|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2013.074.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 56 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
|
2013/132/UE |
|
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 232/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustalające unijne ceny wycofania i sprzedaży na produkty rybołówstwa wymienione w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 na rok połowowy 2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 20 ust. 3 i art. 22,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 stanowi, że wspólnotowe ceny wycofania i sprzedaży dla każdego z produktów wymienionych w załączniku I do wymienionego rozporządzenia mają zostać ustalone na podstawie świeżości, wielkości lub wagi i prezentacji produktu poprzez zastosowanie współczynnika przeliczeniowego dla danej kategorii produktów do kwoty nieprzekraczającej 90 % odpowiedniej ceny orientacyjnej. |
|
(2) |
Ceny wycofania mogą być mnożone przez współczynniki dostosowawcze w strefach wyładunku położonych daleko od głównych ośrodków spożycia Unii. Ceny orientacyjne na rok połowowy 2013 zostały ustalone dla wszystkich odnośnych produktów objętych rozporządzeniem Rady (UE) nr 1242/2012 (2). |
|
(3) |
Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2013 r., aby nie zakłócać działania systemu interwencji w roku 2013. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu powołanego rozporządzeniem (WE) nr 104/2000, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Współczynniki przeliczeniowe wykorzystywane do obliczania wspólnotowych cen wycofania i sprzedaży, zgodnie z art. 20 i 22 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, na rok połowowy 2013 dla produktów wymienionych w załączniku I do tego rozporządzenia określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Unijne ceny wycofania i sprzedaży obowiązujące w roku połowowym 2013 oraz produkty, których dotyczą, określono w załączniku II.
Artykuł 3
Ceny wycofania obowiązujące w roku połowowym 2013 w obszarach wyładunku położonych w dużej odległości od głównych ośrodków spożycia Unii, współczynniki dostosowawcze stosowane do obliczania tych cen i produkty, których te ceny dotyczą, są określone w załączniku III.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I
Współczynniki przeliczeniowe dla produktów wymienionych w części A, B i C załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 104/2000
|
Gatunek |
Wielkość (*1) |
Współczynniki konwersji |
|
|
Ryba patroszona, z głową (*1) |
Ryba cała (*1) |
||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||
|
Śledź z gatunku Clupea harengus |
1 |
0,00 |
0,47 |
|
2 |
0,00 |
0,72 |
|
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
|
4a |
0,00 |
0,43 |
|
|
4b |
0,00 |
0,43 |
|
|
4c |
0,00 |
0,90 |
|
|
5 |
0,00 |
0,80 |
|
|
6 |
0,00 |
0,40 |
|
|
7a |
0,00 |
0,40 |
|
|
7b |
0,00 |
0,36 |
|
|
8 |
0,00 |
0,30 |
|
|
Sardynki z gatunku Sardina pilchardus |
1 |
0,00 |
0,51 |
|
2 |
0,00 |
0,64 |
|
|
3 |
0,00 |
0,72 |
|
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
|
Koleń Squalus acanthias |
1 |
0,60 |
0,60 |
|
2 |
0,51 |
0,51 |
|
|
3 |
0,28 |
0,28 |
|
|
Rekinki Scyliorhinus spp. |
1 |
0,64 |
0,60 |
|
2 |
0,64 |
0,56 |
|
|
3 |
0,44 |
0,36 |
|
|
Karmazyny Sebastes spp. |
1 |
0,00 |
0,81 |
|
2 |
0,00 |
0,81 |
|
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
|
Dorsz z gatunku Gadus morhua |
1 |
0,72 |
0,52 |
|
2 |
0,72 |
0,52 |
|
|
3 |
0,68 |
0,40 |
|
|
4 |
0,54 |
0,30 |
|
|
5 |
0,38 |
0,22 |
|
|
Czarniak Pollachius virens |
1 |
0,72 |
0,56 |
|
2 |
0,72 |
0,56 |
|
|
3 |
0,71 |
0,55 |
|
|
4 |
0,61 |
0,30 |
|
|
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
1 |
0,72 |
0,56 |
|
2 |
0,72 |
0,56 |
|
|
3 |
0,62 |
0,43 |
|
|
4 |
0,52 |
0,36 |
|
|
Witlinek Merlangius merlangus |
1 |
0,66 |
0,50 |
|
2 |
0,64 |
0,48 |
|
|
3 |
0,60 |
0,44 |
|
|
4 |
0,41 |
0,30 |
|
|
Molwa Molva spp. |
1 |
0,68 |
0,56 |
|
2 |
0,66 |
0,54 |
|
|
3 |
0,60 |
0,48 |
|
|
Makrela z gatunku Scomber scombrus |
1 |
0,00 |
0,72 |
|
2 |
0,00 |
0,71 |
|
|
3 |
0,00 |
0,69 |
|
|
Makrela japońska z gatunku Scomber japonicus |
1 |
0,00 |
0,77 |
|
2 |
0,00 |
0,77 |
|
|
3 |
0,00 |
0,63 |
|
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
|
Sardele Engraulis spp. |
1 |
0,00 |
0,68 |
|
2 |
0,00 |
0,72 |
|
|
3 |
0,00 |
0,60 |
|
|
4 |
0,00 |
0,25 |
|
|
Gładzica Pleuronectes platessa |
1 |
0,75 |
0,41 |
|
2 |
0,75 |
0,41 |
|
|
3 |
0,72 |
0,41 |
|
|
4 |
0,52 |
0,34 |
|
|
Morszczuk z gatunku Merluccius merluccius |
1 |
0,90 |
0,71 |
|
2 |
0,68 |
0,53 |
|
|
3 |
0,68 |
0,52 |
|
|
4 |
0,56 |
0,43 |
|
|
5 |
0,52 |
0,41 |
|
|
Smuklice Lepidorhombus spp. |
1 |
0,68 |
0,64 |
|
2 |
0,60 |
0,56 |
|
|
3 |
0,54 |
0,49 |
|
|
4 |
0,34 |
0,29 |
|
|
Zimnica Limanda limanda |
1 |
0,71 |
0,58 |
|
2 |
0,54 |
0,42 |
|
|
Stornia Platichthys flesus |
1 |
0,66 |
0,58 |
|
2 |
0,50 |
0,42 |
|
|
Tuńczyk biały lub długopłetwy Thunnus alalunga |
1 |
0,90 |
0,81 |
|
2 |
0,90 |
0,77 |
|
|
Mątwy Sepia officinalis i Rossia macrosoma |
1 |
0,00 |
0,64 |
|
2 |
0,00 |
0,64 |
|
|
3 |
0,00 |
0,40 |
|
|
Gatunek |
Wielkość (*2) |
Współczynnik konwersji |
|
|
|
Ryba cała |
Ryba odgłowiona (*2) |
|||
|
Ryba patroszona, z głową (*2) |
|
|||
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Żabnica Lophius spp. |
1 |
0,61 |
0,77 |
|
|
2 |
0,78 |
0,72 |
||
|
3 |
0,78 |
0,68 |
||
|
4 |
0,65 |
0,60 |
||
|
5 |
0,36 |
0,43 |
||
|
|
|
Wszystkie postacie |
|
|
|
Ekstra, A (*2) |
|
|||
|
Krewetki z gatunku Crangon crangon |
1 |
0,59 |
|
|
|
2 |
0,27 |
|||
|
|
|
Gotowane w wodzie |
Świeże lub schłodzone |
|
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Krewetki północne Pandalus borealis |
1 |
0,77 |
0,68 |
|
|
2 |
0,27 |
— |
||
|
|
|
W całości (*2) |
|
|
|
Krab kieszeniec Cancer pagurus |
1 |
0,72 |
|
|
|
2 |
0,54 |
|||
|
|
|
W całości (*2) |
|
Ogony (*2) |
|
E’ (*2) |
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
||
|
Homarzec Nephrops norvegicus |
1 |
0,86 |
0,86 |
0,81 |
|
2 |
0,86 |
0,59 |
0,68 |
|
|
3 |
0,77 |
0,59 |
0,50 |
|
|
4 |
0,50 |
0,41 |
0,41 |
|
|
|
|
Ryba patroszona, z głową (*2) |
Ryba cała (*2) |
|
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Sole Solea spp. |
1 |
0,75 |
0,58 |
|
|
2 |
0,75 |
0,58 |
||
|
3 |
0,71 |
0,54 |
||
|
4 |
0,58 |
0,42 |
||
|
5 |
0,50 |
0,33 |
||
(*1) Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.
(*2) Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.
ZAŁĄCZNIK II
Unijne ceny wycofania i sprzedaży produktów wymienionych w części A, B i C załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 104/2000
|
Gatunek |
Wielkość (*1) |
Cena wycofania (EUR/t) |
|||
|
Ryba patroszona, z głową (*1) |
Ryba cała (*1) |
||||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Śledź z gatunku Clupea harengus |
1 |
0 |
136 |
||
|
2 |
0 |
208 |
|||
|
3 |
0 |
197 |
|||
|
4a |
0 |
124 |
|||
|
4b |
0 |
124 |
|||
|
4c |
0 |
260 |
|||
|
5 |
0 |
231 |
|||
|
6 |
0 |
116 |
|||
|
7a |
0 |
116 |
|||
|
7b |
0 |
104 |
|||
|
8 |
0 |
87 |
|||
|
Sardynki z gatunku Sardina pilchardus |
1 |
0 |
300 |
||
|
2 |
0 |
376 |
|||
|
3 |
0 |
423 |
|||
|
4 |
0 |
276 |
|||
|
Koleń Squalus acanthias |
1 |
694 |
694 |
||
|
2 |
590 |
590 |
|||
|
3 |
324 |
324 |
|||
|
Rekinki Scyliorhinus spp. |
1 |
451 |
422 |
||
|
2 |
451 |
394 |
|||
|
3 |
310 |
253 |
|||
|
Karmazyny Sebastes spp. |
1 |
0 |
996 |
||
|
2 |
0 |
996 |
|||
|
3 |
0 |
836 |
|||
|
Dorsz z gatunku Gadus morhua |
1 |
1 161 |
839 |
||
|
2 |
1 161 |
839 |
|||
|
3 |
1 097 |
645 |
|||
|
4 |
871 |
484 |
|||
|
5 |
613 |
355 |
|||
|
Czarniak Pollachius virens |
1 |
595 |
463 |
||
|
2 |
595 |
463 |
|||
|
3 |
587 |
455 |
|||
|
4 |
504 |
248 |
|||
|
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
1 |
702 |
546 |
||
|
2 |
702 |
546 |
|||
|
3 |
605 |
419 |
|||
|
4 |
507 |
351 |
|||
|
Witlinek Merlangius merlangus |
1 |
599 |
454 |
||
|
2 |
580 |
435 |
|||
|
3 |
544 |
399 |
|||
|
4 |
372 |
272 |
|||
|
Molwa Molva spp. |
1 |
800 |
659 |
||
|
2 |
776 |
635 |
|||
|
3 |
706 |
564 |
|||
|
Makrela z gatunku Scomber scombrus |
1 |
0 |
242 |
||
|
2 |
0 |
239 |
|||
|
3 |
0 |
232 |
|||
|
Makrela japońska z gatunku Scomber japonicus |
1 |
0 |
226 |
||
|
2 |
0 |
226 |
|||
|
3 |
0 |
185 |
|||
|
4 |
0 |
138 |
|||
|
Sardele Engraulis spp. |
1 |
0 |
875 |
||
|
2 |
0 |
927 |
|||
|
3 |
0 |
772 |
|||
|
4 |
0 |
322 |
|||
|
Gładzica Pleuronectes platessa |
|||||
|
1 |
762 |
417 |
||
|
2 |
762 |
417 |
|||
|
3 |
732 |
417 |
|||
|
4 |
528 |
345 |
|||
|
1 |
1 053 |
576 |
||
|
2 |
1 053 |
576 |
|||
|
3 |
1 011 |
576 |
|||
|
4 |
730 |
477 |
|||
|
Morszczuk z gatunku Merluccius merluccius |
1 |
2 912 |
2 297 |
||
|
2 |
2 200 |
1 715 |
|||
|
3 |
2 200 |
1 682 |
|||
|
4 |
1 812 |
1 391 |
|||
|
5 |
1 682 |
1 326 |
|||
|
Smuklice Lepidorhombus spp. |
1 |
1 625 |
1 529 |
||
|
2 |
1 433 |
1 338 |
|||
|
3 |
1 290 |
1 171 |
|||
|
4 |
812 |
693 |
|||
|
Zimnica Limanda limanda |
1 |
564 |
461 |
||
|
2 |
429 |
334 |
|||
|
Stornia Platichtys flesus |
1 |
333 |
293 |
||
|
2 |
253 |
212 |
|||
|
Tuńczyk biały lub długopłetwy Thunnus alalunga |
1 |
2 149 |
1 898 |
||
|
2 |
2 149 |
1 804 |
|||
|
Mątwy Sepia officinalis i Rossia macrosoma |
1 |
0 |
1 169 |
||
|
2 |
0 |
1 169 |
|||
|
3 |
0 |
730 |
|||
|
|
|
Ryba cała |
Ryba odgłowiona (*1) |
||
|
Ryba patroszona, z głową (*1) |
|
||||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Żabnica Lophius spp. |
1 |
1 765 |
4 632 |
||
|
2 |
2 257 |
4 331 |
|||
|
3 |
2 257 |
4 090 |
|||
|
4 |
1 880 |
3 609 |
|||
|
5 |
1 041 |
2 586 |
|||
|
|
|
Wszystkie postacie |
|||
|
Ekstra, A (*1) |
|||||
|
Krewetki z gatunku Crangon crangon |
1 |
1 443 |
|||
|
2 |
660 |
||||
|
|
|
Gotowane w wodzie |
Świeże lub schłodzone |
||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Krewetki północne Pandalus borealis |
1 |
5 394 |
1 114 |
||
|
2 |
1 891 |
— |
|||
|
Gatunek |
Wielkość (*2) |
Cena sprzedaży (EUR/t) |
|
|
|
W całości (*2) |
|
|||
|
Krab kieszeniec Cancer pagurus |
1 |
1 237 |
|
|
|
2 |
928 |
|
|
|
|
|
|
W całości (*2) |
Ogony (*2) |
|
|
E’ (*2) |
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
||
|
Homarzec Nephrops norvegicus |
1 |
4 491 |
4 491 |
3 370 |
|
2 |
4 491 |
3 081 |
2 829 |
|
|
3 |
4 021 |
3 081 |
2 080 |
|
|
4 |
2 611 |
2 141 |
1 706 |
|
|
|
|
Ryba patroszona, z głową (*2) |
Ryba cała (*2) |
|
|
Ekstra, A (*2) |
Ekstra, A (*2) |
|||
|
Sole Solea spp. |
1 |
5 183 |
4 008 |
|
|
2 |
5 183 |
4 008 |
|
|
|
3 |
4 907 |
3 732 |
|
|
|
4 |
4 008 |
2 903 |
|
|
|
5 |
3 456 |
2 281 |
|
|
(*1) Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.
(*2) Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.
ZAŁĄCZNIK III
Ceny wycofania w strefach wyładunku położonych daleko od głównych ośrodków spożycia
|
Gatunek |
Strefa wyładunku |
Regulowanie Współczynnik |
Wielkość (*1) |
Cena wycofania (EUR/t) |
|
|
Ryba patroszona, z głową (*1) |
Ryba cała (*1) |
||||
|
Ekstra, A (*1) |
Ekstra, A (*1) |
||||
|
Śledź z gatunku Clupea harengus |
Regiony przybrzeżne i wyspy Irlandia |
0,90 |
1 |
0 |
122 |
|
2 |
0 |
187 |
|||
|
3 |
0 |
177 |
|||
|
4a |
0 |
112 |
|||
|
Regiony przybrzeżne wschodniej Anglii od Berwick do Dover |
0,90 |
1 |
0 |
122 |
|
|
Regiony przybrzeżne Szkocji od Portpatrick do Eyemouth oraz wyspy położone na zachód i na północ od wymienionych regionów |
2 |
0 |
187 |
||
|
3 |
0 |
177 |
|||
|
Regiony przybrzeżne County Down (Irlandia Północna) |
4a |
0 |
112 |
||
|
Makrela z gatunku Scomber scombrus |
Regiony przybrzeżne i wyspy Irlandia |
0,96 |
1 |
0 |
232 |
|
2 |
0 |
229 |
|||
|
3 |
0 |
223 |
|||
|
Regiony przybrzeżne i wyspy Kornwalii i Devonu w Zjednoczonym Królestwie |
0,95 |
1 |
0 |
230 |
|
|
2 |
0 |
227 |
|||
|
3 |
0 |
220 |
|||
|
Morszczuk z gatunku Merluccius merluccius |
Regiony przybrzeżne od Troon (w południowo-zachodniej Szkocji) do Wick (w północno-wschodniej Szkocji) oraz wyspy położone na zachód i na północ od wymienionych regionów |
0,75 |
1 |
2 184 |
1 723 |
|
2 |
1 650 |
1 286 |
|||
|
3 |
1 650 |
1 262 |
|||
|
4 |
1 359 |
1 043 |
|||
|
5 |
1 262 |
995 |
|||
|
Tuńczyk biały lub długopłetwy Thunnus alalunga |
Wyspy Azory oraz Madera |
0,48 |
1 |
1 032 |
911 |
|
2 |
1 032 |
866 |
|||
|
Sardynki z gatunku Sardina pilchardus |
Wyspy Kanaryjskie |
0,48 |
1 |
0 |
144 |
|
2 |
0 |
181 |
|||
|
3 |
0 |
203 |
|||
|
4 |
0 |
133 |
|||
|
Regiony przybrzeżne i wyspy Kornwalii i Devonu w Zjednoczonym Królestwie |
0,74 |
1 |
0 |
222 |
|
|
2 |
0 |
278 |
|||
|
3 |
0 |
313 |
|||
|
4 |
0 |
205 |
|||
|
Atlantyckie regiony przybrzeżne Portugalii |
0,93 |
2 |
0 |
350 |
|
|
0,81 |
3 |
0 |
343 |
||
(*1) Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/13 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 233/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustalające kwoty pomocy prolongowanej i pomocy zryczałtowanej w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa na rok połowowy 2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2814/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w odniesieniu do przyznawania prolongowanej pomocy dla niektórych produktów rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 5,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 939/2001 z dnia 14 maja 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie przyznawania zryczałtowanej pomocy w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa (3), w szczególności jego art. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 przewiduje, że pomoc może być przyznawana w odniesieniu do ilości niektórych świeżych produktów wycofanych z obrotu i przetworzonych w celu ich utrwalenia i przechowywanych albo konserwowanych. |
|
(2) |
Celem tej pomocy jest przyznanie odpowiedniej zachęty organizacjom producentów do przetwarzania lub konserwowania produktów wycofanych z obrotu, tak aby można było uniknąć ich niszczenia. |
|
(3) |
Poziom pomocy nie powinien być taki, aby zakłócał równowagę na rynku w odniesieniu do danych produktów lub zakłócał konkurencję. |
|
(4) |
Poziom pomocy nie powinien przekraczać kosztów technicznych i finansowych związanych z czynnościami, które są niezbędne do utrwalania i przechowywania, rejestrowanych w Unii w trakcie roku połowowego poprzedzającego dany rok. |
|
(5) |
Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2013 r., aby nie zakłócać działania systemu interwencji w roku 2013. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego rozporządzeniem (WE) nr 104/2000, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do roku połowowego 2013 kwotę pomocy prolongowanej określonej w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 i kwotę pomocy zryczałtowanej określonej w art. 24 ust. 4 wymienionego rozporządzenia ustala się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.
ZAŁĄCZNIK
1. Kwota pomocy prolongowanej w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku I część A i B oraz w odniesieniu do soli (Solea spp.) wymienionej w części C załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 104/2000
|
Metody przetwarzania określone w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 |
Pomoc (EUR/tonę) |
||
|
1 |
2 |
||
|
|
||
|
368 |
||
|
298 |
||
|
410 |
||
|
280 |
||
|
264 |
2. Kwota pomocy prolongowanej w odniesieniu do innych produktów wymienionych w załączniku I część C do rozporządzenia (WE) nr 104/2000
|
Metody przetwarzania i/lub konserwowania określone w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 |
Produkty |
Pomoc (EUR/tonę) |
||
|
1 |
2 |
3 |
||
|
Homarzec (Nephrops norvegicus) |
327 |
||
|
Ogony homarca (Nephrops norvegicus) |
250 |
|||
|
Homarzec (Nephrops norvegicus) |
295 |
||
|
Homarzec (Nephrops norvegicus) |
327 |
||
|
Krab kieszeniec (Cancer pagurus) |
250 |
|||
|
Krab kieszeniec (Cancer pagurus) |
392 |
||
|
Krab kieszeniec (Cancer pagurus) |
215 |
3. Kwota zryczałtowanej pomocy w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 104/2000
|
Metody przetwarzania |
Pomoc (EUR/tonę) |
||
|
298 |
||
|
410 |
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/15 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 234/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustalające unijne ceny sprzedaży na produkty rybołówstwa wymienione w załączniku II do rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 na rok połowowy 2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 25 ust. 1 i 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Unijna cena sprzedaży jest ustalana przed rozpoczęciem roku połowowego dla każdego z produktów wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 104/2000, na poziomie równym co najmniej 70 % oraz nieprzekraczającym 90 % ceny orientacyjnej. |
|
(2) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1242/2012 (2) ustala ceny orientacyjne na rok połowowy 2013 dla wszystkich odnośnych produktów. |
|
(3) |
Ceny rynkowe różnią się znacznie w zależności od gatunków i postaci produktów, w szczególności w przypadku kalmara i morszczuka. |
|
(4) |
Dlatego wskaźniki przeliczeniowe należy ustalić dla różnych gatunków i postaci produktów mrożonych wyładowanych na terenie Unii w celu ustalenia poziomu ceny, która uruchamia środek interwencyjny przewidziany w art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000. |
|
(5) |
Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2013 r., aby nie zakłócać działania systemu interwencji w roku 2013. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu powołanego rozporządzeniem (WE) nr 104/2000, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Unijne ceny sprzedaży określone w art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, stosowane w ciągu roku połowowego 2013 do produktów wymienionych w załączniku II do tego rozporządzenia, oraz postaci produktów i wskaźniki przeliczeniowe, do których się one odnoszą, określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
Ceny sprzedaży i współczynniki przeliczeniowe
|
Gatunek |
Prezentacja |
Współczynnik konwersji |
Poziom interwencji |
Cena sprzedaży (EUR/tonę) |
|||||||||
|
Halibut grenlandzki (Reinhardtius hippoglossoides) |
W całości, z głową lub bez głowy |
1,0 |
0,85 |
1 678 |
|||||||||
|
Morszczuk (Merluccius spp.) |
W całości, z głową lub bez głowy |
1,0 |
0,85 |
1 080 |
|||||||||
|
Pojedyncze filety |
|
|
|
||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
1 286 |
||||||||||
|
1,1 |
0,85 |
1 415 |
||||||||||
|
Dorada (Dentex dentex i Pagellus spp.) |
W całości, z głową lub bez głowy |
1,0 |
0,85 |
1 242 |
|||||||||
|
Miecznik (Xiphias gladius) |
W całości, z głową lub bez głowy |
1,0 |
0,85 |
3 483 |
|||||||||
|
Krewetki Penaeidae |
Zamrożone |
|
|
|
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
3 460 |
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
6 641 |
|||||||||
|
Mątwy (Sepia officinalis, Rossia macrosoma i Sepiola rondeletti) |
Zamrożone |
1,0 |
0,85 |
1 702 |
|||||||||
|
Kałamarnice (Loligo spp.) |
|||||||||||||
|
|
1,00 |
0,85 |
1 023 |
|||||||||
|
1,20 |
0,85 |
1 227 |
||||||||||
|
|
2,50 |
0,85 |
2 556 |
|||||||||
|
2,90 |
0,85 |
2 965 |
||||||||||
|
Ośmiornice (Octopus spp.) |
Zamrożone |
1,00 |
0,85 |
1 949 |
|||||||||
|
Illex argentinus |
|
1,00 |
0,80 |
709 |
|||||||||
|
1,70 |
0,80 |
1 205 |
||||||||||
|
Asortyment postaci handlowych:
|
|||||||||||||
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/17 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 235/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustalające wartości standardowe stosowane przy obliczaniu rekompensaty finansowej i związanej z nią zaliczki w odniesieniu do produktów rybołówstwa wycofanych z obrotu w roku połowowym 2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 21 ust. 5 i 8,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 przewiduje rekompensatę finansową wypłacaną organizacjom producentów, które wycofują na określonych warunkach produkty wymienione w częściach A i B załącznika I do tego rozporządzenia. Kwota takiej rekompensaty finansowej powinna być ograniczona przez standardowe wartości w przypadku produktów przeznaczonych do celów innych niż spożycie przez ludzi. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2493/2001 z dnia 19 grudnia 2001 r. w sprawie zbytu określonych produktów rybołówstwa wycofanych z rynku (2) określa sposoby zbytu produktów wycofanych z obrotu. Wartość takich produktów powinna być ustalona na standardowym poziomie w odniesieniu do każdego z tych sposobów zbytu, uwzględniając przeciętne dochody, jakie mogą być uzyskane z takiego zbytu w różnych państwach członkowskich. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2509/2000 z dnia 15 listopada 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie przyznawania rekompensat finansowych za wycofywanie niektórych produktów rybołówstwa (3) specjalne zasady przewidują, że w przypadku gdy organizacja producentów lub któryś z jej członków wystawia swe produkty na sprzedaż w innym państwie członkowskim niż to, w którym jest ona uznawana, organ odpowiedzialny za udzielanie rekompensaty finansowej musi zostać o tym powiadomiony. Organ ten jest organem państwa członkowskiego, w którym organizacja jest uznawana. Możliwa do odliczenia standardowa wartość powinna być zatem wartością mającą zastosowanie w tym państwie członkowskim. |
|
(4) |
Ta sama metoda obliczania powinna mieć zastosowanie do zaliczek na rekompensaty finansowe zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 2509/2000. |
|
(5) |
Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2013 r., aby nie zakłócać działania systemu interwencji w roku 2013. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu powołanego rozporządzeniem (WE) nr 104/2000, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Na rok połowowy 2013 wartości standardowe stosowane przy obliczaniu rekompensaty finansowej i związanych z nią zaliczek w odniesieniu do produktów rybołówstwa wycofanych z obrotu przez organizacje producentów i przeznaczonych do celów innych niż spożycie przez ludzi, zgodnie z art. 21 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Standardowa wartość odliczana od rekompensaty finansowej i związanych z nią zaliczek jest standardową wartością stosowaną w państwie członkowskim, w którym organizacja producentów jest uznawana.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.
ZAŁĄCZNIK
Wartości standartowe
|
Wykorzystanie produktów wycofanych z obrotu |
EUR/tona |
||
| 1. Wykorzystanie w wyniku przetwarzania na mączkę (pasza): |
|||
|
|
||
|
50 |
||
|
50 |
||
|
15 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
10 |
||
|
|
||
|
40 |
||
|
15 |
||
|
15 |
||
|
1 |
||
| 2. Wykorzystanie w stanie świeżym lub zakonserwowanym (karma dla zwierząt) |
|||
|
|
||
|
5 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
20 |
||
|
30 |
||
| 3. Wykorzystanie jako przynęta |
|||
|
55 |
||
|
15 |
||
|
0 |
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/19 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 236/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustalające kwotę dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów rybołówstwa w roku połowowym 2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2813/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w odniesieniu do przyznawania pomocy do prywatnego składowania niektórych produktów rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dopłaty do prywatnego przechowywania nie powinny przekraczać sumy technicznych i finansowych kosztów udokumentowanych w Unii podczas roku połowowego poprzedzającego dany rok. |
|
(2) |
Aby zniechęcić do długoterminowego przechowywania, skrócić okresy płatności i zmniejszyć obciążenie kontrolami, dopłaty do prywatnego przechowywania powinny być wypłacane w pojedynczej racie. |
|
(3) |
Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2013 r., aby nie zakłócać działania systemu interwencji w roku 2013. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu powołanego rozporządzeniem (WE) nr 104/2000, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Na rok połowowy 2013 kwotę dopłat do prywatnego przechowywania, o którym mowa w art. 25 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, produktów wymienionych w załączniku II do wymienionego rozporządzenia ustala się następująco:
|
— |
pierwszy miesiąc: 224 EUR za tonę, |
|
— |
drugi miesiąc: 0 EUR za tonę. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/20 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 237/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustalające ceny referencyjne na niektóre produkty rybołówstwa na rok połowowy 2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 29 ust. 1 i 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 stanowi, że ceny referencyjne obowiązujące w Unii mogą być ustalane corocznie według kategorii produktu dla produktów, których dotyczy zawieszenie cła na mocy art. 28 ust. 1. To samo odnosi się do produktów, których ceny – podlegając albo obowiązującemu zmniejszeniu taryfy w ramach Światowej Organizacji Handlu albo innym umowom preferencyjnym – muszą być zgodne z cenami referencyjnymi. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 29 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 cena referencyjna dla produktów wymienionych w części A i B załącznika I do tego rozporządzenia jest równa cenie wycofania, ustalonej zgodnie z art. 20 ust. 1 tego rozporządzenia. |
|
(3) |
Unijne ceny wycofania dla danych produktów na rok połowowy 2013 określono w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 232/2013 (2). |
|
(4) |
Zgodnie z art. 29 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 cenę referencyjną produktów innych niż wymienione w załącznikach I i II do tego rozporządzenia ustala się w szczególności na podstawie wyliczonej średniej wartości celnych odnotowanych na rynkach importowych lub w portach importowych w ciągu trzech lat bezpośrednio poprzedzających datę ustalenia ceny referencyjnej. |
|
(5) |
Nie ma potrzeby ustalania cen referencyjnych dla produktów objętych kryteriami określonymi w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, które są importowane z państw trzecich w niewielkich ilościach. |
|
(6) |
Niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, aby umożliwić szybkie zastosowanie cen referencyjnych w roku 2013. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu powołanego rozporządzeniem (WE) nr 104/2000, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny referencyjne produktów rybołówstwa na rok połowowy 2013, przewidziane zgodnie z art. 29 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.
(2) Zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego.
ZAŁĄCZNIK
1. Ceny referencyjne produktów rybołówstwa określonych w art. 29 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000
|
Gatunek |
Wielkość (1) |
Cena referencyjna (EUR/tonę) |
|||
|
Patroszone z głową (1) |
Ryba w całości (1) |
||||
|
Dodatkowy kod Taric |
Ekstra, A (1) |
Dodatkowy kod Taric |
Ekstra, A (1) |
||
|
Śledź z gatunku Clupea harengus ex 0302 41 00 |
1 |
|
— |
F011 |
136 |
|
2 |
— |
F012 |
208 |
||
|
3 |
— |
F013 |
197 |
||
|
4a |
— |
F016 |
124 |
||
|
4b |
— |
F017 |
124 |
||
|
4c |
— |
F018 |
260 |
||
|
5 |
— |
F015 |
231 |
||
|
6 |
— |
F019 |
116 |
||
|
7a |
— |
F025 |
116 |
||
|
7b |
— |
F026 |
104 |
||
|
8 |
— |
F027 |
87 |
||
|
Karmazyny (Sebastes spp.) ex 0302 89 31 i ex 0302 89 39 |
1 |
|
— |
F067 |
996 |
|
2 |
— |
F068 |
996 |
||
|
3 |
— |
F069 |
836 |
||
|
Dorsz z gatunku Gadus morhua ex 0302 51 10 |
1 |
F073 |
1 161 |
F083 |
839 |
|
2 |
F074 |
1 161 |
F084 |
839 |
|
|
3 |
F075 |
1 097 |
F085 |
645 |
|
|
4 |
F076 |
871 |
F086 |
484 |
|
|
5 |
F077 |
613 |
F087 |
355 |
|
|
|
|
Gotowane w wodzie |
Świeże lub schłodzone |
||
|
Dodatkowy kod Taric |
Ekstra, A (1) |
Dodatkowy kod Taric |
Ekstra, A (1) |
||
|
Krewetki północne (Pandalus borealis) ex 0306 26 90 |
1 |
F317 |
5 394 |
F321 |
1 114 |
|
2 |
F318 |
1 891 |
— |
— |
|
2. Ceny referencyjne produktów rybołówstwa określonych w art. 29 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 104/2000
|
Produkt |
Dodatkowy kod Taric |
Prezentacja |
Cena referencyjna (EUR/tonę) |
||
|
|
W całości: |
|
||
|
ex 0303 89 31 ex 0303 89 39 |
F411 |
|
998 |
||
|
ex 0304 89 21 ex 0304 89 29 |
|
Filety: |
|
||
|
F412 |
|
2 011 |
|||
|
F413 |
|
2 136 |
|||
|
F414 |
|
2 239 |
|||
| 2. Dorsz |
|||||
|
(Gadus morhua, Gadus ogac oraz Gadus macrocephalus) oraz ryba z gatunku Boreogadus saida |
|||||
|
ex 0303 63 10 , ex 0303 63 30 , ex 0303 63 90 , ex 0303 69 10 |
F416 |
W całości, z głową lub bez głowy |
1 095 |
||
|
ex 0304 71 90 ex 0304 79 10 |
|
Filety: |
|
||
|
F417 |
|
2 451 |
|||
|
F418 |
|
2 716 |
|||
|
F419 |
|
2 574 |
|||
|
F420 |
|
2 972 |
|||
|
F421 |
|
2 990 |
|||
|
ex 0304 95 25 |
F422 |
Kawałki oraz inne mięso, z wyjątkiem rozdrobnionych bloków |
1 448 |
||
| 3. Czarniak |
|||||
|
(Pollachius virens) |
|||||
|
ex 0304 73 00 |
|
Filety: |
|
||
|
F424 |
|
1 611 |
|||
|
F425 |
|
1 739 |
|||
|
F426 |
|
1 476 |
|||
|
F427 |
|
1 764 |
|||
|
F428 |
|
1 933 |
|||
|
ex 0304 95 40 |
F429 |
Kawałki oraz inne mięso, z wyjątkiem rozdrobnionych bloków |
976 |
||
| 4. Plamiak |
|||||
|
(Melanogrammus aeglefinus) |
|||||
|
ex 0304 72 00 |
|
Filety: |
|
||
|
F431 |
|
2 241 |
|||
|
F432 |
|
2 606 |
|||
|
F433 |
|
2 537 |
|||
|
F434 |
|
2 682 |
|||
|
F435 |
|
2 988 |
|||
|
|
Filety: |
|
||
|
ex 0304 75 00 |
F441 |
|
1 170 |
||
|
F442 |
|
1 311 |
|||
|
|
Śledź – płaty |
|
||
|
ex 0304 59 50 |
F450 |
|
510 |
||
|
ex 0304 99 23 |
F450 |
|
464 |
(1) Kategorie świeżości, wielkości oraz asortyment postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/24 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 238/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 481/2012 w odniesieniu do ważności świadectw autentyczności dla wołowiny wysokiej jakości
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 144 ust. 1 i art. 148 w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 481/2012 z dnia 7 czerwca 2012 r. ustanawiające reguły zarządzania kontyngentem taryfowym na wołowinę wysokiej jakości (2) zmieniło sposób zarządzania kontyngentem ustalony rozporządzeniem Rady (WE) nr 617/2009 (3) z metody „równoczesnego badania” na system zarządzania oparty na zasadzie „kto pierwszy, ten lepszy”. Ponieważ w ramach metody zarządzania tym kontyngentem opartej na zasadzie „kto pierwszy, ten lepszy” nie ma już pozwoleń na przywóz z ważnością ograniczoną do dnia 30 czerwca każdego roku, w którym odbywa się przywóz, właściwa jest rezygnacja z terminu ważności 30 czerwca w odniesieniu do świadectwa autentyczności. Należy natomiast ustanowić okres trzech miesięcy od daty wydania tych świadectw, który jest zgodny z okresami ustalonymi w odniesieniu do innych kontyngentów wołowiny wysokiej jakości. |
|
(2) |
Dla jasności w wymaganiach dotyczących towarów korzystających z odnośnego preferencyjnego kontyngentu taryfowego, zgodnie z określeniem w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 481/2012, należy uściślić pojęcie bydła objętego unijną klasyfikacją tusz i w ten sposób kwalifikującego się do produkcji „wołowiny wysokiej jakości”. |
|
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 481/2012. |
|
(4) |
Ze względu na pewność prawną nowy okres ważności świadectw autentyczności nie powinien mieć zastosowania do świadectw autentyczności wydanych przed datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 481/2012 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 3 ust. 7 otrzymuje brzmienie: „7. Okres ważności świadectwa autentyczności wynosi trzy miesiące, licząc od dnia jego wydania.”; |
|
2) |
w załączniku II przypis 1 otrzymuje brzmienie:
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do świadectw autentyczności wydawanych od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/25 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 239/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
IL |
107,2 |
|
MA |
73,5 |
|
|
TN |
94,1 |
|
|
TR |
118,3 |
|
|
ZZ |
98,3 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
194,1 |
|
MA |
152,2 |
|
|
TR |
169,8 |
|
|
ZZ |
172,0 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
|
ZZ |
76,0 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
45,3 |
|
TR |
107,3 |
|
|
ZZ |
76,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,9 |
|
IL |
72,2 |
|
|
MA |
57,6 |
|
|
TN |
61,0 |
|
|
TR |
64,0 |
|
|
ZZ |
61,9 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
73,9 |
|
ZZ |
73,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
115,9 |
|
BR |
96,0 |
|
|
CL |
138,6 |
|
|
CN |
93,7 |
|
|
MK |
29,8 |
|
|
US |
189,3 |
|
|
ZZ |
110,6 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
107,0 |
|
BR |
113,7 |
|
|
CL |
130,9 |
|
|
CN |
84,8 |
|
|
TR |
171,6 |
|
|
US |
194,3 |
|
|
ZA |
103,5 |
|
|
ZZ |
129,4 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/27 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 240/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 16 marca 2013 r.
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że należności celne przywozowe na produkty objęte kodami CN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pszenica zwyczajna, do siewu), ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 et 1007 90 00 , są równe cenie interwencyjnej obowiązującej w odniesieniu do takich produktów przy przywozie, powiększonej o 55 % i zmniejszonej o cenę przywozową CIF stosowaną wobec danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć stawki określonej we wspólnej taryfie celnej. |
|
(2) |
Artykuł 136 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1 wspomnianego artykułu, reprezentatywne ceny przywozowe CIF ustanawiane są regularnie dla przedmiotowych produktów. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, ceną do obliczania należności celnych przywozowych produktów objętych kodami CN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pszenica zwyczajna, do siewu), ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 i 1007 90 00 jest dzienna reprezentatywna cena przywozowa CIF ustalona w sposób określony w art. 5 wymienionego rozporządzenia. |
|
(4) |
Należy ustalić należności celne przywozowe na okres od dnia 16 marca 2013 r., mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń. |
|
(5) |
Ze względu na konieczność zapewnienia możliwie jak najszybszego stosowania tego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w dniu jego opublikowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Od dnia 16 marca 2013 r. w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie elementów znajdujących się w załączniku II, ustala się należności celne przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK I
Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, mające zastosowanie od dnia 16 marca 2013 r.
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
Należność celna przywozowa (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
PSZENICA durum wysokiej jakości |
0,00 |
|
średniej jakości |
0,00 |
|
|
niskiej jakości |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
PSZENICA zwyczajna, do siewu |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
ŻYTO |
0,00 |
|
1005 10 90 |
KUKURYDZA do siewu, inna niż hybrydy |
0,00 |
|
1005 90 00 |
KUKURYDZA, inna niż do siewu (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
Ziarno SORGO, inne niż hybrydy do siewu |
0,00 |
(1) Importer może skorzystać, w zastosowaniu art. 2 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, ze zmniejszenia należności celnej o:
|
— |
3 EUR/t, jeżeli port wyładunku jest portem Morza Śródziemnego (poza cieśniną Gibraltaru) lub Morza Czarnego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki lub Kanał Sueski, |
|
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunku znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonym Królestwie lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki uwzględnione przy obliczeniu należności ustalonych w załączniku I
1.3.2013-14.3.2013
|
1. |
Średnie z okresu referencyjnego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Średnie z okresu referencyjnego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
(1) Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(2) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(3) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
DECYZJE
|
16.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 74/30 |
DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 11 stycznia 2013 r.
ustanawiająca ramy infrastruktury klucza publicznego Europejskiego Systemu Banków Centralnych
(EBC/2013/1)
(2013/132/UE)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwany dalej „Statutem ESBC”), w szczególności jego art. 12 ust. 1 w związku z art. 3 ust. 1, art. 5, art. 12 ust. 3 oraz art. 16–24,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 12 ust. 1 Statutu ESBC Rada Prezesów uchwala wytyczne i podejmuje decyzje niezbędne do zapewnienia wykonania zadań powierzonych Europejskiemu Systemowi Banków Centralnych (ESBC) i Eurosystemowi na podstawie Traktatu i Statutu ESBC. Obejmuje to określanie sposobu organizacji działań dodatkowych, niezbędnych do wykonywania tych zadań, takich jak wydawanie i zarządzanie elektronicznymi certyfikatami służącymi do ochrony informacji przechowywanych i przetwarzanych w elektronicznych aplikacjach, systemach, platformach i usługach ESBC i Eurosystemu, oraz do przekazywania im danych i ich odbierania. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 12 ust. 3 Statutu ESBC Rada Prezesów ma również kompetencje do określania organizacji wewnętrznej Europejskiego Banku Centralnego (EBC) i jego organów decyzyjnych. Rada Prezesów jest zatem również władna zdecydować o korzystaniu przez EBC z certyfikatów elektronicznych wydawanych przez własną infrastrukturę klucza publicznego Eurosystemu. |
|
(3) |
Zwiększa się liczba użytkowników korzystających z rosnącej liczby nieustannie zmieniających się elektronicznych aplikacji, systemów, platform i usług ESBC i Eurosystemu. Rada Prezesów stwierdziła zapotrzebowanie na zaawansowane usługi w zakresie bezpieczeństwie informacji, takie jak silne uwierzytelnianie, podpisy elektroniczne i szyfrowanie za pośrednictwem certyfikatów elektronicznych. |
|
(4) |
Jedynie niektóre banki centralne ESBC posiadają własną infrastrukturę klucza publicznego, a wielu użytkowników z podmiotów trzecich współpracujących z bankami centralnymi ESBC ma utrudniony dostęp do organów certyfikacji zatwierdzonych przez ESBC zgodnie z zasadami akceptacji certyfikatów ESBC. |
|
(5) |
Istnieje potrzeba, aby Eurosystem stworzył swoją własną infrastrukturę klucza publicznego, która będzie mogła wydawać wszystkie rodzaje certyfikatów elektronicznych, takie jak certyfikaty osobiste i certyfikaty techniczne dla użytkowników z ESBC i spoza ESBC i która będzie na tyle elastyczna, by dostosowywać się do zmian w elektronicznych aplikacjach, systemach, platformach i usługach ESBC i Eurosystemu. Wspomniana infrastruktura klucza publicznego (zwana dalej „PKI ESBC”) powinna uzupełniać usługi świadczone przez inne organy certyfikacji zaakceptowane przez ESBC zgodnie z zasadami akceptacji certyfikatów ESBC lub przez organy certyfikacji zaakceptowane przez ESBC w odniesieniu do TARGET2 i TARGET2 Securities dla tych dwóch aplikacji. |
|
(6) |
W dniu 29 września 2010 r. Rada Prezesów podjęła decyzję o rozpoczęciu projektu infrastruktury klucza publicznego ESBC w celu zbudowania i wdrożenia PKI ESBC oraz o przeznaczeniu na ten cel środków niezbędnych do jego pełnej realizacji. Rada Prezesów zdecydowała, że podmiotem odpowiedzialnym za stworzenie, hosting i obsługę PKI ESBC będzie Banco de España. |
|
(7) |
PKI ESBC pośrednio wspiera wykonywanie zadań ESBC i Eurosystemu. Działanie PKI ESBC opera się na trzech poziomach zarządzania: na poziom 1 składa się Rada Prezesów i Zarząd, na poziom 2 – banki centralne Eurosystemu, na poziom 3 – dostarczający bank centralny. |
|
(8) |
Na poziomie 1 Rada Prezesów jest odpowiedzialna za kierowanie i zarządzanie działaniami i świadczeniami niezbędnymi do opracowania i obsługi PKI ESBC, oraz ich kontrolowaniem. Radzie Prezesów przysługują także kompetencje decyzyjne w zakresie PKI ESBC oraz kompetencje do podejmowania decyzji o podziale zadań niezastrzeżonych wyraźnie do kompetencji poziomu 2 lub 3. |
|
(9) |
Banki centralne Eurosystemu są odpowiedzialne za realizację zadań przypisanych poziomowi 2 w ramach ogólnych zasad określonych przez Radę Prezesów. Bankom centralnym Eurosystemu przysługują kompetencje w zakresie technicznych środków wdrożenia PKI ESBC. |
|
(10) |
Wiodącą rolę w opracowaniu PKI ESBC ma Komitet ESBC ds. Informatyki. Komitet ESBC ds. Informatyki doradza, ocenia, kontroluje i zatwierdza świadczenia dostarczane w ramach projektu w kontekście kryteriów akceptacji zgodnie z zasadami akceptacji certyfikatów ESBC, zakresem i harmonogramem zatwierdzonym przez Radę Prezesów. |
|
(11) |
Na poziomie 3 Banco de España został wyznaczony na dostarczający bank centralny wypełniający zadania przydzielone mu w ramach ogólnych zasad określonych przez Radę Prezesów. Dostarczający bank centralny wprowadził infrastrukturę techniczną oraz bezpieczne urządzenia i usługi niezbędne od opracowania i używania infrastruktury klucza publicznego zgodnie z: a) przepisami prawa krajowego stanowiącymi transpozycję dyrektywy 1999/93/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnotowych ram w zakresie podpisów elektronicznych (1), w zakresie mającym do niego zastosowanie; b) przepisami prawa krajowego stanowiącymi transpozycję dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (2), w zakresie mającym do niego zastosowanie; oraz c) rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (3). |
|
(12) |
Jako że certyfikaty elektroniczne są niezbędnym elementem wykorzystywanym w aplikacjach elektronicznych, zarówno jako mechanizm uwierzytelniania przy składaniu podpisów elektronicznych, jak i dla celów szyfrowania opartego na kluczu publicznym, PKI ESBC będzie obejmować istniejące elektroniczne aplikacje, systemy, platformy i usługi ESBC i Eurosystemu oraz realizowane obecnie projekty ESBC, w celu uwzględnienia ich potrzeb. |
|
(13) |
Krajowe banki centralne (KBC) spoza strefy euro mogą zdecydować się na korzystanie z certyfikatów i usług dostarczanych przez PKI ESBC, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Definicje
Dla celów niniejszej decyzji użyte w niej określenia oznaczają:
1) „certyfikat” lub „certyfikat elektroniczny”– wydany przez organ certyfikacji elektroniczny plik łączący klucz publiczny z tożsamością subskrybenta certyfikatu, używany do wszystkich lub niektórych z następujących celów: a) weryfikowania, czy klucz publiczny należy do subskrybenta certyfikatu; b) uwierzytelniania subskrybenta certyfikatu; c) sprawdzania podpisu subskrybenta certyfikatu; d) szyfrowania komunikatu adresowanego do subskrybenta certyfikatu; e) weryfikowania praw dostępu subskrybenta certyfikatu do elektronicznych aplikacji, systemów, platform i usług ESBC i Eurosystemu. Zawarte w niniejszej decyzji odniesienia do certyfikatu lub certyfikatu elektronicznego obejmują odniesienia do nośników danych, na których taki certyfikat lub certyfikat elektroniczny jest przechowywany;
2) „elektroniczne aplikacje, systemy, platformy i usługi ESBC i Eurosystemu”– elektroniczne aplikacje, systemy, platformy i usługi wykorzystywane przez Eurosystem lub ESBC do wykonywania zadań powierzonych im na mocy Traktatu i Statutu ESBC;
3) „infrastruktura klucza publicznego”– zbiór osób, polityk, procedur i systemów komputerowych niezbędnych do świadczenia usług uwierzytelniania, szyfrowania, integralności i niezaprzeczalności za pośrednictwem kryptografii klucza publicznego i prywatnego i certyfikatów elektronicznych;
4) „użytkownik”– subskrybenta certyfikatu, stronę ufającą lub obydwa te podmioty;
5) „uwierzytelnianie”– proces weryfikacji tożsamości podmiotu wnioskującego o certyfikat lub subskrybenta certyfikatu;
6) „bank centralny ESBC”– bank centralny Eurosystemu lub KBC spoza strefy euro;
7) „bank centralny Eurosystemu”– KBC państwa członkowskiego, którego walutą jest euro, w tym dostarczający bank centralny, lub EBC;
8) „dostarczający bank centralny”– KBC wyznaczony przez Radę Prezesów do opracowania PKI ESBC oraz do świadczenia usług PKI ESBC w imieniu i na rzecz banków centralnych Eurosystemu;
9) „KBC spoza strefy euro”– KBC państwa członkowskiego, którego walutą nie jest euro;
10) „organ certyfikacji PKI ESBC”– podmiot, który jest zaufanym podmiotem użytkowników w zakresie wydawania, unieważniania i odnawiania certyfikatów lub zarządzaniami nimi w imieniu banków centralnych ESBC lub banków centralnych Eurosystemu zgodnie z zasadami akceptacji certyfikatów ESBC;
11) „organ walidacji PKI ESBC”– podmiot, który jest zaufanym podmiotem użytkowników w zakresie dostarczania informacji o ważności certyfikatów wydawanych przez organ certyfikacji PKI ESBC;
12) „subskrybent certyfikatu”– osobę, która jest podmiotem certyfikatu elektronicznego i której wydano certyfikat elektroniczny, lub menedżera elementu technicznego, który zaakceptował certyfikat elektroniczny wydany przez organ certyfikacji PKI ESBC dla elementu technicznego, lub obydwa te podmioty;
13) „zasady akceptacji certyfikatów ESBC”– kryteria ustanowione przez Komitet ESBC ds. Informatyki dla potrzeb identyfikacji organów certyfikacji, zarówno wewnętrznych, jak i spoza ESBC, które są zaufanymi organami w odniesieniu do elektronicznych aplikacji, systemów, platform i usług ESBC i Eurosystemu;
14) „organ rejestracji”– organ, który jest zaufanym organem użytkowników w zakresie weryfikowania tożsamości podmiotu wnioskującego o certyfikat przed wydaniem certyfikatu przez organ certyfikacji PKI ESBC;
15) „strona ufająca”– osobę lub podmiot niebędący subskrybentem certyfikatu, akceptujący certyfikat i ufający mu;
16) „polityka audytu”– politykę audytu ESBC ustanowioną przez Radę Prezesów dnia 7 października 1998 r. i opublikowaną na stronie internetowej EBC (4);
17) „podmiot wnioskujący o certyfikat”– osobę, która wnioskuje o wydanie certyfikatu dla siebie lub dla elementu technicznego;
18) „element techniczny”– oprogramowanie lub sprzęt, który może być zidentyfikowany przy użyciu certyfikatu elektronicznego.
Artykuł 2
Zakres
1. Niniejsza decyzja ustanawia ramy PKI ESBC. PKI ESBC jest własną infrastrukturą klucza publicznego Eurosystemu stworzoną przez dostarczający bank centralny w imieniu i na rzecz banków centralnych Eurosystemu, która wydaje, unieważnia i odnawia certyfikaty oraz zarządza nimi zgodnie z zasadami akceptacji certyfikatów ESBC.
2. Jako że usługi PKI ESBC mogą mieć wpływ na strony ufające, niniejsza decyzja określa także warunki, na jakich takie strony mogą ufać certyfikatom wydawanym przez PKI ESBC.
Artykuł 3
Zakres i cele PKI ESBC
1. Dostęp do elektronicznych aplikacji, systemów, platform i usług ESBC i Eurosystemu o poziomie znaczenia średnim lub wyższym niż średni i korzystanie z nich jest możliwe tylko dla użytkowników, którzy zostali uwierzytelnieni przez certyfikat elektroniczny wydany i obsługiwany przez organ certyfikacji zaakceptowany przez ESBC zgodnie z zasadami akceptacji certyfikatów ESBC, w tym przez organ certyfikacji PKI ESBC, lub przez organy certyfikacji zaakceptowane przez ESBC w odniesieniu do TARGET2 i TARGET2 Securities dla tych dwóch aplikacji.
2. Organ certyfikacji PKI ESBC wydaje certyfikaty elektroniczne i świadczy inne usługi certyfikacji elektronicznej na rzecz subskrybentów certyfikatu banków centralnych ESBC i podmiotów trzecich z nimi współpracujących w celu umożliwienia im bezpiecznego dostępu i wykorzystania elektronicznych aplikacji, systemów, platform i usług ESBC i Eurosystemu.
3. PKI ESBC świadczy następujące usługi certyfikacyjne:
|
a) |
wydawanie, odnawianie i unieważnianie certyfikatów oraz potwierdzanie ważności certyfikatu w odniesieniu do różnych typów certyfikatów; |
|
b) |
wydawanie certyfikatów do uwierzytelniania, podpisów elektronicznych i szyfrowania, w odniesieniu do użytkowników z ESBC i spoza ESBC, oraz certyfikatów technicznych; |
|
c) |
odtwarzanie klucza prywatnego w celu odtworzenia zaszyfrowanych informacji opartych na kluczu publicznym w przypadku utraty certyfikatu; |
|
d) |
w razie potrzeby – dostarczanie tokenów kryptograficznych subskrybentom certyfikatu i zarządzanie tymi tokenami; |
|
e) |
przekazywanie informacji dotyczących procedur zarządzania certyfikatami PKI ESBC oraz wsparcie techniczne dla menedżerów projektu ESBC w zakresie zintegrowania certyfikatów PKI ESBC z ich aplikacjami. |
W przyszłości możliwe jest dodanie innych usług wymaganych przez elektroniczne aplikacje, systemy, platformy i usługi ESBC i Eurosystemu.
Artykuł 4
Ramy PKI ESBC
1. Z zastrzeżeniem postanowień niniejszej decyzji obowiązki i funkcje dostarczającego banku centralnego i innych banków centralnych Eurosystemu w odniesieniu do wdrożenia, obsługi i wykorzystania PKI ESBC określa umowa pomiędzy poziomami 2 i 3, której uszczegółowieniem są polityki certyfikacji PKI ESBC oraz kodeks postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC.
2. Umowa pomiędzy poziomami 2 i 3, która obejmuje umowę o gwarantowanym poziomie usług, zawiera porozumienia wynegocjowane pomiędzy dostarczającym bankiem centralnym a bankami centralnymi Eurosystemu w odniesieniu do obowiązków i funkcji dostarczającego banku centralnego i banków centralnych Eurosystemu. Umowę pomiędzy poziomami 2 i 3 przedstawia się do zatwierdzenia Radzie Prezesów, a następnie przekazuje do podpisania przez dostarczający bank centralny i banki centralne Eurosystemu.
3. Umowa o gwarantowanym poziomie usług jest zarówno umową określającą poziom usług świadczonych przez dostarczający bank centralny na rzecz Eurosystemu, jak i umową określającą poziom usług świadczonych przez Eurosystem na rzecz KBC spoza strefy euro i podmiotów trzecich, w odniesieniu do PKI ESBC.
4. Kodeks postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC jest zbiorem zasad dotyczących okresu stosowania certyfikatów elektronicznych od początkowego wniosku do zakończenia lub unieważnienia subskrypcji, jak również stosunków pomiędzy podmiotem wnioskującym o certyfikat lub subskrybentem certyfikatu, organem certyfikacji PKI ESBC oraz stronami ufającymi. Kodeks postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC dotyczy zarówno certyfikatów elektronicznych objętych zakresem dyrektywy 1999/93/WE, jak i certyfikatów elektronicznych nieobjętych zakresem tej dyrektywy. Kodeks postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC określa również role i obowiązki wszystkich stron i ustanawia procedury dotyczące wydawania certyfikatów i zarządzania nimi. Kodeks postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC stanowi załącznik do umowy pomiędzy poziomami 2 i 3.
5. Polityki certyfikacji PKI ESBC są zbiorami zasad mających zastosowanie do każdego z typów wydawanych certyfikatów. Każdy z tych zbiorów określa szczegóły wdrożenia dotyczące kodeksu postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC dla poszczególnych typów wydawanych certyfikatów. Polityki certyfikacji PKI ESBC stanowią załącznik do umowy pomiędzy poziomami 2 i 3.
6. Polityki certyfikacji PKI ESBC i kodeks postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC publikuje się na stronie internetowej PKI ESBC (5).
7. Informacje dotyczące organu certyfikacji PKI ESBC, w tym jego tożsamości oraz elementów technicznych, są zawarte w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 5
Obowiązki i role dostarczającego banku centralnego
1. Dostarczający bank centralny jest odpowiedzialny za obsługę i utrzymanie PKI ESBC na rzecz banków centralnych Eurosystemu, w tym hosting, obsługę i zarządzanie wykonywane zgodnie z umową pomiędzy poziomami 2 i 3. W szczególności dostarczający bank centralny dostarcza certyfikaty i świadczy usługi PKI ESBC w sposób zgodny z wymaganiami biznesowymi i specyfikacjami technicznymi, takimi jak zasady akceptacji certyfikatów ESBC oraz wymogi i specyfikacje określone w umowie pomiędzy poziomami 2 i 3.
2. Dostarczający bank centralny dostarcza wszelką infrastrukturę organizacyjną niezbędną do tworzenia i wydawania certyfikatów oraz zarządzania nimi oraz zapewnia utrzymywanie tej infrastruktury. W tym celu, w porozumieniu z Komitetem ESBC ds. Informatyki, dostarczający bank centralny może przyjmować regulaminy dotyczące swojej organizacji i administracji wewnętrznej.
3. Dostarczający bank centralny pełni funkcje organu certyfikacji PKI ESBC i organu walidacji PKI ESBC.
4. Zasady ponoszenia odpowiedzialności przez dostarczający bank centralny określa umowa pomiędzy poziomami 2 i 3.
Artykuł 6
Obowiązki i role banków centralnych Eurosystemu
1. Każdy z banków centralnych Eurosystemu jest odpowiedzialny za identyfikację swoich subskrybentów certyfikatów. Każdy z banków centralnych Eurosystemu tworzy stanowisko specjalisty ds. rejestracji odpowiedzialnego za realizację tego zadania, który dysponuje uprawnieniami do rejestrowania użytkowników będących osobami trzecimi.
2. Każdy z banków centralnych Eurosystemu jest stroną ufającą w odniesieniu do certyfikatów szyfrowania i podpisów elektronicznych wydanych przez PKI ESBC na rzecz innych banków centralnych Eurosystemu lub subskrybentów certyfikatów użytkowników będących osobami trzecimi.
3. Każdy z banków centralnych Eurosystemu korzystających z usług PKI ESBC jest organem rejestracji dla swoich podmiotów wnioskujących o certyfikat i zapewnia akceptację i stosowanie przez te podmioty warunków użytkownika zawartych we wniosku o udostępnienie usług organu certyfikacji PKI ESBC.
Artykuł 7
Stosunki pomiędzy bankami centralnymi Eurosystemu, osobami trzecimi i subskrybentami certyfikatów
Każdy z banków centralnych Eurosystemu zawiera porozumienia dotyczące bezpiecznego dostępu osób trzecich i stosowania elektronicznych aplikacji, systemów, platform i usług ESBC i Eurosystemu za pośrednictwem certyfikatów PKI ESBC. Porozumienia te regulują wyłącznie stosunki pomiędzy danym bankiem centralnym Eurosystemu a osobami trzecimi korzystającymi z certyfikatów PKI ESBC. Osoby trzecie są zobowiązane do przestrzegania polityk certyfikacji PKI ESBC, kodeksu postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC oraz warunków użytkownika zawartych we wniosku o udostępnienie usług organu certyfikacji PKI ESBC.
Artykuł 8
Stosunki ze stronami ufającymi
Certyfikat elektroniczny wydany na podstawie niniejszej decyzji może być zaufanym certyfikatem, jeżeli strona ufająca:
|
a) |
zweryfikuje ważność, zawieszenie lub unieważnienie certyfikatu korzystając z aktualnych informacji o statusie unieważnienia certyfikatu; |
|
b) |
uwzględni wszelkie ograniczenia używania określone w certyfikacie; oraz |
|
c) |
zaakceptuje kodeks postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC oraz mające zastosowanie polityki certyfikacji PKI ESBC. |
Artykuł 9
Prawa do PKI ESBC
1. PKI ESBC stanowi w pełni własność banków centralnych Eurosystemu.
2. W związku z powyższym dostarczający bank centralny udzieli bankom centralnym Eurosystemu, w zakresie możliwym zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa, wszelkich licencji obejmujących prawa własności intelektualnej, niezbędnych do umożliwienia korzystania przez banki centralne Eurosystemu z PKI ESBC i jego elementów oraz pełnego zakresu usług PKI ESBC, a także świadczenia usług PKI ESBC na rzecz osób trzecich zgodnie z kodeksem postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC i politykami certyfikacji PKI ESBC. Dostarczający bank centralny pokryje bankom centralnym Eurosystemu wszelkie roszczenia podnoszone przez osoby trzecie z tytułu naruszenia wspomnianych praw własności intelektualnej.
3. Szczegółowe ustalenia dotyczące praw banków centralnych Eurosystemu do PKI ESBC zostaną uzgodnione pomiędzy poziomem 2 a poziomem 3 w umowie pomiędzy poziomami 2 i 3.
Artykuł 10
Odpowiedzialność banków centralnych Eurosystemu względem użytkowników
1. Bank centralny Eurosystemu, o ile nie wykaże braku niedbalstwa, ponosi odpowiedzialność w ramach swoich funkcji i obowiązków w PKI ESBC za szkody poniesione przez użytkownika, który w uzasadniony sposób zaufał certyfikatowi kwalifikowanemu w rozumieniu dyrektywy 1999/93/WE, w odniesieniu do:
|
a) |
dokładności – w momencie wydania certyfikatu – wszelkich informacji zawartych w kwalifikowanym certyfikacie, oraz kwestii zawarcia w certyfikacie wszystkich szczegółów, jakie powinien zawierać certyfikat kwalifikowany zgodnie z dyrektywą 1999/93/WE; |
|
b) |
zagwarantowania, że w momencie wydania certyfikatu kwalifikowanego subskrybent certyfikatu w nim wskazany posiadał dane utworzenia podpisu odpowiadające danym weryfikacji podpisu podanym lub wskazanym w certyfikacie; |
|
c) |
zagwarantowania, że urządzenie do składania podpisu i urządzenie do weryfikacji podpisu funkcjonują wspólnie w sposób komplementarny, w przypadku gdy PKI ESBC generuje obydwa te składniki; |
|
d) |
nieudanego unieważnienia kwalifikowanego certyfikatu. |
2. Poza przypadkami w sposób wyraźny wskazanymi w niniejszej decyzji oraz kodeksie postępowania certyfikacyjnego PKI ESBC banki centralne Eurosystemu nie podejmują wobec użytkowników zobowiązań, nie udzielają im gwarancji i nie ponoszą wobec nich odpowiedzialności.
Artykuł 11
Udział KBC spoza strefy euro w PKI ESBC
1. KBC spoza strefy euro może być organem rejestracji dla swoich użytkowników wewnętrznych oraz użytkowników będących osobami trzecimi, jak również może stworzyć stanowisko specjalisty ds. rejestracji odpowiedzialnego za realizację tego zadania.
2. Po uzyskaniu zgody Rady Prezesów KBC spoza strefy euro może także zdecydować się na korzystanie z usług PKI ESBC na tych samych warunkach, jakie mają zastosowanie do banków centralnych Eurosystemu. W tym celu KBC spoza strefy euro składa Radzie Prezesów deklarację, w której potwierdza, że będzie wypełniał obowiązki określone w niniejszej decyzji oraz umowie pomiędzy poziomami 2 i 3. KBC spoza strefy euro nie staje się współwłaścicielem PKI ESBC i nie jest zobowiązany do wnoszenia wkładu do ram finansowych PKI ESBC.
Artykuł 12
Ochrona danych
Banki centralne Eurosystemu są zobowiązane do przestrzegania przepisów w zakresie ochrony danych mających zastosowanie do przetwarzania przez nie danych osobowych w ramach wykonywania funkcji dotyczących PKI ESBC.
Artykuł 13
Audyt
Audyty PKI ESBC przeprowadza się zgodnie z zasadami i ustaleniami zawartymi w polityce audytu. Nie narusza to wewnętrznych kontroli i zasad audytu mających zastosowanie do banków centralnych Eurosystemu lub przez te banki ustanowionych.
Artykuł 14
Ustalenia finansowe
Banki centralne Eurosystemu ponoszą koszty stworzenia i obsługi PKI ESBC zgodnie ze szczegółowymi postanowieniami ram finansowych PKI ESBC.
Artykuł 15
Rola Zarządu
1. Zgodnie z art. 17 ust. 3 decyzji ECB/2004/2 z dnia 19 lutego 2004 r. przyjmującej Regulamin Europejskiego Banku Centralnego (6) Rada Prezesów przekazuje Zarządowi swoje kompetencje regulacyjne do podejmowania środków mających na celu wykonanie niniejszej decyzji, niezbędnych do zapewnienia efektywności i bezpieczeństwa PKI ESBC, oraz do przyjmowania zmian dotyczących technicznych aspektów PKI ESBC i usług PKI ESBC, o których mowa w załącznikach do umowy pomiędzy poziomami 2 i 3, po uwzględnieniu opinii Komitetu ESBC ds. Informatyki oraz, w odpowiednich przypadkach, Komitetu Sterującego Eurosystemu ds. Informatyki.
2. Zarząd niezwłocznie zawiadamia Radę Prezesów o wszelkich środkach podejmowanych zgodnie z ust. 1 i stosuje się do wszelkich decyzji wydanych w tym zakresie przez Radę Prezesów.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 11 stycznia 2013 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC
(1) Dz.U. L 13 z 19.1.2000, s. 12.
(2) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
(3) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(4) www.ecb.europa.eu.
(5) http://pki.escb.eu.
ZAŁĄCZNIK
Informacje dotyczące organu certyfikacji PKI ESBC, w tym jego tożsamości, oraz elementów technicznych
Organ certyfikacji PKI ESBC jest określony w swoim certyfikacie jako wydawca a jego prywatny klucz jest używany do podpisywania certyfikatów. Organ certyfikacji PKI ESBC jest właściwy w sprawach:
|
(i) |
wydawania certyfikatów klucza publicznego i prywatnego; |
|
(ii) |
wydawania list unieważnionych certyfikatów; |
|
(iii) |
generowania par kluczy powiązanych z określonymi certyfikatami, np. tymi, które wymagają odtworzenia klucza; |
|
(iv) |
ponoszenia ogólnej odpowiedzialności za PKI ESBC i zapewnienia spełniania wszelkich wymogów niezbędnych do jego działania. |
Organ certyfikacji PKI ESBC obejmuje wszystkie osoby, polityki, procedury i systemy komputerowe, którym powierzono wydawanie certyfikatów elektronicznych i przypisywanie ich subskrybentom certyfikatów.
Organ certyfikacji PKI ESBC obejmuje dwa elementy techniczne:
|
— |
Główny organ certyfikacji PKI ESBC (Root ESCB-PKI certification authority): ten organ certyfikacji, funkcjonujący na poziomie pierwszym, wydaje certyfikaty dla siebie oraz podlegających mu organów certyfikacji. Działa jedynie podczas wykonywania swoich wąsko zdefiniowanych zadań. Oto jego najważniejsze dane:
|
|
— |
Organ certyfikacji PKI ESBC on-line (Online ESCB-PKI certification authority): ten organ certyfikacji, funkcjonujący na poziomie drugim, podlega głównemu organowi certyfikacji PKI ESBC. Odpowiada on za wydawanie certyfikatów PKI ESBC użytkownikom. Oto jego najważniejsze dane:
|