plan kontroli przedłożony przez Szwecję dnia 8 listopada 2012 r., dotyczący ważenia produktów rybołówstwa po przewiezieniu do miejsca przeznaczenia na terytorium tego państwa członkowskiego, o czym mowa w art. 61 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
3. Zatwierdza się wspólne programy kontroli przedłożone przez Belgię i Francję dnia 18 grudnia 2012 r. oraz przez Belgię i Irlandię dnia 14 listopada 2012 r., dotyczące ważenia produktów rybołówstwa po przewiezieniu do miejsca przeznaczenia w innym państwie członkowskim, o czym mowa w art. 61 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 2
Cofnięcie
Komisja może cofnąć zatwierdzenie, o którym mowa w art. 1, w przypadku gdy dane państwo członkowskie nie realizuje lub nie realizuje w pełni planu kontroli wyrywkowych, planu kontroli lub wspólnego programu kontroli.
Artykuł 3
Sprawozdanie
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 1, przesyłają Komisji, przed dniem 1 kwietnia 2014 r., sprawozdanie na temat stosowania planu kontroli wyrywkowych, planu kontroli i wspólnych programów kontroli, o których mowa we wspomnianym artykule.
Artykuł 4
Adresaci
Niniejsza decyzja jest skierowana do Królestwa Belgii, Irlandii, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej oraz Królestwa Szwecji.
Sporządzono w Brukseli dnia 31 lipca 2013 r.
W imieniu Komisji
Maria DAMANAKI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1.
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/s3 |
INFORMACJA DLA CZYTELNIKÓW
Rozporządzenie Rady (UE) nr 216/2013 z dnia 7 marca 2013 r. w sprawie elektronicznej publikacji Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej
Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 216/2013 z dnia 7 marca 2013 r. w sprawie elektronicznej publikacji Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej (Dz.U. L 69 z 13.3.2013, s. 1) od dnia 1 lipca 2013 r. jedynie elektroniczne wydanie Dziennika Urzędowego traktowane jest jako autentyczne i wywołuje skutki prawne.
W wypadku gdy opublikowanie elektronicznego wydania Dziennika Urzędowego jest niemożliwe z powodu nieprzewidzianych i wyjątkowych okoliczności, autentyczne jest wydanie drukowane i wywołuje ono skutki prawne zgodnie z warunkami określonymi w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 216/2013.
|
2.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 206/s3 |
NOTA DO CZYTELNIKÓW – SPOSÓB CYTOWANIA AKTÓW
Od dnia 1 lipca 2013 r. zmienił się sposób cytowania aktów.
W okresie przejściowym nowy sposób cytowania będzie współistniał ze sposobem dawnym.