ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2013.064.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 64 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 56 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
DECYZJE |
|
|
|
2013/116/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/117/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/118/UE |
|
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
7.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 64/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 193/2013
z dnia 6 marca 2013 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 marca 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
IL |
82,8 |
MA |
59,3 |
|
TN |
69,4 |
|
TR |
109,3 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
MA |
170,1 |
|
TR |
156,8 |
|
ZZ |
172,8 |
|
0709 91 00 |
EG |
82,2 |
ZZ |
82,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
47,3 |
TR |
113,2 |
|
ZZ |
80,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,3 |
IL |
64,5 |
|
MA |
54,6 |
|
TN |
61,6 |
|
TR |
60,5 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0805 50 10 |
TR |
84,1 |
ZZ |
84,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
116,3 |
BR |
84,7 |
|
CL |
115,2 |
|
CN |
77,8 |
|
MK |
28,7 |
|
US |
151,0 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
126,4 |
CL |
178,5 |
|
TR |
125,7 |
|
US |
185,0 |
|
ZA |
104,2 |
|
ZZ |
144,0 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
7.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 64/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 194/2013
z dnia 6 marca 2013 r.
ustalające współczynnik przydziału w odniesieniu do dostępnych ilości cukru pozakwotowego do sprzedania na rynku Unii z zastosowaniem obniżonej opłaty za przekroczenie kwoty krajowej w roku gospodarczym 2012/2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 131/2013 z dnia 15 lutego 2013 r. ustanawiające nadzwyczajne środki w odniesieniu do udostępniania cukru pozakwotowego i izoglukozy pozakwotowej na rynku Unii z zastosowaniem obniżonej opłaty z tytułu nadwyżek w roku gospodarczym 2012/2013 (2), w szczególności jego art. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ilości objęte wnioskami o przyznanie świadectw dotyczącymi cukru pozakwotowego złożonymi od dnia 19 lutego 2013 r. do dnia 26 lutego 2013 r. i zgłoszonymi Komisji od dnia 26 lutego 2013 r. do dnia 1 marca 2013 r. przekraczają limit określony w art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 131/2013. |
(2) |
W związku z tym zgodnie z art. 5 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 131/2013 należy ustalić współczynnik przydziału, który państwa członkowskie będą stosowały do ilości objętych każdym zgłoszonym wnioskiem o przyznanie świadectwa. |
(3) |
W celu zapewnienia skutecznego zarządzania przedmiotowym środkiem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski o wydanie świadectw dla cukru pozakwotowego zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 131/2013 od dnia 19 lutego 2013 r. do dnia 26 lutego 2013 r. i zgłoszone Komisji od dnia 26 lutego 2013 r. do dnia 1 marca 2013 r., są mnożone przez współczynnik przydziału 10,916379 %.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 marca 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 45 z 16.2.2013, s. 1.
DECYZJE
7.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 64/4 |
DECYZJA WYKONAWCZA RADY
z dnia 5 marca 2013 r.
dotycząca upoważnienia Królestwa Niderlandów do wprowadzenia środka stanowiącego odstępstwo od art. 193 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej
(2013/116/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (1), w szczególności jej art. 395 ust. 1,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W pismach zarejestrowanych przez Komisję dnia 12 lipca 2012 r. i dnia 4 października 2012 r. Królestwo Niderlandów zwróciło się z wnioskiem o upoważnienie do wprowadzenia specjalnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 193 dyrektywy 2006/112/WE, w odniesieniu do podatnika zobowiązanego do zapłaty podatku od wartości dodanej (VAT). |
(2) |
Zgodnie z art. 395 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE, pismem z dnia 17 października 2012 r. Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie o wniosku złożonym przez Królestwo Niderlandów. Pismem z dnia 19 października 2012 r. Komisja zawiadomiła Królestwo Niderlandów, że posiada wszystkie informacje niezbędne do rozpatrzenia wniosku. |
(3) |
Artykuł 193 dyrektywy 2006/112/WE stanowi, że podatnik dokonujący dostawy towarów lub świadczenia usług obowiązany jest, co do zasady, do zapłaty VAT organom podatkowym. Celem odstępstwa, o które wystąpiło Królestwo Niderlandów, jest zobowiązanie w określonych okolicznościach odbiorcy dostawy niektórych towarów do zapłaty podatku VAT w odniesieniu do określonych towarów, w szczególności telefonów komórkowych, układów scalonych, konsoli do gier i komputerów osobistych do użytku przenośnego. |
(4) |
Według Królestwa Niderlandów szereg przedsiębiorców handlujących tymi towarami popełnia oszustwa, sprzedając towary bez uiszczania podatku VAT na rzecz organów podatkowych. Ich klienci, będący w posiadaniu ważnej faktury, są jednak uprawnieni do odliczenia VAT. W najbardziej poważnych przypadkach tego oszustwa towary są dostarczane wielokrotnie bez zapłaty podatku VAT (tzw. oszustwo karuzelowe). W tym kontekście niderlandzkie służby kontroli skarbowej zwróciły uwagę na przeniesienie zjawiska oszustw z telefonów komórkowych i układów scalonych na konsole do gier i komputery osobiste do użytku przenośnego. |
(5) |
Poprzez wskazanie w powyższych przypadkach osoby, której dostarczane są towary, jako osoby zobowiązanej do zapłaty VAT, odstępstwo od art. 193 dyrektywy 2006/112/WE wyeliminowałoby możliwość dokonywania takiego rodzaju oszustw podatkowych. |
(6) |
W celu zapewnienia skutecznego funkcjonowania odstępstwa i przeciwdziałania przeniesieniu praktyki uchylania się od opodatkowania do sprzedaży detalicznej lub na inne produkty Królestwo Niderlandów powinno wprowadzić odpowiednie obowiązki w zakresie kontroli i sprawozdawczości. Ponadto ustalenie minimalnej wysokości podstawy opodatkowania powinno zmniejszyć ryzyko przeniesienia oszustw do handlu detalicznego. |
(7) |
Upoważnienie powinno obowiązywać tylko przez bardzo krótki czas, ponieważ pozostają nierozstrzygnięte kwestie dotyczące w szczególności ewentualnego wpływu mechanizmu odwrotnego obciążenia na funkcjonowanie systemu VAT w państwach członkowskich, które go stosują, lub w innych państwach członkowskich. Termin zakończenia obowiązywania tego odstępstwa zbiega się z końcem obowiązywania podobnych odstępstw przyznanych w odniesieniu do telefonów komórkowych i układów scalonych, tak aby umożliwić opracowanie bardziej kompleksowej i lepiej zharmonizowanej polityki zwalczania nadużyć finansowych w przyszłości. |
(8) |
Odstępstwo nie będzie miało negatywnego wpływu na zasoby własne Unii z tytułu podatku VAT, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od art. 193 dyrektywy 2006/112/WE upoważnia się Królestwo Niderlandów do wyznaczenia jako osoby zobowiązanej do zapłaty podatku podatnika, któremu dostarczane są niżej wymienione towary:
a) |
telefony komórkowe, tj. urządzenia wyprodukowane lub przystosowane do użytku w połączeniu z licencjonowaną siecią oraz wykorzystujące określone częstotliwości, niezależnie od tego, czy mogą mieć one inne zastosowania; |
b) |
układy scalone, takie jak mikroprocesory i jednostki centralne, przed ich zainstalowaniem w wyrobach przeznaczonych dla użytkownika końcowego; |
c) |
konsole do gier, które ze względu na swoje cechy obiektywne i podstawowe funkcje są przeznaczone do gier wideo i innych gier komputerowych, niezależnie od tego, czy mogą mieć one inne zastosowania; |
d) |
laptopy i tablety. |
Odstępstwo ma zastosowanie w odniesieniu do dostaw towarów, których podstawa opodatkowania wynosi co najmniej 10 000 EUR.
Artykuł 2
Odstępstwo przewidziane w art. 1 obowiązuje pod warunkiem nałożenia przez Królestwo Niderlandów odpowiednich i skutecznych obowiązków w zakresie kontroli i sprawozdawczości na podatników dostarczających towary, do których zgodnie z niniejszą decyzją zastosowanie ma procedura odwrotnego obciążenia.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
Niniejsza decyzja traci moc albo w dniu 31 grudnia 2013 r., albo w dniu wejścia w życie przepisów unijnych zezwalających wszystkim państwom członkowskim na przyjęcie tego rodzaju środków stanowiących odstępstwo od art. 193 dyrektywy 2006/112/WE.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Niderlandów.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 marca 2013 r.
W imieniu Rady
M. NOONAN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.
7.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 64/6 |
DECYZJA RADY
z dnia 5 marca 2013 r.
w sprawie mianowania do Europejskiego Komitetu Ekonomiczno–Społecznego członka z Niderlandów
(2013/117/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 302,
uwzględniając wniosek rządu Niderlandów,
uwzględniając opinię Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 13 września 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/570/UE, Euratom w sprawie mianowania członków Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na okres od dnia 21 września 2010 r. do dnia 20 września 2015 r. (1). |
(2) |
Jedno stanowisko członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno–Społecznego zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Leona MEIJERA, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Na stanowisko członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno–Społecznego na pozostały okres kadencji, czyli do dnia 20 września 2015 r., zostaje mianowana: – Melanie BOUWKNEGT, Beleidsadviseur CNV Vakcentrale.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 marca 2013 r.
W imieniu Rady
M. NOONAN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 251 z 25.9.2010, s. 8.
7.3.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 64/7 |
DECYZJA RADY
z dnia 5 marca 2013 r.
w sprawie mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Finlandii
(2013/118/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając wniosek rządu Finlandii,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniach 22 grudnia 2009 r. i 18 stycznia 2010 r. Rada przyjęła decyzje 2009/1014/UE (1) i 2010/29/UE (2) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2010 r. do dnia 25 stycznia 2015 r. |
(2) |
Stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Katji SORRI, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Na stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2015 r., zostaje mianowana:
— |
Katri KULMUNI, Tornion kaupunginvaltuuston jäsen. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 marca 2013 r.
W imieniu Rady
M. NOONAN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 348 z 29.12.2009, s. 22.
(2) Dz.U. L 12 z 19.1.2010, s. 11.