ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2013.084.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 84

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 56
23 marca 2013


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 273/2013 z dnia 19 marca 2013 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 274/2013 z dnia 19 marca 2013 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 275/2013 z dnia 19 marca 2013 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 276/2013 z dnia 19 marca 2013 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

9

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 277/2013 z dnia 19 marca 2013 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

11

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 278/2013 z dnia 19 marca 2013 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

13

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 279/2013 z dnia 19 marca 2013 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

15

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 280/2013 z dnia 22 marca 2013 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 62/2006 dotyczące technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu aplikacji telematycznych dla przewozów towarowych transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych ( 1 )

17

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 281/2013 z dnia 22 marca 2013 r. ustanawiające nadzwyczajne środki w odniesieniu do udostępniania cukru pozakwotowego i izoglukozy pozakwotowej na rynku Unii z zastosowaniem obniżonej opłaty z tytułu nadwyżek w roku gospodarczym 2012/2013

19

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 282/2013 z dnia 22 marca 2013 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

24

 

 

DECYZJE

 

 

2013/148/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 21 marca 2013 r. w sprawie uruchomienia w Szwecji zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA

26

 

 

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

 

 

2013/149/UE

 

*

Decyzja nr 1/2013 Komitetu Ambasadorów AKP-UE z dnia 6 marca 2013 r. w sprawie mianowania członków zarządu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości (CRP)

28

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiającej wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG ( Dz.U. L 268 z 14.9.1992 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 13, s. 154)

29

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającej dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG ( Dz.U. L 268 z 24.9.1991 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 12, s. 58)

29

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 273/2013

z dnia 19 marca 2013 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

1.

Urządzenie elektroniczne (tak zwany „analizator składu ciała”), zawierające panel wskaźnikowy o wymiarach w przybliżeniu 30 cm × 30 cm × 4 cm, składające się z następujących głównych podzespołów:

do ważenia: przetwornik obciążenia oraz sprzęt do przetwarzania i wyświetlania masy,

do pomiaru: dwie elektrody na górnej powierzchni wagi, przyciski sterujące oraz sprzęt do przetwarzania i wyświetlania pomiarów.

Poprzez dwie elektrody stykające się ze stopami urządzenie wysyła prąd elektryczny, który, wykorzystując charakterystykę bioimpedancji, pozwala urządzeniu określić na przykład zawartość procentową tłuszczu w ciele, zawartość procentową mięśni, masę kości, wodę w ciele.

Urządzenie może być również używane tylko jako waga.

Urządzenie może gromadzić dane 10 użytkowników. Może ono wyświetlać wartości dwóch pomiarów użytkownika.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

8423 10 90

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 8423 , 8423 10 i 8423 10 90 .

Urządzenie jest artykułem złożonym z podzespołów klasyfikowanych do działu 84 i do działu 90. Przez zastosowanie Ogólnej reguły 3b) należy klasyfikować je tak, jak gdyby składało się z podzespołu, który nadaje artykułowi jego zasadniczy charakter.

Ze względu na jego obiektywne cechy, mianowicie system pomiaru z dwiema tylko elektrodami, uważa się, że podzespół wykonujący ważenie nadaje urządzeniu jego zasadniczy charakter.

Urządzenie należy zatem klasyfikować do kodu CN 8423 10 90 jako waga osobowa.

2.

Urządzenie elektroniczne (tak zwany „analizator składu ciała”) w postaci wagi osobowej, zawierające panel wskaźnikowy o wymiarach w przybliżeniu 36 cm × 32 cm × 6 cm, składające się z następujących głównych podzespołów:

do ważenia: przetwornik obciążenia oraz sprzęt do przetwarzania i wyświetlania masy,

do pomiaru: odłączalny ręczny drążek z czterema elektrodami, cztery elektrody na górnej powierzchni wagi, przyciski sterujące oraz sprzęt do przetwarzania i wyświetlania pomiarów.

Poprzez system ośmiu elektrod umieszczanych w dłoniach i pod stopami urządzenie wysyła prąd elektryczny w wieloczęstotliwościowym pomiarze, który, wykorzystując charakterystykę bioimpedancji, pozwala urządzeniu określić na przykład zawartość procentową tłuszczu w ciele, masę tłuszczu w ciele, współczynnik masy ciała (BMI), masę mięśni szkieletowych, wodę w ciele.

Urządzenie może być używane albo przez pracowników służby zdrowia w diagnozowaniu otyłości, albo przez innych użytkowników w celu dostarczenia informacji o ich budowie ciała lub aby sprawdzić lub poprawić ją w celach sportowych lub estetycznych.

Urządzenie może być również używane tylko jako waga.

Urządzenie może gromadzić dane 99 użytkowników oraz 300 pomiarów. Dane mogą być przesyłane do maszyny do automatycznego przetwarzania danych za pomocą pamięci USB.

9031 80 38

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 9031 , 9031 80 i 9031 80 38 .

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 9018 jako przyrząd lub urządzenie medyczne, ponieważ urządzenie nie jest zazwyczaj stosowane w praktyce zawodowej (zob. Noty wyjaśniające do HS do pozycji 9018 , akapit pierwszy).

Urządzenie jest artykułem złożonym z podzespołów klasyfikowanych do działu 84 i do działu 90. Przez zastosowanie Ogólnej reguły 3b) należy klasyfikować go tak, jak gdyby składał się z podzespołu, który nadaje artykułowi jego zasadniczy charakter.

Ze względu na jego obiektywne cechy, mianowicie zastosowaną technologię pomiaru, uważa się, że podzespół wykonujący pomiary nadaje urządzeniu jego zasadniczy charakter.

Zatem urządzenie należy klasyfikować do kodu CN 9031 80 38 jako pozostałe elektroniczne przyrządy pomiarowe.

3.

Urządzenie elektroniczne (tak zwany „analizator składu ciała”) z wagą jako podstawą i kolumną, na wierzchu której znajduje się tablica sterująca zawierająca panel wskaźnikowy o wymiarach w przybliżeniu 120 cm × 87 cm × 52 cm, składające się z następujących głównych komponentów:

do ważenia: przetwornik obciążenia oraz sprzęt do przetwarzania i wyświetlania masy,

do pomiaru: 2 odłączalne ręczne drążki z 2 elektrodami każdy, 4 elektrody na górnej powierzchni wagi, przyciski sterujące oraz sprzęt do przetwarzania i wyświetlania pomiarów.

Poprzez 8-punktowy system elektrod dotykowych umieszczanych w dłoniach oraz pod stopami urządzenie wysyła prąd elektryczny w wielozakresowym pomiarze częstotliwości, który, wykorzystując charakterystykę bioimpedancji, pozwala urządzeniu określić na przykład wodę wewnątrzkomórkową, wodę zewnątrzkomórkową, masę białkową, masę minerałów, masę tłuszczu, całkowitą wodę w ciele, masę beztłuszczową, współczynnik masy ciała (BMI), masę mięśni szkieletowych.

Urządzenie jest wyposażone w następujące złącza:

RJ45,

USB,

RS232,

25-pinowe D-sub.

Urządzenie może być używane albo przez profesjonalistów w zakresie zdrowia w diagnozowaniu otyłości, albo przez innych użytkowników do dostarczenia informacji dotyczących ich budowy ciała lub jej kontroli lub poprawy w celach sportowych lub estetycznych.

Urządzenie można podłączyć do maszyny do automatycznego przetwarzania danych lub drukarki.

9031 80 38

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 9031 , 9031 80 i 9031 80 38 .

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 9018 jako przyrząd lub urządzenie medyczne ponieważ urządzenie nie jest zasadniczo stosowane w praktyce zawodowej (zob. Noty wyjaśniające do HS do pozycji 9018 , akapit pierwszy).

Urządzenie jest artykułem złożonym z komponentów klasyfikowanych do działu 84 i działu 90. Przez zastosowanie Ogólnej reguły 3b) artykuł należy klasyfikować tak, jak gdyby składał się z komponentu, który nadaje mu jego zasadniczy charakter.

Ze względu na jego obiektywne cechy, a mianowicie zastosowaną technologię pomiaru, uznaje się, że komponent dokonujący pomiarów nadaje urządzeniu jego zasadniczy charakter.

Zatem urządzenie należy klasyfikować do kodu CN 9031 80 38 jako pozostałe elektroniczne przyrządy pomiarowe.


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 274/2013

z dnia 19 marca 2013 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Moduł kolorowego wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD) o przekątnej ekranu 16,5 cm (6,5 cala), z urządzeniami mocującymi z boku, radiatorem aluminiowym z tyłu, o wymiarach w przybliżeniu 16 cm × 10 cm × 2 cm.

Moduł składa się z odbiornika niskonapięciowego sygnału różnicowego (LVDS), podświetlenia z diod elektroluminescencyjnych (LED) ze zintegrowaną regulacją jasności, obwodu sterownika diod LED, płytek obwodów drukowanych z elektroniką sterującą tylko do adresowania pikseli, zawierającą mikrokontroler oraz 10-pinowy interfejs LVDS.

Wyświetlacz ma następujące cechy charakterystyczne:

rozdzielczość 400 × 240 pikseli,

format obrazu 16:9,

plamkę o wielkości 0,1195(*3) × 0,3305 mm.

Moduł nie zawiera żadnego podzespołu przetwarzającego sygnał wideo, na przykład konwertera wideo, skalera lub tunera.

Moduł jest przeznaczony do wmontowania w deskę rozdzielczą pojazdu silnikowego, do wyświetlania sygnałów wideo.

8529 90 92

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 2b) do sekcji XVI, uwagę 2f) do sekcji XVII oraz brzmienie kodów CN 8529 , 8529 90 i 8529 90 92 .

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 8528 jako niekompletny monitor, ponieważ moduł nie ma żadnych podzespołów przetwarzających sygnał wideo.

Moduł nie może być klasyfikowany do pozycji 8531 , ponieważ nie jest on uważany za elektryczną aparaturę do sygnalizacji wzrokowej objętą pozycją 8531 lub za część takiej aparatury, ze względu na jego cechy charakterystyczne (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 8531 ).

Moduł zawiera jednostkę podświetlenia, obwód sterownika diod LED i płytki obwodów drukowanych z elektroniką sterującą tylko do adresowania pikseli. Wskutek tego wyklucza się klasyfikację do pozycji 9013 (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 9013 , pkt 1)).

Ponieważ moduł jest przeznaczony do wyświetlania sygnałów wideo, jest on częścią klasyfikowaną do pozycji 8529 (zob. również Noty wyjaśniające do CN do podpozycji 8529 90 92 ). Należy go więc klasyfikować do kodu CN 8529 90 92 jako część nadającą się do stosowania wyłącznie lub głównie z aparaturą objętą pozycją 8528 .


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 275/2013

z dnia 19 marca 2013 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Moduł wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD) o przekątnej ekranu w przybliżeniu 11 cm (4,3 cala) i rozdzielczości 480 × 272 piksele, w ramie, wyposażony w obwody drukowane do adresowania pikseli oraz podświetlenie.

Moduł jest przeznaczony do wmontowania w różne produkty objęte działem 85, na przykład odtwarzacze mediów lub odbiorniki radiowe, które mogą być klasyfikowane do różnych pozycji, takich jak 8519 , 8521 , 8527 lub 8528 .

8548 90 90

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 2c) do sekcji XVI oraz brzmienie kodów CN 8548 , 8548 90 , 8548 90 90 .

Ponieważ moduł może być wmontowany w urządzenia klasyfikowane na przykład do pozycji 8519 , 8521 , 8527 lub 8528 , to nie nadaje się wyłącznie lub głównie do stosowania z urządzeniami objętymi pozycją 8519 lub 8521 , lub do stosowania wyłącznie lub głównie z urządzeniami objętymi pozycjami od 8525 do 8528 . Wskutek tego wyklucza się klasyfikację do pozycji 8522 i 8529 .

Moduł należy więc klasyfikować do kodu CN 8548 90 90 jako elektryczne części maszyn lub urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w dziale 85.


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 276/2013

z dnia 19 marca 2013 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Deska pokładowa wykonana z kompozytu drewnianego, o wymiarach w przybliżeniu 0,15 m × 0,02 m × 3,7 m i składająca się z odpadów włókien drzewnych (60 %), przetworzonych tworzyw sztucznych (HDPE) (30 %), nieplastycznych dodatków, wypełniaczy, stabilizatorów UV oraz pigmentów (10 %). Deska jest wytwarzana przez wytłaczanie. Ma ona prostokątny kształt przekroju i gęstość 1,20 g/cm3.

Górna powierzchnia jest ziarnista i teksturowana, podczas gdy dolna powierzchnia jest prążkowana. Deska ma rowki biegnące wzdłuż jej boku na całej długości.

Ma ona cechy charakterystyczne sztywnego, nieelastycznego produktu z tworzywa sztucznego, z odpadami drewna tworzącymi wypełniacz. Jest to substytut drewna i jest używany do wyrobu, na przykład pokładów i chodników.

3918 90 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 3918 i 3918 90 00 .

Wyklucza się klasyfikację do działu 44 jako artykuły z drewna, ze względu na to, że włókna drzewne stanowią jedynie wypełniacz, a tworzywo sztuczne utrzymuje włókna drzewne i nadaje produktowi jego zasadniczy charakter (zob. również Noty wyjaśniające do HS do działu 44). Stosownie do tego produkt uważany jest za tworzywo sztuczne używane do pokryć.

Należy go zatem klasyfikować jako pokrycia podłogowe z tworzyw sztucznych do kodu CN 3918 90 00 .


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/11


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 277/2013

z dnia 19 marca 2013 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Produkt wykonany z tworzywa sztucznego, z kilkoma małymi otworami. Stanowi on izolacyjny korpus złączki. Nie zawiera on metalowych styków, końcówek lub żadnych innych materiałów przewodzących.

Produkt jest przeznaczony do izolowania i umieszczenia przewodów elektrycznych ze złączami (końcówkami) lub elementami stykowymi na końcach.

Przewody należy włożyć do otworów korpusu złączki. Produkt zabezpiecza i izoluje od siebie styki przewodzące, zapobiegając zwarciom, oraz od środowiska zewnętrznego, aby zapobiec dostawaniu się na przykład brudu.

 (*1) Zob. ilustracja.

8547 20 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 2a) do sekcji XVI oraz brzmienie kodów CN 8547 oraz 8547 20 00 .

Produkt jest w całości wykonany z materiału nieprzewodzącego i przeznaczony jest do celów izolacyjnych; jest to osprzęt izolacyjny z tworzywa sztucznego (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 8547 , pkt A) akapit pierwszy).

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 8538 jako części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie z urządzeniami objętymi pozycją 8535 , 8536 lub 8537 , ponieważ produkt jest objęty pozycją 8547 , a zatem należy go klasyfikować do jego właściwej pozycji, zgodnie z uwagą 2a) do sekcji XVI.

Należy go więc klasyfikować do kodu CN 8547 20 00 jako osprzęt izolacyjny z tworzyw sztucznych.

Image 1

(*1)  Ilustracja ma charakter wyłącznie informacyjny.


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 278/2013

z dnia 19 marca 2013 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Pudełko o wymiarach w przybliżeniu 33 × 10 × 10 cm, wykonane z blachy metalowej o grubości w przybliżeniu 0,2 mm.

Na zewnątrz pudełka umieszczony jest znak towarowy i nazwa.

Wewnątrz pudełka znajduje się łatwy do wyjęcia wkład z tworzywa sztucznego, specjalnie ukształtowany, aby umieścić butelkę.

Pudełko jest przeznaczone do stosowania jako opakowanie butelki wina.

Pudełko jest przedstawiane bez butelki.

7326 90 98

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 7326 , 7326 90 i 7326 90 98 .

Biorąc pod uwagę jego cechy charakterystyczne, produkt jest metalowym pudełkiem na prezent z wyjmowanym wkładem. Pozycja 4202 obejmuje produkty o odmiennym charakterze, nadające się do długotrwałego użytkowania (takie jak futerały na lornetki, futerały na instrumenty muzyczne, futerały na broń palną oraz podobne pojemniki), specjalnie ukształtowane lub dopasowane wewnątrz do poszczególnych narzędzi, z ich akcesoriami lub bez. Produkt nie jest podobny do futerałów i pojemników objętych pozycją 4202 (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 4202 ). Wyklucza się zatem klasyfikację do pozycji 4202 jako futerały i podobne pojemniki.

Wyklucza się również klasyfikację do pozycji 7310 jako skrzynki i podobne pojemniki, ponieważ produkt nie jest ani większym pojemnikiem używanym w handlu do transportu i pakowania towarów, ani mniejszym pojemnikiem używanym głównie jako opakowanie handlowe na masło, piwo, herbatniki itp. Pozycja 7310 obejmuje produkty stosowane jako pojemniki do transportu i sprzedaży towarów, natomiast produkt jest pudełkiem na prezent, mieszczącym butelkę i poprawiającym jej wygląd, podczas gdy sama butelka zawiera płyn (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 7310 ).

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 7323 jako stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły gospodarstwa domowego, ponieważ produkt nie jest artykułem używanym do celów kuchennych lub stołowych, lub do innych celów gospodarstwa domowego, ale jest metalowym pudełkiem na prezent o ograniczonym zastosowaniu (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 7323 ).

Produkt należy zatem klasyfikować do kodu CN 7326 90 98 , jako pozostałe artykuły z żeliwa lub stali.


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/15


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 279/2013

z dnia 19 marca 2013 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Giętka rurka wykonana z poliamidu, z przezroczystą dolną częścią, wzmocniona wewnątrz oplotem z cienkiego drutu, który jest integralną częścią rurki. Rurka ma 125,5 cm długości i średnicę zewnętrzną 2,8 cm.

Rurka nie jest sterylizowana przy przedstawianiu. Jest ona przedstawiana niezwinięta, w podwójnym opakowaniu.

Rurka jest przeznaczona do użycia przez personel medyczny do umieszczenia „stentu” w ciele człowieka. Rurka po użyciu nie jest pozostawiana w ciele.

3917 39 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 8 do działu 39 oraz brzmienie kodów CN 3917 i 3917 39 00 .

Biorąc pod uwagę jego obiektywne cechy i właściwości, towar spełnia warunki pozycji 3917 i wymagania uwagi 8 do działu 39.

Zamierzone użycie rurki nie jest nieodłącznym elementem jej obiektywnych cech, ponieważ przy przedstawianiu rurka nie może zostać zidentyfikowana jako przyrząd lub urządzenie stosowane w medycynie. Wskutek tego wyklucza się klasyfikację do pozycji 9018 .

Należy ją zatem klasyfikować do kodu CN 3917 39 00 jako pozostałe rury z tworzyw sztucznych.


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/17


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 280/2013

z dnia 22 marca 2013 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 62/2006 dotyczące technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu aplikacji telematycznych dla przewozów towarowych transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/57/WE z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie interoperacyjności systemu kolei we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W art. 4b rozporządzenia Komisji (WE) nr 62/2006 z dnia 23 grudnia 2005 r. dotyczącego technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu aplikacji telematycznych dla przewozów towarowych transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (2) wskazano, że Europejska Agencja Kolejowa jest odpowiedzialna za aktualizację dokumentów, o których mowa w załączniku A do rozporządzenia (WE) nr 62/2006, na podstawie wniosków o wprowadzenie zmian, które zostały potwierdzone przed dniem 13 maja 2012 r.

(2)

Komisja otrzymała zalecenie Europejskiej Agencji Kolejowej ERA/REC/06a-2012/INT z dnia 24 lipca 2012 r., aby zaktualizować załącznik A do rozporządzenia (WE) nr 62/2006 w celu wprowadzenia odesłań do dokumentów technicznych, które zostały zmienione zgodnie z procesem zarządzania zmianami (Final Baseline 5.2 [Ostateczna podstawowa linia procesu wdrażania 5.2]).

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 62/2006.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 29 ust. 1 dyrektywy 2008/57/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik A do rozporządzenia (WE) nr 62/2006 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 marca 2013 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 191 z 18.7.2008, s. 1.

(2)   Dz.U. L 13 z 18.1.2006, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK A

WYKAZ ZAŁĄCZONYCH DOKUMENTÓW

Wykaz obowiązkowych specyfikacji

Indeks

Oznaczenie

Tytuł dokumentu

Wersja

5

ERA_FRS_TAF_A_Index_ 5.doc

TAF TSI — ANNEX A.5: Figures and Sequence Diagrams of the TAF TSI Messages [Załącznik A.5: Dane liczbowe i schematy sekwencyjne komunikatów TSI TAF]

1.0


Dodatek

Oznaczenie

Tytuł dokumentu

Wersja

A

ERA_FRS_TAF_D_2_ Appendix_A.doc

TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX A (WAGON/ILU TRIP PLANNING) [Załącznik D.2: Dodatek A (Planowanie podróży wagony/ILU)]

1.0

B

ERA_FRS_TAF_D_2_ Appendix_B.doc

TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX B — WAGON AND INTERMODAL UNIT OPERATING DATABASE (WIMO) [Załącznik D.2: Dodatek B – Operacyjna baza danych transportu kolejowego towarowego i intermodalnego (WIMO)]

1.1

C

ERA_FRS_TAF_D_2_ Appendix_C.doc

TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX C — REFERENCE FILES [Załącznik D.2: Dodatek C – Pliki referencyjne]

1.1

D

ERA_FRS_TAF_D_2_ Appendix_D.doc

TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX D — INFRASTRUCTURE RESTRICTION NOTICE DATA [Załącznik D.2: Dodatek D – Dane na temat powiadomień o ograniczeniach infrastruktury]

1.1

E

ERA_FRS_TAF_D_2_ Appendix_E.doc

TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX E — COMMON INTERFACE [Załącznik D.2: Dodatek E – Interfejs wspólny]

1.0

F

ERA_FRS_TAF_D_2_ Appendix_F.doc

TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX F — TAF TSI DATA AND MESSAGE MODEL [Załącznik D.2: Dodatek F – Model danych i komunikatów TSI TAF]

1.1”


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/19


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 281/2013

z dnia 22 marca 2013 r.

ustanawiające nadzwyczajne środki w odniesieniu do udostępniania cukru pozakwotowego i izoglukozy pozakwotowej na rynku Unii z zastosowaniem obniżonej opłaty z tytułu nadwyżek w roku gospodarczym 2012/2013

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 64 ust. 2 i art. 186 w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W trakcie roku gospodarczego cukru 2011/2012 średnia cena cukru białego luzem ex-factory w Unii osiągnęła poziom odpowiadający 175 % ceny referencyjnej wynoszącej 404 EUR/tonę i była o ok. 275 EUR/tonę wyższa od ceny na rynku światowym Unijna cena utrzymuje się obecnie na stabilnym poziomie wynoszącym ok. 700 EUR/tonę, który jest najwyższym poziomem osiągniętym od czasu reformy wspólnej organizacji rynku cukru, i zakłóca optymalną płynność zaopatrzenia rynku Unii w cukier. Przewidywana podwyżka tej już wysokiej ceny w trakcie roku gospodarczego cukru 2012/2013 stwarza ryzyko poważnych zakłóceń na rynku, którym należy zapobiec za pomocą niezbędnych środków.

(2)

Na podstawie szacunku podaży i popytu na rok 2012/2013 zakłada się, że poziom końcowych zapasów dla rynku cukru będzie o co najmniej 0,5 mln ton niższy w porównaniu z rokiem 2011/2012. Liczba ta uwzględnia już przywóz z państw trzecich objęty niektórymi umowami preferencyjnymi.

(3)

Z drugiej strony, z powodu prognoz dobrych zbiorów oszacowano, że produkcja cukru przekroczy kwotę określoną w art. 56 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 o blisko 5 400 000 ton. Biorąc pod uwagę dające się przewidzieć zobowiązania umownych producentów cukru w odniesieniu do niektórych zastosowań przemysłowych przewidzianych w art. 62 tego rozporządzenia oraz zobowiązania wywozowe na rok 2012/2013 dotyczące cukru pozakwotowego, nadal będą dostępne znaczące ilości cukru pozakwotowego w wysokości co najmniej 2 000 000 ton. Część tego cukru można udostępnić w celu zmniejszenia sztywnej podaży na unijnym rynku cukru oraz uniknięcia nadmiernych podwyżek cen.

(4)

W celu zapewnienia płynności rynku należy udostępnić cukier pozakwotowy. Należy umożliwić podjęcie takiego środka za każdym razem, gdy jest to niezbędne w trakcie roku gospodarczego 2012/2013.

(5)

Na podstawie art. 186 i 188 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 można podjąć środki, tam gdzie to konieczne, w celu złagodzenia zakłóceń na rynku lub uniknięcia ryzyka zakłóceń, jeżeli, w szczególności, wynikają one ze znacznego wzrostu cen w Unii, o ile celu tego nie można osiągnąć za pomocą innych środków przewidzianych w wymienionym rozporządzeniu. W odniesieniu do obecnej sytuacji na rynku rozporządzenie (WE) nr 1234/2007 nie przewiduje konkretnych środków mających na celu ograniczenie tendencji wzrostowych cen cukru i umożliwienie zaopatrzenia w cukier po rozsądnych cenach, innych niż te, dla których podstawę stanowi art. 186 wymienionego rozporządzenia.

(6)

Artykuł 64 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 upoważnia Komisję do ustalenia wysokości opłaty z tytułu nadwyżek cukru i izoglukozy na dostatecznie wysokim poziomie, tak aby uniknąć gromadzenia nadwyżek. W art. 3 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 967/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do pozakwotowej produkcji cukru (2) wspomnianą opłatę ustalono na 500 EUR za tonę.

(7)

Dla ograniczonej ilości pozakwotowej produkcji cukru należy ustalić obniżoną opłatę z tytułu nadwyżek w takiej wysokości za tonę, która umożliwia sprawiedliwe traktowanie unijnych producentów cukru, zapewnia sprawne funkcjonowanie unijnego rynku cukru oraz przyczynia się do zmniejszenia różnicy między cenami cukru na rynku unijnym i światowym, nie stwarzając ryzyka kumulacji nadwyżek na rynku unijnym.

(8)

Ponieważ rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 ustalono kwoty zarówno dla cukru, jak i dla izoglukozy, podobny środek powinien mieć zastosowanie do odpowiedniej ilości pozakwotowej produkcji izoglukozy, ponieważ produkt ten jest w pewnym stopniu komercyjnym zamiennikiem cukru.

(9)

W celu zwiększenia podaży producenci cukru i izoglukozy powinni zwrócić się do właściwych organów państw członkowskich o wydanie świadectw zezwalających im na sprzedaż na rynku Unii pewnych ilości pozakwotowej produkcji cukru objętej obniżoną opłatą z tytułu nadwyżek.

(10)

Obniżona opłata z tytułu nadwyżek powinna zostać zapłacona po przyjęciu wniosku i przed wydaniem świadectwa.

(11)

Ważność świadectw powinna być ograniczona w czasie w celu zachęcenia do szybkiej poprawy sytuacji w zakresie podaży.

(12)

Ustalenie górnych granic dla ilości, o które mogą się ubiegać poszczególni producenci w jednym okresie składania wniosków, i ograniczenie wydawania świadectw wyłącznie do produktów wyprodukowanych przez wnioskodawcę powinno zapobiec działaniom spekulacyjnym w ramach systemu ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu.

(13)

Przy składaniu wniosków producenci cukru powinni zobowiązać się do zapłaty ceny minimalnej za buraki cukrowe potrzebne do wyprodukowania ilości cukru, w odniesieniu do której składają oni wniosek. Należy również określić minimalne wymogi kwalifikacyjne stosowane w odniesieniu do wniosków.

(14)

Właściwe organy państw członkowskich powinny powiadomić Komisję o otrzymanych wnioskach. Aby uprościć i ujednolicić wspomniane powiadomienia, należy udostępnić odpowiednie wzory.

(15)

Komisja powinna zapewnić wydawanie świadectw wyłącznie w ramach limitów ilościowych ustalonych w niniejszym rozporządzeniu. Dlatego też, w razie potrzeby, Komisja powinna ustalić współczynnik przydziału mający zastosowanie do otrzymanych wniosków.

(16)

Państwa członkowskie powinny niezwłocznie powiadomić wnioskodawców, czy ilości, w odniesieniu do których składali wnioski, zostały w całości lub w części przyznane.

(17)

Właściwe organy powinny powiadomić Komisję o ilościach, w odniesieniu do których wydano świadectwa umożliwiające obniżenie opłaty z tytułu nadwyżek. W tym celu Komisja powinna udostępnić odpowiednie wzory.

(18)

Ilości cukru udostępnione na rynku unijnym w ilościach przekraczających ilości przewidziane w świadectwach wydanych na mocy niniejszego rozporządzenia powinny podlegać opłacie z tytułu nadwyżek, o której mowa w art. 64 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. W związku z tym należy dopilnować, aby każdy wnioskodawca niespełniający swojego zobowiązania do udostępniania na rynku unijnym ilości objętej przyznanym mu świadectwem również zapłacił kwotę 500 EUR za tonę. To spójne podejście ma na celu zapobieganie przypadkom nadużywania mechanizmu wprowadzonego przez niniejsze rozporządzenie.

(19)

W celu ustalenia średnich cen cukru kwotowego i pozakwotowego na rynku unijnym zgodnie z art. 13 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 952/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do zarządzania rynkiem wewnętrznym cukru oraz systemu kwot (3) cukier objęty świadectwami wydawanymi na mocy niniejszego rozporządzenia powinien być traktowany jak cukier kwotowy.

(20)

Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) decyzji Rady 2007/436/WE, Euratom z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie systemu zasobów własnych Wspólnot Europejskich (4) wpłaty i inne opłaty przewidziane w ramach wspólnej organizacji rynku cukru składają się na zasoby własne zapisane w budżecie ogólnym Unii Europejskiej. Należy zatem wyznaczyć termin ustalenia wspomnianych kwot w rozumieniu art. 2 ust. 2 i art. 6 ust. 3 lit. a) rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonującego decyzję 2007/436/WE, Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot Europejskich (5).

(21)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Tymczasowe obniżenie opłaty z tytułu nadwyżek

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 967/2006 opłatę z tytułu nadwyżek ustala się na 172 EUR za tonę dla maksymalnej ilości 150 000 ton cukru w ekwiwalencie cukru białego i 8 000 ton izoglukozy w suchej masie, wyprodukowanych w ilościach przekraczających kwotę określoną w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 i udostępnionych na rynku Unii Europejskiej w roku gospodarczym 2012/2013.

2.   Obniżona opłata z tytułu nadwyżek, określona w ust. 1, płacona jest po przyjęciu wniosku, o którym mowa w art. 2, i przed wydaniem świadectwa, o którym mowa w art. 6.

Artykuł 2

Wnioski o wydanie świadectw

1.   W celu skorzystania z warunków określonych w art. 1 producenci cukru i izoglukozy powinni wystąpić o wydanie świadectw.

2.   Wnioskodawcami mogą być wyłącznie przedsiębiorstwa produkujące cukier buraczany i trzcinowy lub izoglukozę, które zostały zatwierdzone zgodnie z art. 57 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 i którym przydzielono kwoty produkcyjne na rok gospodarczy 2012/2013 zgodnie z art. 56 wspomnianego rozporządzenia.

3.   W danym okresie składania wniosków każdy wnioskodawca może złożyć nie więcej niż jeden wniosek w odniesieniu do cukru i jeden w odniesieniu do izoglukozy.

4.   Wnioski o wydanie świadectw przedsiębiorstwa przesyłają faksem lub pocztą elektroniczną do właściwego organu w państwie członkowskim, w którym zostały zatwierdzone. Właściwe organy państw członkowskich mogą wymagać, aby wnioski składane drogą elektroniczną były opatrzone zaawansowanym podpisem elektronicznym w rozumieniu dyrektywy 1999/93/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (6).

5.   Aby być uznane za dopuszczalne, wnioski muszą spełnić następujące warunki:

a)

wniosek zawiera następujące informacje:

(i)

nazwę/imię i nazwisko, adres oraz numer VAT wnioskodawcy; oraz

(ii)

ilości, których dotyczy wniosek, wyrażone w tonach ekwiwalentu cukru białego i tonach izoglukozy w suchej masie, bez miejsc po przecinku;

b)

ilości, których dotyczy wniosek w danym okresie składania wniosków, wyrażone w tonach ekwiwalentu cukru białego i tonach izoglukozy w suchej masie nie mogą przekroczyć 50 000 ton w przypadku cukru i 2 500 ton w przypadku izoglukozy;

c)

jeżeli wniosek dotyczy cukru, wnioskodawca powinien zobowiązać się do zapłaty ceny minimalnej buraków cukrowych określonej w art. 49 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, w odniesieniu do ilości cukru objętego świadectwami wydanymi zgodnie z art. 6 niniejszego rozporządzenia;

d)

wniosek musi być sporządzony w języku urzędowym lub w jednym z języków urzędowych państwa członkowskiego, w którym został on złożony;

e)

wniosek zawiera odniesienie do niniejszego rozporządzenia oraz ostateczny termin składania wniosków;

f)

wnioskodawca nie wprowadza żadnych dodatkowych warunków oprócz tych ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

6.   Wnioski złożone niezgodnie z ust. 1–5 nie będą przyjmowane.

7.   Wniosek nie może zostać wycofany lub zmieniony po jego złożeniu, nawet wtedy gdy ilość, której dotyczy wniosek, zostanie przyznana jedynie częściowo.

Artykuł 3

Składanie wniosków

Okres składania wniosków upływa dnia 3 kwietnia 2013 r. o godzinie 12.00 w południe czasu obowiązującego w Brukseli.

Artykuł 4

Przekazywanie wniosków przez państwa członkowskie

1.   W oparciu o warunki ustanowione w art. 2 właściwe organy państw członkowskich podejmują decyzje w sprawie dopuszczalności wniosków. Jeśli właściwe organy zdecydują, że wniosek nie jest dopuszczalny, niezwłocznie informują o tym wnioskodawcę.

2.   Właściwy organ powiadamia Komisję najpóźniej w piątek, faksem lub pocztą elektroniczną, o dopuszczalnych wnioskach, które zostały złożone w poprzednim okresie składania wniosków. Powiadomienie nie zawiera danych, o których mowa w art. 2 ust. 5 lit. a) ppkt (i). Państwa członkowskie, które nie otrzymały żadnych wniosków, ale posiadają kwotę cukru lub izoglukozy przyznaną im w roku gospodarczym 2012/2013, przesyłają również Komisji w tym samym terminie powiadomienia ze wzmianką „0”.

3.   Formę i treść powiadomień określa się na podstawie wzorów udostępnionych państwom członkowskim przez Komisję.

Artykuł 5

Przekroczenie limitów

Jeżeli informacje przekazane przez właściwe organy państw członkowskich zgodnie z art. 4 ust. 2 wskazują, że wnioskowane ilości przekraczają limity określone w art. 1, Komisja:

a)

ustala współczynnik przydziału, który państwa członkowskie stosują do ilości objętych każdym zgłoszonym wnioskiem o przyznanie świadectwa;

b)

odrzuca wnioski, które jeszcze nie zostały zgłoszone.

Artykuł 6

Wydawanie świadectw

1.   Bez uszczerbku dla art. 5 dziesiątego dnia roboczego następującego po tygodniu, w którym zakończył się okres składania wniosków, właściwy organ wydaje świadectwa dla wniosków zgłoszonych Komisji, zgodnie z art. 4 ust. 2.

2.   W każdy poniedziałek państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach cukru lub izoglukozy, dla których wydały świadectwa w poprzednim tygodniu.

3.   Wzór świadectwa określony jest w załączniku.

Artykuł 7

Ważność świadectw

Świadectwa są ważne do końca drugiego miesiąca następującego po miesiącu ich wydania.

Artykuł 8

Zbywalność świadectw

Ani prawa, ani obowiązki wynikające ze świadectw nie mogą być przenoszone.

Artykuł 9

Sprawozdawczość dotycząca cen

Do celów art. 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 952/2006 ilość sprzedanego cukru, objętego świadectwami wydanymi na podstawie niniejszego rozporządzenia, uważana jest za cukier kwotowy.

Artykuł 10

Monitorowanie

1.   Wnioskodawcy dodają do swoich miesięcznych powiadomień określonych w art. 21 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 952/2006 ilości, w odniesieniu do których otrzymali świadectwa zgodnie z art. 6 niniejszego rozporządzenia.

2.   Przed dniem 31 października 2013 r. każdy posiadacz świadectwa wydanego zgodnie z niniejszym rozporządzeniem przedstawia właściwym organom państwa członkowskiego dowód, że wszystkie ilości objęte posiadanym przez niego świadectwem zostały udostępnione na rynku unijnym. Każda tona objęta świadectwem, która nie została udostępniona na rynku Unii z przyczyn innych niż siła wyższa, podlega opłacie w wysokości 328 EUR za tonę.

3.   Państwa członkowskie informują Komisję o ilościach, które nie zostały udostępnione na rynku Unii.

4.   Państwa członkowskie obliczają i powiadamiają Komisję o różnicy między całkowitą ilością cukru i izoglukozy wyprodukowaną przez każdego producenta w ilości przekraczającej kwotę oraz o ilościach, które zostały wyeliminowane przez producentów zgodnie z art. 4 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 967/2006. Jeśli pozostałe ilości cukru pozakwotowego lub izoglukozy pozakwotowej posiadane przez danego producenta są mniejsze niż ilości, w odniesieniu do których producent otrzymał świadectwa zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, dany producent płaci kwotę w wysokości 500 EUR za tonę tej różnicy.

5.   Powiadomień, o których mowa w ust. 3 i 4, należy dokonywać najpóźniej do dnia 30 czerwca 2014 r.

Artykuł 11

Data ustalenia tytułu

Dla celów art. 2 ust. 2 i art. 6 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1150/2000, datą ustalenia tytułu jest dzień, w którym opłata z tytułu nadwyżek jest wypłacana przez wnioskodawców zgodnie z art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 12

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie traci moc z dniem 30 czerwca 2014 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 marca 2013 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 176 z 30.6.2006, s. 22.

(3)   Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 39.

(4)   Dz.U. L 163 z 23.6.2007, s. 17.

(5)   Dz.U. L 130 z 31.5.2000, s. 1.

(6)   Dz.U. L 13 z 19.1.2000, s. 12.


ZAŁĄCZNIK

Wzór świadectwa, o którym mowa w art. 6 ust. 3

ŚWIADECTWO

upoważniające, w odniesieniu do roku gospodarczego 2012/2013, do obniżenia opłaty przewidzianej w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 967/2006

Państwo członkowskie:

Posiadacz kwoty:

 

Produkt

 

Wnioskowane ilości:

 

Ilości objęte wydanym świadectwem:

 

Zapłacone opłaty (EUR/t):

172

Na rok gospodarczy 2012/2013 opłata, o której mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 967/2006, nie ma zastosowania do ilości objętych niniejszym świadectwem, z zastrzeżeniem zgodności z zasadami określonymi w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 281/2013, w szczególności w art. 2 ust. 5 lit. c).

Podpis właściwego organu państwa członkowskiego

Data wystawienia

Niniejsze świadectwo jest ważne do końca drugiego miesiąca następującego po dacie jego wydania.


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/24


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 282/2013

z dnia 22 marca 2013 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 marca 2013 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

JO

97,3

MA

73,3

TN

98,3

TR

136,5

ZZ

101,4

0707 00 05

MA

158,2

TR

161,4

ZZ

159,8

0709 91 00

EG

66,7

ZZ

66,7

0709 93 10

MA

45,3

TR

102,3

ZZ

73,8

0805 10 20

EG

55,3

IL

66,6

MA

60,0

TN

59,3

TR

65,0

ZZ

61,2

0805 50 10

TR

81,1

ZZ

81,1

0808 10 80

AR

116,3

BR

91,8

CL

136,2

CN

73,1

MK

29,3

US

169,1

ZA

101,5

ZZ

102,5

0808 30 90

AR

113,0

CL

167,5

CN

85,7

TR

171,6

US

150,6

ZA

108,5

ZZ

132,8


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/26


DECYZJA RADY

z dnia 21 marca 2013 r.

w sprawie uruchomienia w Szwecji zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA

(2013/148/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając decyzję Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej (1), w szczególności jej art. 2 ust. 3 i art. 25,

uwzględniając decyzję Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW (2), w szczególności jej art. 20 oraz rozdział 4 załącznika do niej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z Protokołem w sprawie postanowień przejściowych, załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, skutki prawne aktów instytucji, organów i jednostek organizacyjnych Unii przyjętych przed wejściem w życie Traktatu z Lizbony zostają utrzymane do czasu uchylenia, unieważnienia lub zmiany tych aktów w zastosowaniu Traktatów.

(2)

W związku z tym zastosowanie ma art. 25 decyzji 2008/615/WSiSW i Rada musi jednomyślnie zdecydować, czy państwa członkowskie wdrożyły przepisy rozdziału 6 tej decyzji.

(3)

Art. 20 decyzji 2008/616/WSiSW przewiduje, że decyzje, o których mowa w art. 25 ust. 2 decyzji 2008/615/WSiSW, mają być podejmowane na podstawie sprawozdania z oceny opartego na kwestionariuszu. W odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych zgodnie z rozdziałem 2 decyzji 2008/615/WSiSW sprawozdanie z oceny ma być oparte na wynikach wizyty ewaluacyjnej i operacji pilotażowej.

(4)

Szwecja poinformowała Sekretariat Generalny Rady o krajowych zbiorach analiz DNA, do których mają zastosowanie art. 2–6 decyzji 2008/615/WSiSW, oraz o warunkach zautomatyzowanego przeszukiwania, o którym mowa w art. 3 ust. 1 tej decyzji, zgodnie z art. 36 ust. 2 tej decyzji.

(5)

Zgodnie z rozdziałem 4 pkt 1.1 załącznika do decyzji 2008/616/WSiSW kwestionariusz opracowany przez odpowiednią grupę roboczą Rady dotyczy każdej z zautomatyzowanych metod wymiany danych i musi być wypełniony przez państwo członkowskie w momencie uznania przez to państwo, że spełnia ono wymogi dotyczące wymiany danych w odpowiedniej kategorii danych.

(6)

Szwecja wypełniła kwestionariusz dotyczący ochrony danych i kwestionariusz dotyczący wymiany danych DNA.

(7)

Szwecja z powodzeniem przeprowadziła operację pilotażową z Niderlandami.

(8)

Niderlandzki zespół oceniający przeprowadził w Szwecji wizytę ewaluacyjną i sporządził sprawozdanie z tej wizyty, które przekazano odpowiedniej grupie roboczej Rady.

(9)

Radzie przedstawiono całościowe sprawozdanie z oceny podsumowujące wyniki kwestionariusza, wizytę ewaluacyjną i operację pilotażową dotyczącą wymiany danych DNA,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do celów zautomatyzowanego przeszukiwania i porównywania danych DNA Szwecja w pełni wdrożyła przepisy ogólne dotyczące ochrony danych zawarte w rozdziale 6 decyzji 2008/615/WSiSW i jest uprawniona do otrzymywania i przekazywania danych osobowych na mocy art. 3 i 4 tej decyzji od dnia wejścia w życie niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2013 r.

W imieniu Rady

P. HOGAN

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 1.

(2)   Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 12.


AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/28


DECYZJA NR 1/2013 KOMITETU AMBASADORÓW AKP-UE

z dnia 6 marca 2013 r.

w sprawie mianowania członków zarządu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości (CRP)

(2013/149/UE)

KOMITET AMBASADORÓW AKP-UE,

uwzględniając Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (1), zmienioną po raz pierwszy w Luksemburgu w dniu 25 czerwca 2005 r. (2) i po raz drugi w Wagadugu w dniu 22 czerwca 2010 r. (3), w szczególności art. 2 ust. 6 załącznika III do tej umowy,

uwzględniając decyzję nr 8/2005 Komitetu Ambasadorów AKP-WE z dnia 20 lipca 2005 r. w sprawie statutu i regulaminu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości (4), w szczególności jej art. 9 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 9 decyzji nr 8/2005 w sprawie statutu i regulaminu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości określa, że do Komitetu Ambasadorów należy mianowanie członków zarządu na maksymalny okres pięciu lat.

(2)

Kadencja obecnych członków zarządu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości zmieniona decyzją nr 3/2009 Komitetu Ambasadorów AKP-WE (5) kończy się w dniu 6 marca 2013 r.

(3)

Należy zagwarantować stabilność i ciągłość działania Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości, przy czym zarządzanie nim jest zapewnione przez dyrektora tymczasowego,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym kadencję obecnych członków zarządu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości przedłuża się o 6 miesięcy, i w związku z tym zakończy się ona w dniu 6 września 2013 r.

Członkami Zarządu Centrum Rozwoju Przedsiębiorczości są zatem:

Ibrahim IDDI ANGO

Adrien SIBOMANA

Valerie Patricia VEIRA

Bayo AKINDEINDE

Giovannangelo MONTECCHI PALAZZI

Vera VENCLIKOVA.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 marca 2013 r.

W imieniu Komitetu Ambasadorów AKP-UE

R. MONTGOMERY

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 3.

(2)  Umowa zmieniająca Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 27).

(3)  Umowa zmieniająca po raz drugi Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r., zmienioną po raz pierwszy w Luksemburgu dnia 25 czerwca 2005 r. (Dz.U. L 287 z 4.11.2010, s. 3).

(4)   Dz.U. L 66 z 8.3.2006, s. 16.

(5)   Dz.U. L 171 z 1.7.2009, s. 36.


Sprostowania

23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/29


Sprostowanie do dyrektywy Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiającej wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 268 z dnia 14 września 1992 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 13, s. 154)

Strona 164, art. 20 akapit drugi:

zamiast:

„Do czasu wprowadzenia w życie decyzji przewidzianych w art. 8 ust. 3 i art. 30 dyrektywy 91/496/EWG, (…)”,

powinno być:

„Do czasu wprowadzenia w życie decyzji przewidzianych w art. 8 pkt B i art. 30 dyrektywy 91/496/EWG, (…)”.


23.3.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 84/29


Sprostowanie do dyrektywy Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającej dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 268 z dnia 24 września 1991 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 12, s. 58)

Strona 69, art. 30 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast:

„2.   Szczegółowe zasady stosowania niniejszej dyrektywy, zwłaszcza te, które dotyczą art. 8 ust. 3, zostaną przyjęte, (…)”,

powinno być:

„2.   Szczegółowe zasady stosowania niniejszej dyrektywy, zwłaszcza te, które dotyczą art. 8 pkt B, zostaną przyjęte, (…)”.